All language subtitles for Young.Sheldon.S06E16.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:02,250 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,262 --> 00:00:05,421 I waited at school for an hour and had to walk home. 3 00:00:05,431 --> 00:00:06,655 No one even called. 4 00:00:06,666 --> 00:00:09,117 Mandy went into labor. I had to go to the hospital. 5 00:00:09,144 --> 00:00:11,095 She had the baby and no one told me? 6 00:00:11,105 --> 00:00:14,349 And what exactly is it that's wrong with your bed? 7 00:00:14,359 --> 00:00:15,846 My husband's in it. 8 00:00:15,856 --> 00:00:17,890 So, you're just gonna keep sleeping here 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,018 instead of dealing with it? 10 00:00:20,030 --> 00:00:21,771 I'm helping with the baby. 11 00:00:21,800 --> 00:00:24,846 She'll still be crying tomorrow. Go home. 12 00:00:43,656 --> 00:00:45,115 Uh-oh. 13 00:00:55,341 --> 00:00:57,426 Ten dollars on pump two. 14 00:00:57,438 --> 00:00:58,856 You got it. 15 00:01:01,801 --> 00:01:05,022 Hi, uh, ten dollars on pump, uh... 16 00:01:05,033 --> 00:01:06,191 whichever that one is. 17 00:01:06,308 --> 00:01:08,150 Ain't you young to be driving? 18 00:01:08,343 --> 00:01:10,024 Oh, I'm just pumping gas for my dad. 19 00:01:10,034 --> 00:01:12,320 He's in the bathroom. Might be a while. 20 00:01:12,331 --> 00:01:13,667 Been there. 21 00:01:22,230 --> 00:01:23,709 I'm on pump number three. 22 00:01:23,718 --> 00:01:24,802 You? 23 00:01:25,983 --> 00:01:27,049 Two. 24 00:01:27,402 --> 00:01:28,796 Nice. 25 00:01:31,260 --> 00:01:33,046 - Hello? - Hey, it's Missy. 26 00:01:33,057 --> 00:01:35,378 I stole my dad's truck, I'm running away. Want to come? 27 00:01:35,390 --> 00:01:36,793 You're running away? 28 00:01:36,805 --> 00:01:39,280 - Sounds dangerous. - Oh, um... 29 00:01:39,290 --> 00:01:40,781 well, my dad taught me how to drive and... 30 00:01:40,792 --> 00:01:42,918 I'm messing with you. Come and get me. 31 00:02:11,223 --> 00:02:12,716 Why didn't we do this years ago? 32 00:02:12,832 --> 00:02:14,543 My feet wouldn't reach the pedals. 33 00:02:19,926 --> 00:02:21,426 Dad, wake up. There's a problem. 34 00:02:21,437 --> 00:02:23,044 What? What's wrong? 35 00:02:23,055 --> 00:02:24,950 It's Saturday morning and no one's cooking bacon. 36 00:02:24,961 --> 00:02:27,563 Oh. So go cook bacon. 37 00:02:27,792 --> 00:02:28,931 But Mom cooks bacon. 38 00:02:28,943 --> 00:02:30,911 Well, she's at your meemaw's. 39 00:02:30,921 --> 00:02:32,516 Which is why I'm waking you up. 40 00:02:32,527 --> 00:02:34,528 Sheldon, you're a very intelligent little boy, 41 00:02:34,538 --> 00:02:36,183 I'm sure you can handle bacon. 42 00:02:36,676 --> 00:02:39,489 - I'll wake up Missy. - No, wait... 43 00:02:39,500 --> 00:02:42,924 She's mad at the world right now. Just leave her alone. 44 00:02:43,043 --> 00:02:44,372 Then I'll call Mom. 45 00:02:44,382 --> 00:02:46,204 Okay... 46 00:02:46,216 --> 00:02:48,542 I'll make your stupid bacon, happy? 47 00:02:49,014 --> 00:02:50,223 I've been better. 48 00:02:54,937 --> 00:02:56,346 This is the best day of my life. 49 00:02:57,043 --> 00:02:58,260 First time running away? 50 00:02:58,349 --> 00:02:59,554 Pretty much. 51 00:02:59,699 --> 00:03:01,316 Think your parents know you're gone? 52 00:03:01,326 --> 00:03:03,390 They barely know when I'm there. 53 00:03:03,590 --> 00:03:06,983 Missy, there's breakfast. We saved you a little. 54 00:03:06,993 --> 00:03:09,693 What about somewhere with a beach, like California? 55 00:03:09,704 --> 00:03:11,194 We've already driven five hours east, 56 00:03:11,205 --> 00:03:13,108 so we might want to keep heading that way. 57 00:03:13,118 --> 00:03:15,751 East. You really are smart. 58 00:03:15,762 --> 00:03:18,090 I get there was a lot of yelling last night. 59 00:03:19,209 --> 00:03:22,493 Just want you to know I'm here when you're ready to talk. 60 00:03:22,800 --> 00:03:25,877 I mean, if you want a beach, then Florida's in the right direction. 61 00:03:25,888 --> 00:03:27,289 Oh, and it's almost spring break. 62 00:03:27,300 --> 00:03:29,501 - Like MTV Spring Break? - Mm-hmm. 63 00:03:29,723 --> 00:03:32,727 If you expect me to apologize, you can sit in there forever. 64 00:03:33,557 --> 00:03:35,606 Great. Then we're going to Florida. 65 00:03:35,617 --> 00:03:37,114 Let's pay and get out of here. 66 00:03:37,125 --> 00:03:38,324 Or... 67 00:03:38,336 --> 00:03:40,629 let's not pay and get out of here. 68 00:03:42,026 --> 00:03:44,853 Fine, ignore me. I'm eating your bacon. 69 00:03:49,608 --> 00:03:51,860 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 70 00:03:53,628 --> 00:03:56,204 You know, there's a more spatially efficient way to do that. 71 00:03:56,377 --> 00:03:57,444 It's good enough. 72 00:03:57,454 --> 00:03:59,399 Is that what you tell your football players? 73 00:03:59,409 --> 00:04:02,157 I make them run laps. That what you want? 74 00:04:02,727 --> 00:04:05,688 You're funny. I like our weekends together. 75 00:04:08,758 --> 00:04:09,832 Oh. 76 00:04:09,990 --> 00:04:12,024 Hi. Um... 77 00:04:12,034 --> 00:04:15,305 I didn't see your truck. I just came to grab a few things. 78 00:04:16,254 --> 00:04:19,300 - Yeah. It's fine. - Hi, Shelly. How you doing, baby? 79 00:04:19,310 --> 00:04:21,468 I'm all right, although the dishwasher looks like 80 00:04:21,478 --> 00:04:23,178 it was loaded by Gustaf Dalén. 81 00:04:23,742 --> 00:04:26,954 He won a Nobel Prize in physics. And was blind. 82 00:04:27,122 --> 00:04:29,538 What do you mean you didn't see my truck outside? 83 00:04:29,548 --> 00:04:31,478 It's not out front. 84 00:04:31,634 --> 00:04:32,959 Yes, it is. 85 00:04:33,043 --> 00:04:34,754 I was just out there. 86 00:04:38,016 --> 00:04:39,683 The hell's my truck? 87 00:04:41,127 --> 00:04:43,617 It's a '86 Ford F-250. 88 00:04:43,629 --> 00:04:45,425 And you didn't hear anything? No. 89 00:04:45,435 --> 00:04:47,177 What about you, ma'am? 90 00:04:47,427 --> 00:04:50,831 Well, um, actually... 91 00:04:50,841 --> 00:04:53,233 Oh, she hasn't slept here in days. She's just getting her things. 92 00:04:53,245 --> 00:04:55,134 I was taking care of the baby. 93 00:04:56,281 --> 00:04:59,005 We have a new grandbaby. 94 00:04:59,355 --> 00:05:02,250 You mentioned you had a daughter. Any chance she saw something? 95 00:05:02,262 --> 00:05:04,365 I doubt it. She didn't even come out of her room. 96 00:05:04,377 --> 00:05:07,298 - You haven't seen her at all? - No. She's mad at me. 97 00:05:07,451 --> 00:05:09,059 Mind if we ask her? 98 00:05:09,134 --> 00:05:10,356 Missy. 99 00:05:11,062 --> 00:05:12,377 Open up. 100 00:05:15,456 --> 00:05:17,497 Missy? 101 00:05:17,829 --> 00:05:19,384 Son of a bitch. 102 00:05:19,504 --> 00:05:22,322 Huh, your truck's gone and she's gone? What are the odds of that? 103 00:05:22,331 --> 00:05:24,360 She took my truck, Sheldon. 104 00:05:24,615 --> 00:05:26,992 Oh, more chaos. Got it. 105 00:05:27,752 --> 00:05:29,920 We are breaking so many laws right now. 106 00:05:29,932 --> 00:05:31,456 I feel like Thelma Louise. 107 00:05:31,466 --> 00:05:32,624 Me too. 108 00:05:33,021 --> 00:05:34,613 Have you seen that movie? 109 00:05:34,625 --> 00:05:35,824 No. 110 00:05:36,314 --> 00:05:38,098 Me neither. 111 00:05:40,108 --> 00:05:42,300 How could you not know she was missing? 112 00:05:42,312 --> 00:05:45,230 I thought she was giving me the silent treatment. 113 00:05:45,488 --> 00:05:47,754 You know, teenage girls. 114 00:05:47,764 --> 00:05:49,973 - I don't. - Moody, moody, moody. 115 00:05:49,983 --> 00:05:52,425 Sheldon. When was the last time you saw your daughter? 116 00:05:52,437 --> 00:05:54,572 Uh, well... 117 00:05:54,629 --> 00:05:56,800 Hard to say. We just... Lot going on. 118 00:05:56,812 --> 00:05:59,605 Well, at 6:15 she made a plate of food and took it to her room, 119 00:05:59,617 --> 00:06:01,206 which I said, "is how you attract ants," 120 00:06:01,218 --> 00:06:04,023 and she said to mind my own business, and I said it is my business 121 00:06:04,033 --> 00:06:05,396 because her bedroom shares a wall with mine... 122 00:06:05,406 --> 00:06:07,701 6:15, got it. No one saw her after that? 123 00:06:07,713 --> 00:06:09,584 Well, at 7:22, she had to use the restroom, 124 00:06:09,596 --> 00:06:11,129 but she had to wait because my dad was in there. 125 00:06:11,139 --> 00:06:12,326 Probably due to all the beers. 126 00:06:12,338 --> 00:06:13,966 - Thank you. - Happy to help. 127 00:06:13,978 --> 00:06:16,211 And then at 7:45, she tried the bathroom again, 128 00:06:16,221 --> 00:06:17,944 and luckily, by then my father had... 129 00:06:17,956 --> 00:06:19,927 Sheldon, when was the last time you saw her? 130 00:06:19,937 --> 00:06:22,180 Well, at 9:15 I brought her a can of Raid for the ants, 131 00:06:22,190 --> 00:06:24,225 and she told me to go to hell, which is rude. 132 00:06:24,235 --> 00:06:26,185 And then at 11:06 I tried to communicate with her 133 00:06:26,197 --> 00:06:27,939 via walkie-talkie to no response. 134 00:06:27,949 --> 00:06:29,569 I can't believe she would do this. 135 00:06:29,579 --> 00:06:31,624 How does she even know how to drive? 136 00:06:32,415 --> 00:06:34,574 All right, now, take your foot off the brake 137 00:06:34,846 --> 00:06:36,670 gently put it on the... 138 00:06:39,451 --> 00:06:40,821 I bet your mother taught her. 139 00:06:40,831 --> 00:06:43,534 She could be lost, she could be in an accident, 140 00:06:43,545 --> 00:06:46,699 she could be in a ditch by the side of the road somewhere. 141 00:06:46,874 --> 00:06:48,677 ♪ So I wake in the morning ♪ 142 00:06:48,689 --> 00:06:50,187 ♪ And I step outside ♪ 143 00:06:50,197 --> 00:06:52,002 ♪ And I take a deep breath ♪ 144 00:06:52,012 --> 00:06:53,456 - ♪ And I get real high... ♪ - There's a cop. 145 00:06:53,468 --> 00:06:54,918 Be cool. Be cool. 146 00:06:54,971 --> 00:06:56,521 ♪ Scream from the top of my lungs ♪ 147 00:06:56,677 --> 00:06:58,733 ♪ What's going on? ♪ 148 00:07:00,372 --> 00:07:03,473 ♪ And I say, "Hey-ey-ey." ♪ 149 00:07:03,483 --> 00:07:05,559 Okay, well, if you hear anything, 150 00:07:05,569 --> 00:07:06,935 please give me a call. 151 00:07:07,024 --> 00:07:08,266 Thank you. 152 00:07:08,345 --> 00:07:09,625 Nothing. 153 00:07:09,887 --> 00:07:10,968 Any word? 154 00:07:10,978 --> 00:07:13,288 No. None of her friends have heard from her. 155 00:07:13,298 --> 00:07:15,497 The police are looking for my truck, but still no sign. 156 00:07:15,507 --> 00:07:16,957 I can't believe that girl. 157 00:07:16,968 --> 00:07:19,283 Did she even think about how worried we'd all be? 158 00:07:19,293 --> 00:07:22,182 Wow, you became a dad fast. 159 00:07:22,192 --> 00:07:23,654 Well, it just kicks in. 160 00:07:23,665 --> 00:07:25,800 I don't know who else to call. 161 00:07:25,812 --> 00:07:28,211 - What about Paige? - Are they still in touch? 162 00:07:28,221 --> 00:07:29,588 They saw each other a few weeks ago. 163 00:07:29,600 --> 00:07:31,339 Although Paige was quite inebriated. 164 00:07:31,350 --> 00:07:32,899 - What? - It means drunk. 165 00:07:32,909 --> 00:07:34,117 We know what it means. 166 00:07:34,129 --> 00:07:35,973 And Paige has run away from home before. 167 00:07:35,983 --> 00:07:38,721 If I was going on the lam, that's certainly who I'd contact. 168 00:07:38,733 --> 00:07:40,641 "Lam." What a fun word. 169 00:07:40,824 --> 00:07:42,534 I'm glad I got the chance to use it. 170 00:07:43,199 --> 00:07:44,667 - Lam. - Hi. Linda, 171 00:07:44,677 --> 00:07:46,281 this is Mary Cooper. 172 00:07:46,293 --> 00:07:48,034 Um, I'm sorry to call out of the blue, 173 00:07:48,045 --> 00:07:50,237 but is Missy there with Paige? 174 00:07:50,247 --> 00:07:52,406 No. Why? What's going on? 175 00:07:52,417 --> 00:07:53,817 Well... 176 00:07:53,827 --> 00:07:55,862 Missy has run away, and we thought... 177 00:07:55,872 --> 00:07:57,757 That my daughter would have something to do with it? 178 00:07:57,769 --> 00:08:00,247 Oh, no, I'm not accusing her. 179 00:08:00,257 --> 00:08:02,357 No, that's exactly something she would do. 180 00:08:02,367 --> 00:08:03,600 Hold on. 181 00:08:03,706 --> 00:08:04,826 Paige. 182 00:08:04,836 --> 00:08:06,620 I'm thinking she might be with Paige. 183 00:08:06,630 --> 00:08:07,646 Paige? 184 00:08:07,656 --> 00:08:09,531 Damn it. 185 00:08:09,831 --> 00:08:11,466 Hey, can I drive? 186 00:08:11,478 --> 00:08:12,485 Better not. 187 00:08:12,495 --> 00:08:15,387 My dad'll be pretty mad if something happens to his truck. 188 00:08:15,399 --> 00:08:17,401 Like what, if somebody stole it? 189 00:08:17,903 --> 00:08:21,002 - Oh, my God, I'm a criminal. - Yeah. It's pretty cool, right? 190 00:08:21,130 --> 00:08:23,007 I'm gonna be in so much trouble. 191 00:08:23,449 --> 00:08:25,050 Only if you go back. 192 00:08:25,923 --> 00:08:27,891 - I guess you're right. - I mean, don't worry. 193 00:08:27,901 --> 00:08:30,430 When we get to Daytona, everything's gonna be great. 194 00:08:30,440 --> 00:08:31,639 Think so? 195 00:08:31,810 --> 00:08:33,044 Yeah. 196 00:08:33,715 --> 00:08:35,504 Hey, maybe we should change our names. 197 00:08:35,515 --> 00:08:37,801 - Really? - And I hate my name. 198 00:08:37,812 --> 00:08:40,296 Paige. What am I, a congressional aide? 199 00:08:40,696 --> 00:08:42,941 Yeah, totally. 200 00:08:43,193 --> 00:08:44,768 So, what name are you gonna pick? 201 00:08:44,778 --> 00:08:46,604 I'm thinking Ginger. 202 00:08:46,614 --> 00:08:49,940 - That is so good. - Ginger's not a boring scientist. 203 00:08:49,950 --> 00:08:52,275 Ginger's fun. She's alive. 204 00:08:52,286 --> 00:08:53,639 I'm gonna pick Susan. 205 00:08:53,649 --> 00:08:55,019 No, Suzie. Much cuter. 206 00:08:55,029 --> 00:08:56,667 Ginger and Suzie. 207 00:08:57,009 --> 00:09:00,116 - Ginger and Suzie. - ♪ Call me up and tell me... ♪ 208 00:09:00,234 --> 00:09:02,351 Wait, is it too late to change my name to Brandi? 209 00:09:02,363 --> 00:09:04,783 - Too late. - Come on, Ginger. 210 00:09:07,427 --> 00:09:09,818 I can't believe the last thing we did was yell at her. 211 00:09:09,830 --> 00:09:11,193 Now, don't go blaming yourself. 212 00:09:11,205 --> 00:09:13,864 Uh, I was blaming both of us. 213 00:09:13,960 --> 00:09:16,014 So, we weren't supposed to punish her? 214 00:09:16,025 --> 00:09:18,143 Kids do stupid stuff, parents yell at them. 215 00:09:18,153 --> 00:09:20,855 Yeah, y'all did it to me, I'm gonna do it to my kid. 216 00:09:20,865 --> 00:09:22,375 Calm down, Daddy. 217 00:09:22,385 --> 00:09:24,378 I know y'all are worried, but this ain't helping. 218 00:09:24,389 --> 00:09:26,102 She snuck out and stole my truck. 219 00:09:26,114 --> 00:09:27,783 I mean, how is this our fault? 220 00:09:27,793 --> 00:09:30,923 Well, maybe she was right. She does get ignored around here. 221 00:09:30,934 --> 00:09:32,100 I liked being ignored. 222 00:09:32,111 --> 00:09:33,729 Let me get away with all kinds of stuff. 223 00:09:33,740 --> 00:09:35,246 Please stop helping. 224 00:09:35,441 --> 00:09:38,019 We need to get the police back on the phone. I know how to find them. 225 00:09:38,030 --> 00:09:39,548 Really? How? 226 00:09:39,558 --> 00:09:41,040 Right, well, based on the time they've been gone 227 00:09:41,052 --> 00:09:43,058 and the average speed limit, I've calculated that this circle 228 00:09:43,070 --> 00:09:45,251 is the maximum distance they could have traveled. 229 00:09:45,263 --> 00:09:47,658 - And what are the pins? - I'm glad you asked. 230 00:09:47,668 --> 00:09:49,524 To help narrow down the search, I've identified 231 00:09:49,534 --> 00:09:51,071 points of interest to teenage girls. 232 00:09:51,081 --> 00:09:53,880 The big four... malls, beauty salons, 233 00:09:53,892 --> 00:09:55,884 horse stables and roller rinks. 234 00:09:56,280 --> 00:09:57,822 And what are the blue pins? 235 00:09:57,832 --> 00:09:59,476 Those are places that I'm interested in 236 00:09:59,486 --> 00:10:01,057 that we can swing by after we find them. 237 00:10:01,067 --> 00:10:02,528 For example, Peaster, Texas... 238 00:10:02,539 --> 00:10:03,871 No one cares. 239 00:10:04,557 --> 00:10:06,942 Peaster, Texas... Birthplace of Robert E. Howard, 240 00:10:06,952 --> 00:10:10,154 regarded to be the father of the sword and sorcery subgenre. 241 00:10:10,164 --> 00:10:11,629 Sheldon, this isn't about you. 242 00:10:11,639 --> 00:10:15,158 But it's a good start. Why don't you go narrow that down even more? 243 00:10:15,806 --> 00:10:17,453 I'll check in Missy's room for clues. 244 00:10:17,463 --> 00:10:20,157 If she took her roller skates, this case is closed. 245 00:10:24,203 --> 00:10:25,736 Think your parents are freaking out? 246 00:10:25,780 --> 00:10:27,286 Probably having a party. 247 00:10:27,297 --> 00:10:29,403 And then Sheldon will complain about them having a party, 248 00:10:29,414 --> 00:10:32,169 and they'll stop because he gets everything he wants. 249 00:10:32,947 --> 00:10:35,649 I know. Try being the golden child. 250 00:10:35,806 --> 00:10:37,768 Everybody's always expecting big things from you 251 00:10:37,778 --> 00:10:39,145 'cause you're a genius. 252 00:10:39,554 --> 00:10:41,432 What do you want to do? 253 00:10:41,712 --> 00:10:43,413 I don't know. 254 00:10:43,523 --> 00:10:45,692 Something simple, easy. 255 00:10:47,447 --> 00:10:48,860 You know, I heard there's a place in Florida 256 00:10:48,870 --> 00:10:50,361 where you can get a job as a mermaid. 257 00:10:50,371 --> 00:10:52,197 - Really? - Really. 258 00:10:52,610 --> 00:10:55,033 Don't get mad at me, but you are a genius. 259 00:10:55,308 --> 00:10:57,227 Just don't tell the other mermaids. 260 00:10:57,525 --> 00:10:59,389 Oh, crap. 261 00:10:59,399 --> 00:11:00,605 Well, how fast are you going? 262 00:11:00,616 --> 00:11:02,423 I'm not going too fast. Maybe I'm going too slow. 263 00:11:02,434 --> 00:11:04,125 - Should I speed up? - Don't speed up. What are you doing? 264 00:11:04,135 --> 00:11:06,600 - I don't know. - Just... Maybe it's not for us. 265 00:11:06,610 --> 00:11:08,230 Pull over and let him pass. 266 00:11:16,735 --> 00:11:17,933 What do we do? 267 00:11:17,945 --> 00:11:19,769 We need to get our stories straight. 268 00:11:19,946 --> 00:11:22,576 We're cousins, you're 16, you forgot your license at home, 269 00:11:22,587 --> 00:11:25,291 and we're on our way to the hospital to visit our grandma. 270 00:11:25,302 --> 00:11:26,595 Okay. 271 00:11:31,451 --> 00:11:33,196 I'm only 13, I stole my dad's truck 272 00:11:33,206 --> 00:11:36,245 and we didn't pay for breakfast at the diner. We just left. 273 00:11:36,610 --> 00:11:39,019 Okay. And who's this? 274 00:11:39,596 --> 00:11:41,682 My cousin, Ginger. 275 00:11:45,056 --> 00:11:48,110 Is anyone hungry? I can make sandwiches. 276 00:11:48,120 --> 00:11:50,088 - No, thanks. - Not hungry. 277 00:11:50,099 --> 00:11:51,423 I could eat. 278 00:11:51,433 --> 00:11:53,140 Then make yourself a sandwich. 279 00:11:53,150 --> 00:11:55,269 Maybe you should. Are you cranky? 280 00:11:55,280 --> 00:11:56,769 Okay, I figured it out. 281 00:11:56,780 --> 00:11:58,897 Based off the pictures she's ripped out of magazines, 282 00:11:58,907 --> 00:12:00,866 she's a big fan of actor Luke Perry. 283 00:12:00,878 --> 00:12:04,287 - Who is that? - He plays Dylan on Beverly Hills, 90210. 284 00:12:04,298 --> 00:12:05,902 Your classic bad boy. 285 00:12:06,035 --> 00:12:07,902 Your classic bad boy? 286 00:12:07,913 --> 00:12:09,613 Yeah, like me. 287 00:12:09,702 --> 00:12:11,711 The show not only takes place but is also filmed 288 00:12:11,722 --> 00:12:13,145 in Los Angeles, California. 289 00:12:13,157 --> 00:12:15,898 That's obviously where she's heading. 290 00:12:18,034 --> 00:12:19,235 Cooper residence. 291 00:12:19,245 --> 00:12:20,721 Now, given the amount of time since she's left... 292 00:12:20,732 --> 00:12:23,471 They're okay! They've found them. 293 00:12:23,721 --> 00:12:25,130 Oh, thank God. 294 00:12:25,142 --> 00:12:28,643 - Where are they? - Uh, about an hour east of Baton Rouge. 295 00:12:28,653 --> 00:12:30,563 Apparently they were on their way to Florida. 296 00:12:30,575 --> 00:12:33,397 That's not where Luke Perry is. Let me speak to them. 297 00:12:34,323 --> 00:12:35,722 Copy that. 298 00:12:36,053 --> 00:12:37,921 All right. Your parents are on the way. 299 00:12:38,528 --> 00:12:39,567 Are they mad? 300 00:12:39,578 --> 00:12:42,519 If my daughter stole my car and ran away, I'd be mad. 301 00:12:42,529 --> 00:12:44,782 What if she had a good reason? 302 00:12:45,571 --> 00:12:47,068 Do you have a good reason? 303 00:12:47,274 --> 00:12:49,181 Well, my brother's really smart 304 00:12:49,192 --> 00:12:51,850 and my older brother had a baby and they were ignoring me. 305 00:12:52,048 --> 00:12:53,967 You might need a better reason. 306 00:12:55,320 --> 00:12:56,874 Are you taking us to jail? 307 00:12:57,863 --> 00:12:58,972 No. 308 00:12:59,096 --> 00:13:00,706 Great, so we can go? 309 00:13:00,717 --> 00:13:02,460 No. 310 00:13:02,635 --> 00:13:04,586 But I'm not taking you in either. 311 00:13:05,143 --> 00:13:06,586 Why not? 312 00:13:06,655 --> 00:13:09,826 I got a kid your age. I get it. 313 00:13:10,140 --> 00:13:11,745 Oh, God, I'd rather sit in jail 314 00:13:11,756 --> 00:13:14,441 than have another adult tell me how much they get it. 315 00:13:14,812 --> 00:13:16,942 Not me. Happy right here. 316 00:13:19,322 --> 00:13:22,231 I'm real sorry for whatever Paige got Missy into. 317 00:13:22,695 --> 00:13:25,264 Thanks, but I think this one's on Missy. 318 00:13:25,274 --> 00:13:27,851 I doubt it. Last month she swiped my credit card 319 00:13:27,863 --> 00:13:29,687 and bought a plane ticket to Hawaii. 320 00:13:29,698 --> 00:13:31,024 Nonrefundable. 321 00:13:31,034 --> 00:13:32,195 What did you do? 322 00:13:32,206 --> 00:13:34,134 What could I do? I dropped her off at her dad's 323 00:13:34,145 --> 00:13:35,515 and I went to Hawaii. 324 00:13:35,527 --> 00:13:38,919 Trust me, Missy's never gonna do anything like this again. 325 00:13:38,931 --> 00:13:41,144 Aw, bless your heart. 326 00:13:41,154 --> 00:13:42,724 I'm serious. 327 00:13:42,855 --> 00:13:44,788 School and home, that's it. 328 00:13:44,798 --> 00:13:48,209 No TV, no friends, no shoes. 329 00:13:48,220 --> 00:13:49,794 Let's see her run away barefoot. 330 00:13:49,806 --> 00:13:52,804 That's your plan... Make her hate us even more? 331 00:13:52,816 --> 00:13:55,841 I'm not trying to be her friend, Mary. I'm trying to be her parent. 332 00:13:55,852 --> 00:13:57,552 What do you think I'm trying to be? 333 00:13:57,562 --> 00:13:59,606 Oh, I don't know. Her neighbor? 334 00:14:03,469 --> 00:14:05,293 Is everything okay? 335 00:14:05,413 --> 00:14:06,506 Yes. 336 00:14:06,690 --> 00:14:08,890 I've just been staying across the street 337 00:14:08,902 --> 00:14:10,472 taking care of our granddaughter. 338 00:14:10,484 --> 00:14:12,504 How long you gonna keep using that excuse? 339 00:14:12,515 --> 00:14:15,216 I am so sorry. It's been a stressful week. 340 00:14:15,419 --> 00:14:18,080 You don't need to apologize. I've been there. 341 00:14:18,450 --> 00:14:19,618 Right. 342 00:14:20,149 --> 00:14:22,975 I know it's not my place, but... 343 00:14:23,086 --> 00:14:25,914 Barry and I used to keep a bunch of stuff bottled up, 344 00:14:26,120 --> 00:14:27,725 and we know how that turned out. 345 00:14:27,735 --> 00:14:29,638 We're not getting divorced. 346 00:14:29,649 --> 00:14:31,145 Yeah, over my dead body. 347 00:14:31,157 --> 00:14:33,325 Yeah, that's exactly how it's gonna end. 348 00:14:34,277 --> 00:14:35,945 Oh, boy. 349 00:14:39,825 --> 00:14:42,140 What was Missy thinking? Why Florida? 350 00:14:42,178 --> 00:14:43,498 Why does it matter? 351 00:14:43,509 --> 00:14:45,671 I made a solid hypothesis backed by data. 352 00:14:45,682 --> 00:14:49,115 - Where did I go wrong? - You tried to predict a teenage girl. 353 00:14:50,758 --> 00:14:53,437 Perhaps when she gets back we can take her in for a brain scan. 354 00:14:53,448 --> 00:14:55,306 Maybe what Missy needs 355 00:14:55,317 --> 00:14:57,726 is for us all to be a little understanding. 356 00:14:58,337 --> 00:15:01,035 I'm trying to understand. That's why I need the brain scan. 357 00:15:01,047 --> 00:15:03,831 Look, your sister's going through a lot these days. 358 00:15:03,923 --> 00:15:07,515 She's feeling overlooked, confused, angry, sad. 359 00:15:08,412 --> 00:15:10,080 She's feeling all those things at once? 360 00:15:11,081 --> 00:15:12,114 Yeah. 361 00:15:12,538 --> 00:15:15,347 And I can't scan her brain? That is so unfair. 362 00:15:15,678 --> 00:15:17,940 So, what exactly was your plan? 363 00:15:17,951 --> 00:15:19,940 We were gonna go to Daytona Beach. 364 00:15:19,951 --> 00:15:21,275 Like on MTV. 365 00:15:21,287 --> 00:15:23,320 And what were you gonna do for money? 366 00:15:23,331 --> 00:15:24,807 I don't know. 367 00:15:24,817 --> 00:15:26,356 We would have figured something out. 368 00:15:26,368 --> 00:15:28,577 Yeah, she's an actual genius. 369 00:15:29,725 --> 00:15:30,961 Sorry. 370 00:15:30,971 --> 00:15:33,881 Don't get a lot of geniuses back there. 371 00:15:33,953 --> 00:15:36,248 Mostly stupid folk. 372 00:15:36,921 --> 00:15:39,956 I'm just saying, I have a good relationship with Missy. 373 00:15:40,259 --> 00:15:42,710 Yeah, I taught her how to throw a ball. 374 00:15:42,721 --> 00:15:45,754 - Taught her how to drive. - You taught her how to drive? 375 00:15:45,764 --> 00:15:47,663 Oh, uh... 376 00:15:47,674 --> 00:15:50,128 You know, just the basics in-in a parking lot. 377 00:15:51,129 --> 00:15:52,202 Hey... 378 00:15:52,213 --> 00:15:54,808 She made it all the way to Louisiana without getting into an accident. 379 00:15:54,820 --> 00:15:56,665 I think I did a pretty good job. 380 00:15:56,677 --> 00:15:58,168 Unbelievable. 381 00:15:58,989 --> 00:16:00,308 If y'all want, I can recommend 382 00:16:00,320 --> 00:16:02,249 the marriage counselor me and Barry used. 383 00:16:03,640 --> 00:16:05,673 What's... 384 00:16:05,967 --> 00:16:08,111 Y'all got divorced. 385 00:16:08,123 --> 00:16:09,291 How good can he be? 386 00:16:09,302 --> 00:16:11,105 Well, she... 387 00:16:11,116 --> 00:16:13,400 Stop with the... 388 00:16:13,510 --> 00:16:17,030 Oh, like she's not gonna be on your side? 389 00:16:17,042 --> 00:16:18,783 It's not about sides. 390 00:16:18,794 --> 00:16:20,976 She helped us realize we were staying in our marriage 391 00:16:20,988 --> 00:16:24,418 for the wrong reasons and it would be better for everyone if we split. 392 00:16:24,429 --> 00:16:26,807 I'm not sure it was better for Paige. 393 00:16:28,195 --> 00:16:31,022 Paige's issues have nothing to do with our divorce. 394 00:16:31,437 --> 00:16:32,812 Sure. 395 00:16:34,629 --> 00:16:37,381 How much she have to pay the counselor to tell her that? 396 00:16:39,673 --> 00:16:41,750 At least my daughter didn't steal my truck, 397 00:16:41,761 --> 00:16:44,240 and none of my kids are having babies. 398 00:16:45,428 --> 00:16:47,421 Okay, we all have our stuff. 399 00:16:49,158 --> 00:16:50,735 Here comes another one. 400 00:16:52,471 --> 00:16:55,212 Fifty-eight. 401 00:16:55,250 --> 00:16:56,341 How does it know? 402 00:16:56,352 --> 00:16:58,669 It calculates the speed based on the Doppler shift 403 00:16:58,681 --> 00:17:00,589 of the reflected radio waves. 404 00:17:00,697 --> 00:17:02,378 See? Genius. 405 00:17:02,784 --> 00:17:05,278 My brother's like that too, but she's way more fun. 406 00:17:08,865 --> 00:17:10,432 Ninety-one. 407 00:17:10,586 --> 00:17:12,112 All right, buckle up. 408 00:17:12,123 --> 00:17:13,405 Yes! 409 00:17:15,773 --> 00:17:18,330 Show me how to use your gun and I'll cover you. 410 00:17:26,903 --> 00:17:29,095 If you need a break, I can drive for a bit. 411 00:17:29,105 --> 00:17:30,846 I'm okay, thanks. 412 00:17:30,856 --> 00:17:33,572 I could take a turn. Not a time for jokes. 413 00:17:33,583 --> 00:17:35,189 You may never drive again. 414 00:17:35,200 --> 00:17:37,692 And you are not hanging out with Paige anymore. 415 00:17:37,703 --> 00:17:40,041 That's not fair. It was my idea, not Paige's. 416 00:17:40,052 --> 00:17:42,211 You really think that's helping your case? 417 00:17:42,517 --> 00:17:44,650 Liked it better when you two weren't talking. 418 00:17:44,661 --> 00:17:46,759 Well, too bad, 'cause we are. 419 00:17:46,770 --> 00:17:48,680 If you're feeling ignored, don't worry. 420 00:17:48,691 --> 00:17:50,984 We're gonna be laser-focused on you from now on. 421 00:17:52,516 --> 00:17:54,066 This marked the beginning of 422 00:17:54,076 --> 00:17:57,300 what our family would come to call "Missy's difficult period." 423 00:17:57,311 --> 00:18:00,215 Despite my repeated assurances that I could solve the problem 424 00:18:00,227 --> 00:18:03,428 with a brain scan and some low-voltage electric shocks, 425 00:18:03,439 --> 00:18:05,480 I was never given the opportunity. 426 00:18:06,034 --> 00:18:07,473 Such a shame. 427 00:18:09,219 --> 00:18:14,219 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 31373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.