Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:10,020
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,980
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:22,980 --> 00:00:26,650
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,650 --> 00:00:30,600
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,600 --> 00:00:38,600
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,600 --> 00:00:47,300
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,900
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,970 --> 00:00:54,540
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,540 --> 00:00:58,170
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,170 --> 00:01:03,160
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,160 --> 00:01:06,650
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,650 --> 00:01:09,620
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,700 --> 00:01:15,200
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:27,700 --> 00:01:30,380
[All I want for Love is You]
16
00:01:30,380 --> 00:01:32,640
[Episode 2]
17
00:01:34,330 --> 00:01:36,840
Today is the first day of school.
18
00:01:36,840 --> 00:01:39,790
There are 280 days left until the College Entrance Exam.
19
00:01:39,790 --> 00:01:43,230
Today is also a miraculous beginning.
20
00:01:43,230 --> 00:01:46,990
I tore Zuo An's pants and shirt.
21
00:01:46,990 --> 00:01:49,470
I thought that he would have hated me.
22
00:01:49,470 --> 00:01:52,500
But he unexpectedly asked me for a favor.
23
00:01:52,500 --> 00:01:55,400
Although he said it's not to help me,
24
00:01:55,400 --> 00:01:56,930
I still have to thank him.
25
00:01:56,930 --> 00:01:59,220
Thank him for his invulnerability.
26
00:01:59,220 --> 00:02:03,190
Thank him for being the light of my life.
27
00:02:10,480 --> 00:02:14,410
Where should I put it for it to be safe?
28
00:03:04,600 --> 00:03:07,600
Prince, it is safe now.
29
00:03:08,690 --> 00:03:10,240
Thank you, Miss, for your help.
30
00:03:10,240 --> 00:03:13,010
I don't know how to return the favor.
31
00:03:15,530 --> 00:03:18,390
Then just...
32
00:03:18,390 --> 00:03:20,590
just pledge your body to me.
(just marry me)
33
00:03:24,180 --> 00:03:25,950
You saw me chase after the thief today,
34
00:03:25,950 --> 00:03:28,280
I even tore your pants. Do you think
35
00:03:28,280 --> 00:03:29,600
I am boorish, not gentle,
36
00:03:29,600 --> 00:03:31,220
not smart, very stupid,
37
00:03:31,220 --> 00:03:33,630
and very different from you?
38
00:03:36,500 --> 00:03:39,700
I know that you're a good person.
39
00:03:41,340 --> 00:03:43,330
Then, let me help tend your wound.
40
00:04:10,250 --> 00:04:12,340
No way.
41
00:04:16,310 --> 00:04:18,630
No way!
42
00:04:31,150 --> 00:04:33,650
No way.
43
00:04:42,960 --> 00:04:46,210
Xiaoman, do you want to buy something?
44
00:04:59,270 --> 00:05:01,200
¥10.
45
00:05:05,950 --> 00:05:08,690
Yikes!
46
00:05:10,700 --> 00:05:14,390
Darn it, I don't...
47
00:05:15,700 --> 00:05:18,140
Granny, please check us out together.
48
00:05:18,140 --> 00:05:20,760
No need.
49
00:05:20,760 --> 00:05:23,200
It's not urgent.
50
00:05:23,200 --> 00:05:25,900
But based on how you look now,
51
00:05:27,100 --> 00:05:29,320
it looks urgent.
52
00:05:42,410 --> 00:05:43,950
Thank you.
53
00:05:53,160 --> 00:05:56,790
How could I let Zuo An see me this way?
54
00:05:56,790 --> 00:05:59,880
What's wrong with me today?
55
00:05:59,880 --> 00:06:03,740
Why does Zuo An only appear in places he shouldn't?
56
00:06:03,740 --> 00:06:07,890
I clearly saw that he had already made it to school this morning.
57
00:06:07,890 --> 00:06:11,530
How come at that time he appeared at the school's entrance?
58
00:06:11,530 --> 00:06:15,440
Just like at the market.
59
00:06:15,440 --> 00:06:19,310
What's up with the universe?
60
00:07:00,470 --> 00:07:02,930
Dad, you are back.
61
00:07:02,930 --> 00:07:04,520
Little An,
62
00:07:04,520 --> 00:07:07,550
I have something to tell you. Sit.
63
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
Little An,
64
00:07:14,560 --> 00:07:17,750
why didn't you tell me about the thing that happened at school?
65
00:07:17,750 --> 00:07:19,120
There is nothing important.
66
00:07:19,120 --> 00:07:21,860
You were recommended for Nandu Medical School.
67
00:07:21,860 --> 00:07:24,470
This is the nation's top medical school.
68
00:07:24,470 --> 00:07:26,840
Such big news, how can it not be important?
69
00:07:26,840 --> 00:07:30,390
I thought you were going to talk to me about this morning.
70
00:07:31,160 --> 00:07:32,430
Oh.
71
00:07:32,430 --> 00:07:35,110
You're referring to Old Gu's daughter?
72
00:07:35,110 --> 00:07:39,160
Forget it. Old Gu is hardheaded.
73
00:07:39,160 --> 00:07:41,830
His daughter is the same as him. She also has some problems.
74
00:07:41,830 --> 00:07:44,160
Gu Xiaoman doesn't have problems. She's very good.
75
00:07:44,160 --> 00:07:46,270
What did you say?
76
00:07:46,270 --> 00:07:48,160
Nothing.
77
00:07:48,160 --> 00:07:50,560
Dad,
78
00:07:50,560 --> 00:07:53,190
it's getting late. Go rest early.
79
00:07:53,190 --> 00:07:54,940
I'm going to go upstairs.
80
00:07:54,940 --> 00:07:57,300
You sleep first.
81
00:07:57,300 --> 00:08:00,000
Wait.
82
00:08:04,160 --> 00:08:05,770
Little An,
83
00:08:05,770 --> 00:08:08,320
these years, my work has been too busy,
84
00:08:08,320 --> 00:08:10,970
I haven't been attentive to your studies.
85
00:08:10,970 --> 00:08:14,470
I also know that you don't need me to worry that much.
86
00:08:14,470 --> 00:08:16,900
Originally, your mom wanted you to go to America to study,
87
00:08:16,900 --> 00:08:19,230
but I hope that you can stay here.
88
00:08:19,230 --> 00:08:21,980
Also, Nandu School of Medicine,
89
00:08:21,980 --> 00:08:25,070
all departments and facilities are top-notch.
90
00:08:25,070 --> 00:08:28,130
The curriculum is also excellent. Me, your mom,
91
00:08:28,130 --> 00:08:31,420
and Uncle Sun all graduated from that school.
92
00:08:31,420 --> 00:08:33,330
I know.
93
00:08:33,330 --> 00:08:37,010
- But...
- But what?
94
00:08:37,010 --> 00:08:38,610
Nothing.
95
00:08:38,610 --> 00:08:42,020
- Rest early.
- Okay. Go to sleep.
96
00:09:22,780 --> 00:09:24,150
Zuo An,
97
00:09:24,150 --> 00:09:27,600
you have to do this; to be a doctor.
98
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
You must be the best doctor.
99
00:09:31,430 --> 00:09:33,630
This is your destiny.
100
00:09:40,480 --> 00:09:42,370
Zuo An.
101
00:09:53,830 --> 00:09:56,140
No.
102
00:10:20,190 --> 00:10:22,810
This side. This side. Don't move. Don't move. Don't move.
103
00:10:22,810 --> 00:10:24,630
Here.
104
00:10:24,630 --> 00:10:27,020
Don't move.
105
00:10:30,150 --> 00:10:32,640
Go, go.
106
00:10:32,640 --> 00:10:36,050
Here. Here. Turn there.
107
00:10:37,200 --> 00:10:39,220
- Turn turn turn.
- Here you go.
108
00:10:39,220 --> 00:10:42,260
- I told you to let me do it.
- Idiot.
109
00:10:42,260 --> 00:10:45,180
- What?
- He said you're an idiot.
110
00:10:45,180 --> 00:10:47,240
I'm just playing a game, how am I an idiot?
111
00:10:47,240 --> 00:10:49,850
Is something the matter?
112
00:10:50,730 --> 00:10:52,510
No.
113
00:11:14,270 --> 00:11:17,290
How should I return this money?
114
00:11:25,370 --> 00:11:26,310
What are you doing?
115
00:11:26,310 --> 00:11:28,860
This hairstyle is a lot of fun compared to when you had short hair.
116
00:11:28,860 --> 00:11:30,960
Don't touch me.
117
00:11:30,960 --> 00:11:34,060
Xiaoman! Xiaoman! Actually,
118
00:11:34,060 --> 00:11:37,540
I wanted to ask you about the question you didn't answer yesterday.
119
00:11:37,540 --> 00:11:40,950
- Which question?
- Bookworm...
120
00:11:40,950 --> 00:11:44,290
I told you that you can't call Zuo An a bookworm.
121
00:11:44,290 --> 00:11:46,860
Refined. Refined.
122
00:11:47,830 --> 00:11:51,200
He's so obsessed with studying that's he's possessed. Why can't I call him a bookworm?
123
00:11:51,200 --> 00:11:54,970
What's so good about the bookworm? You even write about him in your diary.
124
00:11:54,970 --> 00:11:56,640
It's none of your business!
125
00:11:56,640 --> 00:12:00,570
I admit that bookworms do well in their studies.
126
00:12:00,570 --> 00:12:02,670
Other than that, what else?
127
00:12:02,670 --> 00:12:05,840
Since you want to know so badly,
128
00:12:05,840 --> 00:12:09,650
then I'll let you know what's so good about Zuo An.
129
00:12:09,650 --> 00:12:13,350
He studies well, has good character, and is also handsome.
130
00:12:13,350 --> 00:12:16,470
Even though he doesn't like to smile, but when he does,
131
00:12:16,470 --> 00:12:19,610
you finally know what those scholarly princes
132
00:12:19,610 --> 00:12:21,520
in those tales are like.
133
00:12:21,520 --> 00:12:23,800
He is multi-talented.
134
00:12:23,800 --> 00:12:27,490
- Kind-hearted. Honest. Likes to help others.
- Gu Xiaoman!
135
00:12:27,490 --> 00:12:30,510
You're so smitten to the point... that you're spouting nonsense!
136
00:12:30,510 --> 00:12:33,930
If even Zuo An's condescending behavior can be considered as helping others,
137
00:12:33,930 --> 00:12:37,980
then I, Zhan Yue, am a righteous, inspiring, hot-blooded youth.
138
00:12:37,980 --> 00:12:41,590
Yincheng High School's role-model of the generation.
139
00:12:42,760 --> 00:12:44,680
Look at yourself.
140
00:12:44,680 --> 00:12:48,080
Your skin has already developed a new layer of "thickness."
141
00:12:48,080 --> 00:12:49,740
Zuo An can't even speak at your level.
142
00:12:49,740 --> 00:12:53,410
He pleaded for me in front of the teacher.
143
00:12:53,410 --> 00:12:56,380
- That is a fact, no?
- You call that helping you?
144
00:12:56,380 --> 00:13:00,810
He did it to demonstrate his unique taste for underwear patterns.
145
00:13:00,810 --> 00:13:05,300
Just because of this, you consider Zuo An an altruist?
146
00:13:05,300 --> 00:13:08,450
- Nonsense.
- That's because there are some things you don't know.
147
00:13:08,450 --> 00:13:11,360
In short, Zuo An is perfect.
148
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Everything.
149
00:13:13,320 --> 00:13:15,530
Hey!
150
00:13:15,530 --> 00:13:18,470
Me.
151
00:13:18,470 --> 00:13:21,670
- What about me?
- You what?
152
00:13:21,670 --> 00:13:25,100
How am I? We've been friends since we were little.
153
00:13:25,100 --> 00:13:28,030
My merits can't be fewer than Zuo An.
154
00:13:29,400 --> 00:13:34,260
Anything you praise me about, I can accept.
155
00:13:35,820 --> 00:13:37,370
Say it.
156
00:13:40,380 --> 00:13:42,590
Zhan Yue,
157
00:13:42,590 --> 00:13:45,350
- I really...
- Go ahead.
158
00:13:45,350 --> 00:13:47,430
No.
159
00:13:47,430 --> 00:13:51,720
You are really...
160
00:13:51,720 --> 00:13:53,710
You are really sick (crazy)!
161
00:13:56,910 --> 00:14:00,790
I'm crazy? How am I crazy?
162
00:14:18,100 --> 00:14:22,490
Xiaoyue, let's take a break.
163
00:14:44,110 --> 00:14:45,590
Zhan Yue!
164
00:14:47,050 --> 00:14:49,310
- Where are you going?
- Ball.
165
00:14:49,310 --> 00:14:50,860
Stupid.
166
00:14:50,860 --> 00:14:54,110
Again? You're being an idiot just getting a ball.
167
00:14:56,410 --> 00:14:59,730
Zuo An, well...
168
00:14:59,730 --> 00:15:03,450
Bookworm! Aren't you tired of reading?
169
00:15:03,450 --> 00:15:06,620
Play basketball with me.
170
00:15:07,270 --> 00:15:10,590
Zhan Yue! What are you doing?
171
00:15:10,590 --> 00:15:12,090
Didn't you say
172
00:15:12,090 --> 00:15:14,670
Zuo An is perfect? I want you to see
173
00:15:14,670 --> 00:15:17,800
what "vulnerable" means?
174
00:15:17,800 --> 00:15:20,850
What? Come on!
175
00:15:20,850 --> 00:15:22,670
Boring.
176
00:15:22,670 --> 00:15:24,370
Then, you've admitted defeat.
177
00:15:24,370 --> 00:15:25,970
Everyone, come look.
178
00:15:25,970 --> 00:15:29,970
I just wanted to challenge Zuo An with a game of basketball and he didn’t dare accept.
179
00:15:29,970 --> 00:15:30,970
Zhan Yue!
180
00:15:30,970 --> 00:15:33,260
Xiaoman, you can be my witness today!
181
00:15:33,260 --> 00:15:35,750
If Zuo An personally says he "admits defeat,"
182
00:15:35,750 --> 00:15:38,070
then I'll consider it a win for me.
183
00:15:38,070 --> 00:15:40,090
Zhan Yue, are you crazy?
184
00:15:40,090 --> 00:15:41,780
Everyone knows that you are good at basketball.
185
00:15:41,780 --> 00:15:45,390
Zuo An is not good at athletics. Having a match with you is like attempting the impossible.
(lit. hitting a rock with an egg)
186
00:15:45,390 --> 00:15:48,690
- You are deliberately humiliating him, right?
- Yeah.
187
00:15:50,510 --> 00:15:52,560
Zuo An, don't misunderstand.
188
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
I'm not saying that you are an egg.
189
00:15:54,280 --> 00:15:56,620
I'm saying that you are different from him.
190
00:15:56,620 --> 00:15:59,090
He's just brawn, no brains.
191
00:15:59,090 --> 00:16:02,010
Then Zuo An must be brains, no brawn.
192
00:16:02,010 --> 00:16:03,190
You!
193
00:16:03,190 --> 00:16:05,350
That's how it is. Everyone has strengths and weaknesses.
194
00:16:05,350 --> 00:16:08,340
His strength is studying. We can't compete.
195
00:16:08,340 --> 00:16:11,350
In the end, we all have to take exams. But how come when it comes to my strength,
196
00:16:11,350 --> 00:16:12,890
he shouldn’t compete.
197
00:16:12,890 --> 00:16:15,850
Is this fair? It's not fair? Right?
198
00:16:15,850 --> 00:16:17,580
Right!
199
00:16:17,580 --> 00:16:19,870
You don't need to be invincible to play games.
200
00:16:19,870 --> 00:16:23,750
This is a kind of spirit! If he won't accept the challenge, he is a coward.
201
00:16:23,750 --> 00:16:26,210
- Zhan Yue.
- Zhan Yue,
202
00:16:26,210 --> 00:16:28,780
you ate something wrong so don't talk nonsense here.
(you're crazy)
203
00:16:28,780 --> 00:16:33,080
You probably ate something wrong. Even your name is "Chi Yao."
(T/N: the character 'yao' in her name also sounds like medicine)
204
00:16:33,080 --> 00:16:35,710
Ever since I was young, I've always hated people calling me that.
205
00:16:35,710 --> 00:16:38,890
- If you say it once more...
- What? "Chi Yao La."
206
00:16:39,440 --> 00:16:42,560
Zhan Yue, you're shameless!
207
00:16:42,560 --> 00:16:44,090
I am going to find Teacher Zhao now.
208
00:16:44,090 --> 00:16:46,910
You are calling me names and bullied Zuo An to play basketball with you.
209
00:16:46,910 --> 00:16:48,830
Why do you care so much?
210
00:16:48,830 --> 00:16:50,770
Even playing basketball is considered bullying?
211
00:16:50,770 --> 00:16:52,120
Zhan Yue!
212
00:16:52,120 --> 00:16:54,340
You forcing others is considered bullying.
213
00:16:54,340 --> 00:16:57,810
If he's afraid, he's afraid. If he wants to be a coward, let him be a coward.
214
00:16:57,810 --> 00:16:59,840
Is it a big deal to admit defeat?
215
00:16:59,840 --> 00:17:01,570
Who are you calling a coward?
216
00:17:01,570 --> 00:17:03,840
You're a coward if you don't dare to compete.
217
00:17:03,840 --> 00:17:07,020
Taunts don't affect me.
218
00:17:07,020 --> 00:17:09,840
You're just trying to compensate for your low self-esteem.
219
00:17:09,840 --> 00:17:12,370
Why are you talking so much?
220
00:17:12,370 --> 00:17:14,060
Do you dare to accept the challenge? Answer.
221
00:17:14,060 --> 00:17:16,110
Zhan Yue, reason doesn't come with just yelling.
222
00:17:16,110 --> 00:17:19,130
I think you're being senseless and can only say nonsense.
223
00:17:19,130 --> 00:17:20,850
Chi Yaola, don't change the subject.
224
00:17:20,850 --> 00:17:23,570
Xiaoman, as you can see, the time has come. I won.
225
00:17:23,570 --> 00:17:26,900
He is afraid and doesn't dare to accept my challenge. I hope everyone can help me let others know.
226
00:17:26,900 --> 00:17:29,480
The contestants Zhan Yue vs. Zuo An
227
00:17:29,480 --> 00:17:31,890
in a basketball match. Zhan Yue won effortlessly.
228
00:17:31,890 --> 00:17:33,980
Zuo An had a bitter defeat.
229
00:17:33,980 --> 00:17:36,520
Good!
230
00:17:36,520 --> 00:17:39,950
Why are you so thick-skinned?
231
00:17:39,950 --> 00:17:42,370
But Bookworm, you didn't suffer too much.
232
00:17:42,370 --> 00:17:45,140
In addition to the nickname of "bookworm," you've also gained
233
00:17:45,140 --> 00:17:47,310
"coward."
234
00:17:47,310 --> 00:17:49,450
We can only know who the winner and loser is after a match.
235
00:17:49,450 --> 00:17:51,290
Zuo An.
236
00:17:53,110 --> 00:17:54,940
See you on the court.
237
00:17:56,600 --> 00:17:59,970
Pretending to be cool so close to defeat.
238
00:18:00,930 --> 00:18:03,580
- Let's go.
- Let's also go watch.
239
00:18:26,230 --> 00:18:28,230
Zuo An.
240
00:18:28,230 --> 00:18:31,050
- What's up?
- I...
241
00:18:34,130 --> 00:18:37,210
You really don't have to do this. He's just trying to provoke you.
242
00:18:37,210 --> 00:18:39,700
He's just trying to make himself look good.
243
00:18:39,700 --> 00:18:42,980
He didn't mean to be malicious, he was just kidding.
244
00:18:42,980 --> 00:18:45,680
- I know.
- You're so smart,
245
00:18:45,680 --> 00:18:48,760
you must have seen through his mind. If you don't want to play,
246
00:18:48,760 --> 00:18:52,700
I will let Zhan Yue know. Today's matter ends here.
247
00:18:52,700 --> 00:18:55,730
Do you think that I will definitely lose to Zhan Yue?
248
00:18:55,730 --> 00:18:58,710
- No.
- You're waiting here to
249
00:18:58,710 --> 00:19:01,550
- convince me to give up.
- I'm not.
250
00:19:01,550 --> 00:19:05,070
I came to return the money.
251
00:19:07,700 --> 00:19:10,600
Thank you for paying for me last night.
252
00:19:10,600 --> 00:19:15,060
I never found an opportunity to give it back to you today.
253
00:19:16,730 --> 00:19:18,570
Sorry.
254
00:19:18,570 --> 00:19:20,210
I misunderstood you.
255
00:19:20,210 --> 00:19:22,550
It's fine.
256
00:19:29,790 --> 00:19:33,640
But what I said is true.
257
00:19:33,640 --> 00:19:37,230
If you don't want to play basketball, I'll go tell Zhan Yue.
258
00:19:37,230 --> 00:19:38,860
I know.
259
00:19:38,860 --> 00:19:42,290
Deep down, you don't think I can beat Zhan Yue. Right?
260
00:19:42,290 --> 00:19:45,690
No! No! There's no need for this kind of rivalry match!
261
00:19:45,690 --> 00:19:48,870
Win or lose. There is no point.
262
00:19:48,870 --> 00:19:51,210
I've participated in various competitions since I was little
263
00:19:51,210 --> 00:19:53,940
because I enjoy kickboxing, to gain a reputation.
264
00:19:53,940 --> 00:19:56,310
What if I think this has meaning?
265
00:19:57,610 --> 00:20:00,000
Let me ask you. Between me and Zhan Yue, who do you hope to win?
266
00:20:00,000 --> 00:20:00,900
Let me ask you. Between me and Zhan Yue, who do you hope to win?
267
00:20:02,400 --> 00:20:05,130
It's fine. You can tell me the truth. I'll accept it.
268
00:20:05,130 --> 00:20:06,530
I...
269
00:20:10,780 --> 00:20:14,650
Zhan Yue has been a strong athlete ever since childhood.
270
00:20:14,650 --> 00:20:19,840
You... I only know that you can swim...
271
00:20:19,840 --> 00:20:21,360
I'm saying hope.
272
00:20:21,360 --> 00:20:24,410
I hope...
273
00:20:26,630 --> 00:20:29,060
I hope that you guys don't compete.
274
00:20:29,890 --> 00:20:31,470
I understand.
275
00:20:33,120 --> 00:20:35,490
You understand what?
276
00:20:36,250 --> 00:20:38,920
I don't understand.
277
00:20:40,540 --> 00:20:42,850
Everyone's pretty much already here.
278
00:20:42,850 --> 00:20:44,460
Why don't we start with an interactive activity first?
279
00:20:44,460 --> 00:20:46,790
If you think Zuo An will win, stand over there.
280
00:20:46,790 --> 00:20:49,970
If you think our Zhan Yue will win, stand over here. Okay?
281
00:20:49,970 --> 00:20:51,570
Okay!
282
00:20:53,460 --> 00:20:57,000
What do you guys want to do? Zuo An already agreed to participate in the competition.
283
00:20:57,000 --> 00:20:59,160
Are you working on social pressure?
284
00:20:59,160 --> 00:21:00,720
Playing one game of basketball is pressure?
285
00:21:00,720 --> 00:21:03,410
Right, is it more pressure than a math or physics exam?
286
00:21:03,410 --> 00:21:04,950
Is it more pressure than the college entrance exam?
287
00:21:04,950 --> 00:21:07,250
You two are accomplices.
288
00:21:10,070 --> 00:21:14,440
Monkey! Fatty! You two come back. Since they want to compete,
289
00:21:14,440 --> 00:21:16,270
just let them compete fairly.
290
00:21:16,270 --> 00:21:18,820
Did you hear that? Xiaoman really understands me.
291
00:21:18,820 --> 00:21:22,590
I'll beat you fairly and squarely today.
292
00:21:34,440 --> 00:21:36,150
Good!
293
00:21:38,600 --> 00:21:40,720
You sneak-attacked me. Foul play!
294
00:21:40,720 --> 00:21:42,080
You've been the one committing fouls.
295
00:21:42,080 --> 00:21:46,390
All right, you're putting the blame on me, is that it? I'm going to demolish you today.
296
00:21:53,320 --> 00:21:55,610
- Good!
- Nice!
297
00:22:04,250 --> 00:22:06,950
Good! Good!
298
00:22:13,900 --> 00:22:17,220
How about it? Do you concede?
299
00:22:17,220 --> 00:22:18,930
Again.
300
00:22:27,100 --> 00:22:29,660
How about it? Do you concede?
301
00:22:29,660 --> 00:22:32,710
I wouldn't be losing if you didn't keep committing fouls.
302
00:22:32,710 --> 00:22:34,390
What nonsense are you saying?
303
00:22:34,390 --> 00:22:35,800
I have to beat you.
304
00:22:35,800 --> 00:22:37,750
Okay. Again.
305
00:22:40,340 --> 00:22:41,900
Zuo An!
306
00:22:41,900 --> 00:22:43,620
Don't come over here!
307
00:22:46,710 --> 00:22:49,790
Zhan Yue, are you playing basketball or a person?
308
00:22:52,630 --> 00:22:54,270
Still want to play?
309
00:22:58,850 --> 00:23:02,030
I said I'm definitely going to beat you today.
310
00:23:02,030 --> 00:23:05,880
I will let Xiaoman know that other than studying, you can't beat me in anything else.
311
00:23:05,880 --> 00:23:10,950
A simple basketball match can make you cry.
312
00:23:11,940 --> 00:23:14,190
Oh, a fistfight?
313
00:23:14,190 --> 00:23:16,380
I'm so scared.
314
00:23:16,380 --> 00:23:20,660
A bookworm like you probably don't even know what a fistfight means.
315
00:23:20,660 --> 00:23:25,110
Also, don't try to show off your perfect scholar-tyrant look anymore.
316
00:23:26,120 --> 00:23:29,610
Stay away from Gu Xiaoman. She is not in the same camp as you.
317
00:23:29,610 --> 00:23:31,480
You want to hit me?
318
00:23:31,480 --> 00:23:34,120
I haven't hit you yet and you want to hit me.
319
00:23:34,860 --> 00:23:37,090
Stop fighting! Stop fighting!
320
00:23:37,090 --> 00:23:41,540
Stop fighting! Stop fighting!
321
00:23:41,540 --> 00:23:44,720
Teacher Zhao, there is a problem on the basketball court.
322
00:23:48,680 --> 00:23:51,550
Let go! Stop fighting!
323
00:23:51,550 --> 00:23:53,050
Zhan Yue, let go of your hands.
324
00:23:53,050 --> 00:23:56,000
Why should I let go? Why doesn't he?
325
00:23:56,000 --> 00:23:57,760
Zuo An.
326
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
How about this! Since we are all here to stop the fight,
327
00:24:01,680 --> 00:24:04,330
I'll say 1, 2, 3, and we let go at the same time.
328
00:24:04,330 --> 00:24:05,890
Are you all revolting?
329
00:24:05,890 --> 00:24:07,860
Teacher is here!
330
00:24:09,050 --> 00:24:10,840
Gu Xiaoman!
331
00:24:18,140 --> 00:24:20,340
Look at you all.
332
00:24:20,340 --> 00:24:22,090
Your wings are grown?
333
00:24:22,090 --> 00:24:25,170
Disorganized! Lacking discipline!
334
00:24:25,910 --> 00:24:29,360
Group fighting? If anyone hears about it outside the school,
335
00:24:29,360 --> 00:24:33,190
they would think that our school is raising gangsters, not students.
336
00:24:33,190 --> 00:24:36,890
Teacher, we weren't in a group fight.
337
00:24:36,890 --> 00:24:38,710
We were trying to persuade them to stop fighting.
338
00:24:38,710 --> 00:24:40,870
Gu Xiaoman, how dare you to retort?
339
00:24:40,870 --> 00:24:44,640
Do you remember I gave you one last chance just a few days ago?
340
00:24:44,640 --> 00:24:47,780
Teacher Zhao, it really wasn't Gu Xiaoman today.
341
00:24:47,780 --> 00:24:49,510
Not Gu Xiaoman?
342
00:24:49,510 --> 00:24:52,190
Then, why did I see her raising her fist?
343
00:24:53,040 --> 00:24:57,700
She is the fighting king who has ruined our class's good reputation.
344
00:24:57,700 --> 00:25:01,470
Teacher Zhao, today really had nothing to do with Gu Xiaoman. She didn't fight.
345
00:25:01,470 --> 00:25:05,100
Gu Xiaoman was trying to stop the fight. The other students, too.
346
00:25:05,100 --> 00:25:08,970
Zuo An, if it's not your turn to talk, don't talk.
347
00:25:08,970 --> 00:25:11,970
Why won't you let him talk? He is not a mute. Zuo An,
348
00:25:11,970 --> 00:25:13,240
you say it. Who started fighting first?
349
00:25:13,240 --> 00:25:16,890
Zhan Yue, what kind of attitude is that?
350
00:25:17,630 --> 00:25:21,940
Zuo An, tell me. Did he start the fight?
351
00:25:26,050 --> 00:25:28,740
Okay, I can guess.
352
00:25:28,740 --> 00:25:31,370
None of you will avoid being liable for today's incident.
353
00:25:31,370 --> 00:25:34,260
Zhan Yue started the fight: one major demerit.
354
00:25:34,260 --> 00:25:36,980
Why? What do you mean I started it?
355
00:25:36,980 --> 00:25:39,800
Zuo An, say something. It was he who started it.
356
00:25:39,800 --> 00:25:41,650
Why am I being blamed?
357
00:25:41,650 --> 00:25:43,670
Teachers, I cannot accept this.
358
00:25:43,670 --> 00:25:46,890
Zhan Yue, you're still not going to watch your attitude?
359
00:25:46,890 --> 00:25:51,050
Sure. Teachers can't discipline you. Let's see if your father can.
360
00:25:51,050 --> 00:25:53,300
I won't even be afraid if the police come.
361
00:25:54,440 --> 00:25:58,370
This is ridiculous. Zhang Yue, stand over there!
362
00:26:01,290 --> 00:26:03,600
I made the first move.
363
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Zuo An!
364
00:26:06,390 --> 00:26:10,020
Rongjia, what's going on?
365
00:26:10,020 --> 00:26:11,100
I...
366
00:26:11,100 --> 00:26:14,020
I made the first move. I'm sorry.
367
00:26:14,020 --> 00:26:17,100
That's right. Zuo An hit Zhan Yue first.
368
00:26:17,100 --> 00:26:20,430
- We were telling them to stop. We are all innocent.
- Exactly.
369
00:26:20,430 --> 00:26:21,820
Don't speak nonsense.
370
00:26:21,820 --> 00:26:24,960
Zuo An has admitted it. Do you still want to drag the rest of us in?
371
00:26:24,960 --> 00:26:30,540
Enough. Zuo An, one major demerit.
372
00:26:30,540 --> 00:26:33,590
Zhan Yue, open criticism by the entire school.
373
00:26:34,540 --> 00:26:39,090
Chair Wang. Zuo An cannot get a demerit. He is already recommended for admission to university. If he gets a demerit...
374
00:26:39,090 --> 00:26:42,180
The recommendation is reserved for students with high academic achievement and virtuous behavior.
375
00:26:42,180 --> 00:26:44,370
Look at him. Is he deserving?
376
00:26:44,370 --> 00:26:46,290
I want you all to understand
377
00:26:46,290 --> 00:26:49,110
no matter how highly ranked you are, when you misbehave,
378
00:26:49,110 --> 00:26:52,250
you have to be responsible. Think it over.
379
00:26:52,250 --> 00:26:54,640
After this year, you will be 18 years old.
380
00:26:54,640 --> 00:26:58,140
Adults. In anything you do,
381
00:26:58,140 --> 00:27:01,970
you must be accountable for yourself and your future.
382
00:27:01,970 --> 00:27:05,840
All the remaining students, go run 10 laps around the field.
383
00:27:05,840 --> 00:27:07,540
Whether you were fighting or persuading to stop the fight,
384
00:27:07,540 --> 00:27:11,850
since you are so energetic, then let's use up the energy.
385
00:27:11,850 --> 00:27:13,370
Chair, about Gu Xiaoman...
386
00:27:13,370 --> 00:27:14,840
Are you still defending her?
387
00:27:14,840 --> 00:27:17,380
Teacher, this incident really has nothing to do with her.
388
00:27:17,380 --> 00:27:22,240
Zuo An, do you still not understand the severity of this incident?
389
00:27:22,240 --> 00:27:25,090
Your father must be notified about it.
390
00:27:25,820 --> 00:27:28,150
Just worry about yourself first.
391
00:27:38,700 --> 00:27:41,500
Xiaoman, what's the matter with you?
392
00:27:43,770 --> 00:27:45,960
Are you okay?
393
00:27:45,960 --> 00:27:47,580
Go away.
394
00:27:48,660 --> 00:27:50,240
Are you okay?
395
00:27:53,350 --> 00:27:55,380
Go.
396
00:28:11,400 --> 00:28:13,520
Xiaoman! Xiaoman!
397
00:28:13,520 --> 00:28:15,770
Xiaoman fainted!
398
00:28:21,910 --> 00:28:24,520
Gu Xiaoman! Gu Xiaoman!
399
00:28:34,520 --> 00:28:36,250
Gu Xiaoman.
400
00:28:49,800 --> 00:28:51,650
[Teacher's Ethics Road]
401
00:29:09,500 --> 00:29:11,200
Gu Xiaoman.
402
00:29:17,530 --> 00:29:21,440
Zuo An, are you really calling me?
403
00:29:21,440 --> 00:29:24,330
I'm not dreaming, right?
404
00:29:39,900 --> 00:29:41,420
Zuo An?
405
00:29:41,420 --> 00:29:43,090
It's me.
406
00:29:46,090 --> 00:29:49,150
Zuo... Zuo An? It's you?
407
00:29:49,990 --> 00:29:53,990
It's me. I carried you to the school infirmary.
408
00:29:53,990 --> 00:29:56,280
The school's doctor said you need rest. Also,
409
00:29:56,280 --> 00:29:59,480
he said you should drink this brown sugar water.
410
00:30:00,800 --> 00:30:03,270
So...
411
00:30:03,270 --> 00:30:05,700
you carried me...
412
00:30:05,700 --> 00:30:09,550
Since you woke up, I'll leave.
413
00:30:09,550 --> 00:30:11,120
Remember to drink the water.
414
00:30:11,120 --> 00:30:13,120
Wait!
415
00:30:13,800 --> 00:30:18,180
- What is it?
- Thank you for bringing me to the infirmary.
416
00:30:18,180 --> 00:30:19,490
It's nothing.
417
00:30:19,490 --> 00:30:21,640
You became like this because of me.
418
00:30:21,640 --> 00:30:23,790
You didn't do wrong.
419
00:30:23,790 --> 00:30:27,270
It's all Zhan Yue's fault. He forced you into competing,
420
00:30:27,270 --> 00:30:28,950
and fighting with you.
421
00:30:28,950 --> 00:30:31,960
I saw it very clearly. You didn't hit Zhan Yue.
422
00:30:31,960 --> 00:30:33,560
He hit you first.
423
00:30:33,560 --> 00:30:37,760
You got faulted for his behavior. Everyone else is mistaken about you.
424
00:30:37,760 --> 00:30:40,780
- But I know.
- Gu Xiaoman,
425
00:30:40,780 --> 00:30:42,410
let me tell you.
426
00:30:42,410 --> 00:30:45,100
I have never wanted to help Zhan Yue.
427
00:30:45,100 --> 00:30:49,890
I am disappointed in myself. I lost in the basketball match and wanted to hit him.
428
00:30:49,890 --> 00:30:52,550
- It's my fault.
- Don't think like that.
429
00:30:52,550 --> 00:30:57,540
Zhan Yue was clearly bullying you. Everyone has a sense of dignity.
430
00:30:57,540 --> 00:31:00,770
Besides, you let go of your hands in the end.
431
00:31:00,770 --> 00:31:05,400
In our martial arts universe, only a respectable martial artist
432
00:31:05,400 --> 00:31:08,730
can control his behavior even when he is angry.
433
00:31:08,730 --> 00:31:11,930
Just based on that, you have already excelled above all of us.
434
00:31:11,930 --> 00:31:14,320
So I am the chief of the Martial Arts Alliance?
435
00:31:14,320 --> 00:31:18,480
Then, if you are willing.
436
00:31:19,450 --> 00:31:23,080
That's right. Winning or losing aren't that important.
437
00:31:23,080 --> 00:31:26,490
Take a good rest. Don't think too much.
438
00:31:29,020 --> 00:31:30,960
Also,
439
00:31:30,960 --> 00:31:32,660
you don't understand me.
440
00:31:32,660 --> 00:31:36,610
Don't do anything for me in front of the classmates.
441
00:31:36,610 --> 00:31:38,060
I don't need it.
442
00:32:12,990 --> 00:32:16,000
Xiaoman's Father, I'm really sorry.
443
00:32:16,000 --> 00:32:18,090
I didn't know that Xiaoman didn't feel well.
444
00:32:18,090 --> 00:32:21,610
If I had known, I wouldn't have let her run with her classmates.
445
00:32:21,610 --> 00:32:26,010
I didn't pay attention. Please let Xiaoman rest well at home for a few days.
446
00:32:26,010 --> 00:32:27,900
I will let her catch up with school work later.
447
00:32:27,900 --> 00:32:34,270
Teacher Zhao, it's fine. I'm fine. I don't need to take leave.
448
00:32:34,270 --> 00:32:37,560
Teacher Zhao, I know that Xiaoman has been causing trouble for you.
449
00:32:37,560 --> 00:32:41,610
But this time, a lot of students said Xiaoman was trying to stop the fight.
450
00:32:41,610 --> 00:32:43,430
- How is it...
- Yes, yes.
451
00:32:43,430 --> 00:32:44,610
I'm really sorry.
452
00:32:44,610 --> 00:32:48,930
Dad, I already said that I'm fine.
453
00:32:48,930 --> 00:32:51,490
What exactly happened? Do you know that
454
00:32:51,490 --> 00:32:56,730
ever since I got the call, I still can't believe you'd initiate a fight.
455
00:32:56,730 --> 00:32:59,630
- Old Gu.
- Director.
456
00:32:59,630 --> 00:33:02,110
- You came to pick up your child, too?
- Yes.
457
00:33:02,110 --> 00:33:04,540
Zuo An's Father, how you feel right now,
458
00:33:04,540 --> 00:33:06,320
I understand.
459
00:33:06,320 --> 00:33:09,390
We are all concerned that something happened with Zuo An.
460
00:33:09,390 --> 00:33:13,480
It's getting late. The kids haven't eaten yet.
461
00:33:13,480 --> 00:33:15,070
Go back first.
462
00:33:15,070 --> 00:33:18,570
Director Zuo, actually,
463
00:33:18,570 --> 00:33:23,210
about today, don't blame Zuo An.
464
00:33:23,210 --> 00:33:26,420
It's all Zhan Yue. No.
465
00:33:26,420 --> 00:33:28,470
It's me. It's my fault.
466
00:33:28,470 --> 00:33:31,160
Gu Xiaoman, what are you saying?
467
00:33:31,160 --> 00:33:34,430
Zuo An, you have no respect.
468
00:33:34,430 --> 00:33:36,590
You interrupted her talking.
469
00:33:38,100 --> 00:33:39,850
Xiaoman, I'm sorry.
470
00:33:39,850 --> 00:33:41,460
I'm fine.
471
00:33:41,460 --> 00:33:44,980
Xiaoman, what do you want to say?
472
00:33:46,020 --> 00:33:48,340
Today,
473
00:33:48,340 --> 00:33:50,960
Zhan Yue, because of me,
474
00:33:50,960 --> 00:33:54,290
decided to do the basketball game with Zuo An.
475
00:33:54,290 --> 00:33:57,710
You might say that he was triggered.
476
00:33:58,500 --> 00:34:00,210
The more you say, the more confused I am.
477
00:34:00,210 --> 00:34:03,980
They fought over you? What about?
478
00:34:04,810 --> 00:34:06,280
Because I...
479
00:34:06,280 --> 00:34:08,960
Gu Xiaoman, what does this have to do with you?
480
00:34:08,960 --> 00:34:11,320
Don't be so righteous and make it worse.
481
00:34:11,320 --> 00:34:13,830
Zuo An, I'm helping you.
482
00:34:13,830 --> 00:34:17,310
I don't need it. We're not that close.
483
00:34:17,310 --> 00:34:21,700
Zuo An, what's wrong with you today? No restraint at all when you talk.
484
00:34:21,700 --> 00:34:25,260
Uncle Gu is still here. Apologize to Xiaoman.
485
00:34:25,260 --> 00:34:27,260
Dad, let's go home.
486
00:34:27,260 --> 00:34:29,020
Apologize first.
487
00:34:29,020 --> 00:34:30,560
There's no need.
488
00:34:30,560 --> 00:34:31,980
Son, you...
489
00:34:33,540 --> 00:34:35,070
Old Gu.
490
00:34:35,070 --> 00:34:37,330
Today, this kid
491
00:34:37,330 --> 00:34:39,960
is probably tired. I'm sorry.
492
00:34:39,960 --> 00:34:43,900
It's fine, Director. Our Xiaoman is tired, too.
493
00:34:43,900 --> 00:34:46,820
We are leaving.
494
00:34:52,510 --> 00:34:56,100
Zuo An's Father, Zuo An has been emotionally unstable lately.
495
00:34:56,100 --> 00:34:58,980
I hope you can pay more attention to him.
496
00:34:58,980 --> 00:35:00,890
Say it now.
497
00:35:00,890 --> 00:35:03,140
Why did you get in a fight today?
498
00:35:04,320 --> 00:35:07,500
I lost the basketball game and couldn't control myself.
499
00:35:07,500 --> 00:35:10,980
When did you start liking basketball?
500
00:35:12,130 --> 00:35:14,760
I don't like playing basketball.
501
00:35:14,760 --> 00:35:17,300
But what I really like,
502
00:35:17,300 --> 00:35:19,090
you don't know.
503
00:35:23,150 --> 00:35:24,800
Say something!
504
00:35:25,470 --> 00:35:26,980
I just...
505
00:35:27,770 --> 00:35:29,820
don't want to lose.
506
00:35:33,930 --> 00:35:37,740
Forget it. This situation will end here.
507
00:35:37,740 --> 00:35:39,950
It's okay that the college entrance recommendation is gone.
508
00:35:39,950 --> 00:35:44,000
Adjust yourself and prepare to go study in the United States.
509
00:35:46,400 --> 00:35:48,680
Gu Xiaoman. Gu Xiaoman.
510
00:35:48,680 --> 00:35:51,150
Who do you think you are?
511
00:35:51,150 --> 00:35:55,700
Zuo An just spoke a few words to you, smiled a little,
512
00:35:55,700 --> 00:35:58,960
and you think you are close with him?
513
00:35:58,960 --> 00:36:01,840
You sure don't know the real world.
514
00:36:01,840 --> 00:36:04,670
You should see how much trouble you've given him these days.
515
00:36:04,670 --> 00:36:07,220
What can you do?
516
00:36:49,680 --> 00:36:55,560
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
517
00:36:55,560 --> 00:37:02,210
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
518
00:37:02,210 --> 00:37:08,360
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
519
00:37:08,360 --> 00:37:14,960
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
520
00:37:14,960 --> 00:37:20,870
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
521
00:37:20,870 --> 00:37:27,970
♫ In the wind and rain, it fell ♫
522
00:37:28,000 --> 00:37:34,000
♫ Just like a tourist from the sky ♫
523
00:37:34,000 --> 00:37:40,800
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
524
00:37:40,880 --> 00:37:43,330
♫ The sunshower is falling ♫
525
00:37:43,330 --> 00:37:48,110
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
526
00:37:48,110 --> 00:37:52,090
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
527
00:37:52,090 --> 00:37:56,060
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
528
00:37:56,060 --> 00:38:00,920
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
529
00:38:00,920 --> 00:38:06,570
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
530
00:38:06,570 --> 00:38:12,860
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
531
00:38:12,860 --> 00:38:19,260
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
532
00:38:19,260 --> 00:38:21,900
♫ The sunshower is falling ♫
533
00:38:21,900 --> 00:38:26,580
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
534
00:38:26,600 --> 00:38:30,300
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
535
00:38:30,300 --> 00:38:34,330
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
536
00:38:34,330 --> 00:38:39,200
♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫
537
00:38:39,200 --> 00:38:47,200
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
39113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.