Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:09,960
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,420
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,420 --> 00:00:22,970
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:22,970 --> 00:00:26,610
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,610 --> 00:00:30,660
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,660 --> 00:00:38,560
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,560 --> 00:00:47,400
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,400 --> 00:00:51,010
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:51,010 --> 00:00:54,600
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,600 --> 00:00:58,250
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,250 --> 00:01:03,130
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,130 --> 00:01:06,670
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,670 --> 00:01:09,590
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,590 --> 00:01:16,940
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,790 --> 00:01:30,550
[All I Want for Love Is You]
16
00:01:30,550 --> 00:01:33,230
[Episode 5]
17
00:01:37,570 --> 00:01:39,790
[Year Three, Class Two]
18
00:01:50,700 --> 00:01:55,180
Xiaoman, let's go and walk around. I'm getting dizzy from looking at all these questions.
19
00:01:55,180 --> 00:01:58,040
I am not going. I haven't finish memorizing some of the English vocabulary yet.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,630
What?
21
00:01:59,630 --> 00:02:03,210
You're memorizing English vocabulary? Have you taken the wrong medicine?
(T/N: have you gone crazy?)
22
00:02:03,210 --> 00:02:05,360
Zhan Yue, what did you say about me this time?
23
00:02:05,360 --> 00:02:08,150
I am not talking about you. You are thinking too much.
24
00:02:08,150 --> 00:02:11,160
Do you think you are named after all the medicine in the world?
25
00:02:11,160 --> 00:02:13,180
Do you think whenever we talk about medicine, it is about you?
26
00:02:13,180 --> 00:02:15,160
I don't want to be bothered by you.
27
00:02:15,160 --> 00:02:17,200
Let's go.
28
00:02:17,200 --> 00:02:18,520
She's sick.
(T/N: lit. she's crazy)
29
00:02:18,520 --> 00:02:23,100
Breakout. Breakout.
30
00:02:23,100 --> 00:02:25,420
All of you are sick.
31
00:02:25,420 --> 00:02:27,050
Monkey. Fatty. Let's go.
32
00:02:27,050 --> 00:02:29,760
Let's go and play.
33
00:02:36,390 --> 00:02:40,380
Checkout.
34
00:02:50,670 --> 00:02:52,950
Is it too close?
35
00:02:57,950 --> 00:03:00,290
No, it is too far.
36
00:03:01,300 --> 00:03:02,820
What about this?
37
00:03:04,480 --> 00:03:07,140
Quickly come in! Quickly come in!
38
00:03:07,140 --> 00:03:09,090
- Zuo An, Zuo An is here!
- You are right on time.
39
00:03:09,090 --> 00:03:10,690
You don't have to change your shoes, it's okay.
40
00:03:10,690 --> 00:03:13,270
- It's nothing, Uncle Gu.
- That's too bothersome.
41
00:03:13,270 --> 00:03:15,370
Come, come!
42
00:03:15,370 --> 00:03:19,240
Take a seat. You can sit anywhere. Treat this as your own home.
43
00:03:19,240 --> 00:03:21,130
Thank you, Uncle Gu. Where is Gu Xiaoman?
44
00:03:21,130 --> 00:03:24,790
Xiaoman, quickly come out! Zuo An is here!
45
00:03:24,790 --> 00:03:26,750
Okay!
46
00:03:29,210 --> 00:03:31,960
You haven't eaten breakfast, right? I will make some for you now.
47
00:03:31,960 --> 00:03:34,740
- Wait for a while.
- There is no need to trouble you, Uncle Gu.
48
00:03:47,110 --> 00:03:49,010
Please come in.
49
00:03:51,030 --> 00:03:54,000
You can hang your jacket here.
50
00:04:05,420 --> 00:04:10,170
Excuse me. My room is a bit messy.
51
00:04:16,500 --> 00:04:18,810
What is wrong with you?
52
00:04:18,810 --> 00:04:21,630
Your face is very red. You–
53
00:04:21,630 --> 00:04:25,440
I-I just came back from a run.
54
00:04:25,440 --> 00:04:29,870
I must still be out of breath. It is so hot in here.
55
00:04:29,870 --> 00:04:32,250
But the temperature decreased today.
56
00:04:33,990 --> 00:04:36,970
I will go and pour you a glass of warm water.
57
00:05:36,580 --> 00:05:38,780
Please drink some water.
58
00:05:40,480 --> 00:05:42,490
Thank you.
59
00:05:42,490 --> 00:05:46,000
Your face seems to be a little red, too.
60
00:05:46,000 --> 00:05:48,600
Oh, I realized
61
00:05:48,600 --> 00:05:51,270
that your room is indeed a bit warm.
62
00:05:51,270 --> 00:05:54,870
Didn't you just say that the temperature was decreasing?
63
00:05:55,740 --> 00:05:57,900
Let's begin studying.
64
00:05:57,900 --> 00:05:59,470
Take a seat.
65
00:06:05,900 --> 00:06:07,460
You take a seat first.
66
00:06:07,460 --> 00:06:08,840
Okay.
67
00:06:22,500 --> 00:06:24,770
You have something in your hair.
68
00:06:35,590 --> 00:06:40,290
Zuo An, can I ask you a question?
69
00:06:40,290 --> 00:06:41,930
It would be good if it is a meaningful question.
70
00:06:41,930 --> 00:06:46,250
Why did you come and tutor me all of a sudden?
71
00:06:46,960 --> 00:06:48,630
It's because we are friends.
72
00:06:48,630 --> 00:06:51,160
Is it just because of this?
73
00:06:54,760 --> 00:06:59,330
It is because your father asked me to help
74
00:06:59,330 --> 00:07:02,170
and I agreed to it.
75
00:07:02,170 --> 00:07:06,920
Gu Xiaoman, you must work hard and not let your father down.
76
00:07:16,750 --> 00:07:20,730
Let's start with English first. Do these questions first.
77
00:07:20,730 --> 00:07:25,350
Tenses? We are already doing something so hard at the beginning?
78
00:07:25,350 --> 00:07:26,930
Is it difficult?
79
00:07:29,040 --> 00:07:33,230
But I had already written notes for you. Did you take a look at them?
80
00:07:33,230 --> 00:07:36,720
I did take a look, but–
81
00:07:36,720 --> 00:07:39,020
You try it first.
82
00:07:48,300 --> 00:07:50,870
Wrong. It should be in past-perfect tense.
83
00:07:50,870 --> 00:07:52,860
Oh.
84
00:07:56,320 --> 00:07:57,900
This?
85
00:07:57,900 --> 00:08:01,900
Wrong. I just said that it should be past-perfect tense.
86
00:08:01,900 --> 00:08:04,750
I really looked at the notes.
87
00:08:04,750 --> 00:08:09,390
However, when I do the questions, I cannot identify them.
88
00:08:09,390 --> 00:08:12,170
It's okay. There are so many tenses in English.
89
00:08:12,170 --> 00:08:16,370
It is normal for you not being able to identify them within such a short time.
90
00:08:20,760 --> 00:08:24,540
Let's do physics. You try to do this question.
91
00:08:27,500 --> 00:08:31,120
I don't know how to do it.
92
00:08:31,120 --> 00:08:32,380
Think about it again.
93
00:08:32,380 --> 00:08:36,390
There is no need. You don't need to comfort me.
94
00:08:36,390 --> 00:08:39,590
I am just stupid. I had prepared well.
95
00:08:39,590 --> 00:08:42,600
But once I see these questions,
96
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
I can't remember anything.
97
00:08:46,470 --> 00:08:49,960
My brain must really be a pig's brain.
98
00:08:49,960 --> 00:08:53,600
There is no need for you to waste any more of your precious time on me.
99
00:09:00,900 --> 00:09:04,530
Gu Xiaoman, I know what your problem is.
100
00:09:04,530 --> 00:09:06,130
What is it?
101
00:09:06,130 --> 00:09:08,960
You have clearly studied, but you cannot remember.
102
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
It's not because you are stupid. It's because you are nervous out of habit.
103
00:09:11,960 --> 00:09:13,280
You are unable to concentrate.
104
00:09:13,280 --> 00:09:15,960
Is that so?
105
00:09:15,960 --> 00:09:18,230
I said this before, you are not stupid.
106
00:09:18,230 --> 00:09:20,120
If not, how can you be a champion?
107
00:09:20,120 --> 00:09:22,790
But... I indeed–
108
00:09:22,790 --> 00:09:28,430
Gu Xiaoman, close your eyes now. Don't think about anything.
109
00:09:28,430 --> 00:09:30,130
Just think about this question.
110
00:09:30,130 --> 00:09:33,780
Imagine that you are at the stage of a kickboxing competition,
111
00:09:33,780 --> 00:09:35,400
treat the question as your opponent.
112
00:09:35,400 --> 00:09:38,110
Also, the question has given you a lot of hints.
113
00:09:38,110 --> 00:09:41,770
It is like knowing the opponent's moves. If you can identify it,
114
00:09:41,770 --> 00:09:43,800
you can face him.
115
00:09:47,250 --> 00:09:51,800
Gu Xiaoman, concentrate. You know what you should do.
116
00:10:13,760 --> 00:10:15,460
I got it.
117
00:10:33,600 --> 00:10:35,800
Did I do it wrong again?
118
00:10:37,000 --> 00:10:40,080
I must be really stupid.
119
00:10:40,080 --> 00:10:43,320
You did it correctly. You not only did it correctly,
120
00:10:43,320 --> 00:10:47,450
you have the correct train of thought. You should not have any issues with this question in the future.
121
00:10:47,450 --> 00:10:49,160
- Really?
- Yes.
122
00:10:49,160 --> 00:10:51,450
I did it correctly?
123
00:10:51,450 --> 00:10:56,000
Since I was young until now, I have never gotten any of these big questions correct.
124
00:10:56,000 --> 00:10:59,400
I am really happy. Yay!
125
00:11:00,600 --> 00:11:02,000
Zuo An!
126
00:11:02,960 --> 00:11:04,940
Are you okay?
127
00:11:04,940 --> 00:11:07,420
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
128
00:11:07,420 --> 00:11:09,000
No worries.
129
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
Come. I will help you up.
130
00:11:14,000 --> 00:11:16,460
Sorry.
131
00:11:16,460 --> 00:11:18,790
Are you okay now?
132
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
I'm okay.
133
00:11:22,850 --> 00:11:27,500
How did this fall over? This is a memorial of my kickboxing championship.
134
00:11:27,500 --> 00:11:31,900
Wait! When was this pasted on?
135
00:11:35,470 --> 00:11:39,240
Look, Zuo An. Doesn't Zhan Yue look like an idiot?
136
00:11:49,280 --> 00:11:52,010
Are you feeling better?
137
00:11:52,010 --> 00:11:53,980
I'm okay.
138
00:11:53,980 --> 00:11:55,470
Let's continue.
139
00:12:39,650 --> 00:12:42,980
I want to supervise you to study well. I am afraid that you will forget once I leave.
140
00:12:42,980 --> 00:12:45,060
It is not good to block your dad.
141
00:12:45,060 --> 00:12:47,820
- But–
- There are no buts.
142
00:12:47,820 --> 00:12:51,520
I will keep supervising you. Study well.
143
00:12:51,520 --> 00:12:54,320
I will accept your supervision.
144
00:12:54,320 --> 00:12:57,170
- I'm leaving, then.
- I will send you out.
145
00:13:17,060 --> 00:13:21,000
[Year Three, Class Two]
In this test, there are four students who failed.
146
00:13:21,000 --> 00:13:26,200
Our classmate Zhan Yue remains as the unbeatable last ranker.
147
00:13:27,890 --> 00:13:32,790
However, I am very surprised about one classmate's progress.
148
00:13:32,790 --> 00:13:34,790
Gu Xiaoman!
149
00:13:34,800 --> 00:13:37,300
- 112 points.
- Wow!
150
00:13:40,930 --> 00:13:45,390
Xiaoman, did you cheat? That's not fair of you to not count me in as well.
151
00:13:45,390 --> 00:13:48,920
What are you saying? I did not cheat.
152
00:13:48,920 --> 00:13:53,890
Then, that's weird. How did you increase your grades by so much?
153
00:13:59,420 --> 00:14:01,330
I really did not cheat.
154
00:14:01,330 --> 00:14:03,300
I think we should trust our classmate.
155
00:14:03,300 --> 00:14:07,200
Learning is not a hard task. As long as one is willing to put in the effort, there are definitely rewards to be reaped.
156
00:14:07,200 --> 00:14:12,760
Of course, you don't find learning hard. Why are you being so sarcastic?
157
00:14:12,760 --> 00:14:15,600
- You don't believe in Gu Xiaoman.
- Who said that I don't believe in her?
158
00:14:15,600 --> 00:14:18,900
Zhan Yue had already said so. Gu Xiaoman must have cheated.
159
00:14:18,900 --> 00:14:21,200
I was only making a joke.
160
00:14:25,630 --> 00:14:28,220
Teacher, I really did not cheat.
161
00:14:28,220 --> 00:14:30,980
I can solve the question on the board.
162
00:14:30,980 --> 00:14:33,450
All right! Come up and solve it.
163
00:15:07,730 --> 00:15:10,160
Teacher, I finished it.
164
00:15:10,160 --> 00:15:12,910
I admit that I doubted you at the start,
165
00:15:12,910 --> 00:15:15,330
but this question is solved correctly.
166
00:15:15,330 --> 00:15:20,630
You could not have prepared this beforehand and even predicted the little mistakes in this question.
167
00:15:20,630 --> 00:15:23,260
This only proves that you have really learned this.
168
00:15:23,260 --> 00:15:26,560
To have such an improvement in such a short time, it is really surprising.
169
00:15:26,560 --> 00:15:29,380
Let's applaud for our classmate, Gu Xiaoman.
170
00:15:36,620 --> 00:15:39,590
Gu Xiaoman, you are great! Keep working hard!
171
00:15:39,600 --> 00:15:43,700
Xiaoman, you have changed my impression of you again.
172
00:15:46,530 --> 00:15:48,570
Don't cry.
173
00:15:48,570 --> 00:15:51,080
No.
174
00:15:51,080 --> 00:15:55,200
I just thought that in my entire life,
175
00:15:55,200 --> 00:16:00,510
this is my first time being praised for answering a question correctly.
176
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
177
00:16:28,500 --> 00:16:31,780
Class dismissed! We will continue the next lesson.
178
00:16:33,790 --> 00:16:36,360
Gu Xiaoman!
179
00:16:36,360 --> 00:16:38,220
Even though I should not have said that you cheated,
180
00:16:38,220 --> 00:16:42,400
but you actually betrayed our friendship of failing for so many years. Traitor!
181
00:16:42,400 --> 00:16:45,130
- Zhan Yue.
- Traitor!
182
00:16:45,130 --> 00:16:48,130
Zhan Yue, do you treat Gu Xiaoman as your real friend?
183
00:16:48,130 --> 00:16:52,590
If you really think of her as a friend, you should be happy for her, not blaming her.
184
00:16:52,590 --> 00:16:55,230
Who are you, sister? Busybody?
185
00:16:55,230 --> 00:16:57,730
I just can't tolerate how you always bully Gu Xiaoman.
186
00:16:57,730 --> 00:17:01,560
I don't want to be bothered by you. Let's go and eat!
187
00:17:01,560 --> 00:17:04,670
Xiaoman, if he dares to bully you again, I will stand up for you.
188
00:17:04,670 --> 00:17:07,600
Recently I don't want to stoop to his level.
189
00:17:07,600 --> 00:17:10,900
If not, he would be full of bruises now.
190
00:17:12,200 --> 00:17:17,100
Xiaoman, congrats. I know you have been working hard recently.
191
00:17:17,100 --> 00:17:24,000
How did you do it, though? I've put in a lot of effort recently, but haven't had many results.
192
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
I...
193
00:17:27,830 --> 00:17:30,470
I just did questions.
194
00:17:30,470 --> 00:17:33,120
But I did questions, too.
195
00:17:33,120 --> 00:17:37,200
Whatever was wrong, remained wrong. Do you have some methods?
196
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
Can you tell me?
197
00:17:41,690 --> 00:17:45,090
Actually,
198
00:17:45,090 --> 00:17:48,870
my father gave me a notebook.
199
00:17:48,870 --> 00:17:52,890
However, I promised him to not show anyone.
200
00:17:52,890 --> 00:17:55,490
- Not even me?
- Notes?
201
00:17:55,490 --> 00:17:58,330
What notes do you have?
202
00:17:58,330 --> 00:18:01,390
It is...
203
00:18:01,390 --> 00:18:03,360
It is a notebook from
204
00:18:03,360 --> 00:18:07,480
my maternal third uncle's second grandmother's god-granddaughter's second brother's cousin's second sister's cousin.
205
00:18:07,480 --> 00:18:12,530
Anyways, it is a really distant and really well-known
206
00:18:12,530 --> 00:18:14,360
tutor center's notes.
207
00:18:14,360 --> 00:18:17,800
For this notebook, you have mobilized your entire family.
208
00:18:17,800 --> 00:18:21,540
Is it that amazing? Take it out and share it with us.
209
00:18:21,540 --> 00:18:26,200
Right, Xiaoman! Share it with us.
210
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
But...
211
00:18:30,520 --> 00:18:32,300
All right.
212
00:18:46,310 --> 00:18:50,620
Why does this handwriting look so much like Zuo An's?
213
00:18:58,370 --> 00:19:03,560
No, how can Zuo An write such simple notes?
214
00:19:03,560 --> 00:19:08,390
Class President, is this notebook really so amazing?
215
00:19:08,390 --> 00:19:12,890
It is just some basic knowledge. There is not much to be amazed.
216
00:19:12,890 --> 00:19:15,300
Gu Xiaoman, I finally see through you.
217
00:19:15,300 --> 00:19:20,200
You are not willing to share with us any good methods and even tried tricking us with a trash notebook.
218
00:19:23,400 --> 00:19:26,800
I am not sure what is going on, either.
219
00:19:28,700 --> 00:19:32,130
Big news! Big news! Can you guys guess what I overheard in the restroom?
220
00:19:32,130 --> 00:19:35,220
Didn't you go to eat something? So, you were eating in the toilet?
221
00:19:35,220 --> 00:19:36,490
Hey!
222
00:19:36,490 --> 00:19:39,460
I will not argue with you because you are about to cry.
223
00:19:39,460 --> 00:19:43,780
Our high-profile Zuo Big Scholar-Tyrant who is going to America to study,
224
00:19:43,780 --> 00:19:48,590
is unable to go anymore because his SAT grade is too low.
225
00:19:48,590 --> 00:19:50,660
How can that be possible? What are you talking about?
226
00:19:50,660 --> 00:19:54,450
- It has spread among the teachers. They just didn't tell us yet.
- Yes.
227
00:19:54,450 --> 00:19:58,130
I knew that you wouldn't believe us. You can personally ask Zuo Scholar-Tyrant. Big Scholar-Tyrant.
228
00:19:58,130 --> 00:20:00,000
I will waste some of your precious time for an interview, is that okay?
229
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
I will waste some of your precious time for an interview, is that okay?
230
00:20:05,630 --> 00:20:09,570
Zuo An, quickly tell us that Zhan Yue is falsely accusing you. My cousin's grades are only higher than average.
231
00:20:09,570 --> 00:20:13,090
Her SATs are okay for her. It should be even easier for you.
232
00:20:17,770 --> 00:20:21,900
Zhan Yue, where did you hear this rumor?
233
00:20:21,900 --> 00:20:27,630
It is the truth. Bookworm, touch your own conscious. No, your throat.
234
00:20:27,630 --> 00:20:30,980
Must you act mute during crucial times?
235
00:20:36,750 --> 00:20:42,300
Yes, I did not score well for my SATs. I am not going to America.
236
00:20:42,300 --> 00:20:44,900
Did you hear it? It is the truth!
237
00:20:44,900 --> 00:20:47,680
How can you not score well?
238
00:20:48,230 --> 00:20:50,000
Actually, I am okay.
239
00:20:50,000 --> 00:20:54,210
Don't pretend. I know you have already cried several times secretly in your bed.
240
00:20:54,210 --> 00:20:57,800
If you have any unhappiness, you can share it with us for us to be happy.
241
00:20:59,750 --> 00:21:02,700
Did not score well. Did not score well.
242
00:21:02,700 --> 00:21:06,690
Did not score well. Did not score well.
243
00:21:06,690 --> 00:21:10,710
Did not score well. Cannot go. Cannot. Did not score well.
244
00:21:19,110 --> 00:21:23,460
Zuo An, do you have time to grab a bite?
245
00:21:29,600 --> 00:21:35,320
[Zuo An, do you have time to grab a bite?]
246
00:21:49,130 --> 00:21:50,680
Waiter!
247
00:21:52,800 --> 00:21:57,150
I want this, this, this, and this.
248
00:21:57,150 --> 00:21:59,190
What else did you like to eat at that time?
249
00:21:59,190 --> 00:22:01,900
You ordered so many. What did you order for yourself?
250
00:22:01,900 --> 00:22:06,070
I ordered the matcha mousse again. I am very devoted.
251
00:22:06,070 --> 00:22:08,410
Two of the same thing is fine. Thank you.
252
00:22:18,120 --> 00:22:21,400
What's wrong? Is there something wrong with the water?
253
00:22:21,400 --> 00:22:26,620
Zuo An, do you not have any appetite because you are in a bad mood?
254
00:22:26,620 --> 00:22:27,480
No.
255
00:22:27,480 --> 00:22:31,620
You ordered so many the previous times. Why did you only order one this time?
256
00:22:31,620 --> 00:22:35,200
Do you think that I have a very big appetite? That time, it was because--
257
00:22:37,900 --> 00:22:39,120
Take it as I was grumpy at that time.
258
00:22:39,120 --> 00:22:42,760
Grumpy? Who made you angry?
259
00:22:45,260 --> 00:22:46,620
Thank you.
260
00:22:46,620 --> 00:22:48,000
Thank you.
261
00:22:49,420 --> 00:22:51,000
Quickly eat.
262
00:22:55,000 --> 00:22:59,050
What's wrong? Are you in a bad mood?
263
00:23:00,380 --> 00:23:02,920
Why do you keep asking if I am in a bad mood?
264
00:23:02,920 --> 00:23:04,700
Nothing.
265
00:23:07,690 --> 00:23:10,880
Actually, it's just that...
266
00:23:10,880 --> 00:23:14,410
SATs.
267
00:23:14,410 --> 00:23:18,330
Did you think that I was unhappy because I did not score well on my SATs?
268
00:23:18,920 --> 00:23:23,610
Zuo An, it is nothing major to not score well once or twice.
269
00:23:23,610 --> 00:23:27,270
It is a common thing to experience failure. You don't need to feel so upset.
270
00:23:27,270 --> 00:23:28,500
I am not upset.
271
00:23:28,500 --> 00:23:32,750
Seeing you forcing yourself to smile, I feel worse.
272
00:23:38,200 --> 00:23:41,970
Hearing what you just said, I do feel a little upset.
273
00:23:42,870 --> 00:23:44,380
What should I do?
274
00:23:44,380 --> 00:23:48,340
This is the first time in my life that I failed my exams.
275
00:23:55,460 --> 00:23:59,920
I heard that when you are feeling upset, eating something sweet will help.
276
00:24:03,460 --> 00:24:05,030
Thank you.
277
00:24:16,620 --> 00:24:19,680
Actually, I was joking around with you. I am not upset.
278
00:24:19,680 --> 00:24:23,700
Don't be like this, Zuo An. It is really okay to fail once or twice.
279
00:24:23,700 --> 00:24:27,610
If not, I would have dropped to the pits of hell and to the core of the earth.
280
00:24:27,610 --> 00:24:29,560
I failed the exam on purpose.
281
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
You are kidding, right?
282
00:24:32,480 --> 00:24:35,700
I am not kidding. I have thought it through.
283
00:24:35,700 --> 00:24:37,600
My scores are not too low to raise suspicions,
284
00:24:37,600 --> 00:24:41,910
and it is just lacking a few more marks to hit the entrance score for my mom's school.
285
00:24:41,910 --> 00:24:45,660
This is out of my own will. Do you believe me now?
286
00:24:46,400 --> 00:24:49,160
Anyways, I don't need to go to America.
287
00:24:49,160 --> 00:24:53,300
Why? Don't you want to go to America?
288
00:24:53,300 --> 00:24:54,650
Do you really want me to go?
289
00:24:54,650 --> 00:24:56,650
Of course not.
290
00:24:59,280 --> 00:25:02,840
We are friends. So, if you go somewhere too far,
291
00:25:02,840 --> 00:25:05,700
I will definitely be reluctant.
292
00:25:05,700 --> 00:25:09,040
Previously, when you asked me on the rooftop,
293
00:25:09,790 --> 00:25:13,360
I actually did not say my real thoughts.
294
00:25:13,360 --> 00:25:16,400
I knew it. You are not allowed to lie to me in the future.
295
00:25:16,400 --> 00:25:21,410
We are friends and I am still your tutor.
296
00:25:24,600 --> 00:25:26,920
- So, you are really not going?
- Yes.
297
00:25:29,480 --> 00:25:30,950
Quickly eat.
298
00:25:37,700 --> 00:25:42,440
Why don't you want to go? You even have to use the excuse of failing your exams.
299
00:25:43,300 --> 00:25:45,570
Eat slowly.
300
00:25:50,800 --> 00:25:53,170
Quickly eat, don't talk about it anymore.
301
00:25:58,470 --> 00:26:02,110
But I still want to know why.
302
00:26:03,870 --> 00:26:06,200
It is because I don't want to go to America at all.
303
00:26:14,600 --> 00:26:18,630
Be careful. What are you thinking about?
304
00:26:18,630 --> 00:26:19,740
- I–
- Beautiful lady,
305
00:26:19,740 --> 00:26:22,640
do you want to know more about our swimming workout? Take a look.
306
00:26:22,640 --> 00:26:26,700
Right, Zuo An. You seem to really like swimming.
307
00:26:26,700 --> 00:26:29,670
That idiot Zhan Yue can't seem to learn it.
308
00:26:29,670 --> 00:26:30,960
He seems to be afraid of the water.
309
00:26:30,960 --> 00:26:32,400
How do you know?
310
00:26:32,400 --> 00:26:36,900
He had been like this since young. Don't you remember?
311
00:26:40,390 --> 00:26:41,710
Let's go.
312
00:26:59,000 --> 00:27:03,350
Zuo An is not going to America. I am really happy.
313
00:27:16,160 --> 00:27:19,170
After defeating the big demon, National College Entrance Exam,
314
00:27:19,170 --> 00:27:22,400
and fought bravely with the six disciples in the sect,
315
00:27:22,400 --> 00:27:25,140
the swordswoman finally won back the scholar.
316
00:27:25,140 --> 00:27:29,410
The scholar also begins to take note of the swordswoman.
317
00:27:30,570 --> 00:27:35,600
"I will fearlessly confront death."
(A well known poem from the Tang Dynasty with a loose meaning of "I will confront death if I have you by my side.")
318
00:27:37,900 --> 00:27:38,980
Do you understand?
319
00:27:38,980 --> 00:27:43,070
The language? I understand.
320
00:27:43,070 --> 00:27:47,160
I have at least attended language class seriously before.
321
00:27:47,160 --> 00:27:51,000
I am also a cultured person. Let me think.
322
00:27:52,900 --> 00:27:57,650
What was the sentence after it? It seemed to be familiar.
323
00:27:59,460 --> 00:28:04,630
What is that in the sky? Birds? "Death"?
324
00:28:07,570 --> 00:28:13,030
I understand it. "I will fearlessly confront death."
325
00:28:13,030 --> 00:28:17,200
"A line of egrets ascends the blue sky."
326
00:28:17,200 --> 00:28:20,090
That's right. Ascends to the blue sky.
327
00:28:22,210 --> 00:28:23,900
What are you smiling about?
328
00:28:27,800 --> 00:28:29,220
It's just some lines from an ancient poem, isn't it?
329
00:28:29,220 --> 00:28:32,530
I'm sorry. My mind was wandering.
330
00:28:33,470 --> 00:28:35,930
Exactly, what was so amusing?
331
00:28:37,300 --> 00:28:41,650
I just think that right now, we're...
332
00:28:41,650 --> 00:28:43,530
very...
333
00:28:43,530 --> 00:28:45,750
Gu Xiaoman, are you there?
334
00:28:45,750 --> 00:28:48,810
Zhao Yue. I'm not here!
335
00:28:49,710 --> 00:28:52,020
I'm here! What do you want?
336
00:28:52,020 --> 00:28:54,140
Let's go have some fun!
337
00:28:55,200 --> 00:28:57,200
You two even have a secret way to contact each other.
338
00:28:57,200 --> 00:29:01,000
Gu Xiaoman, it sounds like I hear someone talking. Who's there?
339
00:29:01,000 --> 00:29:02,840
N-No one!
340
00:29:02,840 --> 00:29:06,980
I heard it. Hurry and open the window. Otherwise, I'll come in the front door.
341
00:29:09,400 --> 00:29:11,030
Wh-What do we do?
342
00:29:11,930 --> 00:29:14,150
- Let him in.
- Come on. Hurry.
343
00:29:14,150 --> 00:29:15,400
Hurry!
344
00:29:17,800 --> 00:29:21,100
This is an urgent situation. Just hide in here for a bit. I'll go deal with Zhan Yue.
345
00:29:21,100 --> 00:29:23,470
Why should I have to hide? Why should I hide when Zhan Yue comes?
346
00:29:23,470 --> 00:29:27,840
I'm sorry. I really didn't know he was coming. A man of character shouldn't worry about trifles. Just bear with me.
347
00:29:27,840 --> 00:29:29,330
Gu Xiaoman!
348
00:29:32,650 --> 00:29:34,430
You... what are you doing? Hey, Zhan Yue! Zhan Yue!
349
00:29:34,430 --> 00:29:38,540
Hey, Zhan Yue! Zhan Yue!
350
00:29:44,200 --> 00:29:47,060
Who was in here a moment ago?
351
00:29:47,060 --> 00:29:49,950
I already said no one else is here, just me.
352
00:29:49,950 --> 00:29:51,980
Nobody?
353
00:29:55,360 --> 00:29:58,060
Hey! What are you doing?
354
00:29:58,060 --> 00:29:59,900
You're being so mysterious.
355
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
There must be something.
356
00:30:01,960 --> 00:30:04,900
Zhan Yue, if you're going to act like that, please leave.
357
00:30:04,900 --> 00:30:08,490
You-You're mad? Gu Xiaoman,
358
00:30:08,490 --> 00:30:10,970
I haven't seen you for several days.
359
00:30:10,970 --> 00:30:13,470
Exactly, what are you up to?
360
00:30:34,500 --> 00:30:38,300
You've been studying all this time?
361
00:30:40,350 --> 00:30:42,300
Can you leave now?
362
00:30:42,300 --> 00:30:46,300
Gu Xiaoman, you haven't contracted some strange disease, have you?
363
00:30:47,510 --> 00:30:49,390
Exactly, what sickness
364
00:30:49,390 --> 00:30:52,440
is it that's made you write so much in English?
365
00:30:52,440 --> 00:30:54,530
You're the one with a sickness.
366
00:30:54,530 --> 00:30:58,800
I'm learning this bit by bit, okay? Forget it.
367
00:30:58,800 --> 00:31:02,800
But, Zhan Yue, do you really intend to keep muddling along like this?
368
00:31:02,800 --> 00:31:05,200
Aren't you afraid you won't test into a university?
369
00:31:06,750 --> 00:31:09,190
Who-Who... won't test into a university?
370
00:31:09,190 --> 00:31:11,250
Quit looking down on me.
371
00:31:11,250 --> 00:31:13,790
I'm just concerned about you, all right?
372
00:31:13,790 --> 00:31:15,400
I...
373
00:31:15,400 --> 00:31:18,000
I don't need you to be worried about me.
374
00:31:18,940 --> 00:31:21,350
I'm just holding myself back. Understand?
375
00:31:21,350 --> 00:31:27,420
If I put my mind to it, I could get into the best universities in the country.
376
00:31:27,420 --> 00:31:32,320
Sure. Now, you can get out.
377
00:31:46,290 --> 00:31:47,460
Take care. I won't see you off.
378
00:31:47,460 --> 00:31:49,670
Bye-bye.
379
00:32:03,720 --> 00:32:08,270
Hold on. Did I really just ask Zuo An to hide in the bathroom?
380
00:32:08,270 --> 00:32:10,350
Gu Xiaoman! Gu Xiaoman!
381
00:32:10,350 --> 00:32:14,890
Just because Zuo An has been good to you these past few days and you think you're all that.
382
00:32:20,200 --> 00:32:21,490
Zuo An.
383
00:32:21,500 --> 00:32:25,200
Look. Did I do this problem correctly?
384
00:32:26,160 --> 00:32:30,300
I'm sorry. What just happened... I didn't do it on purpose.
385
00:32:30,300 --> 00:32:34,100
You were the one who said you didn't want anyone else to know you were tutoring me.
386
00:32:35,060 --> 00:32:36,300
That's not right.
387
00:32:36,300 --> 00:32:39,920
If I say that, it will seem like I'm putting the blame on him.
388
00:33:20,340 --> 00:33:24,020
I... I-I'm not following you.
389
00:33:24,020 --> 00:33:27,290
I was... in the area jogging.
390
00:33:27,290 --> 00:33:29,990
I saw you here playing basketball.
391
00:33:29,990 --> 00:33:33,060
You go jogging with math exams in your hand?
392
00:33:34,440 --> 00:33:37,630
Yes. I read an article.
393
00:33:37,630 --> 00:33:43,950
It said that jogging can help accelerate blood circulation in the brain.
394
00:33:43,950 --> 00:33:47,430
It can increase your
395
00:33:47,430 --> 00:33:51,930
ability to complete math problems.
396
00:33:51,930 --> 00:33:55,520
When I face you, I always make up some story.
397
00:33:55,520 --> 00:33:57,860
I'm overestimating myself.
398
00:33:57,860 --> 00:34:03,190
Actually, what you said is true. Exercise really can increase your studying abilities.
399
00:34:03,190 --> 00:34:06,560
So... that's why you come here to play basketball?
400
00:34:06,560 --> 00:34:09,400
Since when have you started liking basketball?
401
00:34:09,400 --> 00:34:12,650
I thought you only liked swimming.
402
00:34:12,650 --> 00:34:14,450
I don't like basketball.
403
00:34:14,450 --> 00:34:16,900
But I lost last time; next time I want to win.
404
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
You still haven't forgotten that incident?
405
00:34:20,930 --> 00:34:24,040
You really are competitive.
406
00:34:24,040 --> 00:34:26,850
What did you say?
407
00:34:26,850 --> 00:34:28,440
I'll play with you.
408
00:34:28,440 --> 00:34:30,500
Even though I can't play that well,
409
00:34:30,500 --> 00:34:34,900
but two people playing is more interesting than playing by yourself.
410
00:34:36,800 --> 00:34:38,210
By the way,
411
00:34:38,210 --> 00:34:41,010
didn't Zhan Yue come looking for you? Why are you here?
412
00:34:41,010 --> 00:34:43,360
I'm sorry, Zuo An.
413
00:34:43,360 --> 00:34:44,940
Why are you apologizing?
414
00:34:44,940 --> 00:34:49,060
I just went a little crazy and made you hide in the bathroom.
415
00:34:49,060 --> 00:34:52,490
You already know what a bigmouth Zhan Yue is.
416
00:34:52,490 --> 00:34:56,800
If he finds out you're tutoring me, everyone at school will know.
417
00:34:56,800 --> 00:35:00,100
Didn't I agree to keep this a secret?
418
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
Catch.
419
00:35:04,600 --> 00:35:06,570
- Let's play.
- You're not mad?
420
00:35:06,570 --> 00:35:09,600
Am I that petty?
421
00:35:09,600 --> 00:35:12,450
Sometimes you are.
422
00:35:52,790 --> 00:35:54,400
So, you're not good at every sport, either?
423
00:35:54,400 --> 00:35:57,900
It's just that this particular sport isn't that friendly to me.
424
00:35:58,830 --> 00:36:01,130
It really isn't that friendly.
425
00:36:06,820 --> 00:36:09,730
My legs are a little short.
426
00:36:09,730 --> 00:36:12,960
But I have a lot of strength. I can assist.
427
00:36:12,960 --> 00:36:15,510
- Oh.
- What does that "oh" mean?
428
00:36:15,510 --> 00:36:16,740
Nothing.
429
00:36:16,740 --> 00:36:19,830
- You're looking down on me, aren't you?
- I'm really not.
430
00:36:19,830 --> 00:36:22,440
All right. I'll let you see.
431
00:36:22,440 --> 00:36:26,750
Right now, I'm backing a long ways away from you. I can still pass the ball to you.
432
00:36:32,640 --> 00:36:40,160
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
433
00:36:48,800 --> 00:36:54,750
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
434
00:36:54,750 --> 00:37:01,280
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
435
00:37:01,280 --> 00:37:07,470
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
436
00:37:07,470 --> 00:37:14,080
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
437
00:37:14,080 --> 00:37:19,990
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
438
00:37:19,990 --> 00:37:27,160
♫ In the wind and rain, it fell ♫
439
00:37:27,160 --> 00:37:33,420
♫ Just like a tourist from the sky ♫
440
00:37:33,420 --> 00:37:39,990
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
441
00:37:40,000 --> 00:37:42,500
♫ The sunshower is falling ♫
442
00:37:42,500 --> 00:37:47,400
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
443
00:37:47,400 --> 00:37:51,100
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
444
00:37:51,100 --> 00:37:55,500
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
445
00:37:55,500 --> 00:38:00,200
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
446
00:38:00,200 --> 00:38:05,600
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
447
00:38:05,600 --> 00:38:09,000
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
448
00:38:09,000 --> 00:38:11,900
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
449
00:38:11,990 --> 00:38:18,390
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
450
00:38:18,400 --> 00:38:20,900
♫ The sunshower is falling ♫
451
00:38:20,900 --> 00:38:25,900
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
452
00:38:25,900 --> 00:38:29,700
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
453
00:38:29,700 --> 00:38:33,800
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
454
00:38:33,800 --> 00:38:38,300
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
455
00:38:38,370 --> 00:38:46,540
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
35509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.