Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:15,450
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,450 --> 00:00:19,810
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,810 --> 00:00:24,200
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,200 --> 00:00:32,979
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,979 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,380
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,380 --> 00:00:54,560
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,560 --> 00:00:59,340
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,340 --> 00:01:07,819
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,819 --> 00:01:12,180
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,180 --> 00:01:16,844
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,844 --> 00:01:28,136
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,136 --> 00:01:34,780
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,780 --> 00:01:36,936
[Episode 15]
15
00:01:45,313 --> 00:01:47,574
We ate so many sweets today.
16
00:01:47,574 --> 00:01:49,281
Are you happier now?
17
00:01:52,353 --> 00:01:55,245
Are you worried that I'm not happy?
18
00:01:56,433 --> 00:02:01,082
You've been wearing an awkward smile ever since we left the candy show.
19
00:02:02,274 --> 00:02:03,774
That's not it.
20
00:02:03,774 --> 00:02:07,932
It's because we did the photo shoot unexpectedly.
21
00:02:07,932 --> 00:02:10,753
Other than that, I had fun with you today.
22
00:02:10,753 --> 00:02:12,153
I mean it.
23
00:02:16,314 --> 00:02:18,193
I've just been away from home for too long.
24
00:02:18,193 --> 00:02:20,473
I kind of miss home.
25
00:02:23,894 --> 00:02:27,985
Take me home. Please take me home. Take me home.
26
00:02:31,613 --> 00:02:34,274
Don't mind me. You'll get used to it.
27
00:02:38,773 --> 00:02:42,073
Xiaoqi, don't worry.
28
00:02:42,073 --> 00:02:44,030
I will definitely take you home.
29
00:02:44,030 --> 00:02:46,110
[Sunny Apartment]
30
00:02:50,053 --> 00:02:52,858
Master, welcome home.
31
00:03:00,734 --> 00:03:01,854
Candy.
32
00:03:01,854 --> 00:03:03,790
I'm here, Master.
33
00:03:03,790 --> 00:03:05,873
Do you miss home?
34
00:03:05,873 --> 00:03:11,134
I'm a robot without an emotion system or spontaneous mood swings.
35
00:03:11,134 --> 00:03:13,153
Master, you're a high-level living being from Cape Town Planet.
36
00:03:13,153 --> 00:03:15,613
It's even less likely for you to develop low-level feelings of homesickness.
37
00:03:15,613 --> 00:03:19,610
Xiaoqi has gone through more than we have.
38
00:03:21,414 --> 00:03:22,854
She must be exhausted.
39
00:03:22,854 --> 00:03:26,990
Master, if the organization finds out, we will be...
40
00:03:27,794 --> 00:03:30,695
Master, I'm connecting you to Chief.
41
00:03:30,695 --> 00:03:33,414
- Chief.
- What is the progress of the mission so far?
42
00:03:33,414 --> 00:03:35,414
I'm still looking for opportunities to approach Fang Leng.
43
00:03:35,414 --> 00:03:38,875
At the same time, I'm trying to help Jilisikaqiusuolakalaka#7.
44
00:03:38,875 --> 00:03:43,813
You've been on Earth for a while. Why haven't you obtained the Hormone Element?
45
00:03:46,753 --> 00:03:51,854
If you still wish to be the next chief, remember to keep your promise.
46
00:03:51,854 --> 00:03:53,849
Do not let me down.
47
00:03:58,433 --> 00:04:02,054
Master, are we sure we want to abort the mission?
48
00:04:10,734 --> 00:04:13,865
Fang Leng is dating Chen Mengfei?
49
00:04:13,865 --> 00:04:14,894
That's right.
50
00:04:14,894 --> 00:04:16,753
They're dating.
51
00:04:16,753 --> 00:04:19,374
I can no longer collect Fang Leng's hormones.
52
00:04:19,374 --> 00:04:20,894
The mission completely failed.
53
00:04:20,894 --> 00:04:22,401
It's okay.
54
00:04:22,401 --> 00:04:25,493
Soon, our home planet will detect that we've encountered problems while traveling through space.
55
00:04:25,493 --> 00:04:27,014
They will send someone to pick us up then.
56
00:04:27,014 --> 00:04:29,753
Anyway, there are still some hormones left in the collector.
57
00:04:29,753 --> 00:04:31,273
We'll hand it over to our superiors.
58
00:04:31,273 --> 00:04:33,742
I hope so.
59
00:04:34,633 --> 00:04:36,973
Why aren't the noodles ready yet?
60
00:04:36,973 --> 00:04:39,145
It's taking too long.
61
00:04:39,145 --> 00:04:41,362
What's up with you?
62
00:04:41,994 --> 00:04:43,814
Why are you still angry?
63
00:04:43,814 --> 00:04:44,814
Think about it.
64
00:04:44,814 --> 00:04:48,114
Once we go back to our home planet, Fang Leng can't bully you anymore.
65
00:04:48,114 --> 00:04:50,337
Shouldn't you be happy?
66
00:04:51,213 --> 00:04:54,453
I am. I'm so happy. I'm overjoyed.
67
00:04:54,453 --> 00:04:58,662
However, seeing the two of them together annoys me so much.
68
00:05:00,814 --> 00:05:02,665
It's hot.
69
00:05:06,254 --> 00:05:08,433
You don't have a fever.
70
00:05:11,000 --> 00:05:13,680
[Frustrated because of a man being with another woman.]
71
00:05:13,680 --> 00:05:15,880
[That's probably jealousy.]
72
00:05:16,714 --> 00:05:20,858
Xiaoqi, are you jealous?
73
00:05:22,834 --> 00:05:24,093
That's correct.
74
00:05:24,093 --> 00:05:26,933
I am eating vinegar.
(T/N: "vinegar" and "jealousy" sound the same in Chinese)
75
00:05:26,933 --> 00:05:29,102
Have some, too.
76
00:05:29,102 --> 00:05:31,429
All right, that's enough.
77
00:05:50,393 --> 00:05:55,953
Help you with the proposal? Help you to do this and that?
78
00:05:56,574 --> 00:05:58,941
Help you, Fool?
79
00:05:58,941 --> 00:06:03,414
I don't understand. Who does he think he is?
80
00:06:10,973 --> 00:06:12,773
Oh no.
81
00:06:12,773 --> 00:06:15,053
I still haven't found the flash drive.
82
00:06:15,053 --> 00:06:17,060
[Partnership Proposal]
83
00:06:44,213 --> 00:06:45,293
Good morning, President Fang.
84
00:06:45,293 --> 00:06:46,893
Good morning.
85
00:06:46,893 --> 00:06:49,794
Assistant Han, contact Xiaoqi.
86
00:06:49,794 --> 00:06:51,914
Tell her to come back to the company as soon as possible.
87
00:06:51,914 --> 00:06:53,293
The proposal needs to be revised.
88
00:06:53,293 --> 00:06:58,153
President Fang, I've told you many times. Miss Chai has resigned.
89
00:07:00,374 --> 00:07:02,074
Hurry up.
90
00:07:04,794 --> 00:07:06,641
Okay.
91
00:07:07,694 --> 00:07:10,654
The official account on social media can be updated again.
92
00:07:11,474 --> 00:07:14,614
I'm not his employee. Why should I help him revise the proposal?
93
00:07:14,614 --> 00:07:17,653
Miss Chai, I don't think you understand what I mean.
94
00:07:17,653 --> 00:07:21,873
In fact, changing the proposal is an excuse. President Fang regrets it.
95
00:07:21,873 --> 00:07:23,534
He wants you to go back.
96
00:07:23,534 --> 00:07:25,757
He does?
97
00:07:27,193 --> 00:07:29,014
Isn't that proposal in my flash drive?
98
00:07:29,014 --> 00:07:30,014
How did he see it?
99
00:07:30,014 --> 00:07:34,097
After the photoshoot yesterday, President Fang went back to look for it.
100
00:07:34,097 --> 00:07:35,474
I've been working for President Fang for so long.
101
00:07:35,474 --> 00:07:37,753
It's the first time I've seen him so anxious.
102
00:07:37,753 --> 00:07:39,814
Miss Chai, no need to be touched.
103
00:07:39,814 --> 00:07:41,794
Just come back with me.
104
00:07:43,354 --> 00:07:46,593
I don't want to. Does he think I'm stupid? Why would I go back and be bullied by him?
105
00:07:46,593 --> 00:07:48,074
Wait.
106
00:07:48,533 --> 00:07:50,133
Miss Chai.
107
00:07:52,594 --> 00:07:54,114
What else did she say?
108
00:07:54,114 --> 00:07:58,010
She said she wanted the flash drive back.
109
00:07:58,010 --> 00:08:00,034
It costs ¥200 ($30) and is quite expensive.
110
00:08:00,034 --> 00:08:05,854
She also said she's quite busy. She doesn't want you to disturb her all the time.
111
00:08:07,753 --> 00:08:08,753
How about this?
112
00:08:08,753 --> 00:08:11,314
Miss Chai is a part-time delivery person at the milk tea cafe, right?
113
00:08:11,314 --> 00:08:14,618
If you wish to see her, can't you just order takeout?
114
00:08:17,293 --> 00:08:19,093
Takeout?
115
00:08:24,574 --> 00:08:26,794
I forgot that you don't know how to order takeout.
116
00:08:26,794 --> 00:08:28,401
Teach me.
117
00:08:30,193 --> 00:08:33,862
You have a new order. Please check.
118
00:08:35,773 --> 00:08:39,912
Xiaoqi, seven cups of milk tea and seven pieces of cake.
119
00:08:39,913 --> 00:08:42,257
Fang Leng?
120
00:08:45,720 --> 00:08:46,933
[Mr. Fang Leng]
121
00:08:46,933 --> 00:08:48,214
What's wrong with him?
122
00:08:48,214 --> 00:08:51,173
He just asked me to change the proposal, and now he ordered so much food.
123
00:09:00,214 --> 00:09:01,894
Good morning, President Fang.
124
00:09:04,614 --> 00:09:07,873
President Fang, the takeout will be delivered directly to your office.
125
00:09:07,873 --> 00:09:10,158
I know, I can wait.
126
00:09:13,254 --> 00:09:14,094
Good morning, President Fang.
127
00:09:14,094 --> 00:09:15,293
Good morning.
128
00:09:15,293 --> 00:09:17,317
What is taking her so long?
129
00:09:35,514 --> 00:09:37,690
- Xiao—
- Hi.
130
00:09:40,413 --> 00:09:41,922
It's you.
131
00:09:45,354 --> 00:09:47,553
Seven cups of milk tea and seven pieces of cake.
132
00:09:47,553 --> 00:09:49,293
Doesn't Xiaoqi usually deliver the food?
133
00:09:49,293 --> 00:09:51,994
I happen to be free today. So I'm delivering them instead.
134
00:09:51,994 --> 00:09:53,293
If it's not enough, you can order more.
135
00:09:53,293 --> 00:09:55,753
I will be delivering them anyway.
136
00:10:04,213 --> 00:10:06,254
The boss took the initiative.
137
00:10:06,254 --> 00:10:09,893
The female lead asked her best friend to show up instead.
138
00:10:09,893 --> 00:10:13,082
The boss lost his control.
139
00:10:13,082 --> 00:10:17,786
This seems interesting.
140
00:10:22,533 --> 00:10:24,033
Come here!
141
00:10:27,214 --> 00:10:28,814
President Fang,
142
00:10:29,754 --> 00:10:31,794
what a coincidence.
143
00:10:31,794 --> 00:10:34,857
Did you also order takeout?
144
00:10:37,354 --> 00:10:38,734
Finish all of them.
145
00:10:38,734 --> 00:10:40,434
Do not waste food.
146
00:10:44,173 --> 00:10:46,693
President Fang, you're so kind to me.
147
00:10:47,354 --> 00:10:49,189
What did I do wrong?
148
00:10:49,189 --> 00:10:51,634
Brother, why did you transfer so much money to my account?
149
00:10:51,634 --> 00:10:53,573
Didn't you just escape from home?
150
00:10:53,573 --> 00:10:55,094
Take it as your living expenses.
151
00:10:55,094 --> 00:10:56,854
Besides, you have a girlfriend.
152
00:10:56,854 --> 00:10:58,334
You'll need to spend money.
153
00:10:58,334 --> 00:10:59,913
Brother, don't worry.
154
00:10:59,913 --> 00:11:03,674
I've been painting in the studio. I won't sit around and do nothing.
155
00:11:03,674 --> 00:11:05,693
Who says you're sitting around?
156
00:11:05,693 --> 00:11:07,334
Fang Lie, listen here.
157
00:11:07,334 --> 00:11:09,033
You are an artist.
158
00:11:09,033 --> 00:11:10,854
Artists need to have feelings.
159
00:11:10,854 --> 00:11:14,693
What's the basis for feelings? Inspiration. Only then will you be able to paint.
160
00:11:16,314 --> 00:11:19,615
Do you know? If you don't get a girlfriend now, you will regret it later in life.
161
00:11:19,615 --> 00:11:21,913
- However...
- I don't want to hear your explanation.
162
00:11:21,913 --> 00:11:23,374
Go on a date. Now.
163
00:11:23,374 --> 00:11:24,854
Somewhere unique.
164
00:11:24,854 --> 00:11:28,473
The longer you take, the better. You're not allow to return before 11 p.m.
165
00:11:36,393 --> 00:11:39,710
You have a new order. Please check.
166
00:11:40,514 --> 00:11:44,600
Why is it him again? Xiao Bu!
[Mr. Fang Leng. Milk Tea]
167
00:11:44,600 --> 00:11:45,294
Xiao Bu!
168
00:11:45,294 --> 00:11:48,614
Xiaoqi, Fang Lie asked Xiao Bu on a date to the technology exhibition.
169
00:11:48,614 --> 00:11:50,954
So I gave her a day off today.
170
00:11:50,954 --> 00:11:54,573
Young people these days are so romantic.
171
00:11:54,573 --> 00:11:57,173
They can be so romantic when they go on a date.
172
00:11:57,173 --> 00:11:59,698
Is she not delivering the food?
173
00:11:59,698 --> 00:12:02,573
Young people need to know their priorities.
174
00:12:02,573 --> 00:12:05,053
How can you let work get in the way of dating?
175
00:12:05,053 --> 00:12:08,974
If she doesn't deliver the food, I'll have to do it. I don't want to see Fang Leng.
176
00:12:08,974 --> 00:12:11,010
"Fang Leng"?
177
00:12:13,453 --> 00:12:15,629
Not him again.
178
00:12:15,629 --> 00:12:19,253
What's the big deal? I won't take his order. Anyway, I've achieved today's sales target.
179
00:12:19,253 --> 00:12:20,714
Are you serious?
180
00:12:20,714 --> 00:12:22,033
Of course, I am.
181
00:12:22,033 --> 00:12:25,114
He upset you and made you feel bad.
182
00:12:25,114 --> 00:12:27,430
He needs to do more than this if he wants to see you.
183
00:12:27,430 --> 00:12:30,270
Sister Chai, you're so kind to me.
184
00:12:34,734 --> 00:12:37,934
When it comes to men, I know them the best.
185
00:12:37,934 --> 00:12:41,453
Sometimes you need to give him a push.
186
00:12:41,453 --> 00:12:48,854
If he really wants to see you, he will have to come looking for you in awhile.
187
00:12:59,080 --> 00:13:02,200
[Chai Chai Milk Tea Cafe]
188
00:13:03,374 --> 00:13:06,077
Welcome.
189
00:13:08,254 --> 00:13:11,114
Is the delivery person gone for the day?
190
00:13:13,014 --> 00:13:14,773
You didn't even bring flowers with you.
191
00:13:14,773 --> 00:13:16,533
That's too insincere.
192
00:13:16,533 --> 00:13:20,333
President Fang, did you come to see our Xiaoqi?
193
00:13:20,333 --> 00:13:23,533
Well, I stopped by after work and it's on my way...
194
00:13:23,533 --> 00:13:32,453
President Fang, as our shop's super-duper VVVIP, you are very welcome at our shop.
195
00:13:32,453 --> 00:13:36,894
However, as Xiaoqi's sister, there are some things that I must say.
196
00:13:36,894 --> 00:13:39,714
How can you make Xiaoqi so sad?
197
00:13:39,714 --> 00:13:42,773
First, you kicked her out of the company and from her apartment.
198
00:13:42,773 --> 00:13:46,853
That's not all. You even told her that you hated her.
199
00:13:46,853 --> 00:13:48,533
What do you take her for?
200
00:13:48,533 --> 00:13:52,254
Is she someone you can step on and drive away as you wish?
201
00:13:52,254 --> 00:13:53,813
She lied to me first.
202
00:13:53,813 --> 00:13:55,214
Why is it my fault now?
203
00:13:55,214 --> 00:13:58,734
She's such a kind and naive girl.
204
00:13:58,734 --> 00:14:04,572
If she lied to you, I'm sure she had her own reasons to do so.
205
00:14:04,572 --> 00:14:06,894
You two have been together for so long.
206
00:14:06,894 --> 00:14:10,572
Don't you have some basic trust in each other?
207
00:14:10,572 --> 00:14:14,573
Sister Chai, this milk tea is for...
208
00:14:18,114 --> 00:14:19,553
Xiaoqi.
209
00:14:19,553 --> 00:14:21,773
President Fang, I'm not done yet.
210
00:14:21,773 --> 00:14:26,814
As the boss of a huge company, at least you have to learn about emotion management, right?
211
00:14:26,814 --> 00:14:31,673
Don't fight or let your relationship turn sour over trivial matters.
212
00:14:31,673 --> 00:14:33,134
You're too childish.
213
00:14:33,134 --> 00:14:35,734
You should learn from me.
214
00:14:35,734 --> 00:14:37,094
Take it from Sister Chai.
215
00:14:37,094 --> 00:14:44,473
No matter what or whom I come across, my attitude remains calm and at ease.
216
00:14:45,453 --> 00:14:46,953
Hello.
217
00:14:52,693 --> 00:14:54,642
Why are you here?
218
00:14:56,094 --> 00:14:57,413
I know.
219
00:14:57,413 --> 00:14:59,954
Is it because you weren't sarcastic enough last time,
220
00:14:59,954 --> 00:15:02,214
so you're here to insult me further?
221
00:15:02,214 --> 00:15:07,614
- I'm here today to—
- Do you think I'm very childish to hold on to my first love?
222
00:15:07,614 --> 00:15:10,734
- Well, I—
- What are you doing as a psychiatrist?
223
00:15:10,734 --> 00:15:13,734
Don't you know the most basic theory to apply the medicine to the illness?
224
00:15:13,734 --> 00:15:15,594
- I want to say—
- Do you mean to say
225
00:15:15,594 --> 00:15:18,573
that you're a straightforward person?
226
00:15:18,573 --> 00:15:23,293
However, let me tell you, straightforwardness and low EQ are two different things.
227
00:15:23,293 --> 00:15:26,933
I... Forget it, I won't talk. You carry on.
228
00:15:26,933 --> 00:15:29,773
You came here, but you haven't said a word.
229
00:15:29,773 --> 00:15:34,134
Instead, I'm doing all the talking. What are you up to?
230
00:15:37,073 --> 00:15:38,273
I'm really sorry.
231
00:15:38,273 --> 00:15:41,441
The other day, I shouldn't have done that.
232
00:15:41,441 --> 00:15:45,673
As a psychiatrist, I should have considered your feelings.
233
00:15:45,673 --> 00:15:49,658
I shouldn't be presumptuous and do all the talking.
234
00:15:49,658 --> 00:15:51,053
What?
235
00:15:51,053 --> 00:15:55,446
Are you here to apologize to me?
236
00:15:56,353 --> 00:16:02,433
I saw on your social media feed the other day that you wanted to go to the new Rose Restaurant.
237
00:16:02,433 --> 00:16:08,573
I booked a table for the day after tomorrow as an apology to you.
238
00:16:09,874 --> 00:16:11,781
It's okay.
239
00:16:13,394 --> 00:16:16,254
Things like this could've been arranged on the phone.
240
00:16:16,254 --> 00:16:20,066
Why did you come all the way here to tell me?
241
00:16:20,066 --> 00:16:23,197
Then I'll see you there.
242
00:16:24,654 --> 00:16:26,553
See you the day after tomorrow.
243
00:16:26,553 --> 00:16:28,053
Bye.
244
00:16:37,813 --> 00:16:39,494
Just put the flash drive on the table, thank you.
245
00:16:39,494 --> 00:16:40,453
Wait.
246
00:16:40,453 --> 00:16:42,014
I read your proposal.
247
00:16:42,014 --> 00:16:44,994
You've been with the company for so long, but your proposals haven't improved at all.
248
00:16:44,994 --> 00:16:48,033
Proposals should introduce the products' good points.
249
00:16:48,033 --> 00:16:52,814
However, in your 5,372 words, 3,200 words were all about the defects of the product.
250
00:16:52,814 --> 00:16:53,980
Three parts of the layout were wrong.
251
00:16:53,980 --> 00:16:55,120
Sixteen incorrect punctuations.
252
00:16:55,120 --> 00:16:57,610
And 27 incoherent sentences.
253
00:16:58,500 --> 00:17:01,165
Why did you check so meticulously?
254
00:17:01,974 --> 00:17:05,033
As the boss, it is normal to correct my employee.
255
00:17:05,033 --> 00:17:05,973
Sure.
256
00:17:05,973 --> 00:17:08,054
Take your time then.
257
00:17:08,054 --> 00:17:09,962
Xiaoqi.
258
00:17:09,962 --> 00:17:11,033
Xiaoqi, listen to me.
259
00:17:11,033 --> 00:17:15,194
Keep your distance. You have a girlfriend now.
260
00:17:15,194 --> 00:17:16,593
"A girlfriend"?
261
00:17:16,593 --> 00:17:18,253
With that Chen Mengfei.
262
00:17:18,253 --> 00:17:20,894
If she sees me next to you, she'll come after me with troubles.
263
00:17:20,894 --> 00:17:22,513
I can't handle it, so I'll stay away.
264
00:17:22,513 --> 00:17:24,601
I'll stay away, okay?
265
00:17:25,173 --> 00:17:27,202
We only have a business relationship.
266
00:17:27,202 --> 00:17:29,313
She's not my girlfriend.
267
00:17:29,313 --> 00:17:32,206
She's not... She's not your girlfriend?
268
00:17:36,474 --> 00:17:37,733
Are you lying to me?
269
00:17:37,733 --> 00:17:41,733
After being together so long, you're the only person who lied. Have I ever lied to you?
270
00:17:43,714 --> 00:17:45,566
Well...
271
00:17:48,413 --> 00:17:50,553
I'm going back to work first.
272
00:18:07,380 --> 00:18:09,753
[Suzhou Science and Technology Museum for Youth]
273
00:18:09,753 --> 00:18:11,054
Why aren't you painting today?
274
00:18:11,054 --> 00:18:12,294
Have you thought of what to paint?
275
00:18:12,294 --> 00:18:14,453
Don't worry, I have it all ready.
276
00:18:14,453 --> 00:18:17,353
Today I'm here to collect material for inspiration.
277
00:18:24,994 --> 00:18:26,180
Inspiration.
278
00:18:26,180 --> 00:18:27,520
[Space Laboratory]
279
00:18:47,680 --> 00:18:49,313
[Love Between Human and Machine]
[The Future Is Here, Are You Coming?]
280
00:18:49,313 --> 00:18:52,265
"Love Between Human and Machine."
281
00:18:52,265 --> 00:18:54,773
"Love Between Human and Machine"?
282
00:18:55,593 --> 00:18:57,634
What's wrong with these people?
283
00:18:57,634 --> 00:18:59,173
Why would you fall in love with a robot?
284
00:18:59,173 --> 00:19:00,173
That's right.
285
00:19:00,173 --> 00:19:04,094
Aren't robots just computational programming?
286
00:19:04,094 --> 00:19:06,413
How could they have feelings? How emotional could they be?
287
00:19:06,413 --> 00:19:07,474
That's right.
288
00:19:07,474 --> 00:19:10,033
- It doesn't make sense. Let's go.
- Wait a minute.
289
00:19:10,033 --> 00:19:13,033
In fact, advanced robots are capable of emotional thinking.
290
00:19:13,033 --> 00:19:14,733
There's no difference from normal people.
291
00:19:14,733 --> 00:19:15,514
Are they?
292
00:19:15,514 --> 00:19:19,654
No matter how advanced a program is, it still doesn't have a human heart, right?
293
00:19:19,654 --> 00:19:22,674
Falling in love without a heart is deception.
294
00:19:22,674 --> 00:19:23,553
I agree.
295
00:19:23,553 --> 00:19:25,929
- It's meaningless.
- Let's go.
296
00:19:29,480 --> 00:19:33,716
[Love Between Human and Machine]
[The Future Is Here, Are You Coming?]
297
00:19:52,113 --> 00:19:56,541
Actually, I think it would be cool to date a robot.
298
00:19:57,194 --> 00:19:59,246
Really?
299
00:19:59,246 --> 00:20:03,457
Are you okay with the fact that robots have no heart?
300
00:20:03,457 --> 00:20:06,913
Heart and sincerity are two completely different things.
301
00:20:06,913 --> 00:20:09,334
Humans with hearts can be cold-blooded and cruel.
302
00:20:09,334 --> 00:20:12,325
A robot without a heart can also be sincere.
303
00:20:14,653 --> 00:20:17,073
I think so, too.
304
00:20:20,294 --> 00:20:21,894
You can't.
305
00:20:59,680 --> 00:21:03,088
[Love Between Human and Machine]
[The Future Is Here, Are You Coming?]
306
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
[Once upon a time, love could only happen between human beings.]
307
00:21:12,680 --> 00:21:15,380
[Nowadays, AI technology makes it possible for machines and humans to fall in love.]
308
00:21:18,094 --> 00:21:19,134
Let me tell you.
309
00:21:19,134 --> 00:21:20,514
Actually, I don't care.
310
00:21:20,514 --> 00:21:24,213
She can avoid me, be angry with me, or not show up at the office.
311
00:21:24,213 --> 00:21:26,433
However, I'm already used to it.
312
00:21:30,434 --> 00:21:33,153
You've been writing all night. What are you writing?
313
00:21:33,153 --> 00:21:38,732
This evening, every time you say, "I'm used to it," I make a note.
314
00:21:38,732 --> 00:21:42,252
Let's look at your spectacular record tonight.
[55 times]
315
00:21:42,252 --> 00:21:46,994
It turns out you're not only not used to it, but you're also starting to feel insecure.
316
00:21:46,994 --> 00:21:48,714
You are afraid that Xiaoqi will leave you for good.
317
00:21:48,714 --> 00:21:50,714
I'm not feeling insecure.
318
00:21:51,413 --> 00:21:56,893
I just think it's irresponsible of her to leave suddenly.
319
00:21:56,893 --> 00:21:58,837
You just won't admit it.
320
00:21:58,837 --> 00:22:02,714
Is it so hard to admit that you care about Xiaoqi?
321
00:22:02,714 --> 00:22:05,614
Just get her back if you can't bear the thought of losing her.
322
00:22:05,614 --> 00:22:07,513
How? She keeps avoiding me.
323
00:22:07,513 --> 00:22:08,714
Let me tell you.
324
00:22:08,714 --> 00:22:12,574
No one chooses to leave on a whim.
325
00:22:12,574 --> 00:22:16,526
You have to recall carefully why she left you.
326
00:22:18,534 --> 00:22:20,874
I'll take this call first. Think about it on your own.
327
00:22:20,874 --> 00:22:22,354
Hello.
328
00:22:24,374 --> 00:22:25,974
Okay.
329
00:22:27,374 --> 00:22:32,217
She left me because I was angry that she lied to me.
330
00:22:34,413 --> 00:22:36,573
Then I'll just have to forgive her, right?
331
00:22:37,574 --> 00:22:39,817
It's so simple.
332
00:22:40,413 --> 00:22:43,225
Please come again. Take care.
333
00:22:45,880 --> 00:22:47,720
[Fang Leng: I've forgiven you.]
334
00:22:47,720 --> 00:22:49,894
I don't understand him.
335
00:22:49,894 --> 00:22:52,605
A new order.
336
00:22:53,280 --> 00:22:54,740
[I've forgiven you.]
337
00:22:57,013 --> 00:22:59,793
He's so annoying.
338
00:22:59,793 --> 00:23:03,173
Xiaoqi, Fang Leng told Fang Lie to ask me to relay a message.
339
00:23:03,173 --> 00:23:05,306
He said, "I forgive you."
340
00:23:07,094 --> 00:23:08,897
He's so annoying!
341
00:23:10,614 --> 00:23:13,738
Xiaoqi left you because you did something wrong.
342
00:23:13,738 --> 00:23:15,353
Did I?
343
00:23:15,353 --> 00:23:20,894
Yes. Didn't Sister Chai make it very clear that without understanding Xiaoqi's reasoning,
344
00:23:20,894 --> 00:23:24,134
you kicked her out of the company and asked them to move?
345
00:23:24,134 --> 00:23:26,374
That's why she's angry.
346
00:23:26,374 --> 00:23:28,534
It isn't the question whether you forgive Xiaoqi or not.
347
00:23:28,534 --> 00:23:31,437
You should apologize to Xiaoqi.
348
00:23:36,054 --> 00:23:38,213
Hi, which one is Miss Chai?
349
00:23:38,213 --> 00:23:39,413
I am.
350
00:23:39,413 --> 00:23:41,113
Someone sent you flowers.
351
00:23:41,113 --> 00:23:42,773
Thanks.
352
00:23:45,933 --> 00:23:49,966
"Please dedicate these flowers to the most beautiful Miss Chai."
353
00:23:49,966 --> 00:23:54,054
- Don't tell me—
- Coming. Who sent me flowers?
354
00:23:54,054 --> 00:23:56,018
- This...
- Let me take a look.
355
00:23:57,894 --> 00:24:00,413
It must be my lovely Dr. Zhang.
356
00:24:00,413 --> 00:24:01,774
He's so sweet.
357
00:24:01,774 --> 00:24:03,693
Young boyfriends are different.
358
00:24:03,693 --> 00:24:05,293
Thanks.
359
00:24:10,213 --> 00:24:13,794
Here, I thought you were so sincere. Stupid Fang Leng.
360
00:24:13,794 --> 00:24:16,194
Sorry, Miss Chai. There's another express package for you.
361
00:24:16,194 --> 00:24:18,070
There's more?
362
00:24:22,413 --> 00:24:23,909
A black card?
363
00:24:23,909 --> 00:24:25,154
Please sign for it.
364
00:24:25,154 --> 00:24:26,593
Is this from Fang Leng?
365
00:24:26,593 --> 00:24:28,513
Mr. Fang Leng is our VIP customer.
366
00:24:28,513 --> 00:24:31,933
We can't disclose our customer's information.
367
00:24:32,814 --> 00:24:34,134
Send it back where it's from.
368
00:24:34,134 --> 00:24:35,334
The delivery fee will be paid by him.
369
00:24:35,334 --> 00:24:36,753
Thanks. Go on.
370
00:24:36,753 --> 00:24:38,053
Bye.
371
00:24:39,794 --> 00:24:42,354
It's always the same old trick.
372
00:24:42,354 --> 00:24:44,313
The entire family are black card holders.
373
00:24:53,094 --> 00:24:56,522
Miss Chai and others returned the black card.
374
00:24:58,614 --> 00:25:04,574
Although a black card makes a substantial gift, for Miss Chai and the others, it isn't the most practical.
375
00:25:05,541 --> 00:25:06,814
What do you mean?
376
00:25:06,814 --> 00:25:08,113
Have you forgotten?
377
00:25:08,113 --> 00:25:12,633
Miss Chai and the rest are now living in the milk tea cafe's storeroom.
378
00:25:13,653 --> 00:25:16,113
Hurry and tell Xiaoqi to move back.
379
00:25:16,113 --> 00:25:18,253
Yes, Sir.
380
00:25:44,413 --> 00:25:45,921
Perfect.
381
00:25:55,973 --> 00:25:56,733
Thanks.
382
00:25:56,733 --> 00:25:58,333
Sister Chai.
383
00:25:59,294 --> 00:26:03,134
President Fang, thank you so much for letting us move back.
384
00:26:03,134 --> 00:26:06,369
The environment here is really good.
385
00:26:07,434 --> 00:26:08,894
Where's Xiaoqi?
386
00:26:08,894 --> 00:26:11,354
You know her. She's very stubborn.
387
00:26:11,354 --> 00:26:14,574
She insists on staying at the cafe and won't even listen to us.
388
00:26:14,574 --> 00:26:16,973
I wonder if Xiaoqi has had dinner yet.
389
00:26:16,973 --> 00:26:18,754
Of course, she hasn't.
390
00:26:18,754 --> 00:26:19,933
Think about it.
391
00:26:19,933 --> 00:26:24,693
Xiaoqi can't cook. She's probably eating instant noodles now.
392
00:26:40,954 --> 00:26:43,045
Where is he going?
393
00:26:43,714 --> 00:26:45,854
Do you even need to ask?
394
00:27:36,614 --> 00:27:38,054
Chai Xiaoqi, listen up.
395
00:27:38,054 --> 00:27:40,294
Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you.
396
00:27:40,294 --> 00:27:42,594
Don't eat other people's fried chicken!
397
00:28:02,134 --> 00:28:04,465
Thanks.
398
00:28:04,465 --> 00:28:06,753
Come on, taste it. It's hot.
399
00:28:06,753 --> 00:28:08,753
It's hot.
400
00:28:08,753 --> 00:28:12,194
How about you? How are you feeling these days?
401
00:28:13,054 --> 00:28:17,397
Chen Mengfei doesn't bother you anymore, does she?
402
00:28:17,397 --> 00:28:19,253
I forgot to tell you.
403
00:28:19,253 --> 00:28:22,938
Actually, Chen Mengfei isn't Fang Leng's girlfriend.
404
00:28:25,094 --> 00:28:27,493
Why do you seem to be happy?
405
00:28:27,493 --> 00:28:28,973
I am happy.
406
00:28:28,973 --> 00:28:32,534
Anyway, I'm a lot happier than a few days ago.
407
00:28:32,534 --> 00:28:34,385
I do not know why.
408
00:28:36,614 --> 00:28:40,212
Do you still want to go home now?
409
00:28:40,212 --> 00:28:42,642
Not really, for now.
410
00:28:42,642 --> 00:28:47,593
It's because I suddenly realize that staying here is also pretty good.
411
00:28:47,593 --> 00:28:49,773
There is so much delicious food.
412
00:29:02,120 --> 00:29:06,800
[What do I do if my apology is not accepted?]
413
00:29:06,800 --> 00:29:08,280
[Stop thinking about it. She doesn't love you.]
414
00:29:08,280 --> 00:29:10,541
[Man, it's your unrequited love. Break up with her.]
415
00:29:19,360 --> 00:29:20,670
[What should I do if I'm still hoping she'll forgive me?]
416
00:29:20,670 --> 00:29:22,880
[It's not an unrequited love.]
417
00:29:22,880 --> 00:29:23,980
[You must've used the wrong method!]
418
00:29:23,980 --> 00:29:28,180
[Think carefully, what is her favorite?]
419
00:29:32,413 --> 00:29:34,033
It's bouncy.
420
00:29:34,033 --> 00:29:37,374
It's so silky and bouncy.
421
00:29:48,054 --> 00:29:52,381
Of course, Xiaoqi likes my body the most, as well as my scent.
422
00:30:10,394 --> 00:30:11,353
What a coincidence.
423
00:30:11,353 --> 00:30:12,753
You...
424
00:30:12,753 --> 00:30:14,994
W-What are you doing here?
425
00:30:14,994 --> 00:30:17,550
I'm here to exercise.
426
00:30:17,550 --> 00:30:19,253
Then I ran into you.
427
00:30:20,513 --> 00:30:23,890
It's the smell of hormones.
428
00:30:33,674 --> 00:30:35,714
Can you give me a bottle of water?
429
00:30:36,774 --> 00:30:38,694
You're so annoying.
430
00:30:41,474 --> 00:30:43,374
- Thank you.
- Don't move.
431
00:30:46,634 --> 00:30:49,094
Don't you think the weather is nice today?
432
00:30:53,213 --> 00:30:54,965
It's too hot.
433
00:31:15,954 --> 00:31:17,902
I feel good.
434
00:31:19,753 --> 00:31:22,794
Is the restroom over there?
435
00:31:26,194 --> 00:31:27,494
What's wrong?
436
00:31:27,494 --> 00:31:29,714
Just leave after you drink the water. Customers will be here soon.
437
00:31:29,714 --> 00:31:31,714
- You're so annoying.
- Is there a customer?
438
00:31:31,714 --> 00:31:32,973
We'd like to place an order.
439
00:31:32,973 --> 00:31:34,614
Welcome. Come in, please.
440
00:31:34,614 --> 00:31:36,509
Welcome!
441
00:31:37,154 --> 00:31:38,754
Stop.
442
00:31:42,253 --> 00:31:43,714
Hi.
443
00:31:43,714 --> 00:31:46,474
Black tea, chocolate mousse and strawberry mousse, please.
444
00:31:46,474 --> 00:31:49,029
Okay, sure. One moment, please.
445
00:31:52,753 --> 00:31:53,994
What are you doing?
446
00:31:53,994 --> 00:31:55,774
I'm feeling really hot.
447
00:31:57,353 --> 00:31:58,574
Dear.
448
00:31:58,574 --> 00:32:04,273
That... Black tea, chocolate mousse and strawberry mousse.
449
00:32:04,273 --> 00:32:06,735
- Okay.
- Yes, that's all.
450
00:32:08,273 --> 00:32:10,054
His hormones smell so good.
451
00:32:10,054 --> 00:32:13,113
No. I'm a high-level living being from Cape Town Planet.
452
00:32:13,113 --> 00:32:15,013
- I can't fall for it.
- The food and drinks are ready.
453
00:32:15,013 --> 00:32:16,113
Okay.
454
00:32:16,113 --> 00:32:18,294
- I'll help you.
- No. I am working.
455
00:32:18,294 --> 00:32:22,234
Don't cause trouble for me. I don't have time to play games with you. It's annoying.
456
00:32:22,234 --> 00:32:23,513
Sorry to keep you waiting.
457
00:32:23,513 --> 00:32:25,094
Chocolate and strawberry mousse.
458
00:32:25,094 --> 00:32:26,734
- Please enjoy.
- Thank you.
459
00:32:31,213 --> 00:32:32,674
What are you doing?
460
00:32:32,674 --> 00:32:36,229
I think I hurt my arm during the morning workout.
461
00:32:38,113 --> 00:32:41,293
Look, can you see if my biceps are swollen?
462
00:32:42,593 --> 00:32:43,793
Calm down.
463
00:32:43,793 --> 00:32:46,914
Those aren't muscles. It's just swelling.
464
00:32:48,553 --> 00:32:52,774
The hormones don't smell so nice. They're just average.
465
00:32:55,874 --> 00:32:57,629
So swollen.
466
00:33:39,094 --> 00:33:41,854
Please help yourself. Thanks.
467
00:33:43,334 --> 00:33:44,989
Xiaoqi?
468
00:33:50,334 --> 00:33:55,206
Today, the three of us will drink to our hearts out.
469
00:33:56,714 --> 00:33:58,614
What's the occasion?
470
00:33:58,614 --> 00:34:00,534
You don't need an occasion to drink.
471
00:34:00,534 --> 00:34:03,774
Sometimes you need to relax.
472
00:34:03,774 --> 00:34:07,013
Tonight, while we get drunk, we'll let it all out.
473
00:34:07,013 --> 00:34:08,474
Come on, Xiaoqi.
474
00:34:08,474 --> 00:34:09,193
Cheers.
475
00:34:09,193 --> 00:34:11,673
Okay. Cheers.
476
00:34:15,933 --> 00:34:20,894
Xiaoqi, Fang Leng is a president, after all.
477
00:34:20,894 --> 00:34:25,873
Besides, this time, he genuinely wants you to move back.
478
00:34:25,874 --> 00:34:27,613
What are your thoughts?
479
00:34:27,613 --> 00:34:29,934
I don't think he is sincere.
480
00:34:29,934 --> 00:34:34,093
He's always saying and doing things that I don't comprehend.
481
00:34:34,093 --> 00:34:38,592
Even if he asks us to go back, he didn't even apologize to me.
482
00:34:38,593 --> 00:34:46,354
The hardest words for men to say aren't "I love you," but "I'm sorry."
483
00:34:47,493 --> 00:34:51,630
So you don't plan to go back tonight either?
484
00:34:56,053 --> 00:34:59,693
Let's not talk about that. Let me drink to you. Cheers.
485
00:34:59,693 --> 00:35:00,713
Cheers.
486
00:35:00,713 --> 00:35:02,153
Today, we'll drink our hearts out.
487
00:35:02,153 --> 00:35:03,901
Come on. Cheers.
488
00:35:09,933 --> 00:35:15,077
Although I haven't formally apologized, I've done so much for her.
489
00:35:15,077 --> 00:35:16,926
Isn't that enough?
490
00:35:16,926 --> 00:35:21,132
Actually, a girl may not want your effort.
491
00:35:21,132 --> 00:35:24,858
What she wants is your attitude.
492
00:35:24,858 --> 00:35:30,045
You can't always assume you're right and apologize with your actions.
493
00:35:30,045 --> 00:35:36,098
Try to take off your arrogant facade and apologize to her sincerely.
494
00:35:42,854 --> 00:35:45,553
Sister Chai, is Xiaoqi at the cafe?
495
00:35:45,553 --> 00:35:47,173
I was about to call you.
496
00:35:47,173 --> 00:35:48,634
Xiaoqi is in a bad mood.
497
00:35:48,634 --> 00:35:50,514
She went out for a walk after drinking.
498
00:35:50,514 --> 00:35:55,134
It isn't safe for a girl to be outside at night. You'd better check on her.
499
00:36:12,613 --> 00:36:14,606
I'm sorry, Xiaoqi.
500
00:36:17,453 --> 00:36:19,654
I shouldn't have made things difficult for you at work.
501
00:36:19,654 --> 00:36:22,465
I shouldn't have bought your house.
502
00:36:22,465 --> 00:36:24,457
I went overboard.
503
00:36:27,473 --> 00:36:29,125
I was wrong.
504
00:36:29,125 --> 00:36:31,754
Xiaoqi.
505
00:36:34,073 --> 00:36:36,482
I wanted to make you happy,
506
00:36:37,254 --> 00:36:39,594
but I couldn't let go of my pride.
507
00:36:41,174 --> 00:36:42,881
I'm sorry.
508
00:36:43,654 --> 00:36:45,794
Please forgive me, okay?
509
00:36:46,774 --> 00:36:49,002
I thought you hated me.
510
00:36:49,713 --> 00:36:52,314
Why are you apologizing to the person you hate?
511
00:36:52,314 --> 00:36:55,066
I didn't mean what I said.
512
00:36:56,174 --> 00:36:57,774
You didn't mean it?
513
00:36:57,774 --> 00:36:59,734
Still, you shouldn't have given up the research department.
514
00:36:59,734 --> 00:37:02,274
The saddest thing is not just that you hate me,
515
00:37:02,274 --> 00:37:06,394
but because of that, you gave up something you worked so hard for.
516
00:37:06,394 --> 00:37:07,933
I blamed myself for a long time.
517
00:37:07,933 --> 00:37:12,573
I thought I was despicable and made you lose everything.
518
00:37:12,573 --> 00:37:16,373
You gave up so easily. How irresponsible.
519
00:37:17,380 --> 00:37:25,500
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
520
00:37:25,500 --> 00:37:31,736
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
521
00:37:31,736 --> 00:37:39,692
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
522
00:37:39,692 --> 00:37:50,240
♫ But forgetting you takes forever ♫
523
00:38:13,673 --> 00:38:18,993
You... I... I kissed you last time because...
524
00:38:18,994 --> 00:38:22,946
Why did you kiss me this time?
525
00:38:22,946 --> 00:38:24,553
It's to celebrate.
526
00:38:25,794 --> 00:38:29,093
It's to celebrate that our research department is back on the agenda.
527
00:38:29,093 --> 00:38:30,801
Really?
528
00:38:32,193 --> 00:38:33,413
Yes.
529
00:38:33,413 --> 00:38:36,250
Now we can officially move on to the new fragrance.
530
00:38:36,910 --> 00:38:42,794
However, this project lacks a perfumer with an exceptional sense of smell.
531
00:38:42,794 --> 00:38:45,533
Besides, no one in the company can take on that role.
532
00:38:45,533 --> 00:38:48,073
I... I-I-I can do it.
533
00:38:48,073 --> 00:38:50,717
I'll come back if you want.
534
00:38:50,717 --> 00:38:52,454
Aren't you angry anymore?
535
00:38:55,354 --> 00:38:57,493
A little.
536
00:38:57,493 --> 00:39:03,274
However, since you're bringing back the research department, I'll go to work.
537
00:39:12,553 --> 00:39:14,533
Come to work tomorrow.
538
00:39:15,573 --> 00:39:17,433
I have a surprise for you.
539
00:39:37,113 --> 00:39:39,102
My shoelaces are loose.
540
00:39:55,590 --> 00:40:05,640
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
541
00:40:05,640 --> 00:40:10,224
♫ Whenever I approach you, ♫
542
00:40:10,720 --> 00:40:18,190
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
543
00:40:18,190 --> 00:40:25,499
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
544
00:40:25,499 --> 00:40:33,380
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
545
00:40:33,380 --> 00:40:38,340
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
546
00:40:38,340 --> 00:40:46,036
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
547
00:40:46,036 --> 00:40:59,002
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
548
00:40:59,002 --> 00:41:06,950
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
549
00:41:06,950 --> 00:41:13,419
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
550
00:41:13,419 --> 00:41:21,288
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
551
00:41:21,288 --> 00:41:28,920
♫ But forgetting you takes forever ♫
552
00:41:28,920 --> 00:41:34,440
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
553
00:41:34,440 --> 00:41:40,799
♫ It's me who is not asking for more ♫
554
00:41:40,799 --> 00:41:48,669
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
555
00:41:48,669 --> 00:41:55,140
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
556
00:41:55,140 --> 00:42:03,000
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
557
00:42:03,000 --> 00:42:13,376
♫ But forgetting you takes forever ♫
40930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.