All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 15 - 1199218v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:15,450 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,450 --> 00:00:19,810 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫ 3 00:00:19,810 --> 00:00:24,200 ♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫ 4 00:00:24,200 --> 00:00:32,979 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,979 --> 00:00:42,220 ♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,380 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,380 --> 00:00:54,560 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,560 --> 00:00:59,340 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,340 --> 00:01:07,819 ♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,819 --> 00:01:12,180 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,844 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,844 --> 00:01:28,136 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:28,136 --> 00:01:34,780 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,780 --> 00:01:36,936 [Episode 15] 15 00:01:45,313 --> 00:01:47,574 We ate so many sweets today. 16 00:01:47,574 --> 00:01:49,281 Are you happier now? 17 00:01:52,353 --> 00:01:55,245 Are you worried that I'm not happy? 18 00:01:56,433 --> 00:02:01,082 You've been wearing an awkward smile ever since we left the candy show. 19 00:02:02,274 --> 00:02:03,774 That's not it. 20 00:02:03,774 --> 00:02:07,932 It's because we did the photo shoot unexpectedly. 21 00:02:07,932 --> 00:02:10,753 Other than that, I had fun with you today. 22 00:02:10,753 --> 00:02:12,153 I mean it. 23 00:02:16,314 --> 00:02:18,193 I've just been away from home for too long. 24 00:02:18,193 --> 00:02:20,473 I kind of miss home. 25 00:02:23,894 --> 00:02:27,985 Take me home. Please take me home. Take me home. 26 00:02:31,613 --> 00:02:34,274 Don't mind me. You'll get used to it. 27 00:02:38,773 --> 00:02:42,073 Xiaoqi, don't worry. 28 00:02:42,073 --> 00:02:44,030 I will definitely take you home. 29 00:02:44,030 --> 00:02:46,110 [Sunny Apartment] 30 00:02:50,053 --> 00:02:52,858 Master, welcome home. 31 00:03:00,734 --> 00:03:01,854 Candy. 32 00:03:01,854 --> 00:03:03,790 I'm here, Master. 33 00:03:03,790 --> 00:03:05,873 Do you miss home? 34 00:03:05,873 --> 00:03:11,134 I'm a robot without an emotion system or spontaneous mood swings. 35 00:03:11,134 --> 00:03:13,153 Master, you're a high-level living being from Cape Town Planet. 36 00:03:13,153 --> 00:03:15,613 It's even less likely for you to develop low-level feelings of homesickness. 37 00:03:15,613 --> 00:03:19,610 Xiaoqi has gone through more than we have. 38 00:03:21,414 --> 00:03:22,854 She must be exhausted. 39 00:03:22,854 --> 00:03:26,990 Master, if the organization finds out, we will be... 40 00:03:27,794 --> 00:03:30,695 Master, I'm connecting you to Chief. 41 00:03:30,695 --> 00:03:33,414 - Chief. - What is the progress of the mission so far? 42 00:03:33,414 --> 00:03:35,414 I'm still looking for opportunities to approach Fang Leng. 43 00:03:35,414 --> 00:03:38,875 At the same time, I'm trying to help Jilisikaqiusuolakalaka#7. 44 00:03:38,875 --> 00:03:43,813 You've been on Earth for a while. Why haven't you obtained the Hormone Element? 45 00:03:46,753 --> 00:03:51,854 If you still wish to be the next chief, remember to keep your promise. 46 00:03:51,854 --> 00:03:53,849 Do not let me down. 47 00:03:58,433 --> 00:04:02,054 Master, are we sure we want to abort the mission? 48 00:04:10,734 --> 00:04:13,865 Fang Leng is dating Chen Mengfei? 49 00:04:13,865 --> 00:04:14,894 That's right. 50 00:04:14,894 --> 00:04:16,753 They're dating. 51 00:04:16,753 --> 00:04:19,374 I can no longer collect Fang Leng's hormones. 52 00:04:19,374 --> 00:04:20,894 The mission completely failed. 53 00:04:20,894 --> 00:04:22,401 It's okay. 54 00:04:22,401 --> 00:04:25,493 Soon, our home planet will detect that we've encountered problems while traveling through space. 55 00:04:25,493 --> 00:04:27,014 They will send someone to pick us up then. 56 00:04:27,014 --> 00:04:29,753 Anyway, there are still some hormones left in the collector. 57 00:04:29,753 --> 00:04:31,273 We'll hand it over to our superiors. 58 00:04:31,273 --> 00:04:33,742 I hope so. 59 00:04:34,633 --> 00:04:36,973 Why aren't the noodles ready yet? 60 00:04:36,973 --> 00:04:39,145 It's taking too long. 61 00:04:39,145 --> 00:04:41,362 What's up with you? 62 00:04:41,994 --> 00:04:43,814 Why are you still angry? 63 00:04:43,814 --> 00:04:44,814 Think about it. 64 00:04:44,814 --> 00:04:48,114 Once we go back to our home planet, Fang Leng can't bully you anymore. 65 00:04:48,114 --> 00:04:50,337 Shouldn't you be happy? 66 00:04:51,213 --> 00:04:54,453 I am. I'm so happy. I'm overjoyed. 67 00:04:54,453 --> 00:04:58,662 However, seeing the two of them together annoys me so much. 68 00:05:00,814 --> 00:05:02,665 It's hot. 69 00:05:06,254 --> 00:05:08,433 You don't have a fever. 70 00:05:11,000 --> 00:05:13,680 [Frustrated because of a man being with another woman.] 71 00:05:13,680 --> 00:05:15,880 [That's probably jealousy.] 72 00:05:16,714 --> 00:05:20,858 Xiaoqi, are you jealous? 73 00:05:22,834 --> 00:05:24,093 That's correct. 74 00:05:24,093 --> 00:05:26,933 I am eating vinegar. (T/N: "vinegar" and "jealousy" sound the same in Chinese) 75 00:05:26,933 --> 00:05:29,102 Have some, too. 76 00:05:29,102 --> 00:05:31,429 All right, that's enough. 77 00:05:50,393 --> 00:05:55,953 Help you with the proposal? Help you to do this and that? 78 00:05:56,574 --> 00:05:58,941 Help you, Fool? 79 00:05:58,941 --> 00:06:03,414 I don't understand. Who does he think he is? 80 00:06:10,973 --> 00:06:12,773 Oh no. 81 00:06:12,773 --> 00:06:15,053 I still haven't found the flash drive. 82 00:06:15,053 --> 00:06:17,060 [Partnership Proposal] 83 00:06:44,213 --> 00:06:45,293 Good morning, President Fang. 84 00:06:45,293 --> 00:06:46,893 Good morning. 85 00:06:46,893 --> 00:06:49,794 Assistant Han, contact Xiaoqi. 86 00:06:49,794 --> 00:06:51,914 Tell her to come back to the company as soon as possible. 87 00:06:51,914 --> 00:06:53,293 The proposal needs to be revised. 88 00:06:53,293 --> 00:06:58,153 President Fang, I've told you many times. Miss Chai has resigned. 89 00:07:00,374 --> 00:07:02,074 Hurry up. 90 00:07:04,794 --> 00:07:06,641 Okay. 91 00:07:07,694 --> 00:07:10,654 The official account on social media can be updated again. 92 00:07:11,474 --> 00:07:14,614 I'm not his employee. Why should I help him revise the proposal? 93 00:07:14,614 --> 00:07:17,653 Miss Chai, I don't think you understand what I mean. 94 00:07:17,653 --> 00:07:21,873 In fact, changing the proposal is an excuse. President Fang regrets it. 95 00:07:21,873 --> 00:07:23,534 He wants you to go back. 96 00:07:23,534 --> 00:07:25,757 He does? 97 00:07:27,193 --> 00:07:29,014 Isn't that proposal in my flash drive? 98 00:07:29,014 --> 00:07:30,014 How did he see it? 99 00:07:30,014 --> 00:07:34,097 After the photoshoot yesterday, President Fang went back to look for it. 100 00:07:34,097 --> 00:07:35,474 I've been working for President Fang for so long. 101 00:07:35,474 --> 00:07:37,753 It's the first time I've seen him so anxious. 102 00:07:37,753 --> 00:07:39,814 Miss Chai, no need to be touched. 103 00:07:39,814 --> 00:07:41,794 Just come back with me. 104 00:07:43,354 --> 00:07:46,593 I don't want to. Does he think I'm stupid? Why would I go back and be bullied by him? 105 00:07:46,593 --> 00:07:48,074 Wait. 106 00:07:48,533 --> 00:07:50,133 Miss Chai. 107 00:07:52,594 --> 00:07:54,114 What else did she say? 108 00:07:54,114 --> 00:07:58,010 She said she wanted the flash drive back. 109 00:07:58,010 --> 00:08:00,034 It costs ¥200 ($30) and is quite expensive. 110 00:08:00,034 --> 00:08:05,854 She also said she's quite busy. She doesn't want you to disturb her all the time. 111 00:08:07,753 --> 00:08:08,753 How about this? 112 00:08:08,753 --> 00:08:11,314 Miss Chai is a part-time delivery person at the milk tea cafe, right? 113 00:08:11,314 --> 00:08:14,618 If you wish to see her, can't you just order takeout? 114 00:08:17,293 --> 00:08:19,093 Takeout? 115 00:08:24,574 --> 00:08:26,794 I forgot that you don't know how to order takeout. 116 00:08:26,794 --> 00:08:28,401 Teach me. 117 00:08:30,193 --> 00:08:33,862 You have a new order. Please check. 118 00:08:35,773 --> 00:08:39,912 Xiaoqi, seven cups of milk tea and seven pieces of cake. 119 00:08:39,913 --> 00:08:42,257 Fang Leng? 120 00:08:45,720 --> 00:08:46,933 [Mr. Fang Leng] 121 00:08:46,933 --> 00:08:48,214 What's wrong with him? 122 00:08:48,214 --> 00:08:51,173 He just asked me to change the proposal, and now he ordered so much food. 123 00:09:00,214 --> 00:09:01,894 Good morning, President Fang. 124 00:09:04,614 --> 00:09:07,873 President Fang, the takeout will be delivered directly to your office. 125 00:09:07,873 --> 00:09:10,158 I know, I can wait. 126 00:09:13,254 --> 00:09:14,094 Good morning, President Fang. 127 00:09:14,094 --> 00:09:15,293 Good morning. 128 00:09:15,293 --> 00:09:17,317 What is taking her so long? 129 00:09:35,514 --> 00:09:37,690 - Xiao— - Hi. 130 00:09:40,413 --> 00:09:41,922 It's you. 131 00:09:45,354 --> 00:09:47,553 Seven cups of milk tea and seven pieces of cake. 132 00:09:47,553 --> 00:09:49,293 Doesn't Xiaoqi usually deliver the food? 133 00:09:49,293 --> 00:09:51,994 I happen to be free today. So I'm delivering them instead. 134 00:09:51,994 --> 00:09:53,293 If it's not enough, you can order more. 135 00:09:53,293 --> 00:09:55,753 I will be delivering them anyway. 136 00:10:04,213 --> 00:10:06,254 The boss took the initiative. 137 00:10:06,254 --> 00:10:09,893 The female lead asked her best friend to show up instead. 138 00:10:09,893 --> 00:10:13,082 The boss lost his control. 139 00:10:13,082 --> 00:10:17,786 This seems interesting. 140 00:10:22,533 --> 00:10:24,033 Come here! 141 00:10:27,214 --> 00:10:28,814 President Fang, 142 00:10:29,754 --> 00:10:31,794 what a coincidence. 143 00:10:31,794 --> 00:10:34,857 Did you also order takeout? 144 00:10:37,354 --> 00:10:38,734 Finish all of them. 145 00:10:38,734 --> 00:10:40,434 Do not waste food. 146 00:10:44,173 --> 00:10:46,693 President Fang, you're so kind to me. 147 00:10:47,354 --> 00:10:49,189 What did I do wrong? 148 00:10:49,189 --> 00:10:51,634 Brother, why did you transfer so much money to my account? 149 00:10:51,634 --> 00:10:53,573 Didn't you just escape from home? 150 00:10:53,573 --> 00:10:55,094 Take it as your living expenses. 151 00:10:55,094 --> 00:10:56,854 Besides, you have a girlfriend. 152 00:10:56,854 --> 00:10:58,334 You'll need to spend money. 153 00:10:58,334 --> 00:10:59,913 Brother, don't worry. 154 00:10:59,913 --> 00:11:03,674 I've been painting in the studio. I won't sit around and do nothing. 155 00:11:03,674 --> 00:11:05,693 Who says you're sitting around? 156 00:11:05,693 --> 00:11:07,334 Fang Lie, listen here. 157 00:11:07,334 --> 00:11:09,033 You are an artist. 158 00:11:09,033 --> 00:11:10,854 Artists need to have feelings. 159 00:11:10,854 --> 00:11:14,693 What's the basis for feelings? Inspiration. Only then will you be able to paint. 160 00:11:16,314 --> 00:11:19,615 Do you know? If you don't get a girlfriend now, you will regret it later in life. 161 00:11:19,615 --> 00:11:21,913 - However... - I don't want to hear your explanation. 162 00:11:21,913 --> 00:11:23,374 Go on a date. Now. 163 00:11:23,374 --> 00:11:24,854 Somewhere unique. 164 00:11:24,854 --> 00:11:28,473 The longer you take, the better. You're not allow to return before 11 p.m. 165 00:11:36,393 --> 00:11:39,710 You have a new order. Please check. 166 00:11:40,514 --> 00:11:44,600 Why is it him again? Xiao Bu! [Mr. Fang Leng. Milk Tea] 167 00:11:44,600 --> 00:11:45,294 Xiao Bu! 168 00:11:45,294 --> 00:11:48,614 Xiaoqi, Fang Lie asked Xiao Bu on a date to the technology exhibition. 169 00:11:48,614 --> 00:11:50,954 So I gave her a day off today. 170 00:11:50,954 --> 00:11:54,573 Young people these days are so romantic. 171 00:11:54,573 --> 00:11:57,173 They can be so romantic when they go on a date. 172 00:11:57,173 --> 00:11:59,698 Is she not delivering the food? 173 00:11:59,698 --> 00:12:02,573 Young people need to know their priorities. 174 00:12:02,573 --> 00:12:05,053 How can you let work get in the way of dating? 175 00:12:05,053 --> 00:12:08,974 If she doesn't deliver the food, I'll have to do it. I don't want to see Fang Leng. 176 00:12:08,974 --> 00:12:11,010 "Fang Leng"? 177 00:12:13,453 --> 00:12:15,629 Not him again. 178 00:12:15,629 --> 00:12:19,253 What's the big deal? I won't take his order. Anyway, I've achieved today's sales target. 179 00:12:19,253 --> 00:12:20,714 Are you serious? 180 00:12:20,714 --> 00:12:22,033 Of course, I am. 181 00:12:22,033 --> 00:12:25,114 He upset you and made you feel bad. 182 00:12:25,114 --> 00:12:27,430 He needs to do more than this if he wants to see you. 183 00:12:27,430 --> 00:12:30,270 Sister Chai, you're so kind to me. 184 00:12:34,734 --> 00:12:37,934 When it comes to men, I know them the best. 185 00:12:37,934 --> 00:12:41,453 Sometimes you need to give him a push. 186 00:12:41,453 --> 00:12:48,854 If he really wants to see you, he will have to come looking for you in awhile. 187 00:12:59,080 --> 00:13:02,200 [Chai Chai Milk Tea Cafe] 188 00:13:03,374 --> 00:13:06,077 Welcome. 189 00:13:08,254 --> 00:13:11,114 Is the delivery person gone for the day? 190 00:13:13,014 --> 00:13:14,773 You didn't even bring flowers with you. 191 00:13:14,773 --> 00:13:16,533 That's too insincere. 192 00:13:16,533 --> 00:13:20,333 President Fang, did you come to see our Xiaoqi? 193 00:13:20,333 --> 00:13:23,533 Well, I stopped by after work and it's on my way... 194 00:13:23,533 --> 00:13:32,453 President Fang, as our shop's super-duper VVVIP, you are very welcome at our shop. 195 00:13:32,453 --> 00:13:36,894 However, as Xiaoqi's sister, there are some things that I must say. 196 00:13:36,894 --> 00:13:39,714 How can you make Xiaoqi so sad? 197 00:13:39,714 --> 00:13:42,773 First, you kicked her out of the company and from her apartment. 198 00:13:42,773 --> 00:13:46,853 That's not all. You even told her that you hated her. 199 00:13:46,853 --> 00:13:48,533 What do you take her for? 200 00:13:48,533 --> 00:13:52,254 Is she someone you can step on and drive away as you wish? 201 00:13:52,254 --> 00:13:53,813 She lied to me first. 202 00:13:53,813 --> 00:13:55,214 Why is it my fault now? 203 00:13:55,214 --> 00:13:58,734 She's such a kind and naive girl. 204 00:13:58,734 --> 00:14:04,572 If she lied to you, I'm sure she had her own reasons to do so. 205 00:14:04,572 --> 00:14:06,894 You two have been together for so long. 206 00:14:06,894 --> 00:14:10,572 Don't you have some basic trust in each other? 207 00:14:10,572 --> 00:14:14,573 Sister Chai, this milk tea is for... 208 00:14:18,114 --> 00:14:19,553 Xiaoqi. 209 00:14:19,553 --> 00:14:21,773 President Fang, I'm not done yet. 210 00:14:21,773 --> 00:14:26,814 As the boss of a huge company, at least you have to learn about emotion management, right? 211 00:14:26,814 --> 00:14:31,673 Don't fight or let your relationship turn sour over trivial matters. 212 00:14:31,673 --> 00:14:33,134 You're too childish. 213 00:14:33,134 --> 00:14:35,734 You should learn from me. 214 00:14:35,734 --> 00:14:37,094 Take it from Sister Chai. 215 00:14:37,094 --> 00:14:44,473 No matter what or whom I come across, my attitude remains calm and at ease. 216 00:14:45,453 --> 00:14:46,953 Hello. 217 00:14:52,693 --> 00:14:54,642 Why are you here? 218 00:14:56,094 --> 00:14:57,413 I know. 219 00:14:57,413 --> 00:14:59,954 Is it because you weren't sarcastic enough last time, 220 00:14:59,954 --> 00:15:02,214 so you're here to insult me further? 221 00:15:02,214 --> 00:15:07,614 - I'm here today to— - Do you think I'm very childish to hold on to my first love? 222 00:15:07,614 --> 00:15:10,734 - Well, I— - What are you doing as a psychiatrist? 223 00:15:10,734 --> 00:15:13,734 Don't you know the most basic theory to apply the medicine to the illness? 224 00:15:13,734 --> 00:15:15,594 - I want to say— - Do you mean to say 225 00:15:15,594 --> 00:15:18,573 that you're a straightforward person? 226 00:15:18,573 --> 00:15:23,293 However, let me tell you, straightforwardness and low EQ are two different things. 227 00:15:23,293 --> 00:15:26,933 I... Forget it, I won't talk. You carry on. 228 00:15:26,933 --> 00:15:29,773 You came here, but you haven't said a word. 229 00:15:29,773 --> 00:15:34,134 Instead, I'm doing all the talking. What are you up to? 230 00:15:37,073 --> 00:15:38,273 I'm really sorry. 231 00:15:38,273 --> 00:15:41,441 The other day, I shouldn't have done that. 232 00:15:41,441 --> 00:15:45,673 As a psychiatrist, I should have considered your feelings. 233 00:15:45,673 --> 00:15:49,658 I shouldn't be presumptuous and do all the talking. 234 00:15:49,658 --> 00:15:51,053 What? 235 00:15:51,053 --> 00:15:55,446 Are you here to apologize to me? 236 00:15:56,353 --> 00:16:02,433 I saw on your social media feed the other day that you wanted to go to the new Rose Restaurant. 237 00:16:02,433 --> 00:16:08,573 I booked a table for the day after tomorrow as an apology to you. 238 00:16:09,874 --> 00:16:11,781 It's okay. 239 00:16:13,394 --> 00:16:16,254 Things like this could've been arranged on the phone. 240 00:16:16,254 --> 00:16:20,066 Why did you come all the way here to tell me? 241 00:16:20,066 --> 00:16:23,197 Then I'll see you there. 242 00:16:24,654 --> 00:16:26,553 See you the day after tomorrow. 243 00:16:26,553 --> 00:16:28,053 Bye. 244 00:16:37,813 --> 00:16:39,494 Just put the flash drive on the table, thank you. 245 00:16:39,494 --> 00:16:40,453 Wait. 246 00:16:40,453 --> 00:16:42,014 I read your proposal. 247 00:16:42,014 --> 00:16:44,994 You've been with the company for so long, but your proposals haven't improved at all. 248 00:16:44,994 --> 00:16:48,033 Proposals should introduce the products' good points. 249 00:16:48,033 --> 00:16:52,814 However, in your 5,372 words, 3,200 words were all about the defects of the product. 250 00:16:52,814 --> 00:16:53,980 Three parts of the layout were wrong. 251 00:16:53,980 --> 00:16:55,120 Sixteen incorrect punctuations. 252 00:16:55,120 --> 00:16:57,610 And 27 incoherent sentences. 253 00:16:58,500 --> 00:17:01,165 Why did you check so meticulously? 254 00:17:01,974 --> 00:17:05,033 As the boss, it is normal to correct my employee. 255 00:17:05,033 --> 00:17:05,973 Sure. 256 00:17:05,973 --> 00:17:08,054 Take your time then. 257 00:17:08,054 --> 00:17:09,962 Xiaoqi. 258 00:17:09,962 --> 00:17:11,033 Xiaoqi, listen to me. 259 00:17:11,033 --> 00:17:15,194 Keep your distance. You have a girlfriend now. 260 00:17:15,194 --> 00:17:16,593 "A girlfriend"? 261 00:17:16,593 --> 00:17:18,253 With that Chen Mengfei. 262 00:17:18,253 --> 00:17:20,894 If she sees me next to you, she'll come after me with troubles. 263 00:17:20,894 --> 00:17:22,513 I can't handle it, so I'll stay away. 264 00:17:22,513 --> 00:17:24,601 I'll stay away, okay? 265 00:17:25,173 --> 00:17:27,202 We only have a business relationship. 266 00:17:27,202 --> 00:17:29,313 She's not my girlfriend. 267 00:17:29,313 --> 00:17:32,206 She's not... She's not your girlfriend? 268 00:17:36,474 --> 00:17:37,733 Are you lying to me? 269 00:17:37,733 --> 00:17:41,733 After being together so long, you're the only person who lied. Have I ever lied to you? 270 00:17:43,714 --> 00:17:45,566 Well... 271 00:17:48,413 --> 00:17:50,553 I'm going back to work first. 272 00:18:07,380 --> 00:18:09,753 [Suzhou Science and Technology Museum for Youth] 273 00:18:09,753 --> 00:18:11,054 Why aren't you painting today? 274 00:18:11,054 --> 00:18:12,294 Have you thought of what to paint? 275 00:18:12,294 --> 00:18:14,453 Don't worry, I have it all ready. 276 00:18:14,453 --> 00:18:17,353 Today I'm here to collect material for inspiration. 277 00:18:24,994 --> 00:18:26,180 Inspiration. 278 00:18:26,180 --> 00:18:27,520 [Space Laboratory] 279 00:18:47,680 --> 00:18:49,313 [Love Between Human and Machine] [The Future Is Here, Are You Coming?] 280 00:18:49,313 --> 00:18:52,265 "Love Between Human and Machine." 281 00:18:52,265 --> 00:18:54,773 "Love Between Human and Machine"? 282 00:18:55,593 --> 00:18:57,634 What's wrong with these people? 283 00:18:57,634 --> 00:18:59,173 Why would you fall in love with a robot? 284 00:18:59,173 --> 00:19:00,173 That's right. 285 00:19:00,173 --> 00:19:04,094 Aren't robots just computational programming? 286 00:19:04,094 --> 00:19:06,413 How could they have feelings? How emotional could they be? 287 00:19:06,413 --> 00:19:07,474 That's right. 288 00:19:07,474 --> 00:19:10,033 - It doesn't make sense. Let's go. - Wait a minute. 289 00:19:10,033 --> 00:19:13,033 In fact, advanced robots are capable of emotional thinking. 290 00:19:13,033 --> 00:19:14,733 There's no difference from normal people. 291 00:19:14,733 --> 00:19:15,514 Are they? 292 00:19:15,514 --> 00:19:19,654 No matter how advanced a program is, it still doesn't have a human heart, right? 293 00:19:19,654 --> 00:19:22,674 Falling in love without a heart is deception. 294 00:19:22,674 --> 00:19:23,553 I agree. 295 00:19:23,553 --> 00:19:25,929 - It's meaningless. - Let's go. 296 00:19:29,480 --> 00:19:33,716 [Love Between Human and Machine] [The Future Is Here, Are You Coming?] 297 00:19:52,113 --> 00:19:56,541 Actually, I think it would be cool to date a robot. 298 00:19:57,194 --> 00:19:59,246 Really? 299 00:19:59,246 --> 00:20:03,457 Are you okay with the fact that robots have no heart? 300 00:20:03,457 --> 00:20:06,913 Heart and sincerity are two completely different things. 301 00:20:06,913 --> 00:20:09,334 Humans with hearts can be cold-blooded and cruel. 302 00:20:09,334 --> 00:20:12,325 A robot without a heart can also be sincere. 303 00:20:14,653 --> 00:20:17,073 I think so, too. 304 00:20:20,294 --> 00:20:21,894 You can't. 305 00:20:59,680 --> 00:21:03,088 [Love Between Human and Machine] [The Future Is Here, Are You Coming?] 306 00:21:09,880 --> 00:21:12,680 [Once upon a time, love could only happen between human beings.] 307 00:21:12,680 --> 00:21:15,380 [Nowadays, AI technology makes it possible for machines and humans to fall in love.] 308 00:21:18,094 --> 00:21:19,134 Let me tell you. 309 00:21:19,134 --> 00:21:20,514 Actually, I don't care. 310 00:21:20,514 --> 00:21:24,213 She can avoid me, be angry with me, or not show up at the office. 311 00:21:24,213 --> 00:21:26,433 However, I'm already used to it. 312 00:21:30,434 --> 00:21:33,153 You've been writing all night. What are you writing? 313 00:21:33,153 --> 00:21:38,732 This evening, every time you say, "I'm used to it," I make a note. 314 00:21:38,732 --> 00:21:42,252 Let's look at your spectacular record tonight. [55 times] 315 00:21:42,252 --> 00:21:46,994 It turns out you're not only not used to it, but you're also starting to feel insecure. 316 00:21:46,994 --> 00:21:48,714 You are afraid that Xiaoqi will leave you for good. 317 00:21:48,714 --> 00:21:50,714 I'm not feeling insecure. 318 00:21:51,413 --> 00:21:56,893 I just think it's irresponsible of her to leave suddenly. 319 00:21:56,893 --> 00:21:58,837 You just won't admit it. 320 00:21:58,837 --> 00:22:02,714 Is it so hard to admit that you care about Xiaoqi? 321 00:22:02,714 --> 00:22:05,614 Just get her back if you can't bear the thought of losing her. 322 00:22:05,614 --> 00:22:07,513 How? She keeps avoiding me. 323 00:22:07,513 --> 00:22:08,714 Let me tell you. 324 00:22:08,714 --> 00:22:12,574 No one chooses to leave on a whim. 325 00:22:12,574 --> 00:22:16,526 You have to recall carefully why she left you. 326 00:22:18,534 --> 00:22:20,874 I'll take this call first. Think about it on your own. 327 00:22:20,874 --> 00:22:22,354 Hello. 328 00:22:24,374 --> 00:22:25,974 Okay. 329 00:22:27,374 --> 00:22:32,217 She left me because I was angry that she lied to me. 330 00:22:34,413 --> 00:22:36,573 Then I'll just have to forgive her, right? 331 00:22:37,574 --> 00:22:39,817 It's so simple. 332 00:22:40,413 --> 00:22:43,225 Please come again. Take care. 333 00:22:45,880 --> 00:22:47,720 [Fang Leng: I've forgiven you.] 334 00:22:47,720 --> 00:22:49,894 I don't understand him. 335 00:22:49,894 --> 00:22:52,605 A new order. 336 00:22:53,280 --> 00:22:54,740 [I've forgiven you.] 337 00:22:57,013 --> 00:22:59,793 He's so annoying. 338 00:22:59,793 --> 00:23:03,173 Xiaoqi, Fang Leng told Fang Lie to ask me to relay a message. 339 00:23:03,173 --> 00:23:05,306 He said, "I forgive you." 340 00:23:07,094 --> 00:23:08,897 He's so annoying! 341 00:23:10,614 --> 00:23:13,738 Xiaoqi left you because you did something wrong. 342 00:23:13,738 --> 00:23:15,353 Did I? 343 00:23:15,353 --> 00:23:20,894 Yes. Didn't Sister Chai make it very clear that without understanding Xiaoqi's reasoning, 344 00:23:20,894 --> 00:23:24,134 you kicked her out of the company and asked them to move? 345 00:23:24,134 --> 00:23:26,374 That's why she's angry. 346 00:23:26,374 --> 00:23:28,534 It isn't the question whether you forgive Xiaoqi or not. 347 00:23:28,534 --> 00:23:31,437 You should apologize to Xiaoqi. 348 00:23:36,054 --> 00:23:38,213 Hi, which one is Miss Chai? 349 00:23:38,213 --> 00:23:39,413 I am. 350 00:23:39,413 --> 00:23:41,113 Someone sent you flowers. 351 00:23:41,113 --> 00:23:42,773 Thanks. 352 00:23:45,933 --> 00:23:49,966 "Please dedicate these flowers to the most beautiful Miss Chai." 353 00:23:49,966 --> 00:23:54,054 - Don't tell me— - Coming. Who sent me flowers? 354 00:23:54,054 --> 00:23:56,018 - This... - Let me take a look. 355 00:23:57,894 --> 00:24:00,413 It must be my lovely Dr. Zhang. 356 00:24:00,413 --> 00:24:01,774 He's so sweet. 357 00:24:01,774 --> 00:24:03,693 Young boyfriends are different. 358 00:24:03,693 --> 00:24:05,293 Thanks. 359 00:24:10,213 --> 00:24:13,794 Here, I thought you were so sincere. Stupid Fang Leng. 360 00:24:13,794 --> 00:24:16,194 Sorry, Miss Chai. There's another express package for you. 361 00:24:16,194 --> 00:24:18,070 There's more? 362 00:24:22,413 --> 00:24:23,909 A black card? 363 00:24:23,909 --> 00:24:25,154 Please sign for it. 364 00:24:25,154 --> 00:24:26,593 Is this from Fang Leng? 365 00:24:26,593 --> 00:24:28,513 Mr. Fang Leng is our VIP customer. 366 00:24:28,513 --> 00:24:31,933 We can't disclose our customer's information. 367 00:24:32,814 --> 00:24:34,134 Send it back where it's from. 368 00:24:34,134 --> 00:24:35,334 The delivery fee will be paid by him. 369 00:24:35,334 --> 00:24:36,753 Thanks. Go on. 370 00:24:36,753 --> 00:24:38,053 Bye. 371 00:24:39,794 --> 00:24:42,354 It's always the same old trick. 372 00:24:42,354 --> 00:24:44,313 The entire family are black card holders. 373 00:24:53,094 --> 00:24:56,522 Miss Chai and others returned the black card. 374 00:24:58,614 --> 00:25:04,574 Although a black card makes a substantial gift, for Miss Chai and the others, it isn't the most practical. 375 00:25:05,541 --> 00:25:06,814 What do you mean? 376 00:25:06,814 --> 00:25:08,113 Have you forgotten? 377 00:25:08,113 --> 00:25:12,633 Miss Chai and the rest are now living in the milk tea cafe's storeroom. 378 00:25:13,653 --> 00:25:16,113 Hurry and tell Xiaoqi to move back. 379 00:25:16,113 --> 00:25:18,253 Yes, Sir. 380 00:25:44,413 --> 00:25:45,921 Perfect. 381 00:25:55,973 --> 00:25:56,733 Thanks. 382 00:25:56,733 --> 00:25:58,333 Sister Chai. 383 00:25:59,294 --> 00:26:03,134 President Fang, thank you so much for letting us move back. 384 00:26:03,134 --> 00:26:06,369 The environment here is really good. 385 00:26:07,434 --> 00:26:08,894 Where's Xiaoqi? 386 00:26:08,894 --> 00:26:11,354 You know her. She's very stubborn. 387 00:26:11,354 --> 00:26:14,574 She insists on staying at the cafe and won't even listen to us. 388 00:26:14,574 --> 00:26:16,973 I wonder if Xiaoqi has had dinner yet. 389 00:26:16,973 --> 00:26:18,754 Of course, she hasn't. 390 00:26:18,754 --> 00:26:19,933 Think about it. 391 00:26:19,933 --> 00:26:24,693 Xiaoqi can't cook. She's probably eating instant noodles now. 392 00:26:40,954 --> 00:26:43,045 Where is he going? 393 00:26:43,714 --> 00:26:45,854 Do you even need to ask? 394 00:27:36,614 --> 00:27:38,054 Chai Xiaoqi, listen up. 395 00:27:38,054 --> 00:27:40,294 Starting today, you can only eat the fried chicken I buy for you. 396 00:27:40,294 --> 00:27:42,594 Don't eat other people's fried chicken! 397 00:28:02,134 --> 00:28:04,465 Thanks. 398 00:28:04,465 --> 00:28:06,753 Come on, taste it. It's hot. 399 00:28:06,753 --> 00:28:08,753 It's hot. 400 00:28:08,753 --> 00:28:12,194 How about you? How are you feeling these days? 401 00:28:13,054 --> 00:28:17,397 Chen Mengfei doesn't bother you anymore, does she? 402 00:28:17,397 --> 00:28:19,253 I forgot to tell you. 403 00:28:19,253 --> 00:28:22,938 Actually, Chen Mengfei isn't Fang Leng's girlfriend. 404 00:28:25,094 --> 00:28:27,493 Why do you seem to be happy? 405 00:28:27,493 --> 00:28:28,973 I am happy. 406 00:28:28,973 --> 00:28:32,534 Anyway, I'm a lot happier than a few days ago. 407 00:28:32,534 --> 00:28:34,385 I do not know why. 408 00:28:36,614 --> 00:28:40,212 Do you still want to go home now? 409 00:28:40,212 --> 00:28:42,642 Not really, for now. 410 00:28:42,642 --> 00:28:47,593 It's because I suddenly realize that staying here is also pretty good. 411 00:28:47,593 --> 00:28:49,773 There is so much delicious food. 412 00:29:02,120 --> 00:29:06,800 [What do I do if my apology is not accepted?] 413 00:29:06,800 --> 00:29:08,280 [Stop thinking about it. She doesn't love you.] 414 00:29:08,280 --> 00:29:10,541 [Man, it's your unrequited love. Break up with her.] 415 00:29:19,360 --> 00:29:20,670 [What should I do if I'm still hoping she'll forgive me?] 416 00:29:20,670 --> 00:29:22,880 [It's not an unrequited love.] 417 00:29:22,880 --> 00:29:23,980 [You must've used the wrong method!] 418 00:29:23,980 --> 00:29:28,180 [Think carefully, what is her favorite?] 419 00:29:32,413 --> 00:29:34,033 It's bouncy. 420 00:29:34,033 --> 00:29:37,374 It's so silky and bouncy. 421 00:29:48,054 --> 00:29:52,381 Of course, Xiaoqi likes my body the most, as well as my scent. 422 00:30:10,394 --> 00:30:11,353 What a coincidence. 423 00:30:11,353 --> 00:30:12,753 You... 424 00:30:12,753 --> 00:30:14,994 W-What are you doing here? 425 00:30:14,994 --> 00:30:17,550 I'm here to exercise. 426 00:30:17,550 --> 00:30:19,253 Then I ran into you. 427 00:30:20,513 --> 00:30:23,890 It's the smell of hormones. 428 00:30:33,674 --> 00:30:35,714 Can you give me a bottle of water? 429 00:30:36,774 --> 00:30:38,694 You're so annoying. 430 00:30:41,474 --> 00:30:43,374 - Thank you. - Don't move. 431 00:30:46,634 --> 00:30:49,094 Don't you think the weather is nice today? 432 00:30:53,213 --> 00:30:54,965 It's too hot. 433 00:31:15,954 --> 00:31:17,902 I feel good. 434 00:31:19,753 --> 00:31:22,794 Is the restroom over there? 435 00:31:26,194 --> 00:31:27,494 What's wrong? 436 00:31:27,494 --> 00:31:29,714 Just leave after you drink the water. Customers will be here soon. 437 00:31:29,714 --> 00:31:31,714 - You're so annoying. - Is there a customer? 438 00:31:31,714 --> 00:31:32,973 We'd like to place an order. 439 00:31:32,973 --> 00:31:34,614 Welcome. Come in, please. 440 00:31:34,614 --> 00:31:36,509 Welcome! 441 00:31:37,154 --> 00:31:38,754 Stop. 442 00:31:42,253 --> 00:31:43,714 Hi. 443 00:31:43,714 --> 00:31:46,474 Black tea, chocolate mousse and strawberry mousse, please. 444 00:31:46,474 --> 00:31:49,029 Okay, sure. One moment, please. 445 00:31:52,753 --> 00:31:53,994 What are you doing? 446 00:31:53,994 --> 00:31:55,774 I'm feeling really hot. 447 00:31:57,353 --> 00:31:58,574 Dear. 448 00:31:58,574 --> 00:32:04,273 That... Black tea, chocolate mousse and strawberry mousse. 449 00:32:04,273 --> 00:32:06,735 - Okay. - Yes, that's all. 450 00:32:08,273 --> 00:32:10,054 His hormones smell so good. 451 00:32:10,054 --> 00:32:13,113 No. I'm a high-level living being from Cape Town Planet. 452 00:32:13,113 --> 00:32:15,013 - I can't fall for it. - The food and drinks are ready. 453 00:32:15,013 --> 00:32:16,113 Okay. 454 00:32:16,113 --> 00:32:18,294 - I'll help you. - No. I am working. 455 00:32:18,294 --> 00:32:22,234 Don't cause trouble for me. I don't have time to play games with you. It's annoying. 456 00:32:22,234 --> 00:32:23,513 Sorry to keep you waiting. 457 00:32:23,513 --> 00:32:25,094 Chocolate and strawberry mousse. 458 00:32:25,094 --> 00:32:26,734 - Please enjoy. - Thank you. 459 00:32:31,213 --> 00:32:32,674 What are you doing? 460 00:32:32,674 --> 00:32:36,229 I think I hurt my arm during the morning workout. 461 00:32:38,113 --> 00:32:41,293 Look, can you see if my biceps are swollen? 462 00:32:42,593 --> 00:32:43,793 Calm down. 463 00:32:43,793 --> 00:32:46,914 Those aren't muscles. It's just swelling. 464 00:32:48,553 --> 00:32:52,774 The hormones don't smell so nice. They're just average. 465 00:32:55,874 --> 00:32:57,629 So swollen. 466 00:33:39,094 --> 00:33:41,854 Please help yourself. Thanks. 467 00:33:43,334 --> 00:33:44,989 Xiaoqi? 468 00:33:50,334 --> 00:33:55,206 Today, the three of us will drink to our hearts out. 469 00:33:56,714 --> 00:33:58,614 What's the occasion? 470 00:33:58,614 --> 00:34:00,534 You don't need an occasion to drink. 471 00:34:00,534 --> 00:34:03,774 Sometimes you need to relax. 472 00:34:03,774 --> 00:34:07,013 Tonight, while we get drunk, we'll let it all out. 473 00:34:07,013 --> 00:34:08,474 Come on, Xiaoqi. 474 00:34:08,474 --> 00:34:09,193 Cheers. 475 00:34:09,193 --> 00:34:11,673 Okay. Cheers. 476 00:34:15,933 --> 00:34:20,894 Xiaoqi, Fang Leng is a president, after all. 477 00:34:20,894 --> 00:34:25,873 Besides, this time, he genuinely wants you to move back. 478 00:34:25,874 --> 00:34:27,613 What are your thoughts? 479 00:34:27,613 --> 00:34:29,934 I don't think he is sincere. 480 00:34:29,934 --> 00:34:34,093 He's always saying and doing things that I don't comprehend. 481 00:34:34,093 --> 00:34:38,592 Even if he asks us to go back, he didn't even apologize to me. 482 00:34:38,593 --> 00:34:46,354 The hardest words for men to say aren't "I love you," but "I'm sorry." 483 00:34:47,493 --> 00:34:51,630 So you don't plan to go back tonight either? 484 00:34:56,053 --> 00:34:59,693 Let's not talk about that. Let me drink to you. Cheers. 485 00:34:59,693 --> 00:35:00,713 Cheers. 486 00:35:00,713 --> 00:35:02,153 Today, we'll drink our hearts out. 487 00:35:02,153 --> 00:35:03,901 Come on. Cheers. 488 00:35:09,933 --> 00:35:15,077 Although I haven't formally apologized, I've done so much for her. 489 00:35:15,077 --> 00:35:16,926 Isn't that enough? 490 00:35:16,926 --> 00:35:21,132 Actually, a girl may not want your effort. 491 00:35:21,132 --> 00:35:24,858 What she wants is your attitude. 492 00:35:24,858 --> 00:35:30,045 You can't always assume you're right and apologize with your actions. 493 00:35:30,045 --> 00:35:36,098 Try to take off your arrogant facade and apologize to her sincerely. 494 00:35:42,854 --> 00:35:45,553 Sister Chai, is Xiaoqi at the cafe? 495 00:35:45,553 --> 00:35:47,173 I was about to call you. 496 00:35:47,173 --> 00:35:48,634 Xiaoqi is in a bad mood. 497 00:35:48,634 --> 00:35:50,514 She went out for a walk after drinking. 498 00:35:50,514 --> 00:35:55,134 It isn't safe for a girl to be outside at night. You'd better check on her. 499 00:36:12,613 --> 00:36:14,606 I'm sorry, Xiaoqi. 500 00:36:17,453 --> 00:36:19,654 I shouldn't have made things difficult for you at work. 501 00:36:19,654 --> 00:36:22,465 I shouldn't have bought your house. 502 00:36:22,465 --> 00:36:24,457 I went overboard. 503 00:36:27,473 --> 00:36:29,125 I was wrong. 504 00:36:29,125 --> 00:36:31,754 Xiaoqi. 505 00:36:34,073 --> 00:36:36,482 I wanted to make you happy, 506 00:36:37,254 --> 00:36:39,594 but I couldn't let go of my pride. 507 00:36:41,174 --> 00:36:42,881 I'm sorry. 508 00:36:43,654 --> 00:36:45,794 Please forgive me, okay? 509 00:36:46,774 --> 00:36:49,002 I thought you hated me. 510 00:36:49,713 --> 00:36:52,314 Why are you apologizing to the person you hate? 511 00:36:52,314 --> 00:36:55,066 I didn't mean what I said. 512 00:36:56,174 --> 00:36:57,774 You didn't mean it? 513 00:36:57,774 --> 00:36:59,734 Still, you shouldn't have given up the research department. 514 00:36:59,734 --> 00:37:02,274 The saddest thing is not just that you hate me, 515 00:37:02,274 --> 00:37:06,394 but because of that, you gave up something you worked so hard for. 516 00:37:06,394 --> 00:37:07,933 I blamed myself for a long time. 517 00:37:07,933 --> 00:37:12,573 I thought I was despicable and made you lose everything. 518 00:37:12,573 --> 00:37:16,373 You gave up so easily. How irresponsible. 519 00:37:17,380 --> 00:37:25,500 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 520 00:37:25,500 --> 00:37:31,736 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 521 00:37:31,736 --> 00:37:39,692 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 522 00:37:39,692 --> 00:37:50,240 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 523 00:38:13,673 --> 00:38:18,993 You... I... I kissed you last time because... 524 00:38:18,994 --> 00:38:22,946 Why did you kiss me this time? 525 00:38:22,946 --> 00:38:24,553 It's to celebrate. 526 00:38:25,794 --> 00:38:29,093 It's to celebrate that our research department is back on the agenda. 527 00:38:29,093 --> 00:38:30,801 Really? 528 00:38:32,193 --> 00:38:33,413 Yes. 529 00:38:33,413 --> 00:38:36,250 Now we can officially move on to the new fragrance. 530 00:38:36,910 --> 00:38:42,794 However, this project lacks a perfumer with an exceptional sense of smell. 531 00:38:42,794 --> 00:38:45,533 Besides, no one in the company can take on that role. 532 00:38:45,533 --> 00:38:48,073 I... I-I-I can do it. 533 00:38:48,073 --> 00:38:50,717 I'll come back if you want. 534 00:38:50,717 --> 00:38:52,454 Aren't you angry anymore? 535 00:38:55,354 --> 00:38:57,493 A little. 536 00:38:57,493 --> 00:39:03,274 However, since you're bringing back the research department, I'll go to work. 537 00:39:12,553 --> 00:39:14,533 Come to work tomorrow. 538 00:39:15,573 --> 00:39:17,433 I have a surprise for you. 539 00:39:37,113 --> 00:39:39,102 My shoelaces are loose. 540 00:39:55,590 --> 00:40:05,640 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 541 00:40:05,640 --> 00:40:10,224 ♫ Whenever I approach you, ♫ 542 00:40:10,720 --> 00:40:18,190 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 543 00:40:18,190 --> 00:40:25,499 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 544 00:40:25,499 --> 00:40:33,380 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 545 00:40:33,380 --> 00:40:38,340 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 546 00:40:38,340 --> 00:40:46,036 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 547 00:40:46,036 --> 00:40:59,002 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 548 00:40:59,002 --> 00:41:06,950 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 549 00:41:06,950 --> 00:41:13,419 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 550 00:41:13,419 --> 00:41:21,288 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 551 00:41:21,288 --> 00:41:28,920 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 552 00:41:28,920 --> 00:41:34,440 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 553 00:41:34,440 --> 00:41:40,799 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 554 00:41:40,799 --> 00:41:48,669 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 555 00:41:48,669 --> 00:41:55,140 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 556 00:41:55,140 --> 00:42:03,000 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 557 00:42:03,000 --> 00:42:13,376 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 40930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.