All language subtitles for [English] My Girlfriend is an Alien 2 episode 11 - 1199214v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:15,550 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 2 00:00:15,550 --> 00:00:19,870 ♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry, ♫ 3 00:00:19,870 --> 00:00:24,250 ♫ Your expressions are neither cold, warm, or surprised ♫ 4 00:00:24,250 --> 00:00:32,960 ♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫ 5 00:00:32,960 --> 00:00:42,220 ♫ Just like the universe has it's gravity, You are my fatal attraction ♫ 6 00:00:42,220 --> 00:00:50,400 ♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,740 ♫ I have the sadness of being homeless ♫ 8 00:00:54,740 --> 00:00:59,200 ♫ While you are the warmth like the sun ♫ 9 00:00:59,200 --> 00:01:07,860 ♫ I've crossed tens of millions of light-year, to only just be loved by you ♫ 10 00:01:07,860 --> 00:01:12,200 ♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫ 11 00:01:12,200 --> 00:01:16,800 ♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫ 12 00:01:16,800 --> 00:01:27,980 ♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫ 13 00:01:27,980 --> 00:01:34,640 [My Girlfriend is an Alien 2] 14 00:01:34,640 --> 00:01:36,990 [Episode 11] 15 00:02:00,500 --> 00:02:02,141 I... I'm so sorry. 16 00:02:02,141 --> 00:02:04,101 I accidentally fell. 17 00:02:04,101 --> 00:02:06,200 I didn't mean to create this chaos. 18 00:02:06,200 --> 00:02:08,041 Sorry. 19 00:02:10,041 --> 00:02:14,141 I promise I'll clean these up. 20 00:02:16,481 --> 00:02:19,020 I guarantee I'll clean up this mess. Sorry. 21 00:02:19,020 --> 00:02:20,660 I'm sorry. Please don't get mad. 22 00:02:20,660 --> 00:02:22,441 Do you smell that? 23 00:02:29,190 --> 00:02:31,220 Applying perfume to the pulse area 24 00:02:31,220 --> 00:02:35,760 and follow the blood flow can accelerate the perfume's evaporation. 25 00:02:42,680 --> 00:02:44,661 It smells great. 26 00:02:46,521 --> 00:02:48,261 Which bottle of perfume was this? 27 00:02:48,261 --> 00:02:50,520 How did I not smell this earlier? 28 00:03:43,160 --> 00:03:45,420 How can I let him kissed me first? 29 00:03:45,420 --> 00:03:47,620 - What did you say? - Nothing. 30 00:03:49,300 --> 00:03:51,801 This isn't like the fried chicken incident last time. 31 00:03:53,081 --> 00:03:55,261 This time it's me kissing you back. 32 00:03:55,261 --> 00:03:57,041 Fried chicken? 33 00:03:57,560 --> 00:03:59,621 Oh, so it was because of that. 34 00:04:00,560 --> 00:04:04,620 It took the research department a few months to come up with these perfumes. 35 00:04:04,620 --> 00:04:07,661 I'll give you a chance to redeem yourself. Replicate the scent earlier as soon as possible. 36 00:04:07,661 --> 00:04:09,561 Blend a new perfume. 37 00:04:22,561 --> 00:04:23,800 I'm back. 38 00:04:23,800 --> 00:04:25,520 Back already? 39 00:04:26,320 --> 00:04:28,400 I'm so tired. 40 00:04:34,881 --> 00:04:36,901 Why are you watching this? 41 00:04:36,901 --> 00:04:40,161 When I was drunk last time, Fang Lie wanted to kiss me. 42 00:04:40,161 --> 00:04:44,000 So I have to find out the kissing logic of earthlings. 43 00:04:45,221 --> 00:04:47,321 You know, I spent all day watching this. 44 00:04:47,321 --> 00:04:53,361 I realize there's the accidental kiss, confession kiss, and break up kiss on Earth. 45 00:04:54,321 --> 00:04:58,520 Do you know what's the common logic between these kisses? 46 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 There's no logic at all. 47 00:05:00,520 --> 00:05:06,620 If a person kisses you suddenly, it shows that he's been planning it for a long time. 48 00:05:15,300 --> 00:05:18,601 So the reason why Fang Leng kissed me earlier was because I kissed him last time. 49 00:05:18,601 --> 00:05:21,181 So that's why he wants to return the favor. 50 00:05:21,181 --> 00:05:23,421 It's a good thing you explained it to me. 51 00:05:23,421 --> 00:05:26,521 If not, I would have misunderstood him. My goodness. 52 00:05:26,521 --> 00:05:28,520 Fang Leng kissed you? 53 00:05:29,061 --> 00:05:32,200 Didn't you say it's a logical problem? There's no need to be surprised. 54 00:05:32,200 --> 00:05:34,461 Go and study. 55 00:05:36,441 --> 00:05:38,901 So that's what it was. 56 00:05:38,901 --> 00:05:39,840 What? 57 00:05:39,840 --> 00:05:42,240 I was just having diarrhea. How did I miss out on so much? 58 00:05:42,240 --> 00:05:44,461 Why are you excited? 59 00:05:45,600 --> 00:05:48,361 It's the friend I told you about last time. 60 00:05:48,361 --> 00:05:51,060 Why do you think he would want to kiss the girl? 61 00:05:51,060 --> 00:05:52,521 What else? 62 00:05:52,521 --> 00:05:55,421 He obviously likes her. 63 00:05:59,001 --> 00:06:01,761 It can't be. It was just a peck kiss. 64 00:06:01,761 --> 00:06:04,681 Maybe it's the close proximity with the right atmosphere. 65 00:06:04,681 --> 00:06:07,061 Maybe it's the interest and attraction towards each other. 66 00:06:07,061 --> 00:06:08,521 There's no need to be surprised. 67 00:06:08,521 --> 00:06:11,441 Just like in western countries, they greet each other with a kiss. 68 00:06:11,441 --> 00:06:12,961 - It doesn't mean— - President Fang. 69 00:06:12,961 --> 00:06:15,081 I'm also always in close proximity to you. 70 00:06:15,081 --> 00:06:17,180 Do you want to kiss me? 71 00:06:19,740 --> 00:06:20,981 I get it now. 72 00:06:20,981 --> 00:06:26,060 That friend of yours must be experiencing stress from facing his first love. 73 00:06:26,060 --> 00:06:27,081 What do you mean? 74 00:06:27,081 --> 00:06:31,800 As humans, when we like someone for the first time, we're 75 00:06:31,800 --> 00:06:32,980 unfamiliar with such emotions. 76 00:06:32,981 --> 00:06:38,640 Therefore, our hearts will subconsciously mislead themselves in response to this new feeling. 77 00:06:38,640 --> 00:06:41,500 It's also known as self-deception. 78 00:06:41,840 --> 00:06:46,921 Then, how can you verify this feeling of love?? 79 00:06:46,921 --> 00:06:49,741 That'll be simple. 80 00:06:49,741 --> 00:06:51,801 The eyes are the windows to your soul. 81 00:06:52,441 --> 00:06:58,421 First of all, when you like someone, you can't help but smile when you see that person. 82 00:06:59,181 --> 00:07:03,420 Secondly, when you don't see her, you would unconsciously look for her. 83 00:07:03,420 --> 00:07:07,701 Thirdly. Even if you close your eyes, you still see her in your dreams. 84 00:07:07,701 --> 00:07:10,541 This "Three eyes rule" is to prove that you like someone. 85 00:07:10,541 --> 00:07:14,201 It's also called "Erlang God's Rule of Truth". (T/N: Erlang God has three eyes) 86 00:07:19,500 --> 00:07:20,781 This is great! 87 00:07:20,781 --> 00:07:23,901 The novel will have new material now. 88 00:07:42,961 --> 00:07:45,861 What else is missing? 89 00:08:21,321 --> 00:08:23,140 It smells great. 90 00:09:25,681 --> 00:09:29,280 When... When did you come in? 91 00:09:31,240 --> 00:09:33,360 But, your face. 92 00:09:33,360 --> 00:09:36,380 Are you having allergies? Why is it so red? 93 00:09:36,380 --> 00:09:38,560 I'm feeling a little hot. 94 00:10:06,281 --> 00:10:08,721 Wasn't it 45% earlier? 95 00:10:08,721 --> 00:10:09,781 How can this... 96 00:10:09,781 --> 00:10:11,400 What did you say? 97 00:10:12,921 --> 00:10:14,920 How should I tell him that 98 00:10:14,920 --> 00:10:17,420 the missing ingredient is the hormones? 99 00:10:17,420 --> 00:10:23,581 Nothing. I was just blending perfumes but no matter how I do it I couldn't get it right. 100 00:10:23,581 --> 00:10:26,081 Can I borrow your hand? 101 00:10:29,640 --> 00:10:31,260 Thanks. 102 00:10:40,101 --> 00:10:42,260 That's right. It's this smell. 103 00:10:43,141 --> 00:10:44,801 That's right. 104 00:10:44,801 --> 00:10:46,960 It's somewhat similar. 105 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 But also not exactly the same. 106 00:10:48,840 --> 00:10:52,861 I took everything here just now and mixed them according to the ratios. 107 00:10:52,861 --> 00:10:54,401 Still, I couldn't get the exact scent no matter how I mixed them. 108 00:10:54,401 --> 00:10:57,840 But once I added your scent, it became fragrant. 109 00:10:57,840 --> 00:10:59,801 My scent? 110 00:11:00,780 --> 00:11:01,550 [Lovers attract by each other's scent. That's the scent of hormone.] 111 00:11:01,550 --> 00:11:06,580 It's actually attraction based the scent of hormone. 112 00:11:10,720 --> 00:11:14,240 - Come in. - President Fang, the investigation report is ready for you. 113 00:11:18,760 --> 00:11:20,641 President Fang. 114 00:11:20,641 --> 00:11:22,660 You smell good. 115 00:11:25,701 --> 00:11:30,680 The vast majority of love perfumes on the market now uses musks from the animals. 116 00:11:30,680 --> 00:11:33,880 In order to increase the stimulation and attraction of the sense of smell. 117 00:11:33,880 --> 00:11:40,940 If human hormones can be used to make perfumes, our company will able to come up a new product. 118 00:11:40,940 --> 00:11:44,640 It can also allow consumers to have a new experience through the sense of smell. 119 00:11:45,941 --> 00:11:48,021 Hormones? 120 00:11:49,140 --> 00:11:50,320 Right! 121 00:11:50,320 --> 00:11:51,281 President Fang. 122 00:11:51,281 --> 00:11:54,361 My admiration for you has reached a new height. 123 00:11:54,960 --> 00:11:56,841 Hormones? 124 00:11:57,360 --> 00:11:59,101 President Fang. 125 00:11:59,840 --> 00:12:01,720 What's going on? 126 00:12:01,720 --> 00:12:03,020 Miss Chai. 127 00:12:03,020 --> 00:12:06,440 Have you heard of using hormones to make perfumes? 128 00:12:06,440 --> 00:12:08,420 Hormones? 129 00:12:10,441 --> 00:12:12,261 Hormones? 130 00:12:12,640 --> 00:12:13,701 Assistant Han. 131 00:12:13,701 --> 00:12:18,780 Go and notify the perfume department to change the theme of dreamy love perfume to hormonal fragrance. 132 00:12:18,780 --> 00:12:22,981 Then, notify the research department to study on how to extract human hormones. 133 00:12:22,981 --> 00:12:24,560 Understood. 134 00:12:28,360 --> 00:12:29,800 That's great. 135 00:12:29,800 --> 00:12:32,461 I'll collect all my completed samples and deliver them to the research department. 136 00:12:32,461 --> 00:12:33,361 President Fang. 137 00:12:33,361 --> 00:12:35,221 President Fang. 138 00:12:35,221 --> 00:12:38,760 President Fang, you really are amazing. 139 00:12:48,801 --> 00:12:49,980 President Fang. 140 00:12:49,980 --> 00:12:53,981 Do you still remember the first rule of Erlang God's Rule of Truth? 141 00:12:53,981 --> 00:12:59,780 When you like someone, you can't help but smile when you look at them. 142 00:13:03,480 --> 00:13:06,940 Then do you remember that your bonus will be deducted by this behavior. 143 00:13:07,460 --> 00:13:09,020 I do. 144 00:13:26,561 --> 00:13:28,181 Hello, President Fang. 145 00:13:34,360 --> 00:13:36,020 Where's Xiaoqi? 146 00:13:36,020 --> 00:13:37,021 President Fang. 147 00:13:37,021 --> 00:13:39,521 Xiaoqi said she went to the research department. 148 00:13:39,521 --> 00:13:41,040 Get on with your work. 149 00:13:43,840 --> 00:13:45,741 What's taking her so long? 150 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 Rule number 2. [Han Zhiming, CEO's Assistant] 151 00:13:55,180 --> 00:13:58,680 When you can't see her, you'll look for her. 152 00:14:48,000 --> 00:14:49,701 You don't like it? 153 00:15:35,561 --> 00:15:37,401 What's wrong with me? 154 00:15:59,201 --> 00:16:00,761 Morning, President Fang. 155 00:16:00,761 --> 00:16:03,121 - Morning, President Fang. - Morning, President Fang. 156 00:16:30,461 --> 00:16:32,501 Did you have a nightmare? 157 00:16:32,501 --> 00:16:33,860 How did you know? 158 00:16:33,860 --> 00:16:36,881 You look pale. It must be from poor sleep. 159 00:16:36,881 --> 00:16:39,680 It's fine. I can make some coffee for you. 160 00:16:48,360 --> 00:16:50,601 It must be because I can see her every day. 161 00:16:50,601 --> 00:16:52,000 I got used to it. 162 00:16:52,000 --> 00:16:54,020 Can you work outside the office for the day? 163 00:16:54,640 --> 00:16:57,381 The company ordered some fresh roses from Sunshine Flower Garden. 164 00:16:57,381 --> 00:17:00,940 Go and check the balance sheet. Then, take some samples back. 165 00:17:01,360 --> 00:17:02,840 You're prohibited to come back to the office before the end of business day. 166 00:17:02,840 --> 00:17:04,381 What... 167 00:17:09,341 --> 00:17:11,921 How strange. 168 00:17:11,921 --> 00:17:13,720 What's strange about it? 169 00:17:13,720 --> 00:17:15,121 Aren't you a psychiatrist? 170 00:17:15,121 --> 00:17:16,701 You can't even complete such a simple task. 171 00:17:16,701 --> 00:17:20,580 You're asking me to perform hypnosis on you so that you can hate Xiaoqi? 172 00:17:20,580 --> 00:17:23,321 Do you think that's a normal request? 173 00:17:23,321 --> 00:17:26,360 But she's seriously interrupting my daily life. 174 00:17:26,360 --> 00:17:28,401 I have a suggestion. 175 00:17:28,401 --> 00:17:30,860 If you like her, so be it. 176 00:17:30,860 --> 00:17:33,620 You have to follow your heart. 177 00:17:33,620 --> 00:17:36,421 The more you run away from it, it proves that you care about her even more. 178 00:17:36,421 --> 00:17:38,401 You know my amnesia very well. 179 00:17:38,401 --> 00:17:41,141 I won't have any future with anyone. 180 00:17:41,141 --> 00:17:44,900 Besides, this isn't about likes or dislikes. 181 00:17:44,900 --> 00:17:47,141 It's just a short-term emotion. 182 00:17:47,141 --> 00:17:49,461 Do you want me to end up like everybody else? 183 00:17:49,461 --> 00:17:53,960 Just because of this short-term emotion, I'll make a promise that I can never fulfill. 184 00:17:53,960 --> 00:17:56,861 You're neither being cautious nor responsible. 185 00:17:56,861 --> 00:17:59,360 You're just simply afraid. 186 00:17:59,820 --> 00:18:01,081 Have you thought about this? 187 00:18:01,081 --> 00:18:05,441 Perhaps this so-called safety net of yours turns out to be a missed opportunity? 188 00:18:05,441 --> 00:18:07,381 What if she really leaves? 189 00:18:07,381 --> 00:18:09,141 Will you really not regret it? 190 00:18:11,841 --> 00:18:13,060 President Fang. 191 00:18:13,060 --> 00:18:14,241 President Fang. 192 00:18:14,241 --> 00:18:17,161 Hurry and look at the news. Miss Chai is in an accident. 193 00:18:17,520 --> 00:18:19,660 There was a car accident near Qingnian Road. [Breaking New] 194 00:18:19,660 --> 00:18:23,080 An overloaded truck collided with a woman's electric scooter. 195 00:18:23,080 --> 00:18:25,000 A good samaritan called 120. 196 00:18:25,000 --> 00:18:27,340 But the woman's family cannot be reached at the moment. 197 00:18:27,340 --> 00:18:30,041 The situation at the scene looks dire. 198 00:18:30,041 --> 00:18:33,841 Fortunately, the medical emergency crew arrived in time to rescue the injured. 199 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 Can you repeat what happened? 200 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 I was making a right turn like I normally do. 201 00:18:37,960 --> 00:18:40,261 She suddenly cut in and collided. 202 00:18:40,261 --> 00:18:42,761 How can I avoid her in time? 203 00:18:44,820 --> 00:18:46,821 It looks pretty serious. 204 00:18:46,821 --> 00:18:48,200 This girl's too careless. 205 00:18:48,200 --> 00:18:49,520 - Careful. Slowly. - She ignored the traffic lights. 206 00:18:49,520 --> 00:18:51,061 Right? It was a heavy hit. 207 00:18:51,061 --> 00:18:52,420 Not sure if she could survive this. 208 00:18:52,420 --> 00:18:53,801 That's right. 209 00:18:53,801 --> 00:18:54,760 Doctor! 210 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 How's her condition? 211 00:18:55,560 --> 00:18:57,020 Are you a family member? 212 00:18:57,020 --> 00:18:58,161 I'm her boyfriend. 213 00:18:58,161 --> 00:19:00,301 Here's the case. She suffered venous hemorrhage, serious blood loss. 214 00:19:00,301 --> 00:19:04,420 Because of the accident , she suffered from shock when we arrived. 215 00:19:04,420 --> 00:19:05,680 Even so, she still has a pulse. 216 00:19:05,680 --> 00:19:08,280 Moreover, someone had already took care of her wound. 217 00:19:08,280 --> 00:19:10,520 Fortunately, someone took hemostatic measures. 218 00:19:10,520 --> 00:19:11,760 Otherwise, her condition could have been worse. 219 00:19:11,760 --> 00:19:12,540 Come on. 220 00:19:12,540 --> 00:19:13,801 All right. 221 00:19:13,801 --> 00:19:16,001 Fang Leng, where are you going? 222 00:19:32,040 --> 00:19:37,060 ♫ Whenever I approach you, ♫ 223 00:19:37,060 --> 00:19:44,010 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 224 00:19:44,010 --> 00:19:45,940 Are you coming or not? 225 00:19:45,940 --> 00:19:47,060 Not anymore. 226 00:19:47,060 --> 00:19:48,421 Mister, start the van. 227 00:19:48,421 --> 00:19:51,340 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 228 00:19:51,340 --> 00:19:52,480 Xiaoqi, are you all right? 229 00:19:52,480 --> 00:19:57,420 I... 230 00:19:57,420 --> 00:20:00,220 Could it be that you thought I was the one who got hit? 231 00:20:00,220 --> 00:20:01,780 You scared me to death. 232 00:20:01,780 --> 00:20:05,000 I was trying to save someone. 233 00:20:05,000 --> 00:20:08,461 But I messed up the document. 234 00:20:08,461 --> 00:20:11,280 I caused troubles again. 235 00:20:11,280 --> 00:20:19,180 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 236 00:20:19,180 --> 00:20:25,480 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 237 00:20:25,480 --> 00:20:27,940 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 238 00:20:28,020 --> 00:20:33,400 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 239 00:20:33,400 --> 00:20:40,500 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 240 00:20:40,500 --> 00:20:41,780 You've worked hard today. 241 00:20:41,780 --> 00:20:42,941 Hurry back home and get some rest. 242 00:20:42,941 --> 00:20:45,121 It's fine. Besides, I'm not even injured. 243 00:20:45,121 --> 00:20:47,001 Don't worry too much. 244 00:20:54,040 --> 00:20:56,821 I'm used to following you around. 245 00:21:02,140 --> 00:21:03,900 Oh right, my scooter. 246 00:21:05,040 --> 00:21:06,481 I'm here. 247 00:21:06,481 --> 00:21:07,560 I'm here, Miss Chai. 248 00:21:07,560 --> 00:21:09,401 I parked your electric scooter downstairs. 249 00:21:09,401 --> 00:21:11,380 Here's your helmet and your keys. 250 00:21:11,380 --> 00:21:13,360 Change this helmet. 251 00:21:13,921 --> 00:21:15,921 Replace it with a sturdier one. 252 00:21:17,140 --> 00:21:18,421 All right. 253 00:21:18,421 --> 00:21:19,921 You can leave. 254 00:21:19,921 --> 00:21:23,780 Okay, sure. Bye-bye, I'll get going. 255 00:21:29,361 --> 00:21:32,441 President Fang. If there's nothing else, I'll head out. 256 00:21:33,040 --> 00:21:34,620 Assistant Han. 257 00:21:36,320 --> 00:21:39,301 Find me few sure win love confession case studies. 258 00:21:39,841 --> 00:21:41,541 Love confession? 259 00:21:42,581 --> 00:21:44,560 President Fang, could it be? 260 00:21:44,560 --> 00:21:46,301 Sooner the better. 261 00:21:46,301 --> 00:21:49,100 Don't worry, I have a set of ways that'll guarantee success. 262 00:21:49,100 --> 00:21:52,240 It'll definitely make Miss Chai touched to her core. 263 00:21:53,640 --> 00:21:54,921 Just wait. 264 00:21:54,921 --> 00:21:57,401 The surprises are yet to come. 265 00:22:02,681 --> 00:22:04,380 Have a sit. 266 00:22:04,380 --> 00:22:06,061 Thank you. 267 00:22:08,221 --> 00:22:10,361 Mister. Miss. Here's your menu. 268 00:22:10,361 --> 00:22:12,040 Thank you. 269 00:22:12,040 --> 00:22:13,281 Thank you. 270 00:22:13,281 --> 00:22:14,901 Just order whatever you like. 271 00:22:14,901 --> 00:22:16,761 So expensive. 272 00:22:20,040 --> 00:22:22,721 Later on, read this first. 273 00:22:22,721 --> 00:22:24,320 Then... 274 00:22:24,961 --> 00:22:27,140 Remember the steps, okay? 275 00:22:30,240 --> 00:22:31,921 Xiaoqi. 276 00:22:41,360 --> 00:22:44,180 Why are you buying me dinner? 277 00:22:44,641 --> 00:22:49,881 It's because of you, our company changed the research direction to hormonal fragrances. 278 00:22:49,881 --> 00:22:51,421 It's to reward you. 279 00:22:51,421 --> 00:22:53,141 All right. Okay. 280 00:23:00,600 --> 00:23:05,541 Hello. Before your meal, please allow me to tell you a love story. 281 00:23:05,541 --> 00:23:07,320 Sure. 282 00:23:08,441 --> 00:23:13,961 Long time ago, a steam of rose represents love on a special person. 283 00:23:13,961 --> 00:23:16,000 In other words, you're the only one for me. 284 00:23:16,000 --> 00:23:19,941 These 33 roses here represent our fate across three lifetimes. 285 00:23:19,941 --> 00:23:21,580 Also, my love for you across three lifetimes. 286 00:23:21,580 --> 00:23:23,761 My love, please be my girlfriend. 287 00:23:23,761 --> 00:23:25,201 Say yes. 288 00:23:25,201 --> 00:23:30,200 Say yes! 289 00:23:33,760 --> 00:23:36,001 How romantic. 290 00:23:36,760 --> 00:23:38,500 Where were we earlier? 291 00:23:38,500 --> 00:23:40,581 You can carry on now. 292 00:23:40,581 --> 00:23:43,721 - Gifting a rose to you represents— - Forget it. 293 00:23:44,821 --> 00:23:46,641 Get on with the dishes first. 294 00:23:47,401 --> 00:23:49,560 Please wait a moment. 295 00:23:50,641 --> 00:23:52,641 W-Why did he bring the dish away? 296 00:23:52,641 --> 00:23:54,641 That's not a dish. 297 00:23:59,480 --> 00:24:01,921 Hurry. Get 99 roses for me. 298 00:24:01,921 --> 00:24:04,700 Sooner the better. 299 00:24:17,000 --> 00:24:18,561 You can have mine. 300 00:24:18,561 --> 00:24:20,180 Here. 301 00:24:20,560 --> 00:24:22,620 Thanks. 302 00:24:22,620 --> 00:24:25,080 - It's here. - Hurry up and go. 303 00:24:25,080 --> 00:24:26,900 Hurry. 304 00:24:32,961 --> 00:24:34,700 Xiaoqi. 305 00:24:34,700 --> 00:24:39,060 There's something I've been wanting to tell you all this time. 306 00:24:43,560 --> 00:24:45,380 Actually... 307 00:24:50,480 --> 00:24:51,980 Look. 308 00:24:55,760 --> 00:24:57,080 My dear. 309 00:24:57,080 --> 00:24:59,121 - These 999 roses… - 99. 310 00:24:59,121 --> 00:25:02,241 represent our long-lasting love. 311 00:25:02,241 --> 00:25:04,161 Happy anniversary. 312 00:25:04,760 --> 00:25:06,761 Thanks, Honey. 313 00:25:07,561 --> 00:25:09,480 I love you. 314 00:25:10,121 --> 00:25:12,000 It's so romantic. 315 00:25:13,881 --> 00:25:16,021 How romantic. 316 00:25:19,520 --> 00:25:22,220 What did you want to tell me earlier? 317 00:25:22,220 --> 00:25:25,221 I just wanted to say that the steak here is delicious. 318 00:25:25,221 --> 00:25:26,180 Help yourself with more. 319 00:25:26,180 --> 00:25:27,680 I think they're delicious too. 320 00:25:27,680 --> 00:25:29,280 You have some too. 321 00:25:42,520 --> 00:25:44,580 What's that? 322 00:25:44,580 --> 00:25:46,420 Excuse me, mister. 323 00:25:46,420 --> 00:25:48,181 Will there be any more love confessions today? 324 00:25:48,181 --> 00:25:49,920 - No more. - Are you sure? 325 00:25:49,920 --> 00:25:51,641 Don't worry about it. 326 00:25:55,361 --> 00:25:56,940 Xiaoqi. 327 00:25:57,720 --> 00:26:01,301 This necklace is called Wandering Polaris. 328 00:26:01,301 --> 00:26:04,580 - This was— - My love, will you marry me? 329 00:26:05,200 --> 00:26:06,361 The ring must be expensive. 330 00:26:06,361 --> 00:26:07,841 Didn't I say a necklace will do? 331 00:26:07,841 --> 00:26:08,841 My love. 332 00:26:08,841 --> 00:26:11,721 I must express my sincerity with a diamond ring. 333 00:26:11,721 --> 00:26:13,681 Right, Bro? 334 00:26:18,920 --> 00:26:20,820 Congratulations. 335 00:26:22,360 --> 00:26:25,200 Congratulation! 336 00:26:25,200 --> 00:26:27,281 You think it's romantic too, right? 337 00:26:27,281 --> 00:26:29,320 How joyous. 338 00:26:33,440 --> 00:26:35,461 So romantic. 339 00:26:35,461 --> 00:26:36,861 What about the necklace? 340 00:26:36,861 --> 00:26:39,500 Oh, this necklace. 341 00:26:39,500 --> 00:26:42,020 It’s a gift to a customer. I was planning to ask for your opinion. 342 00:26:42,020 --> 00:26:44,981 - Sure, let me have a look at it. - It's fine now. 343 00:26:44,981 --> 00:26:46,400 There's no need for that anymore. 344 00:26:46,400 --> 00:26:47,840 Okay. 345 00:26:51,780 --> 00:26:57,280 [Assistant Han: President Fang, please deduct my bonus. This restaurant is a curse, I can't help it.] 346 00:27:01,900 --> 00:27:03,601 Yummy. 347 00:27:12,080 --> 00:27:12,981 Where's your car? 348 00:27:12,981 --> 00:27:15,800 You came here by car, right? 349 00:27:15,800 --> 00:27:20,820 After a successful love confession, the most romantic thing to do is for two people to take a stroll back home. 350 00:27:20,820 --> 00:27:22,000 President Fang, don’t you worry. 351 00:27:22,000 --> 00:27:24,580 I'll drive your car home ahead of time. 352 00:27:24,580 --> 00:27:31,260 This way, you two can hold hands and stroll under the streetlight. 353 00:27:35,000 --> 00:27:37,300 I think I forgot where I parked it. 354 00:27:37,300 --> 00:27:39,581 I'll ask Assistant Han to look for it later. 355 00:27:50,440 --> 00:27:51,921 Are you cold? 356 00:27:56,201 --> 00:27:57,261 Wear this. 357 00:27:57,261 --> 00:27:59,180 Wear it? 358 00:28:09,120 --> 00:28:10,800 Do you feel better? 359 00:28:24,480 --> 00:28:25,521 Thanks. 360 00:28:25,521 --> 00:28:27,061 You're welcome. 361 00:28:32,261 --> 00:28:34,241 Thank you. 362 00:28:45,480 --> 00:28:47,360 Didn’t you have a full meal earlier? 363 00:28:47,921 --> 00:28:50,161 The portion of those dishes were so small, 364 00:28:50,161 --> 00:28:52,440 how could I be... 365 00:28:52,440 --> 00:28:54,101 Fried chicken! 366 00:28:56,921 --> 00:28:59,420 I'll have two of this and this. Also, some of these and these. 367 00:28:59,420 --> 00:29:00,900 - Thanks, Mister. - All right. 368 00:29:00,900 --> 00:29:02,420 Two, please. 369 00:29:03,000 --> 00:29:04,240 This one, thank you. 370 00:29:04,240 --> 00:29:05,860 - The total will be ¥‎40. - All right. 371 00:29:05,860 --> 00:29:07,320 Take my card. 372 00:29:07,320 --> 00:29:08,980 Pay by card? 373 00:29:09,580 --> 00:29:11,101 This... 374 00:29:12,841 --> 00:29:14,800 This is a black card. 375 00:29:16,601 --> 00:29:18,681 I'll treat you. 376 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 Okay, it's paid. 377 00:29:22,720 --> 00:29:24,301 Thank you. 378 00:29:24,941 --> 00:29:26,201 You go ahead. 379 00:29:26,201 --> 00:29:27,561 So arrogant. 380 00:29:27,561 --> 00:29:29,360 It smells really good. 381 00:29:32,161 --> 00:29:33,761 Time to dig in. 382 00:29:38,480 --> 00:29:39,580 It's so tasty. 383 00:29:39,580 --> 00:29:41,320 Eat slowly. 384 00:29:43,881 --> 00:29:45,641 Yummy. 385 00:29:45,641 --> 00:29:47,520 I really don't get it. 386 00:29:47,520 --> 00:29:51,000 Why not give fried chicken instead of roses? 387 00:29:51,000 --> 00:29:54,001 Aren't roses the standard for love confessions? 388 00:29:54,001 --> 00:29:55,401 Fried chicken can be eaten. 389 00:29:55,401 --> 00:29:56,841 Roses can't. 390 00:29:56,841 --> 00:29:58,180 Once they wilt, you'll have to throw them away. 391 00:29:58,180 --> 00:29:59,441 That's not the case for fried chicken. 392 00:29:59,441 --> 00:30:03,220 Once you eat it, the rest becomes a part of you. 393 00:30:03,220 --> 00:30:04,240 You can't shed them away. 394 00:30:04,240 --> 00:30:06,060 They'll become a part of yourself. 395 00:30:06,060 --> 00:30:09,021 Don't you think this make more sense? 396 00:30:20,641 --> 00:30:22,441 Sorry. 397 00:30:22,441 --> 00:30:23,801 It's okay. 398 00:30:23,801 --> 00:30:25,360 It was cheap. 399 00:30:44,320 --> 00:30:46,721 But you still haven’t wiped them off. 400 00:30:46,721 --> 00:30:51,100 ♫ Crossing through the vast outer space ♫ 401 00:30:51,100 --> 00:30:55,920 ♫ As expected, my thoughts of you come with love and affection ♫ 402 00:30:55,920 --> 00:31:00,240 ♫ Planting a flower on your forehead ♫ 403 00:31:00,240 --> 00:31:04,140 ♫ It is called the Flower of Eternity ♫ 404 00:31:05,830 --> 00:31:12,520 ♫ Love is like a stroll in this exclusive starry sky ♫ 405 00:31:12,520 --> 00:31:17,520 ♫ We warm each other up and seal up all the worries ♫ 406 00:31:17,520 --> 00:31:22,720 ♫ Even if the sun rises and moon sets and the four seasons alternate ♫ 407 00:31:22,720 --> 00:31:29,680 ♫ There's not a wish in my heart that won't come true ♫ 408 00:31:29,680 --> 00:31:34,140 ♫ Ho ~ Ho ~ It's worth it ♫ 409 00:31:44,740 --> 00:31:48,420 Fried chicken, first kiss and confession 410 00:31:49,681 --> 00:31:53,000 I'll be here wait for the fried chicken. 411 00:31:55,080 --> 00:31:56,561 Fang Leng, I'm here. 412 00:31:56,561 --> 00:31:57,861 Xiaoqi. 413 00:31:57,861 --> 00:31:59,760 I've actually liked you for a while now. 414 00:31:59,760 --> 00:32:01,900 Me too. 415 00:32:02,730 --> 00:32:04,770 [Xingqing Park, Scenario Simulation Map] 416 00:32:08,180 --> 00:32:09,180 [Feng Leng] 417 00:32:09,180 --> 00:32:11,960 [See you at the park beside the lake at 5 pm.] 418 00:32:16,361 --> 00:32:17,621 President Fang. 419 00:32:17,621 --> 00:32:19,001 Director Zhao is here. 420 00:32:19,001 --> 00:32:20,720 - Director Zhao, please come in. - You've worked hard. 421 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 Hey, Bro! 422 00:32:21,960 --> 00:32:22,860 It's been a while. 423 00:32:22,860 --> 00:32:24,720 Welcome. 424 00:32:24,720 --> 00:32:26,081 Why are you so formal with me? 425 00:32:26,081 --> 00:32:27,841 Let's hug instead. 426 00:32:30,480 --> 00:32:32,380 It's been hectic in the States lately. 427 00:32:32,380 --> 00:32:35,480 It's not easy for me to get day offs. I purposely came to see you. 428 00:32:35,480 --> 00:32:38,301 How are you? I heard that the company is doing pretty well. 429 00:32:38,301 --> 00:32:40,361 We are recently establishing a research department. 430 00:32:40,361 --> 00:32:42,721 Also, developing a new product. 431 00:32:43,280 --> 00:32:44,840 Invest in one of them. 432 00:32:46,280 --> 00:32:50,741 You're still the same as before. All work and no life. 433 00:32:50,741 --> 00:32:52,361 Let me guess. 434 00:32:52,361 --> 00:32:56,341 You're still single, right? 435 00:33:00,921 --> 00:33:02,720 That smile tells me something. 436 00:33:02,720 --> 00:33:05,680 Your career's doing well and your love life also seems to be fruitful. 437 00:33:05,680 --> 00:33:06,960 Let me in on the gossip. 438 00:33:06,960 --> 00:33:12,600 I'm sure you've met my girlfriend back in Los Angeles last year. 439 00:33:12,600 --> 00:33:14,980 Los Angeles? 440 00:33:16,480 --> 00:33:18,680 That's impossible. When we were in Los Angeles, you dragged me everyday 441 00:33:18,680 --> 00:33:21,981 to attend meetings and meet clients. There was no time for a girlfriend. 442 00:33:24,400 --> 00:33:28,501 However, there are a lot of scammers now. Could you have been scammed? 443 00:33:30,301 --> 00:33:31,961 Come here for a bit. 444 00:33:37,720 --> 00:33:39,180 What's up? 445 00:33:39,180 --> 00:33:41,560 Do you know that girl in green? 446 00:33:43,921 --> 00:33:45,420 I’ve never seen her before. 447 00:33:46,061 --> 00:33:48,040 Can you think carefully? 448 00:33:53,441 --> 00:33:55,480 Really. I haven't seen her before. 449 00:33:58,341 --> 00:34:00,201 Director Zhao. 450 00:34:00,201 --> 00:34:03,641 I'll let my staff give you a tour of the company. 451 00:34:03,641 --> 00:34:04,680 Sure. 452 00:34:04,680 --> 00:34:06,860 I'll look for you later. 453 00:34:06,860 --> 00:34:08,260 Steven. 454 00:34:08,260 --> 00:34:09,861 Director Zhao will be in your care. 455 00:34:09,861 --> 00:34:12,061 - All right, you get on with your work. - Okay. 456 00:34:15,200 --> 00:34:16,761 Assistant Han. 457 00:34:16,761 --> 00:34:18,241 Come inside. 458 00:34:19,640 --> 00:34:21,041 President Fang. 459 00:34:21,640 --> 00:34:23,440 How did you check Chai Xiaoqi’s background? 460 00:34:23,440 --> 00:34:24,421 I-I-I... 461 00:34:24,421 --> 00:34:27,800 At that time, I did not immediately find information on Miss Chai's identity. 462 00:34:27,800 --> 00:34:32,021 But with my super investigative ability, I accessed to their apartment's management portal. 463 00:34:32,021 --> 00:34:36,201 That’s how I know Miss Chai is the daughter of Li Chunjiao, the landlady. 464 00:34:36,201 --> 00:34:38,320 President Fang, was the information incorrect? 465 00:34:38,320 --> 00:34:40,900 Look into it again. 466 00:35:13,080 --> 00:35:14,780 [Personal Information] 467 00:35:14,780 --> 00:35:16,640 [Identity: Unknown] 468 00:35:16,640 --> 00:35:17,770 [Family information: Unkown] 469 00:35:34,321 --> 00:35:37,000 - Why did you wanted to see me? - Who exactly are you? 470 00:35:37,000 --> 00:35:39,241 W-What do you mean? 471 00:35:39,241 --> 00:35:42,360 You don't recognize me anymore? I'm Xiaoqi. 472 00:35:42,360 --> 00:35:44,400 You're not the landlady's daughter. 473 00:35:44,801 --> 00:35:47,181 We've never met in the States before either. 474 00:35:47,181 --> 00:35:49,320 Why do you lie to me? 475 00:35:49,320 --> 00:35:50,521 I... 476 00:35:50,521 --> 00:35:53,501 I can't possibly say that I'm an alien. 477 00:35:53,501 --> 00:35:56,780 Even if I do, he wouldn't believe me. 478 00:35:59,841 --> 00:36:00,881 I... 479 00:36:00,881 --> 00:36:03,501 Let's not talk about this now. 480 00:36:03,501 --> 00:36:05,541 Wait until I… 481 00:36:06,600 --> 00:36:11,041 make something yummy for us. 482 00:36:11,041 --> 00:36:14,761 Did you want to see me to just to ask me this? 483 00:36:33,441 --> 00:36:34,900 Fang Leng. 484 00:36:36,321 --> 00:36:37,621 - Fang Leng. - There are many rich daughters here anyway. 485 00:36:37,621 --> 00:36:39,461 How unfortunate. If only you were here five minutes earlier. 486 00:36:39,461 --> 00:36:40,620 As long as he's alive, I'm duty-bound. 487 00:36:40,620 --> 00:36:42,661 What's going on? 488 00:36:42,661 --> 00:36:44,561 - Do you like me? - I do. 489 00:36:44,561 --> 00:36:47,060 I can bring you home with me. 490 00:36:51,140 --> 00:36:53,041 You even held another man's hand. 491 00:36:53,041 --> 00:36:54,220 You betrayed me before. 492 00:36:54,220 --> 00:36:56,060 I didn't. 493 00:36:58,841 --> 00:37:01,060 It's not like that. Fang... 494 00:37:05,281 --> 00:37:07,241 Fang Leng! 495 00:38:48,910 --> 00:38:58,960 Timing and Subtitles brought to you by 🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com 496 00:38:58,960 --> 00:39:03,280 ♫ Whenever I approach you, ♫ 497 00:39:04,140 --> 00:39:11,560 ♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫ 498 00:39:11,560 --> 00:39:18,810 ♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫ 499 00:39:18,810 --> 00:39:25,720 ♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫ 500 00:39:26,660 --> 00:39:31,710 ♫ I'm so afraid I'll forget ♫ 501 00:39:31,710 --> 00:39:39,250 ♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫ 502 00:39:39,250 --> 00:39:52,221 ♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫ 503 00:39:52,221 --> 00:40:00,380 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 504 00:40:00,380 --> 00:40:06,800 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 505 00:40:06,800 --> 00:40:14,630 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 506 00:40:14,630 --> 00:40:22,260 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 507 00:40:22,260 --> 00:40:27,890 ♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫ 508 00:40:27,890 --> 00:40:34,020 ♫ It's me who is not asking for more ♫ 509 00:40:34,020 --> 00:40:41,960 ♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫ 510 00:40:41,960 --> 00:40:48,420 ♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫ 511 00:40:48,420 --> 00:40:56,260 ♫ I only need a split second to fall in love with you ♫ 512 00:40:56,260 --> 00:41:06,600 ♫ But forgetting you takes forever ♫ 36248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.