All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 2 - 1159308v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:10,020 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,400 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,980 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:22,980 --> 00:00:26,650 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,650 --> 00:00:30,600 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,600 --> 00:00:38,600 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,600 --> 00:00:47,300 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,400 --> 00:00:50,900 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,970 --> 00:00:54,540 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,540 --> 00:00:58,170 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,170 --> 00:01:03,160 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,160 --> 00:01:06,650 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,620 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,700 --> 00:01:15,200 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:27,700 --> 00:01:30,380 [All I want for Love is You] 16 00:01:30,380 --> 00:01:32,640 [Episode 2] 17 00:01:34,330 --> 00:01:36,840 Today is the first day of school. 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,790 There are 280 days left until the College Entrance Exam. 19 00:01:39,790 --> 00:01:43,230 Today is also a miraculous beginning. 20 00:01:43,230 --> 00:01:46,990 I tore Zuo An's pants and shirt. 21 00:01:46,990 --> 00:01:49,470 I thought that he would have hated me. 22 00:01:49,470 --> 00:01:52,500 But he unexpectedly asked me for a favor. 23 00:01:52,500 --> 00:01:55,400 Although he said it's not to help me, 24 00:01:55,400 --> 00:01:56,930 I still have to thank him. 25 00:01:56,930 --> 00:01:59,220 Thank him for his invulnerability. 26 00:01:59,220 --> 00:02:03,190 Thank him for being the light of my life. 27 00:02:10,480 --> 00:02:14,410 Where should I put it for it to be safe? 28 00:03:04,600 --> 00:03:07,600 Prince, it is safe now. 29 00:03:08,690 --> 00:03:10,240 Thank you, Miss, for your help. 30 00:03:10,240 --> 00:03:13,010 I don't know how to return the favor. 31 00:03:15,530 --> 00:03:18,390 Then just... 32 00:03:18,390 --> 00:03:20,590 just pledge your body to me. (just marry me) 33 00:03:24,180 --> 00:03:25,950 You saw me chase after the thief today, 34 00:03:25,950 --> 00:03:28,280 I even tore your pants. Do you think 35 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 I am boorish, not gentle, 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,220 not smart, very stupid, 37 00:03:31,220 --> 00:03:33,630 and very different from you? 38 00:03:36,500 --> 00:03:39,700 I know that you're a good person. 39 00:03:41,340 --> 00:03:43,330 Then, let me help tend your wound. 40 00:04:10,250 --> 00:04:12,340 No way. 41 00:04:16,310 --> 00:04:18,630 No way! 42 00:04:31,150 --> 00:04:33,650 No way. 43 00:04:42,960 --> 00:04:46,210 Xiaoman, do you want to buy something? 44 00:04:59,270 --> 00:05:01,200 ¥10. 45 00:05:05,950 --> 00:05:08,690 Yikes! 46 00:05:10,700 --> 00:05:14,390 Darn it, I don't... 47 00:05:15,700 --> 00:05:18,140 Granny, please check us out together. 48 00:05:18,140 --> 00:05:20,760 No need. 49 00:05:20,760 --> 00:05:23,200 It's not urgent. 50 00:05:23,200 --> 00:05:25,900 But based on how you look now, 51 00:05:27,100 --> 00:05:29,320 it looks urgent. 52 00:05:42,410 --> 00:05:43,950 Thank you. 53 00:05:53,160 --> 00:05:56,790 How could I let Zuo An see me this way? 54 00:05:56,790 --> 00:05:59,880 What's wrong with me today? 55 00:05:59,880 --> 00:06:03,740 Why does Zuo An only appear in places he shouldn't? 56 00:06:03,740 --> 00:06:07,890 I clearly saw that he had already made it to school this morning. 57 00:06:07,890 --> 00:06:11,530 How come at that time he appeared at the school's entrance? 58 00:06:11,530 --> 00:06:15,440 Just like at the market. 59 00:06:15,440 --> 00:06:19,310 What's up with the universe? 60 00:07:00,470 --> 00:07:02,930 Dad, you are back. 61 00:07:02,930 --> 00:07:04,520 Little An, 62 00:07:04,520 --> 00:07:07,550 I have something to tell you. Sit. 63 00:07:13,360 --> 00:07:14,560 Little An, 64 00:07:14,560 --> 00:07:17,750 why didn't you tell me about the thing that happened at school? 65 00:07:17,750 --> 00:07:19,120 There is nothing important. 66 00:07:19,120 --> 00:07:21,860 You were recommended for Nandu Medical School. 67 00:07:21,860 --> 00:07:24,470 This is the nation's top medical school. 68 00:07:24,470 --> 00:07:26,840 Such big news, how can it not be important? 69 00:07:26,840 --> 00:07:30,390 I thought you were going to talk to me about this morning. 70 00:07:31,160 --> 00:07:32,430 Oh. 71 00:07:32,430 --> 00:07:35,110 You're referring to Old Gu's daughter? 72 00:07:35,110 --> 00:07:39,160 Forget it. Old Gu is hardheaded. 73 00:07:39,160 --> 00:07:41,830 His daughter is the same as him. She also has some problems. 74 00:07:41,830 --> 00:07:44,160 Gu Xiaoman doesn't have problems. She's very good. 75 00:07:44,160 --> 00:07:46,270 What did you say? 76 00:07:46,270 --> 00:07:48,160 Nothing. 77 00:07:48,160 --> 00:07:50,560 Dad, 78 00:07:50,560 --> 00:07:53,190 it's getting late. Go rest early. 79 00:07:53,190 --> 00:07:54,940 I'm going to go upstairs. 80 00:07:54,940 --> 00:07:57,300 You sleep first. 81 00:07:57,300 --> 00:08:00,000 Wait. 82 00:08:04,160 --> 00:08:05,770 Little An, 83 00:08:05,770 --> 00:08:08,320 these years, my work has been too busy, 84 00:08:08,320 --> 00:08:10,970 I haven't been attentive to your studies. 85 00:08:10,970 --> 00:08:14,470 I also know that you don't need me to worry that much. 86 00:08:14,470 --> 00:08:16,900 Originally, your mom wanted you to go to America to study, 87 00:08:16,900 --> 00:08:19,230 but I hope that you can stay here. 88 00:08:19,230 --> 00:08:21,980 Also, Nandu School of Medicine, 89 00:08:21,980 --> 00:08:25,070 all departments and facilities are top-notch. 90 00:08:25,070 --> 00:08:28,130 The curriculum is also excellent. Me, your mom, 91 00:08:28,130 --> 00:08:31,420 and Uncle Sun all graduated from that school. 92 00:08:31,420 --> 00:08:33,330 I know. 93 00:08:33,330 --> 00:08:37,010 - But... - But what? 94 00:08:37,010 --> 00:08:38,610 Nothing. 95 00:08:38,610 --> 00:08:42,020 - Rest early. - Okay. Go to sleep. 96 00:09:22,780 --> 00:09:24,150 Zuo An, 97 00:09:24,150 --> 00:09:27,600 you have to do this; to be a doctor. 98 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 You must be the best doctor. 99 00:09:31,430 --> 00:09:33,630 This is your destiny. 100 00:09:40,480 --> 00:09:42,370 Zuo An. 101 00:09:53,830 --> 00:09:56,140 No. 102 00:10:20,190 --> 00:10:22,810 This side. This side. Don't move. Don't move. Don't move. 103 00:10:22,810 --> 00:10:24,630 Here. 104 00:10:24,630 --> 00:10:27,020 Don't move. 105 00:10:30,150 --> 00:10:32,640 Go, go. 106 00:10:32,640 --> 00:10:36,050 Here. Here. Turn there. 107 00:10:37,200 --> 00:10:39,220 - Turn turn turn. - Here you go. 108 00:10:39,220 --> 00:10:42,260 - I told you to let me do it. - Idiot. 109 00:10:42,260 --> 00:10:45,180 - What? - He said you're an idiot. 110 00:10:45,180 --> 00:10:47,240 I'm just playing a game, how am I an idiot? 111 00:10:47,240 --> 00:10:49,850 Is something the matter? 112 00:10:50,730 --> 00:10:52,510 No. 113 00:11:14,270 --> 00:11:17,290 How should I return this money? 114 00:11:25,370 --> 00:11:26,310 What are you doing? 115 00:11:26,310 --> 00:11:28,860 This hairstyle is a lot of fun compared to when you had short hair. 116 00:11:28,860 --> 00:11:30,960 Don't touch me. 117 00:11:30,960 --> 00:11:34,060 Xiaoman! Xiaoman! Actually, 118 00:11:34,060 --> 00:11:37,540 I wanted to ask you about the question you didn't answer yesterday. 119 00:11:37,540 --> 00:11:40,950 - Which question? - Bookworm... 120 00:11:40,950 --> 00:11:44,290 I told you that you can't call Zuo An a bookworm. 121 00:11:44,290 --> 00:11:46,860 Refined. Refined. 122 00:11:47,830 --> 00:11:51,200 He's so obsessed with studying that's he's possessed. Why can't I call him a bookworm? 123 00:11:51,200 --> 00:11:54,970 What's so good about the bookworm? You even write about him in your diary. 124 00:11:54,970 --> 00:11:56,640 It's none of your business! 125 00:11:56,640 --> 00:12:00,570 I admit that bookworms do well in their studies. 126 00:12:00,570 --> 00:12:02,670 Other than that, what else? 127 00:12:02,670 --> 00:12:05,840 Since you want to know so badly, 128 00:12:05,840 --> 00:12:09,650 then I'll let you know what's so good about Zuo An. 129 00:12:09,650 --> 00:12:13,350 He studies well, has good character, and is also handsome. 130 00:12:13,350 --> 00:12:16,470 Even though he doesn't like to smile, but when he does, 131 00:12:16,470 --> 00:12:19,610 you finally know what those scholarly princes 132 00:12:19,610 --> 00:12:21,520 in those tales are like. 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,800 He is multi-talented. 134 00:12:23,800 --> 00:12:27,490 - Kind-hearted. Honest. Likes to help others. - Gu Xiaoman! 135 00:12:27,490 --> 00:12:30,510 You're so smitten to the point... that you're spouting nonsense! 136 00:12:30,510 --> 00:12:33,930 If even Zuo An's condescending behavior can be considered as helping others, 137 00:12:33,930 --> 00:12:37,980 then I, Zhan Yue, am a righteous, inspiring, hot-blooded youth. 138 00:12:37,980 --> 00:12:41,590 Yincheng High School's role-model of the generation. 139 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 Look at yourself. 140 00:12:44,680 --> 00:12:48,080 Your skin has already developed a new layer of "thickness." 141 00:12:48,080 --> 00:12:49,740 Zuo An can't even speak at your level. 142 00:12:49,740 --> 00:12:53,410 He pleaded for me in front of the teacher. 143 00:12:53,410 --> 00:12:56,380 - That is a fact, no? - You call that helping you? 144 00:12:56,380 --> 00:13:00,810 He did it to demonstrate his unique taste for underwear patterns. 145 00:13:00,810 --> 00:13:05,300 Just because of this, you consider Zuo An an altruist? 146 00:13:05,300 --> 00:13:08,450 - Nonsense. - That's because there are some things you don't know. 147 00:13:08,450 --> 00:13:11,360 In short, Zuo An is perfect. 148 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Everything. 149 00:13:13,320 --> 00:13:15,530 Hey! 150 00:13:15,530 --> 00:13:18,470 Me. 151 00:13:18,470 --> 00:13:21,670 - What about me? - You what? 152 00:13:21,670 --> 00:13:25,100 How am I? We've been friends since we were little. 153 00:13:25,100 --> 00:13:28,030 My merits can't be fewer than Zuo An. 154 00:13:29,400 --> 00:13:34,260 Anything you praise me about, I can accept. 155 00:13:35,820 --> 00:13:37,370 Say it. 156 00:13:40,380 --> 00:13:42,590 Zhan Yue, 157 00:13:42,590 --> 00:13:45,350 - I really... - Go ahead. 158 00:13:45,350 --> 00:13:47,430 No. 159 00:13:47,430 --> 00:13:51,720 You are really... 160 00:13:51,720 --> 00:13:53,710 You are really sick (crazy)! 161 00:13:56,910 --> 00:14:00,790 I'm crazy? How am I crazy? 162 00:14:18,100 --> 00:14:22,490 Xiaoyue, let's take a break. 163 00:14:44,110 --> 00:14:45,590 Zhan Yue! 164 00:14:47,050 --> 00:14:49,310 - Where are you going? - Ball. 165 00:14:49,310 --> 00:14:50,860 Stupid. 166 00:14:50,860 --> 00:14:54,110 Again? You're being an idiot just getting a ball. 167 00:14:56,410 --> 00:14:59,730 Zuo An, well... 168 00:14:59,730 --> 00:15:03,450 Bookworm! Aren't you tired of reading? 169 00:15:03,450 --> 00:15:06,620 Play basketball with me. 170 00:15:07,270 --> 00:15:10,590 Zhan Yue! What are you doing? 171 00:15:10,590 --> 00:15:12,090 Didn't you say 172 00:15:12,090 --> 00:15:14,670 Zuo An is perfect? I want you to see 173 00:15:14,670 --> 00:15:17,800 what "vulnerable" means? 174 00:15:17,800 --> 00:15:20,850 What? Come on! 175 00:15:20,850 --> 00:15:22,670 Boring. 176 00:15:22,670 --> 00:15:24,370 Then, you've admitted defeat. 177 00:15:24,370 --> 00:15:25,970 Everyone, come look. 178 00:15:25,970 --> 00:15:29,970 I just wanted to challenge Zuo An with a game of basketball and he didn’t dare accept. 179 00:15:29,970 --> 00:15:30,970 Zhan Yue! 180 00:15:30,970 --> 00:15:33,260 Xiaoman, you can be my witness today! 181 00:15:33,260 --> 00:15:35,750 If Zuo An personally says he "admits defeat," 182 00:15:35,750 --> 00:15:38,070 then I'll consider it a win for me. 183 00:15:38,070 --> 00:15:40,090 Zhan Yue, are you crazy? 184 00:15:40,090 --> 00:15:41,780 Everyone knows that you are good at basketball. 185 00:15:41,780 --> 00:15:45,390 Zuo An is not good at athletics. Having a match with you is like attempting the impossible. (lit. hitting a rock with an egg) 186 00:15:45,390 --> 00:15:48,690 - You are deliberately humiliating him, right? - Yeah. 187 00:15:50,510 --> 00:15:52,560 Zuo An, don't misunderstand. 188 00:15:52,560 --> 00:15:54,280 I'm not saying that you are an egg. 189 00:15:54,280 --> 00:15:56,620 I'm saying that you are different from him. 190 00:15:56,620 --> 00:15:59,090 He's just brawn, no brains. 191 00:15:59,090 --> 00:16:02,010 Then Zuo An must be brains, no brawn. 192 00:16:02,010 --> 00:16:03,190 You! 193 00:16:03,190 --> 00:16:05,350 That's how it is. Everyone has strengths and weaknesses. 194 00:16:05,350 --> 00:16:08,340 His strength is studying. We can't compete. 195 00:16:08,340 --> 00:16:11,350 In the end, we all have to take exams. But how come when it comes to my strength, 196 00:16:11,350 --> 00:16:12,890 he shouldn’t compete. 197 00:16:12,890 --> 00:16:15,850 Is this fair? It's not fair? Right? 198 00:16:15,850 --> 00:16:17,580 Right! 199 00:16:17,580 --> 00:16:19,870 You don't need to be invincible to play games. 200 00:16:19,870 --> 00:16:23,750 This is a kind of spirit! If he won't accept the challenge, he is a coward. 201 00:16:23,750 --> 00:16:26,210 - Zhan Yue. - Zhan Yue, 202 00:16:26,210 --> 00:16:28,780 you ate something wrong so don't talk nonsense here. (you're crazy) 203 00:16:28,780 --> 00:16:33,080 You probably ate something wrong. Even your name is "Chi Yao." (T/N: the character 'yao' in her name also sounds like medicine) 204 00:16:33,080 --> 00:16:35,710 Ever since I was young, I've always hated people calling me that. 205 00:16:35,710 --> 00:16:38,890 - If you say it once more... - What? "Chi Yao La." 206 00:16:39,440 --> 00:16:42,560 Zhan Yue, you're shameless! 207 00:16:42,560 --> 00:16:44,090 I am going to find Teacher Zhao now. 208 00:16:44,090 --> 00:16:46,910 You are calling me names and bullied Zuo An to play basketball with you. 209 00:16:46,910 --> 00:16:48,830 Why do you care so much? 210 00:16:48,830 --> 00:16:50,770 Even playing basketball is considered bullying? 211 00:16:50,770 --> 00:16:52,120 Zhan Yue! 212 00:16:52,120 --> 00:16:54,340 You forcing others is considered bullying. 213 00:16:54,340 --> 00:16:57,810 If he's afraid, he's afraid. If he wants to be a coward, let him be a coward. 214 00:16:57,810 --> 00:16:59,840 Is it a big deal to admit defeat? 215 00:16:59,840 --> 00:17:01,570 Who are you calling a coward? 216 00:17:01,570 --> 00:17:03,840 You're a coward if you don't dare to compete. 217 00:17:03,840 --> 00:17:07,020 Taunts don't affect me. 218 00:17:07,020 --> 00:17:09,840 You're just trying to compensate for your low self-esteem. 219 00:17:09,840 --> 00:17:12,370 Why are you talking so much? 220 00:17:12,370 --> 00:17:14,060 Do you dare to accept the challenge? Answer. 221 00:17:14,060 --> 00:17:16,110 Zhan Yue, reason doesn't come with just yelling. 222 00:17:16,110 --> 00:17:19,130 I think you're being senseless and can only say nonsense. 223 00:17:19,130 --> 00:17:20,850 Chi Yaola, don't change the subject. 224 00:17:20,850 --> 00:17:23,570 Xiaoman, as you can see, the time has come. I won. 225 00:17:23,570 --> 00:17:26,900 He is afraid and doesn't dare to accept my challenge. I hope everyone can help me let others know. 226 00:17:26,900 --> 00:17:29,480 The contestants Zhan Yue vs. Zuo An 227 00:17:29,480 --> 00:17:31,890 in a basketball match. Zhan Yue won effortlessly. 228 00:17:31,890 --> 00:17:33,980 Zuo An had a bitter defeat. 229 00:17:33,980 --> 00:17:36,520 Good! 230 00:17:36,520 --> 00:17:39,950 Why are you so thick-skinned? 231 00:17:39,950 --> 00:17:42,370 But Bookworm, you didn't suffer too much. 232 00:17:42,370 --> 00:17:45,140 In addition to the nickname of "bookworm," you've also gained 233 00:17:45,140 --> 00:17:47,310 "coward." 234 00:17:47,310 --> 00:17:49,450 We can only know who the winner and loser is after a match. 235 00:17:49,450 --> 00:17:51,290 Zuo An. 236 00:17:53,110 --> 00:17:54,940 See you on the court. 237 00:17:56,600 --> 00:17:59,970 Pretending to be cool so close to defeat. 238 00:18:00,930 --> 00:18:03,580 - Let's go. - Let's also go watch. 239 00:18:26,230 --> 00:18:28,230 Zuo An. 240 00:18:28,230 --> 00:18:31,050 - What's up? - I... 241 00:18:34,130 --> 00:18:37,210 You really don't have to do this. He's just trying to provoke you. 242 00:18:37,210 --> 00:18:39,700 He's just trying to make himself look good. 243 00:18:39,700 --> 00:18:42,980 He didn't mean to be malicious, he was just kidding. 244 00:18:42,980 --> 00:18:45,680 - I know. - You're so smart, 245 00:18:45,680 --> 00:18:48,760 you must have seen through his mind. If you don't want to play, 246 00:18:48,760 --> 00:18:52,700 I will let Zhan Yue know. Today's matter ends here. 247 00:18:52,700 --> 00:18:55,730 Do you think that I will definitely lose to Zhan Yue? 248 00:18:55,730 --> 00:18:58,710 - No. - You're waiting here to 249 00:18:58,710 --> 00:19:01,550 - convince me to give up. - I'm not. 250 00:19:01,550 --> 00:19:05,070 I came to return the money. 251 00:19:07,700 --> 00:19:10,600 Thank you for paying for me last night. 252 00:19:10,600 --> 00:19:15,060 I never found an opportunity to give it back to you today. 253 00:19:16,730 --> 00:19:18,570 Sorry. 254 00:19:18,570 --> 00:19:20,210 I misunderstood you. 255 00:19:20,210 --> 00:19:22,550 It's fine. 256 00:19:29,790 --> 00:19:33,640 But what I said is true. 257 00:19:33,640 --> 00:19:37,230 If you don't want to play basketball, I'll go tell Zhan Yue. 258 00:19:37,230 --> 00:19:38,860 I know. 259 00:19:38,860 --> 00:19:42,290 Deep down, you don't think I can beat Zhan Yue. Right? 260 00:19:42,290 --> 00:19:45,690 No! No! There's no need for this kind of rivalry match! 261 00:19:45,690 --> 00:19:48,870 Win or lose. There is no point. 262 00:19:48,870 --> 00:19:51,210 I've participated in various competitions since I was little 263 00:19:51,210 --> 00:19:53,940 because I enjoy kickboxing, to gain a reputation. 264 00:19:53,940 --> 00:19:56,310 What if I think this has meaning? 265 00:19:57,610 --> 00:20:00,000 Let me ask you. Between me and Zhan Yue, who do you hope to win? 266 00:20:00,000 --> 00:20:00,900 Let me ask you. Between me and Zhan Yue, who do you hope to win? 267 00:20:02,400 --> 00:20:05,130 It's fine. You can tell me the truth. I'll accept it. 268 00:20:05,130 --> 00:20:06,530 I... 269 00:20:10,780 --> 00:20:14,650 Zhan Yue has been a strong athlete ever since childhood. 270 00:20:14,650 --> 00:20:19,840 You... I only know that you can swim... 271 00:20:19,840 --> 00:20:21,360 I'm saying hope. 272 00:20:21,360 --> 00:20:24,410 I hope... 273 00:20:26,630 --> 00:20:29,060 I hope that you guys don't compete. 274 00:20:29,890 --> 00:20:31,470 I understand. 275 00:20:33,120 --> 00:20:35,490 You understand what? 276 00:20:36,250 --> 00:20:38,920 I don't understand. 277 00:20:40,540 --> 00:20:42,850 Everyone's pretty much already here. 278 00:20:42,850 --> 00:20:44,460 Why don't we start with an interactive activity first? 279 00:20:44,460 --> 00:20:46,790 If you think Zuo An will win, stand over there. 280 00:20:46,790 --> 00:20:49,970 If you think our Zhan Yue will win, stand over here. Okay? 281 00:20:49,970 --> 00:20:51,570 Okay! 282 00:20:53,460 --> 00:20:57,000 What do you guys want to do? Zuo An already agreed to participate in the competition. 283 00:20:57,000 --> 00:20:59,160 Are you working on social pressure? 284 00:20:59,160 --> 00:21:00,720 Playing one game of basketball is pressure? 285 00:21:00,720 --> 00:21:03,410 Right, is it more pressure than a math or physics exam? 286 00:21:03,410 --> 00:21:04,950 Is it more pressure than the college entrance exam? 287 00:21:04,950 --> 00:21:07,250 You two are accomplices. 288 00:21:10,070 --> 00:21:14,440 Monkey! Fatty! You two come back. Since they want to compete, 289 00:21:14,440 --> 00:21:16,270 just let them compete fairly. 290 00:21:16,270 --> 00:21:18,820 Did you hear that? Xiaoman really understands me. 291 00:21:18,820 --> 00:21:22,590 I'll beat you fairly and squarely today. 292 00:21:34,440 --> 00:21:36,150 Good! 293 00:21:38,600 --> 00:21:40,720 You sneak-attacked me. Foul play! 294 00:21:40,720 --> 00:21:42,080 You've been the one committing fouls. 295 00:21:42,080 --> 00:21:46,390 All right, you're putting the blame on me, is that it? I'm going to demolish you today. 296 00:21:53,320 --> 00:21:55,610 - Good! - Nice! 297 00:22:04,250 --> 00:22:06,950 Good! Good! 298 00:22:13,900 --> 00:22:17,220 How about it? Do you concede? 299 00:22:17,220 --> 00:22:18,930 Again. 300 00:22:27,100 --> 00:22:29,660 How about it? Do you concede? 301 00:22:29,660 --> 00:22:32,710 I wouldn't be losing if you didn't keep committing fouls. 302 00:22:32,710 --> 00:22:34,390 What nonsense are you saying? 303 00:22:34,390 --> 00:22:35,800 I have to beat you. 304 00:22:35,800 --> 00:22:37,750 Okay. Again. 305 00:22:40,340 --> 00:22:41,900 Zuo An! 306 00:22:41,900 --> 00:22:43,620 Don't come over here! 307 00:22:46,710 --> 00:22:49,790 Zhan Yue, are you playing basketball or a person? 308 00:22:52,630 --> 00:22:54,270 Still want to play? 309 00:22:58,850 --> 00:23:02,030 I said I'm definitely going to beat you today. 310 00:23:02,030 --> 00:23:05,880 I will let Xiaoman know that other than studying, you can't beat me in anything else. 311 00:23:05,880 --> 00:23:10,950 A simple basketball match can make you cry. 312 00:23:11,940 --> 00:23:14,190 Oh, a fistfight? 313 00:23:14,190 --> 00:23:16,380 I'm so scared. 314 00:23:16,380 --> 00:23:20,660 A bookworm like you probably don't even know what a fistfight means. 315 00:23:20,660 --> 00:23:25,110 Also, don't try to show off your perfect scholar-tyrant look anymore. 316 00:23:26,120 --> 00:23:29,610 Stay away from Gu Xiaoman. She is not in the same camp as you. 317 00:23:29,610 --> 00:23:31,480 You want to hit me? 318 00:23:31,480 --> 00:23:34,120 I haven't hit you yet and you want to hit me. 319 00:23:34,860 --> 00:23:37,090 Stop fighting! Stop fighting! 320 00:23:37,090 --> 00:23:41,540 Stop fighting! Stop fighting! 321 00:23:41,540 --> 00:23:44,720 Teacher Zhao, there is a problem on the basketball court. 322 00:23:48,680 --> 00:23:51,550 Let go! Stop fighting! 323 00:23:51,550 --> 00:23:53,050 Zhan Yue, let go of your hands. 324 00:23:53,050 --> 00:23:56,000 Why should I let go? Why doesn't he? 325 00:23:56,000 --> 00:23:57,760 Zuo An. 326 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 How about this! Since we are all here to stop the fight, 327 00:24:01,680 --> 00:24:04,330 I'll say 1, 2, 3, and we let go at the same time. 328 00:24:04,330 --> 00:24:05,890 Are you all revolting? 329 00:24:05,890 --> 00:24:07,860 Teacher is here! 330 00:24:09,050 --> 00:24:10,840 Gu Xiaoman! 331 00:24:18,140 --> 00:24:20,340 Look at you all. 332 00:24:20,340 --> 00:24:22,090 Your wings are grown? 333 00:24:22,090 --> 00:24:25,170 Disorganized! Lacking discipline! 334 00:24:25,910 --> 00:24:29,360 Group fighting? If anyone hears about it outside the school, 335 00:24:29,360 --> 00:24:33,190 they would think that our school is raising gangsters, not students. 336 00:24:33,190 --> 00:24:36,890 Teacher, we weren't in a group fight. 337 00:24:36,890 --> 00:24:38,710 We were trying to persuade them to stop fighting. 338 00:24:38,710 --> 00:24:40,870 Gu Xiaoman, how dare you to retort? 339 00:24:40,870 --> 00:24:44,640 Do you remember I gave you one last chance just a few days ago? 340 00:24:44,640 --> 00:24:47,780 Teacher Zhao, it really wasn't Gu Xiaoman today. 341 00:24:47,780 --> 00:24:49,510 Not Gu Xiaoman? 342 00:24:49,510 --> 00:24:52,190 Then, why did I see her raising her fist? 343 00:24:53,040 --> 00:24:57,700 She is the fighting king who has ruined our class's good reputation. 344 00:24:57,700 --> 00:25:01,470 Teacher Zhao, today really had nothing to do with Gu Xiaoman. She didn't fight. 345 00:25:01,470 --> 00:25:05,100 Gu Xiaoman was trying to stop the fight. The other students, too. 346 00:25:05,100 --> 00:25:08,970 Zuo An, if it's not your turn to talk, don't talk. 347 00:25:08,970 --> 00:25:11,970 Why won't you let him talk? He is not a mute. Zuo An, 348 00:25:11,970 --> 00:25:13,240 you say it. Who started fighting first? 349 00:25:13,240 --> 00:25:16,890 Zhan Yue, what kind of attitude is that? 350 00:25:17,630 --> 00:25:21,940 Zuo An, tell me. Did he start the fight? 351 00:25:26,050 --> 00:25:28,740 Okay, I can guess. 352 00:25:28,740 --> 00:25:31,370 None of you will avoid being liable for today's incident. 353 00:25:31,370 --> 00:25:34,260 Zhan Yue started the fight: one major demerit. 354 00:25:34,260 --> 00:25:36,980 Why? What do you mean I started it? 355 00:25:36,980 --> 00:25:39,800 Zuo An, say something. It was he who started it. 356 00:25:39,800 --> 00:25:41,650 Why am I being blamed? 357 00:25:41,650 --> 00:25:43,670 Teachers, I cannot accept this. 358 00:25:43,670 --> 00:25:46,890 Zhan Yue, you're still not going to watch your attitude? 359 00:25:46,890 --> 00:25:51,050 Sure. Teachers can't discipline you. Let's see if your father can. 360 00:25:51,050 --> 00:25:53,300 I won't even be afraid if the police come. 361 00:25:54,440 --> 00:25:58,370 This is ridiculous. Zhang Yue, stand over there! 362 00:26:01,290 --> 00:26:03,600 I made the first move. 363 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 Zuo An! 364 00:26:06,390 --> 00:26:10,020 Rongjia, what's going on? 365 00:26:10,020 --> 00:26:11,100 I... 366 00:26:11,100 --> 00:26:14,020 I made the first move. I'm sorry. 367 00:26:14,020 --> 00:26:17,100 That's right. Zuo An hit Zhan Yue first. 368 00:26:17,100 --> 00:26:20,430 - We were telling them to stop. We are all innocent. - Exactly. 369 00:26:20,430 --> 00:26:21,820 Don't speak nonsense. 370 00:26:21,820 --> 00:26:24,960 Zuo An has admitted it. Do you still want to drag the rest of us in? 371 00:26:24,960 --> 00:26:30,540 Enough. Zuo An, one major demerit. 372 00:26:30,540 --> 00:26:33,590 Zhan Yue, open criticism by the entire school. 373 00:26:34,540 --> 00:26:39,090 Chair Wang. Zuo An cannot get a demerit. He is already recommended for admission to university. If he gets a demerit... 374 00:26:39,090 --> 00:26:42,180 The recommendation is reserved for students with high academic achievement and virtuous behavior. 375 00:26:42,180 --> 00:26:44,370 Look at him. Is he deserving? 376 00:26:44,370 --> 00:26:46,290 I want you all to understand 377 00:26:46,290 --> 00:26:49,110 no matter how highly ranked you are, when you misbehave, 378 00:26:49,110 --> 00:26:52,250 you have to be responsible. Think it over. 379 00:26:52,250 --> 00:26:54,640 After this year, you will be 18 years old. 380 00:26:54,640 --> 00:26:58,140 Adults. In anything you do, 381 00:26:58,140 --> 00:27:01,970 you must be accountable for yourself and your future. 382 00:27:01,970 --> 00:27:05,840 All the remaining students, go run 10 laps around the field. 383 00:27:05,840 --> 00:27:07,540 Whether you were fighting or persuading to stop the fight, 384 00:27:07,540 --> 00:27:11,850 since you are so energetic, then let's use up the energy. 385 00:27:11,850 --> 00:27:13,370 Chair, about Gu Xiaoman... 386 00:27:13,370 --> 00:27:14,840 Are you still defending her? 387 00:27:14,840 --> 00:27:17,380 Teacher, this incident really has nothing to do with her. 388 00:27:17,380 --> 00:27:22,240 Zuo An, do you still not understand the severity of this incident? 389 00:27:22,240 --> 00:27:25,090 Your father must be notified about it. 390 00:27:25,820 --> 00:27:28,150 Just worry about yourself first. 391 00:27:38,700 --> 00:27:41,500 Xiaoman, what's the matter with you? 392 00:27:43,770 --> 00:27:45,960 Are you okay? 393 00:27:45,960 --> 00:27:47,580 Go away. 394 00:27:48,660 --> 00:27:50,240 Are you okay? 395 00:27:53,350 --> 00:27:55,380 Go. 396 00:28:11,400 --> 00:28:13,520 Xiaoman! Xiaoman! 397 00:28:13,520 --> 00:28:15,770 Xiaoman fainted! 398 00:28:21,910 --> 00:28:24,520 Gu Xiaoman! Gu Xiaoman! 399 00:28:34,520 --> 00:28:36,250 Gu Xiaoman. 400 00:28:49,800 --> 00:28:51,650 [Teacher's Ethics Road] 401 00:29:09,500 --> 00:29:11,200 Gu Xiaoman. 402 00:29:17,530 --> 00:29:21,440 Zuo An, are you really calling me? 403 00:29:21,440 --> 00:29:24,330 I'm not dreaming, right? 404 00:29:39,900 --> 00:29:41,420 Zuo An? 405 00:29:41,420 --> 00:29:43,090 It's me. 406 00:29:46,090 --> 00:29:49,150 Zuo... Zuo An? It's you? 407 00:29:49,990 --> 00:29:53,990 It's me. I carried you to the school infirmary. 408 00:29:53,990 --> 00:29:56,280 The school's doctor said you need rest. Also, 409 00:29:56,280 --> 00:29:59,480 he said you should drink this brown sugar water. 410 00:30:00,800 --> 00:30:03,270 So... 411 00:30:03,270 --> 00:30:05,700 you carried me... 412 00:30:05,700 --> 00:30:09,550 Since you woke up, I'll leave. 413 00:30:09,550 --> 00:30:11,120 Remember to drink the water. 414 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 Wait! 415 00:30:13,800 --> 00:30:18,180 - What is it? - Thank you for bringing me to the infirmary. 416 00:30:18,180 --> 00:30:19,490 It's nothing. 417 00:30:19,490 --> 00:30:21,640 You became like this because of me. 418 00:30:21,640 --> 00:30:23,790 You didn't do wrong. 419 00:30:23,790 --> 00:30:27,270 It's all Zhan Yue's fault. He forced you into competing, 420 00:30:27,270 --> 00:30:28,950 and fighting with you. 421 00:30:28,950 --> 00:30:31,960 I saw it very clearly. You didn't hit Zhan Yue. 422 00:30:31,960 --> 00:30:33,560 He hit you first. 423 00:30:33,560 --> 00:30:37,760 You got faulted for his behavior. Everyone else is mistaken about you. 424 00:30:37,760 --> 00:30:40,780 - But I know. - Gu Xiaoman, 425 00:30:40,780 --> 00:30:42,410 let me tell you. 426 00:30:42,410 --> 00:30:45,100 I have never wanted to help Zhan Yue. 427 00:30:45,100 --> 00:30:49,890 I am disappointed in myself. I lost in the basketball match and wanted to hit him. 428 00:30:49,890 --> 00:30:52,550 - It's my fault. - Don't think like that. 429 00:30:52,550 --> 00:30:57,540 Zhan Yue was clearly bullying you. Everyone has a sense of dignity. 430 00:30:57,540 --> 00:31:00,770 Besides, you let go of your hands in the end. 431 00:31:00,770 --> 00:31:05,400 In our martial arts universe, only a respectable martial artist 432 00:31:05,400 --> 00:31:08,730 can control his behavior even when he is angry. 433 00:31:08,730 --> 00:31:11,930 Just based on that, you have already excelled above all of us. 434 00:31:11,930 --> 00:31:14,320 So I am the chief of the Martial Arts Alliance? 435 00:31:14,320 --> 00:31:18,480 Then, if you are willing. 436 00:31:19,450 --> 00:31:23,080 That's right. Winning or losing aren't that important. 437 00:31:23,080 --> 00:31:26,490 Take a good rest. Don't think too much. 438 00:31:29,020 --> 00:31:30,960 Also, 439 00:31:30,960 --> 00:31:32,660 you don't understand me. 440 00:31:32,660 --> 00:31:36,610 Don't do anything for me in front of the classmates. 441 00:31:36,610 --> 00:31:38,060 I don't need it. 442 00:32:12,990 --> 00:32:16,000 Xiaoman's Father, I'm really sorry. 443 00:32:16,000 --> 00:32:18,090 I didn't know that Xiaoman didn't feel well. 444 00:32:18,090 --> 00:32:21,610 If I had known, I wouldn't have let her run with her classmates. 445 00:32:21,610 --> 00:32:26,010 I didn't pay attention. Please let Xiaoman rest well at home for a few days. 446 00:32:26,010 --> 00:32:27,900 I will let her catch up with school work later. 447 00:32:27,900 --> 00:32:34,270 Teacher Zhao, it's fine. I'm fine. I don't need to take leave. 448 00:32:34,270 --> 00:32:37,560 Teacher Zhao, I know that Xiaoman has been causing trouble for you. 449 00:32:37,560 --> 00:32:41,610 But this time, a lot of students said Xiaoman was trying to stop the fight. 450 00:32:41,610 --> 00:32:43,430 - How is it... - Yes, yes. 451 00:32:43,430 --> 00:32:44,610 I'm really sorry. 452 00:32:44,610 --> 00:32:48,930 Dad, I already said that I'm fine. 453 00:32:48,930 --> 00:32:51,490 What exactly happened? Do you know that 454 00:32:51,490 --> 00:32:56,730 ever since I got the call, I still can't believe you'd initiate a fight. 455 00:32:56,730 --> 00:32:59,630 - Old Gu. - Director. 456 00:32:59,630 --> 00:33:02,110 - You came to pick up your child, too? - Yes. 457 00:33:02,110 --> 00:33:04,540 Zuo An's Father, how you feel right now, 458 00:33:04,540 --> 00:33:06,320 I understand. 459 00:33:06,320 --> 00:33:09,390 We are all concerned that something happened with Zuo An. 460 00:33:09,390 --> 00:33:13,480 It's getting late. The kids haven't eaten yet. 461 00:33:13,480 --> 00:33:15,070 Go back first. 462 00:33:15,070 --> 00:33:18,570 Director Zuo, actually, 463 00:33:18,570 --> 00:33:23,210 about today, don't blame Zuo An. 464 00:33:23,210 --> 00:33:26,420 It's all Zhan Yue. No. 465 00:33:26,420 --> 00:33:28,470 It's me. It's my fault. 466 00:33:28,470 --> 00:33:31,160 Gu Xiaoman, what are you saying? 467 00:33:31,160 --> 00:33:34,430 Zuo An, you have no respect. 468 00:33:34,430 --> 00:33:36,590 You interrupted her talking. 469 00:33:38,100 --> 00:33:39,850 Xiaoman, I'm sorry. 470 00:33:39,850 --> 00:33:41,460 I'm fine. 471 00:33:41,460 --> 00:33:44,980 Xiaoman, what do you want to say? 472 00:33:46,020 --> 00:33:48,340 Today, 473 00:33:48,340 --> 00:33:50,960 Zhan Yue, because of me, 474 00:33:50,960 --> 00:33:54,290 decided to do the basketball game with Zuo An. 475 00:33:54,290 --> 00:33:57,710 You might say that he was triggered. 476 00:33:58,500 --> 00:34:00,210 The more you say, the more confused I am. 477 00:34:00,210 --> 00:34:03,980 They fought over you? What about? 478 00:34:04,810 --> 00:34:06,280 Because I... 479 00:34:06,280 --> 00:34:08,960 Gu Xiaoman, what does this have to do with you? 480 00:34:08,960 --> 00:34:11,320 Don't be so righteous and make it worse. 481 00:34:11,320 --> 00:34:13,830 Zuo An, I'm helping you. 482 00:34:13,830 --> 00:34:17,310 I don't need it. We're not that close. 483 00:34:17,310 --> 00:34:21,700 Zuo An, what's wrong with you today? No restraint at all when you talk. 484 00:34:21,700 --> 00:34:25,260 Uncle Gu is still here. Apologize to Xiaoman. 485 00:34:25,260 --> 00:34:27,260 Dad, let's go home. 486 00:34:27,260 --> 00:34:29,020 Apologize first. 487 00:34:29,020 --> 00:34:30,560 There's no need. 488 00:34:30,560 --> 00:34:31,980 Son, you... 489 00:34:33,540 --> 00:34:35,070 Old Gu. 490 00:34:35,070 --> 00:34:37,330 Today, this kid 491 00:34:37,330 --> 00:34:39,960 is probably tired. I'm sorry. 492 00:34:39,960 --> 00:34:43,900 It's fine, Director. Our Xiaoman is tired, too. 493 00:34:43,900 --> 00:34:46,820 We are leaving. 494 00:34:52,510 --> 00:34:56,100 Zuo An's Father, Zuo An has been emotionally unstable lately. 495 00:34:56,100 --> 00:34:58,980 I hope you can pay more attention to him. 496 00:34:58,980 --> 00:35:00,890 Say it now. 497 00:35:00,890 --> 00:35:03,140 Why did you get in a fight today? 498 00:35:04,320 --> 00:35:07,500 I lost the basketball game and couldn't control myself. 499 00:35:07,500 --> 00:35:10,980 When did you start liking basketball? 500 00:35:12,130 --> 00:35:14,760 I don't like playing basketball. 501 00:35:14,760 --> 00:35:17,300 But what I really like, 502 00:35:17,300 --> 00:35:19,090 you don't know. 503 00:35:23,150 --> 00:35:24,800 Say something! 504 00:35:25,470 --> 00:35:26,980 I just... 505 00:35:27,770 --> 00:35:29,820 don't want to lose. 506 00:35:33,930 --> 00:35:37,740 Forget it. This situation will end here. 507 00:35:37,740 --> 00:35:39,950 It's okay that the college entrance recommendation is gone. 508 00:35:39,950 --> 00:35:44,000 Adjust yourself and prepare to go study in the United States. 509 00:35:46,400 --> 00:35:48,680 Gu Xiaoman. Gu Xiaoman. 510 00:35:48,680 --> 00:35:51,150 Who do you think you are? 511 00:35:51,150 --> 00:35:55,700 Zuo An just spoke a few words to you, smiled a little, 512 00:35:55,700 --> 00:35:58,960 and you think you are close with him? 513 00:35:58,960 --> 00:36:01,840 You sure don't know the real world. 514 00:36:01,840 --> 00:36:04,670 You should see how much trouble you've given him these days. 515 00:36:04,670 --> 00:36:07,220 What can you do? 516 00:36:49,680 --> 00:36:55,560 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 517 00:36:55,560 --> 00:37:02,210 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 518 00:37:02,210 --> 00:37:08,360 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 519 00:37:08,360 --> 00:37:14,960 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 520 00:37:14,960 --> 00:37:20,870 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 521 00:37:20,870 --> 00:37:27,970 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 522 00:37:28,000 --> 00:37:34,000 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 523 00:37:34,000 --> 00:37:40,800 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 524 00:37:40,880 --> 00:37:43,330 ♫ The sunshower is falling ♫ 525 00:37:43,330 --> 00:37:48,110 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 526 00:37:48,110 --> 00:37:52,090 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 527 00:37:52,090 --> 00:37:56,060 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 528 00:37:56,060 --> 00:38:00,920 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 529 00:38:00,920 --> 00:38:06,570 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 530 00:38:06,570 --> 00:38:12,860 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 531 00:38:12,860 --> 00:38:19,260 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 532 00:38:19,260 --> 00:38:21,900 ♫ The sunshower is falling ♫ 533 00:38:21,900 --> 00:38:26,580 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 534 00:38:26,600 --> 00:38:30,300 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 535 00:38:30,300 --> 00:38:34,330 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 536 00:38:34,330 --> 00:38:39,200 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 537 00:38:39,200 --> 00:38:47,200 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 39113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.