Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,501
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,032 --> 00:01:04,933
NARRATOR: Previous Iy on Batman ...
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,968
That's what ain't good for you.
4
00:01:07,099 --> 00:01:10,135
Having to keep going back
to Daggett for more of that stuff.
5
00:01:10,266 --> 00:01:12,201
You're right, Teddy. l can't.
6
00:01:12,333 --> 00:01:16,303
l'll have to find a way
to get lots of this stuff on my own.
7
00:01:16,433 --> 00:01:20,170
l think our Mr. Hagen
has outlived his usefulness.
8
00:01:20,633 --> 00:01:23,335
l want him dealt w�th.
9
00:01:23,433 --> 00:01:27,370
-HAGEN: No.
-Sweet dreams, slimeball.
10
00:01:28,199 --> 00:01:29,800
(HAGEN GRoANS)
11
00:01:29,967 --> 00:01:32,436
BATMAN: ''Bruce Wayne
sought for questioning
12
00:01:32,500 --> 00:01:34,935
''in attempt on executive's life''?
13
00:01:45,666 --> 00:01:47,034
(CAMERA SHUnER CLICKING)
14
00:01:59,633 --> 00:02:01,868
REPORTER 1: Mr. Wayne,
what was it like to be in jail?
15
00:02:01,967 --> 00:02:05,303
REPORTER 2: How do you respond to the
charges that you assaulted Lucius Fox?
16
00:02:05,366 --> 00:02:07,701
-(ALL CLAMORING)
-No comment. My client has no comment.
17
00:02:07,833 --> 00:02:10,101
-Let us through, please.
-REPORTER 3: Mr. Wayne, over here.
18
00:02:10,166 --> 00:02:13,435
(CLAMoRING CoNTINUES)
19
00:02:13,500 --> 00:02:14,934
REPORTER 3: Mr. Wayne, Mr. Wayne,
over here.
20
00:02:15,000 --> 00:02:16,167
REPORTER 4: Over here.
21
00:02:16,933 --> 00:02:18,701
REPORTER 4:
Mr. Wayne, could you talk to us?
22
00:02:22,666 --> 00:02:26,469
lmagine, Lucius Fox thinking
l would harm him.
23
00:02:26,600 --> 00:02:29,869
And he's been with you,
what, ten years now, sir?
24
00:02:30,266 --> 00:02:33,535
Then whoever impersonated you
did an uncanny job.
25
00:02:33,967 --> 00:02:35,535
BRUCE: ''Whoever'' is right.
26
00:02:35,766 --> 00:02:37,300
Bell said he didn't know.
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,868
He had to be lying.
28
00:02:39,000 --> 00:02:41,035
But l know where to get the truth.
29
00:02:52,466 --> 00:02:53,533
HAGEN: Move it, Lupus.
30
00:02:53,666 --> 00:02:56,201
l want all this stuff
out of here by sunrise.
31
00:02:56,433 --> 00:02:59,035
Ah, Matt, come on,
you don't have to do this.
32
00:02:59,166 --> 00:03:01,701
You made a comeback before.
You can do it again.
33
00:03:03,000 --> 00:03:04,134
Comeback?
34
00:03:04,533 --> 00:03:06,368
Comeback? From this?
35
00:03:07,000 --> 00:03:09,769
Face it, Teddy, Matt Hagen is history.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,301
This time, for good.
37
00:03:11,433 --> 00:03:12,867
He's never coming back again.
38
00:03:14,199 --> 00:03:18,002
GERMS: My contact on the force
says Bell hasn't cracked, so far.
39
00:03:18,199 --> 00:03:21,869
Good. Well, l'm a Fraid we still have
quite a mess to clean up.
40
00:03:22,000 --> 00:03:25,870
Sooner or later, l will take control
of Wayne Enterprises.
41
00:03:32,333 --> 00:03:34,702
Their marketing operation
will instantly give me
42
00:03:34,800 --> 00:03:38,703
a distribution network that would
take me years to build on my own.
43
00:03:38,833 --> 00:03:43,804
Till then, my takeover plan
will have to be revised.
44
00:03:43,933 --> 00:03:49,305
Now that our actor friend,
Hagen, is no longer available to us.
45
00:03:51,366 --> 00:03:55,002
Okay, Mr. Daggett, who do you want
me to take out now?
46
00:03:56,266 --> 00:03:58,968
l want everything wrapped up
by the time l tape that show tonight.
47
00:03:59,099 --> 00:04:01,801
We're going to settle the Fox matter
once and for all.
48
00:04:01,933 --> 00:04:07,038
But, Mr. Daggett, he's in a hospital.
All those sick people...
49
00:04:13,433 --> 00:04:14,801
Okay, Mr. Daggett.
50
00:04:16,933 --> 00:04:17,933
,
But, Matt
51
00:04:18,000 --> 00:04:20,135
you thought it was all over
For you once before,
52
00:04:20,199 --> 00:04:21,767
and you were wrong then.
53
00:04:21,833 --> 00:04:23,701
You know, when you had your accident.
54
00:04:23,967 --> 00:04:25,468
Of course l thought it was over.
55
00:04:25,967 --> 00:04:27,968
l figured l was lucky to be alive.
56
00:04:29,766 --> 00:04:33,469
Just l�ke l thought l was when Daggett
eame to visit me at his cIinic of his,
57
00:04:33,600 --> 00:04:36,436
ask�ng me to be h�s First test subject.
58
00:04:36,800 --> 00:04:38,034
How could l say no?
59
00:04:38,166 --> 00:04:41,269
He told me his Renuyu formula
could do in minutes
60
00:04:41,366 --> 00:04:44,135
what plastic surgery would take years
to accomplish.
61
00:04:51,933 --> 00:04:53,467
lt wasn't so bad,
62
00:04:53,533 --> 00:04:56,636
except for all those jobs
you had to do for him in return.
63
00:04:59,000 --> 00:05:00,034
But, hey, it worked.
64
00:05:00,166 --> 00:05:02,635
l mean, you had your biggest hits
after the accident.
65
00:05:05,766 --> 00:05:09,436
Yeah. Some of the best parts l ever had.
66
00:05:13,099 --> 00:05:16,001
Matt! You're changing.
67
00:05:16,132 --> 00:05:18,033
And you didn't use your hands this time.
68
00:05:18,166 --> 00:05:19,967
You didn't even try.
69
00:05:20,199 --> 00:05:24,169
You did it automatically,
like a re Flex or something.
70
00:05:24,333 --> 00:05:25,667
Unbelievable.
71
00:05:25,933 --> 00:05:27,534
You know what this means, don't you?
72
00:05:27,933 --> 00:05:29,834
lt doesn't have to be over.
73
00:05:29,933 --> 00:05:31,200
You can go on.
74
00:05:31,333 --> 00:05:32,801
We can go on.
75
00:05:41,666 --> 00:05:42,967
Wow!
76
00:05:43,366 --> 00:05:46,368
You can even form clothes
out of your skin.
77
00:05:46,500 --> 00:05:48,201
But, how?
78
00:05:48,833 --> 00:05:51,669
The formula must've soaked
every cell in my body.
79
00:05:57,666 --> 00:06:00,135
lt's... It's some kind of miracle.
80
00:06:03,433 --> 00:06:06,302
-What... What are you doing?
-No.
81
00:06:06,666 --> 00:06:09,368
No. You broke my concentration!
82
00:06:09,500 --> 00:06:11,835
lt won't work, don't you see?
It's too hard.
83
00:06:11,967 --> 00:06:14,202
lt's like tensing a muscle.
84
00:06:14,299 --> 00:06:15,967
l can't keep it up for long.
85
00:06:16,833 --> 00:06:19,268
My career, my life...
86
00:06:19,333 --> 00:06:20,333
lt is gone!
87
00:06:20,433 --> 00:06:21,767
And l can never get it back!
88
00:06:22,466 --> 00:06:25,669
(CRASHING)
89
00:06:25,800 --> 00:06:27,535
l'm not an actor anymore.
90
00:06:27,800 --> 00:06:30,102
l'm not even a man.
91
00:06:30,166 --> 00:06:32,868
(SoBBING)
92
00:06:35,099 --> 00:06:36,266
HAGEN: Pull in here.
93
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
TEDDY: The hospital?
94
00:06:39,333 --> 00:06:42,602
Sooner or later, Daggett will
send someone to finish off Fox.
95
00:06:42,700 --> 00:06:45,035
Once l know who it is, l can
96
00:06:45,600 --> 00:06:46,767
take his place.
97
00:06:46,867 --> 00:06:49,502
And if Daggett thinks l'm his henchman,
98
00:06:49,633 --> 00:06:51,601
l can walk right up to him and,
99
00:06:51,666 --> 00:06:52,767
''Bam!''
100
00:06:56,466 --> 00:06:58,501
Goodbye, Mr. Daggett.
101
00:06:58,867 --> 00:07:01,936
(CHUCKLING)
102
00:07:38,833 --> 00:07:40,100
(CRIES oUT)
103
00:07:46,466 --> 00:07:47,466
-(GASPS)
-Hey!
104
00:07:53,500 --> 00:07:54,601
(GASPS)
105
00:08:06,800 --> 00:08:08,134
(GASPS)
106
00:08:09,266 --> 00:08:11,434
Let me out of here. Please.
107
00:08:11,500 --> 00:08:15,804
All these viruses and bacteria,
l could be infected.
108
00:08:15,933 --> 00:08:17,501
l know.
109
00:08:19,333 --> 00:08:22,836
Now, the man who impersonated
Bruce Wayne,
110
00:08:23,266 --> 00:08:25,134
l want his name.
111
00:08:25,199 --> 00:08:27,868
l, uh, l don't know who, uh...
112
00:08:30,833 --> 00:08:33,602
Hmm. Crimson fever.
113
00:08:33,933 --> 00:08:35,301
Lousy way to go.
114
00:08:35,700 --> 00:08:37,368
No cure, you know.
115
00:08:37,500 --> 00:08:39,501
The name. Now!
116
00:08:39,600 --> 00:08:41,768
Okay, okay, it was Hagen.
117
00:08:41,833 --> 00:08:44,368
Matt Hagen, the movie actor.
118
00:08:46,833 --> 00:08:48,367
lt's the truth. l swear!
119
00:08:48,500 --> 00:08:50,134
Then, how did he fool Fox?
120
00:08:50,433 --> 00:08:53,869
He's good, but no actor,
no makeup, is that good.
121
00:08:54,266 --> 00:08:55,800
l... l don't know.
122
00:08:59,132 --> 00:09:00,132
You're crazy!
123
00:09:00,266 --> 00:09:01,667
Last chance.
124
00:09:02,166 --> 00:09:05,269
-Talk!
-All right. He had something.
125
00:09:05,466 --> 00:09:07,935
Something nobody else had. He could...
126
00:09:08,032 --> 00:09:09,633
MAN: Nice going, Batman.
127
00:09:10,700 --> 00:09:12,535
But l'll take it from here.
128
00:09:21,766 --> 00:09:23,801
-This is my collar.
-Just a moment.
129
00:09:28,333 --> 00:09:29,367
(GRUNTS)
130
00:09:36,533 --> 00:09:37,667
What in the name of...
131
00:09:37,800 --> 00:09:39,001
Shut up.
132
00:09:40,500 --> 00:09:43,436
(SCREAMING)
133
00:09:43,500 --> 00:09:45,869
(MUFFLED SCREAMING)
134
00:10:02,600 --> 00:10:03,867
(MUFFLED SCREAMING)
135
00:10:03,967 --> 00:10:05,435
Relax, Germs.
136
00:10:05,533 --> 00:10:08,168
You won't have to hang around here
too long.
137
00:10:11,099 --> 00:10:13,968
(MUFFLED SCREAMING)
138
00:10:25,700 --> 00:10:27,501
What in the name of heaven...
139
00:10:29,833 --> 00:10:30,934
Back off!
140
00:11:14,800 --> 00:11:16,368
(GRUNTING)
141
00:11:16,466 --> 00:11:17,500
Huh?
142
00:11:23,466 --> 00:11:24,767
(GRUNTING)
143
00:11:24,867 --> 00:11:27,703
(GRoANING)
144
00:11:29,800 --> 00:11:33,503
All that shape-changing
takes a lot out of you, doesn't it?
145
00:11:33,600 --> 00:11:37,637
(PoLICE SIRENS WAILING)
146
00:12:08,967 --> 00:12:09,967
(MUFFLED SoBBING)
147
00:12:17,533 --> 00:12:19,334
J
Tomorrow on Gotham Insider
148
00:12:19,433 --> 00:12:22,335
my guest will be pharmaceutical k�ng,
Roland Daggett,
149
00:12:22,466 --> 00:12:26,703
whose new product can pe_orm
miracles even plastic surgery can't.
150
00:12:29,166 --> 00:12:31,601
Not even the Batman can stop me, Teddy.
151
00:12:31,700 --> 00:12:34,636
And that means,
Daggett won't have a prayer.
152
00:12:34,766 --> 00:12:35,766
Matt, please.
153
00:12:36,867 --> 00:12:40,003
You don't want to do anything crazy.
Why don't you try to get some shuteye?
154
00:12:41,333 --> 00:12:43,935
(GROWLS)
Don't you dare patronize me!
155
00:12:44,032 --> 00:12:46,134
l told you, l don't need rest.
156
00:12:46,266 --> 00:12:47,533
l don't need Food!
157
00:12:47,766 --> 00:12:50,101
And l don't need you!
158
00:12:50,166 --> 00:12:51,667
(GRUNTS)
159
00:12:55,833 --> 00:12:57,100
Ah!
160
00:13:11,199 --> 00:13:14,168
ALFRED: l've acquired the Matt Hagen
films you requested, sir.
161
00:13:14,299 --> 00:13:16,534
Good, because now l'm sure that
162
00:13:16,633 --> 00:13:18,835
that thing l fought
at the hospital is Hagen.
163
00:13:18,967 --> 00:13:21,135
His condition is apparently
the tragic result
164
00:13:21,199 --> 00:13:24,502
of an experiment conducted
by Roland Daggett.
165
00:13:24,633 --> 00:13:28,370
Hagen apparently transforms,
unconsciously sometimes,
166
00:13:28,533 --> 00:13:30,501
like a reflex action.
167
00:13:33,166 --> 00:13:37,470
(PEoPLE CHMERING)
168
00:13:37,533 --> 00:13:40,302
(APPLAUSE)
169
00:13:49,000 --> 00:13:51,102
FEMALE ANCHOR: _ Fac_l�ft in ajar?
170
00:13:52,099 --> 00:13:54,201
-l love that idea. That's interest�ng.
-(pEopLE muRmuRINc IN AcREEmENT)
171
00:13:54,333 --> 00:13:57,369
lFyou'll watch the monitors,
you'll see that with Renuyu,
172
00:13:57,533 --> 00:13:59,368
you can smooth away wrinkles,
173
00:13:59,500 --> 00:14:01,602
reshape impe_ections.
174
00:14:01,700 --> 00:14:06,371
Literally, remake your face
however you choose.
175
00:14:06,766 --> 00:14:07,933
-Oh, that's great!
-Yeah.
176
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
(ALL MURMURING)
177
00:14:15,433 --> 00:14:17,134
Amazing stuff, RoIly.
178
00:14:17,266 --> 00:14:19,801
l see we have some questions
in our audienee.
179
00:14:19,933 --> 00:14:23,870
l'd like to ask Mr. Daggett
about the rumors l've heard.
180
00:14:24,000 --> 00:14:26,836
l hear he's selling Renuyu
through direct marketing
181
00:14:27,000 --> 00:14:31,137
because stores won't cary it
due to its harmful side effects.
182
00:14:31,266 --> 00:14:32,967
Well, that'_, uh...
183
00:14:33,766 --> 00:14:35,534
Absolutely untrue.
184
00:14:35,666 --> 00:14:39,636
What about the addictive properties
of Renuyu, Mr. Daggett?
185
00:14:39,766 --> 00:14:41,667
How, once you're hooked on it,
186
00:14:41,766 --> 00:14:45,536
you can't stop using it
without horrible pain?
187
00:14:45,666 --> 00:14:47,167
No. l mean...
188
00:14:47,266 --> 00:14:48,867
That's iust not so.
189
00:14:52,766 --> 00:14:56,636
Why don't you show them
what an overdose can do, Daggett.
190
00:14:56,766 --> 00:15:00,302
(VOlCE CHANGING)
Why don't you tell them about me?
191
00:15:01,766 --> 00:15:05,369
(PEoPLE SCREAMING)
192
00:15:11,366 --> 00:15:15,603
(PEoPLE SCREAMING)
193
00:15:21,333 --> 00:15:23,601
(GRoWLING)
194
00:15:29,433 --> 00:15:31,034
-(GUNS CoCKING)
-Huh?
195
00:15:35,366 --> 00:15:36,366
BOTH: Huh?
196
00:15:49,266 --> 00:15:50,367
(GRUNTS)
197
00:16:02,099 --> 00:16:03,333
(GRUNTS)
198
00:16:16,433 --> 00:16:17,433
(GRUNTS)
199
00:16:21,333 --> 00:16:22,467
You again.
200
00:16:22,600 --> 00:16:24,802
Hagen, listen to me.
201
00:16:25,299 --> 00:16:26,366
There is no Hagen.
202
00:16:26,500 --> 00:16:29,202
lt's only me now, Clayface.
203
00:16:34,967 --> 00:16:37,302
(YELLING)
204
00:16:42,833 --> 00:16:44,801
(YELLING)
205
00:16:48,633 --> 00:16:50,134
(GRoWLING)
206
00:17:19,666 --> 00:17:20,867
(GRUNTS)
207
00:17:22,600 --> 00:17:25,636
(LAUGHING)
208
00:17:25,700 --> 00:17:29,670
See? l figured out
how to manage this thing pretty good.
209
00:17:30,199 --> 00:17:34,269
(LAUGHING)
210
00:17:35,166 --> 00:17:36,300
(GRUNTS)
211
00:17:41,500 --> 00:17:42,801
(GRUNTS)
212
00:17:54,466 --> 00:17:57,468
(LAUGHING)
213
00:18:06,333 --> 00:18:07,701
(PANTING)
214
00:18:08,199 --> 00:18:09,500
(GASPS)
215
00:18:22,433 --> 00:18:24,368
(GASPS)
216
00:18:31,600 --> 00:18:32,867
(GASPS)
217
00:18:36,266 --> 00:18:38,601
What are you doing? Stop it!
218
00:18:39,166 --> 00:18:40,500
Look at them, Hagen.
219
00:18:40,800 --> 00:18:42,701
Look at what you used to be.
220
00:18:43,700 --> 00:18:45,868
No. No.
221
00:18:46,132 --> 00:18:47,333
Turn them off.
222
00:18:47,433 --> 00:18:49,334
You can play those roles again, Hagen.
223
00:18:49,466 --> 00:18:52,001
Let me help you find a cure.
224
00:18:52,132 --> 00:18:54,367
No! Hagen's gone.
225
00:18:54,500 --> 00:18:56,168
Make him stop haunting me!
226
00:18:58,933 --> 00:19:02,469
(GRUNTING)
227
00:19:02,533 --> 00:19:05,802
(SCREAMING)
228
00:19:09,633 --> 00:19:11,468
Stop it. Stop it. Turn them off.
229
00:19:11,600 --> 00:19:12,634
l can't control it.
230
00:19:12,700 --> 00:19:14,768
l can't be all of them. Not all at once.
231
00:19:14,833 --> 00:19:17,435
(SCREAMING)
232
00:19:25,633 --> 00:19:26,934
Stop!
233
00:19:29,199 --> 00:19:31,701
(GRUNTING)
234
00:19:39,433 --> 00:19:43,870
(SCREAMING)
235
00:19:46,967 --> 00:19:48,268
Mother of mercy.
236
00:19:48,366 --> 00:19:50,468
lt looks iust like Bruce Wayne.
237
00:20:00,333 --> 00:20:02,702
(SCREAMING)
238
00:20:11,933 --> 00:20:14,835
You know what l'd have given
for a death scene like this?
239
00:20:15,466 --> 00:20:16,834
Too bad l won't get to...
240
00:20:17,533 --> 00:20:19,101
Read the notices.
241
00:20:29,199 --> 00:20:30,366
l'm iust glad to know
242
00:20:30,466 --> 00:20:32,467
it wasn't really Bruce Wayne
who attacked me.
243
00:20:32,600 --> 00:20:34,134
Thank you, Mr. Fox.
244
00:20:34,266 --> 00:20:36,034
All charges aga�nst Wayne have,
245
00:20:36,166 --> 00:20:37,467
of course, been dropped.
246
00:20:37,600 --> 00:20:40,302
And Roland Daggett remains �n custody.
247
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
BATMAN: Mmm.
248
00:20:47,032 --> 00:20:48,299
ALFRED: My word, sir.
249
00:20:48,433 --> 00:20:51,369
l should think after all this,
it would be time to rest.
250
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Look.
251
00:20:52,666 --> 00:20:55,969
A piece of clay left behind
when they took Hagen's body away.
252
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Watch.
253
00:21:04,600 --> 00:21:07,035
Electricity has no effect on it?
254
00:21:07,166 --> 00:21:08,166
BATMAN: Exactly.
255
00:21:09,199 --> 00:21:10,466
I wouIdn't be surprised
256
00:21:10,533 --> 00:21:13,702
iF the body they took
to the morgue was only a shell.
257
00:21:15,867 --> 00:21:19,337
Don't Forget, First and Foremost,
Hagen was an actor.
258
00:21:20,199 --> 00:21:21,934
He said it himself, Alfred,
259
00:21:22,132 --> 00:21:23,500
he called it a scene.
260
00:21:23,600 --> 00:21:26,436
Maybe the greatest scene of his career.
261
00:21:27,000 --> 00:21:28,601
See you around, Matt.
262
00:21:31,500 --> 00:21:35,503
A death scene so reaI,
it fooled us all.
263
00:21:35,600 --> 00:21:38,269
(LAUGHING)
264
00:21:44,933 --> 00:21:51,139
(LAUGHING IN HAGEN_S VoICE)
265
00:21:56,266 --> 00:21:58,267
(THEME MUSIC PLAYING)
266
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
English - SDH
18358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.