Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,466 --> 00:00:04,467
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:22,766 --> 00:01:25,502
Has the new patient quieted down?
3
00:01:25,666 --> 00:01:29,036
Yes, Doctor. His hallucinations
seem to have stopped.
4
00:01:29,299 --> 00:01:31,100
Such a pity, really.
5
00:01:31,366 --> 00:01:36,471
To think, after all he's accomplished,
that he should end up here, like this.
6
00:01:37,199 --> 00:01:40,268
Yes, he does seem calmer.
7
00:01:41,099 --> 00:01:42,934
You can turn on the lights.
8
00:01:45,700 --> 00:01:47,268
lt's all right, Batman.
9
00:01:47,500 --> 00:01:50,803
l'm Dr. Bartholomew, your psychiatrist.
10
00:01:51,166 --> 00:01:54,302
Did you contact
Commissioner Gordon and Dr. Wu?
11
00:01:54,833 --> 00:01:57,969
Calm yourself.
Everything is under control.
12
00:01:58,266 --> 00:02:00,201
Haven't you listened to
anything l've told you?
13
00:02:01,766 --> 00:02:03,334
He needs more time.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,168
See that he's not disturbed.
15
00:02:05,266 --> 00:02:08,435
Bartholomew,
we don't have any more time!
16
00:02:08,867 --> 00:02:10,134
Now, now.
17
00:02:10,500 --> 00:02:13,002
There's always time to heal.
18
00:02:14,533 --> 00:02:16,468
Such a pity.
19
00:02:18,199 --> 00:02:21,001
8A_MAN: ''There's always time to heal,''
the doctor told me.
20
00:02:21,166 --> 00:02:22,700
But he was wrong.
21
00:02:22,933 --> 00:02:24,467
There was no t�me leFt.
22
00:02:24,633 --> 00:02:29,337
Not for me, not for him
and not for Gotham tity.
23
00:02:29,933 --> 00:02:32,368
And as long as l remained
trapped in Arkham,
24
00:02:32,466 --> 00:02:34,201
there was nothing I couId do.
25
00:02:34,299 --> 00:02:37,969
Except wait for the end
and remember the beg�nn�ng.
26
00:02:41,700 --> 00:02:43,601
The word on the street was
that something big
27
00:02:43,666 --> 00:02:45,467
was g0ing down at the _ealth Spr�ng Spa.
28
00:02:50,666 --> 00:02:52,334
l guessed a robbey,
29
00:02:52,600 --> 00:02:54,034
but that night,
30
00:02:54,199 --> 00:02:55,633
l guessed wrong.
31
00:03:01,967 --> 00:03:04,836
Yo. Getting set to make
the final connection.
32
00:03:05,132 --> 00:03:08,535
MAN: (ON RADlO) Superlative, rorchy.
Prec�sely on schedule.
33
00:03:15,199 --> 00:03:17,801
BAT_AN: He thought he was gonna do
something to the spa's drinking water.
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,768
l decided to make him think aga�n.
35
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
Huh?
36
00:03:31,433 --> 00:03:32,600
Bummer.
37
00:03:32,800 --> 00:03:35,502
MAN: (ON RADlO) _-ha.
Precisely on schedule.
38
00:03:35,933 --> 00:03:37,134
Now, Torchy.
39
00:04:06,099 --> 00:04:07,467
(SCREAMS)
40
00:04:21,433 --> 00:04:22,433
(STRAINING)
41
00:04:30,933 --> 00:04:31,933
(GRUNTS)
42
00:04:36,433 --> 00:04:37,467
(CoUGHS)
43
00:04:41,666 --> 00:04:44,535
8A_MAN: He was in no condit�on to tell
me what he was ty�ng to do,
44
00:04:44,833 --> 00:04:46,367
or who he was work�ng for.
45
00:04:47,000 --> 00:04:48,701
My only clues were the strange device
46
00:04:48,800 --> 00:04:51,135
he had welded to the drinking-water pipe
47
00:04:51,766 --> 00:04:54,101
and one half
of a video communication link.
48
00:04:54,500 --> 00:04:57,669
As For the gas,
l thought it had no e_ect on me.
49
00:04:58,199 --> 00:04:59,833
But l was wrong aga�n.
50
00:04:59,933 --> 00:05:00,933
(GASPS)
51
00:05:02,766 --> 00:05:03,766
What...
52
00:05:04,600 --> 00:05:06,134
Alfred?
53
00:05:07,433 --> 00:05:10,502
l beg your pardon, Master Bruce.
Did l startle you?
54
00:05:11,266 --> 00:05:15,803
No. l must have been staring
at the screen too long.
55
00:05:16,833 --> 00:05:21,170
Here are the reference materials you
requested on water-purifying systems.
56
00:05:21,533 --> 00:05:23,801
Might one inquire what they're for?
57
00:05:25,132 --> 00:05:28,602
BATMAN: Someone stole a huge
water-purification system last month.
58
00:05:28,967 --> 00:05:31,269
This device is a miniature test model
59
00:05:31,366 --> 00:05:35,002
which means someone was trying
to contaminate the spa's water.
60
00:05:36,099 --> 00:05:37,800
Good heavens. With what?
61
00:05:39,266 --> 00:05:41,835
The gas residue was completely oxidized.
62
00:05:43,099 --> 00:05:45,634
l can't be sure. Yet.
63
00:05:47,700 --> 00:05:49,935
8A_MAN: The man l'd captured
was still in the hosp�tal.
64
00:05:50,032 --> 00:05:52,134
The doctor said he was able to talk.
65
00:05:53,633 --> 00:05:55,434
Red eyes.
66
00:05:55,600 --> 00:05:56,934
Those teeth.
67
00:05:57,099 --> 00:05:58,500
Stay away.
68
00:05:58,700 --> 00:06:01,436
But what he had to say
didn't make any sense.
69
00:06:02,132 --> 00:06:04,834
According to the chart,
he was hallucinat�ng wildly
70
00:06:04,933 --> 00:06:08,436
due to a massive fear reaction
in the amygdaIa of his brain.
71
00:06:16,433 --> 00:06:17,767
Who's in here?
72
00:06:18,867 --> 00:06:20,034
Batman?
73
00:06:20,333 --> 00:06:22,334
l need to know what's affected this man.
74
00:06:22,500 --> 00:06:25,836
-Why?
-Because it may have affected me too.
75
00:06:27,800 --> 00:06:29,635
Your blood titers are elevated.
76
00:06:29,867 --> 00:06:31,802
You've been exposed to it also.
77
00:06:32,132 --> 00:06:35,301
Percentage is smaller,
so it's taking longer to affect you.
78
00:06:35,700 --> 00:06:38,035
But l will begin to hallucinate as well?
79
00:06:38,366 --> 00:06:40,601
l'm surprised you haven't already.
80
00:06:41,032 --> 00:06:43,501
But don't wory,
l can give you an antidote.
81
00:06:43,933 --> 00:06:46,368
lt will make you sleep for two days.
82
00:06:47,466 --> 00:06:49,668
Batman, you must let me treat you.
83
00:06:49,800 --> 00:06:54,337
Otherwise, in 24 hours, you won't
be able to tell reality from fantasy.
84
00:06:55,099 --> 00:06:56,333
Batman?
85
00:07:00,967 --> 00:07:03,636
___M_N: l couldn't risk be�ng
out of aetion for that Jong.
86
00:07:03,800 --> 00:07:06,702
What had happened at the spa
was only a trial run.
87
00:07:06,867 --> 00:07:09,269
Someone was planning
to poison Gotham's water supply
88
00:07:09,333 --> 00:07:11,301
with the same Fear-inducing gas,
89
00:07:11,666 --> 00:07:15,669
and l knew only one person
capable of such a deed.
90
00:07:15,766 --> 00:07:16,766
(GASPS)
91
00:07:19,032 --> 00:07:20,032
Robin!
92
00:07:20,433 --> 00:07:21,433
(TIRES SCREECHING)
93
00:07:41,666 --> 00:07:44,201
BATMAN: Robin, look out.
94
00:07:44,366 --> 00:07:46,167
Don't do it.
95
00:07:46,333 --> 00:07:47,801
lt's a trap.
96
00:07:47,967 --> 00:07:50,135
The halluc�nations
were getting stronger.
97
00:07:50,766 --> 00:07:53,268
l could've sworn l had
really seen ftobin in front of me,
98
00:07:53,333 --> 00:07:55,001
but l couldn't tell them that.
99
00:07:55,433 --> 00:07:57,935
I was raving, incoherent.
100
00:07:58,366 --> 00:07:59,834
Look out.
101
00:08:01,032 --> 00:08:02,967
Joker's got a bomb!
102
00:08:03,366 --> 00:08:05,101
Some thought l'd gone mad.
103
00:08:05,800 --> 00:08:07,434
Others thought l always had been.
104
00:08:07,833 --> 00:08:11,102
And so they put me
where they thought l belonged.
105
00:08:11,800 --> 00:08:13,034
Not yet.
106
00:08:13,199 --> 00:08:16,669
His mask is at the root
of his delusional fixation.
107
00:08:17,000 --> 00:08:20,169
To take it off might plunge him
into a catatonic state.
108
00:08:33,366 --> 00:08:36,202
lt's time we had another chat, Batman.
109
00:08:38,533 --> 00:08:42,103
Now, tell me about
this supposed gas again.
110
00:08:42,700 --> 00:08:44,201
l've already told you.
111
00:08:44,933 --> 00:08:47,502
When the gas is put into
Gotham's water supply,
112
00:08:47,700 --> 00:08:50,102
the entire city will be affected.
113
00:08:50,433 --> 00:08:51,801
Why won't you believe me?
114
00:08:52,466 --> 00:08:53,700
Easy.
115
00:08:56,333 --> 00:08:58,468
Well, how could such a complex plan
116
00:08:58,533 --> 00:09:01,168
be implemented
without attracting attention?
117
00:09:01,433 --> 00:09:04,636
l think this plot
is just another delusion.
118
00:09:05,032 --> 00:09:07,701
And deep down, you believe so too.
119
00:09:08,466 --> 00:09:10,634
Otherwise, why come to Arkham?
120
00:09:10,766 --> 00:09:14,269
The one place where
costumed delusional personalities
121
00:09:14,333 --> 00:09:16,468
can receive compassion and help.
122
00:09:16,666 --> 00:09:18,334
l didn't come here for help.
123
00:09:18,766 --> 00:09:21,101
l came to Find the criminal
behind all this.
124
00:09:21,600 --> 00:09:22,934
Really, Batman.
125
00:09:23,299 --> 00:09:27,603
As if a criminal could run
an outside operation from in here.
126
00:09:28,000 --> 00:09:30,969
Jack Napier? Harvey Dent? Pamela Isley?
127
00:09:31,366 --> 00:09:34,702
Or, as you call them,
the Joker, Two-Face and Poison Ivy.
128
00:09:34,933 --> 00:09:37,468
We keep them all under constant watch.
129
00:09:37,833 --> 00:09:40,268
They're not responsible
for this madness.
130
00:09:40,600 --> 00:09:44,036
There's only one criminal twisted enough
to come up with such a scheme,
131
00:09:44,500 --> 00:09:45,634
The _carecrow.
132
00:09:46,766 --> 00:09:49,668
Professor Crane? What nonsense.
133
00:09:50,099 --> 00:09:52,935
l saw him this morning in his cell.
134
00:09:53,166 --> 00:09:55,968
He's probably asleep even as we speak.
135
00:10:03,466 --> 00:10:05,100
First truck's almost empty, boss.
136
00:10:05,466 --> 00:10:06,633
SCARECROW: Excellent.
137
00:10:06,867 --> 00:10:10,036
Keep going. l expect no inte_erence.
138
00:10:10,700 --> 00:10:12,435
What about Batman?
139
00:10:12,600 --> 00:10:13,801
Batman?
140
00:10:14,199 --> 00:10:16,100
He's no longer of consequence.
141
00:10:16,466 --> 00:10:19,769
lt was no accident, his turning up
at the health spa, you know.
142
00:10:19,933 --> 00:10:22,135
l leaked rumors of a burglay there.
143
00:10:22,466 --> 00:10:23,633
You set him up?
144
00:10:23,967 --> 00:10:25,368
Of course.
145
00:10:25,600 --> 00:10:27,702
And now that he's been
exposed to the gas,
146
00:10:28,000 --> 00:10:30,702
he's achieved the fate
he truly deserves.
147
00:10:31,099 --> 00:10:33,267
You mean Batman's...
148
00:10:34,132 --> 00:10:36,667
(CHUCKLES)
Oh, he's much worse than that.
149
00:10:37,166 --> 00:10:38,967
Much, much worse than that.
150
00:10:50,666 --> 00:10:52,200
Who's there?
151
00:11:16,433 --> 00:11:17,433
(GASPS)
152
00:11:19,633 --> 00:11:22,202
Mom? Dad?
153
00:11:37,533 --> 00:11:39,468
No. Stop!
154
00:11:39,867 --> 00:11:41,134
No!
155
00:11:41,666 --> 00:11:43,034
Don't go in there!
156
00:11:45,967 --> 00:11:46,967
(GRoANS)
157
00:12:00,099 --> 00:12:01,600
-No!
.(cANNoN FIREs)
158
00:12:05,099 --> 00:12:06,099
(PANTING)
159
00:12:13,099 --> 00:12:15,301
l hope l'm not disturbing you.
160
00:12:15,666 --> 00:12:17,834
lsn't that why l'm here?
161
00:12:18,266 --> 00:12:20,701
Because l'm disturbed?
162
00:12:22,199 --> 00:12:26,202
l asked an orderly to look in
on Professor Crane, and...
163
00:12:26,433 --> 00:12:27,667
And he's not there.
164
00:12:28,132 --> 00:12:32,636
He can't possibly have le Ft the grounds.
Our security is absolute.
165
00:12:32,800 --> 00:12:35,869
-Completely--
-No security is absolute.
166
00:12:36,500 --> 00:12:38,535
The Scarecrow has already proved that.
167
00:12:38,800 --> 00:12:40,835
But l think l know where he is.
168
00:12:41,132 --> 00:12:42,333
Where?
169
00:12:42,500 --> 00:12:44,101
Where's Arkham's water supply?
170
00:12:45,032 --> 00:12:48,935
Arkham Cavern.
The asylum was built over it.
171
00:12:49,032 --> 00:12:52,034
There's an underground river
that feeds the city reservoir.
172
00:12:52,299 --> 00:12:53,700
l've got to get down there.
173
00:12:53,933 --> 00:12:56,268
ln your condition? l can't allow that.
174
00:12:56,500 --> 00:12:57,868
You're staying here.
175
00:13:08,700 --> 00:13:11,135
You're still very ill, Batman.
176
00:13:11,533 --> 00:13:13,101
This will make you Feel better.
177
00:13:24,433 --> 00:13:26,868
The last truck's here.
Once we start pumping it,
178
00:13:26,967 --> 00:13:29,602
there's no stopping
the chemical reaction.
179
00:13:30,000 --> 00:13:31,167
SCARECROW: Excellent.
180
00:13:31,366 --> 00:13:35,002
The opportunities to study
the nature oF fear will be unparalleled.
181
00:13:35,766 --> 00:13:39,636
lt's time For the greatest controlled
experiment in mass madness
182
00:13:39,700 --> 00:13:41,535
to Finally begin.
183
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
(LAUGHING)
184
00:13:57,633 --> 00:14:01,103
Don't worry, the police
will handle Professor Crane.
185
00:14:15,867 --> 00:14:17,034
(ALARM BLARING)
186
00:14:37,032 --> 00:14:38,266
GUARD: Get him!
187
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
(GUARD GRUNTS)
188
00:15:14,600 --> 00:15:17,202
Take me to the basement. Now.
189
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
(GASPS)
190
00:15:50,933 --> 00:15:52,200
(LAUGHS)
191
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
(CACKLING)
192
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
(GASPS)
193
00:16:19,199 --> 00:16:20,199
(CACKLING)
194
00:16:24,132 --> 00:16:25,299
(SCREAMS)
195
00:16:41,000 --> 00:16:42,201
No.
196
00:16:42,366 --> 00:16:43,767
You're not real.
197
00:16:44,500 --> 00:16:45,767
No!
198
00:16:52,333 --> 00:16:54,168
Robin. Alfred.
199
00:16:54,533 --> 00:16:55,834
You've got to help me.
200
00:16:56,466 --> 00:16:58,167
lt's too late for that, Bruce.
201
00:16:58,433 --> 00:17:00,668
You've lived in darkness too long.
202
00:17:01,199 --> 00:17:05,937
Yes. Do come along, Master Bruce.
It's time to go home.
203
00:17:16,299 --> 00:17:17,299
(YELLS)
204
00:17:17,366 --> 00:17:21,436
SCARECROW: The great Batman,
scared out of his mind.
205
00:17:21,766 --> 00:17:23,367
How does it feel?
206
00:17:28,032 --> 00:17:29,466
-(SCREECHES)
-(yELLs)
207
00:17:36,099 --> 00:17:37,099
(Bm SQUEAKS)
208
00:17:37,466 --> 00:17:38,466
(SIGHS)
209
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
(TIMER BEEPING)
210
00:17:55,867 --> 00:17:57,635
Full pressure on pump one.
211
00:17:58,000 --> 00:18:00,135
Mixing chamber tNo on standby.
212
00:18:00,299 --> 00:18:02,768
We are go For inject�on.
213
00:18:02,933 --> 00:18:05,869
Three minutes and count�ng.
214
00:18:07,333 --> 00:18:09,134
That's the last of it.
215
00:18:09,533 --> 00:18:12,702
An entire city screaming in fear.
216
00:18:13,032 --> 00:18:15,000
l wonder if we'll be able to hear it.
217
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
(GRUNTS)
218
00:18:24,933 --> 00:18:25,933
(BoTH GASP)
219
00:18:31,366 --> 00:18:33,534
You've run out of time, Scarecrow.
220
00:18:33,967 --> 00:18:36,336
This experiment in terror is over.
221
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
(PoWERING DoWN)
222
00:18:42,466 --> 00:18:43,466
Get him.
223
00:18:48,433 --> 00:18:50,835
He's been exposed to the gas, remember?
224
00:18:50,967 --> 00:18:52,935
He'll be terrified of you.
225
00:18:57,867 --> 00:18:58,867
(GASPS)
226
00:19:08,867 --> 00:19:10,201
(WHISTLES)
227
00:19:11,166 --> 00:19:12,166
(GRoANING)
228
00:19:13,099 --> 00:19:14,667
-Turn it off!
-Turn it off!
229
00:19:20,833 --> 00:19:25,003
Fool. Did you really think
l wouldn't have backup controls?
230
00:19:25,466 --> 00:19:27,367
lt's over, Scarecrow.
231
00:19:43,099 --> 00:19:44,099
(PoWERING UP)
232
00:19:57,500 --> 00:19:58,534
-(HISSING)
-Ah!
233
00:20:11,199 --> 00:20:12,199
(SQUEAKING)
234
00:20:34,700 --> 00:20:36,334
lt's gonna blow!
235
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
(GASPS)
236
00:20:49,266 --> 00:20:51,334
No! No!
237
00:21:00,032 --> 00:21:02,000
Help me!
238
00:21:03,166 --> 00:21:04,500
(SCREAMING)
239
00:21:05,466 --> 00:21:08,302
One second. One...
Send for an ambulance...
240
00:21:09,032 --> 00:21:10,299
(MUMBLING)
241
00:21:10,633 --> 00:21:13,168
BARTHOLOMEW: Well, he was right
all along.
242
00:21:14,000 --> 00:21:16,669
This time, see if you can
keep him in there.
243
00:21:28,533 --> 00:21:29,667
ALFRED: There you go.
244
00:21:30,132 --> 00:21:31,466
As simple as that.
245
00:21:32,333 --> 00:21:33,600
Thanks, Alfred.
246
00:21:33,933 --> 00:21:35,801
lt's good to know l'm safe here.
247
00:21:55,700 --> 00:21:57,701
(THEME MUSIC PLAYING)
248
00:22:21,766 --> 00:22:22,766
English - SDH
17237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.