All language subtitles for V2-DRAG-SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,708 --> 00:02:16,583 Well, there's soul mate. 2 00:02:17,875 --> 00:02:18,375 Perfect. 3 00:02:21,417 --> 00:02:22,042 Let's show you. 4 00:02:24,208 --> 00:02:26,542 This is the bucket where our pee freezes. 5 00:02:29,510 --> 00:02:29,760 That's. 6 00:02:30,458 --> 00:02:31,375 What's your name? 7 00:02:31,417 --> 00:02:31,917 Last. 8 00:02:31,917 --> 00:02:32,708 And that's more go. 9 00:02:32,708 --> 00:02:36,417 I'm again if you are a bit low selves. 10 00:02:37,083 --> 00:02:38,833 In a chamber with a female. 11 00:02:39,750 --> 00:02:41,042 Think I'm gonna like you. 12 00:02:41,208 --> 00:02:41,958 Word of advice. 13 00:02:42,750 --> 00:02:44,417 Hogan doesn't love to be disturbed 14 00:02:44,500 --> 00:02:45,708 while she's eating her potatoes, 15 00:02:45,792 --> 00:02:46,917 kind of the highlight 16 00:02:47,000 --> 00:02:47,458 of her day. 17 00:02:47,583 --> 00:02:48,458 Shut up, you. 18 00:02:49,208 --> 00:02:50,208 Sure thing, Evan. 19 00:02:51,150 --> 00:02:51,660 English. 20 00:02:53,250 --> 00:02:55,750 I'm not so bad once you get to know me. 21 00:02:58,708 --> 00:02:59,625 Don't be hard. 22 00:03:02,583 --> 00:03:03,417 Very young. 23 00:03:10,250 --> 00:03:12,167 I'm going to do this valve fingers and make it up. 24 00:03:13,958 --> 00:03:14,833 Let's try to impress. 25 00:03:16,792 --> 00:03:18,583 Not fortune found. 26 00:03:20,167 --> 00:03:21,292 Roasted topping. 27 00:03:23,875 --> 00:03:26,125 Terry Crews substance trailer. 28 00:03:27,840 --> 00:03:28,560 Thank you. 29 00:03:29,167 --> 00:03:30,125 You know that singing? 30 00:03:31,583 --> 00:03:32,000 1st. 31 00:03:34,250 --> 00:03:34,708 Absolute. 32 00:03:37,125 --> 00:03:38,417 Don't get your hopes up then. 33 00:03:40,083 --> 00:03:41,500 Jonathan is on the couch with. 34 00:03:41,500 --> 00:03:42,458 This time he's an error. 35 00:03:43,542 --> 00:03:45,083 If anyone's gonna freeze, it's him. 36 00:03:45,750 --> 00:03:46,375 You're not going to. 37 00:03:47,375 --> 00:03:48,083 Tell you hold up. 38 00:03:49,000 --> 00:03:50,167 This is your last day shopping. 39 00:03:55,250 --> 00:03:57,167 By authority of the Lords of land. 40 00:03:57,800 --> 00:04:00,720 This absolution Council will now come to order. 41 00:04:01,390 --> 00:04:06,050 In the case of Edgin Davis and Holger Kilby. 42 00:04:07,210 --> 00:04:10,307 This is the second year of incarceration 43 00:04:10,390 --> 00:04:13,927 for the crimes of grand larceny and skull dude. 44 00:04:14,770 --> 00:04:19,300 It is the task of this Council to determine your eligibility for power. 45 00:04:20,020 --> 00:04:20,670 What say you? 46 00:04:21,590 --> 00:04:22,460 Thank you, chancellor. 47 00:04:23,860 --> 00:04:25,190 State members of the Council. 48 00:04:26,490 --> 00:04:29,627 Before I begin, I notice that Chancellor Jonathan 49 00:04:29,710 --> 00:04:31,347 is not present. 50 00:04:31,440 --> 00:04:35,400 Should we perhaps wage Jonathan was delayed by the storm? 51 00:04:35,460 --> 00:04:36,470 You may begin. 52 00:04:36,530 --> 00:04:36,980 I see. 53 00:04:37,030 --> 00:04:40,210 It's just that I we were really counting on him. 54 00:04:40,900 --> 00:04:44,250 To attend again or wave your statement. 55 00:04:47,930 --> 00:04:49,860 I should start by giving you some context. 56 00:04:51,370 --> 00:04:53,740 You may be surprised to learn I wasn't always the thief. 57 00:04:54,310 --> 00:04:57,547 Years ago, I became a member of the Harpers faction, 58 00:04:57,630 --> 00:04:59,427 a network of spies who swear an 59 00:04:59,510 --> 00:05:00,927 oath to fight tyranny, 60 00:05:01,010 --> 00:05:01,967 defend the oppressed, 61 00:05:02,050 --> 00:05:04,057 and to ask nothing in return. 62 00:05:04,390 --> 00:05:06,620 My wife Zia supported my decision, 63 00:05:06,710 --> 00:05:08,217 even though she knew the risks. 64 00:05:10,540 --> 00:05:12,790 By day, I drop on mercenaries. 65 00:05:14,470 --> 00:05:16,240 Stop the tracks. 66 00:05:19,690 --> 00:05:22,220 Even bring fan red Wizards to justice. 67 00:05:26,010 --> 00:05:29,410 I thought I'd come home to my loving wife and daughter, Kira. 68 00:05:30,930 --> 00:05:31,647 To be honest, 69 00:05:31,730 --> 00:05:36,187 it worked times when I began to question the asking nothing in return part 70 00:05:36,270 --> 00:05:36,677 of my own. 71 00:05:37,880 --> 00:05:39,407 But my wife would always say, 72 00:05:39,490 --> 00:05:41,047 you don't have to give us everything. 73 00:05:41,140 --> 00:05:42,590 You only have to give us human. 74 00:05:42,600 --> 00:05:43,830 So what's the latest on target then? 75 00:05:43,940 --> 00:05:45,490 He close by exactly. 76 00:05:45,560 --> 00:05:47,550 Did you not hear what he said, right. 77 00:05:47,920 --> 00:05:50,077 It's just that based on what I know about Jonathan, 78 00:05:50,160 --> 00:05:52,027 I think he'd be especially receptive 79 00:05:52,110 --> 00:05:53,207 to my story, and I'd hate that. 80 00:05:53,300 --> 00:05:55,080 So we had a whole other year to come back here. 81 00:05:57,220 --> 00:05:57,810 Absolutely. 82 00:05:57,820 --> 00:05:58,400 Here we go. 83 00:05:59,030 --> 00:06:01,741 When you were a Harper, you were bound to make enemies, 84 00:06:02,470 --> 00:06:05,297 and sometimes those enemies come looking for revenge. 85 00:06:55,760 --> 00:06:58,780 Real clear to repair the damage from the Red Wizards blade. 86 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 There was no way to revive. 87 00:07:02,380 --> 00:07:03,420 You wouldn't see a guy. 88 00:07:04,750 --> 00:07:06,230 My devotion to my oath. 89 00:07:25,100 --> 00:07:25,310 I'm. 90 00:07:27,180 --> 00:07:27,350 Hard. 91 00:07:30,090 --> 00:07:32,787 Without Jonathan here again with this, 92 00:07:32,870 --> 00:07:34,607 but he missed the most important part about back 93 00:07:34,690 --> 00:07:34,877 story. 94 00:07:34,970 --> 00:07:37,500 How can he judge me without knowing my my motivation? 95 00:07:37,510 --> 00:07:41,220 We are entirely capable of deciding your case without Jonathan. 96 00:07:41,260 --> 00:07:42,120 Get on with it. 97 00:07:42,570 --> 00:07:43,120 Where was I? 98 00:07:45,210 --> 00:07:48,640 And come home and my loving wife and daughter Kiera went back too far. 99 00:07:48,650 --> 00:07:49,820 Stop stalling, right. 100 00:07:49,830 --> 00:07:50,270 Sorry. 101 00:07:50,990 --> 00:07:52,120 Yeah, broad strokes. 102 00:07:52,390 --> 00:07:53,800 The next few months were. 103 00:07:54,540 --> 00:07:55,940 Among my most shameful. 104 00:07:59,540 --> 00:08:00,230 That's what I meant. 105 00:08:01,540 --> 00:08:02,450 She took pity on me. 106 00:08:04,040 --> 00:08:05,610 Well, she took pity on the. 107 00:08:07,020 --> 00:08:09,350 Olga was a fellow resident of rock Bottom 108 00:08:10,320 --> 00:08:13,337 many years before she'd been cast out of her tribe 109 00:08:13,420 --> 00:08:15,097 for falling in love with an outsider. 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,750 We quickly became my brother and sister, 111 00:08:22,060 --> 00:08:24,837 with a relationship built on trust and mutual 112 00:08:24,920 --> 00:08:25,517 respect. 113 00:08:28,910 --> 00:08:31,427 Neither of us had money or an honest way to earn it, 114 00:08:31,510 --> 00:08:34,240 so we decided to table honest and 115 00:08:34,370 --> 00:08:35,467 we tried something new. 116 00:08:36,910 --> 00:08:39,027 It's intoxicating when you realise 117 00:08:39,110 --> 00:08:42,127 that what separates you from what you've always wanted. 118 00:08:43,460 --> 00:08:44,060 Spin. 119 00:09:00,010 --> 00:09:02,827 You may be wondering how we can carry on this criminal lifestyle 120 00:09:02,910 --> 00:09:03,477 with young girl. 121 00:09:05,060 --> 00:09:06,190 Well, we didn't leave her. 122 00:09:11,910 --> 00:09:12,360 Was it you? 123 00:09:13,210 --> 00:09:17,760 We also added Simon so so Sorcerer Con Man in fourth. 124 00:09:19,120 --> 00:09:19,350 Even. 125 00:09:25,200 --> 00:09:25,540 Became a. 126 00:09:28,970 --> 00:09:31,200 But I tried to hold us to a service. 127 00:09:31,890 --> 00:09:34,227 We never harmed anyone and we only robbed 128 00:09:34,310 --> 00:09:35,827 from those who feel it believe. 129 00:09:38,080 --> 00:09:41,650 But everything changed when we met the wizard Sophina. 130 00:09:43,550 --> 00:09:44,867 We knew almost nothing about her, 131 00:09:44,950 --> 00:09:48,177 only that she wanted our help robbing corns keep. 132 00:09:48,430 --> 00:09:49,437 That's a Harper stronghold, 133 00:09:49,520 --> 00:09:50,587 but I don't know if you've heard of it. 134 00:09:50,680 --> 00:09:51,180 I'm sure. 135 00:09:53,780 --> 00:09:55,587 He was filled with priceless relics, 136 00:09:55,670 --> 00:09:55,947 seized. 137 00:09:57,520 --> 00:10:01,070 Harpers can gain access to the vault which is by Sophina came to us. 138 00:10:21,160 --> 00:10:22,000 Yeah. 139 00:10:31,910 --> 00:10:33,200 At first I refused. 140 00:10:33,210 --> 00:10:34,230 I wouldn't stoop that low. 141 00:10:35,190 --> 00:10:37,727 But then forge told me that among the relics importance, 142 00:10:37,810 --> 00:10:40,467 Keita was a tablet of reawakening, 143 00:10:40,550 --> 00:10:43,400 capable of bringing back a single deceased person, 144 00:10:43,883 --> 00:10:45,567 even though killed by a red Wizards 145 00:10:45,650 --> 00:10:46,157 play. 146 00:10:46,910 --> 00:10:49,010 You can probably see where this is going. 147 00:10:50,330 --> 00:10:51,060 Sorry, cure. 148 00:10:51,070 --> 00:10:52,420 This one's too dangerous. 149 00:10:53,000 --> 00:10:54,160 Then you shouldn't go. 150 00:10:54,920 --> 00:10:56,530 We have everything that we need. 151 00:10:57,880 --> 00:10:59,350 But this is the last one. 152 00:11:00,890 --> 00:11:01,180 Trust. 153 00:11:08,420 --> 00:11:08,830 Be right. 154 00:11:09,490 --> 00:11:10,880 I didn't tell her about the tablet. 155 00:11:10,890 --> 00:11:12,840 It would break her heart if it all went to shed. 156 00:11:14,770 --> 00:11:15,680 To shoot it went. 157 00:12:42,840 --> 00:12:43,350 Take care. 158 00:12:43,360 --> 00:12:43,790 Safe. 159 00:12:48,760 --> 00:12:49,270 You'll have my. 160 00:13:01,500 --> 00:13:04,467 Even if this Council were to sentence me to another two years, 161 00:13:04,550 --> 00:13:05,597 or 20 for that matter. 162 00:13:07,300 --> 00:13:10,490 Would never be punishment enough for the worst crime I ever come. 163 00:13:13,780 --> 00:13:15,050 Robbing my daughter for far. 164 00:13:16,320 --> 00:13:16,910 But know that. 165 00:13:17,880 --> 00:13:18,970 Would you choose to free me? 166 00:13:20,190 --> 00:13:22,480 Spend the rest of my days trying to write that wrong. 167 00:13:24,790 --> 00:13:25,460 Anywhere. 168 00:13:33,590 --> 00:13:35,007 Before you announce your decision, 169 00:13:35,090 --> 00:13:38,117 I implore you to Please wait for you. 170 00:13:41,900 --> 00:13:42,390 I can't. 171 00:13:44,180 --> 00:13:45,640 You hold it down. 172 00:13:56,480 --> 00:13:57,010 Modern. 173 00:14:36,520 --> 00:14:37,370 He's still breathing. 174 00:15:49,270 --> 00:15:50,360 Any signing Kara? 175 00:15:52,100 --> 00:15:53,330 Empty for a while. 176 00:16:09,980 --> 00:16:11,530 Where do you think Forge took her? 177 00:16:12,940 --> 00:16:14,630 Short Coast 4 drivers like cities. 178 00:16:16,670 --> 00:16:18,480 Some supper feeling your wife? 179 00:16:21,290 --> 00:16:22,580 Those little girls. 180 00:16:22,590 --> 00:16:23,240 Just the girls. 181 00:16:26,250 --> 00:16:28,580 So we take a boat down to boulders gate 182 00:16:29,390 --> 00:16:30,697 and then head north. 183 00:16:31,230 --> 00:16:32,720 We're looking for forage. 184 00:16:36,430 --> 00:16:38,320 You should be really want to put yourself through that. 185 00:16:40,310 --> 00:16:42,000 It's not about what he wants. 186 00:16:42,970 --> 00:16:44,620 It's about closure, he said. 187 00:16:44,630 --> 00:16:46,100 You letter said your husband. 188 00:16:48,850 --> 00:16:49,900 You wouldn't understand. 189 00:16:50,670 --> 00:16:52,010 I clearly, clearly don't. 190 00:16:57,710 --> 00:16:58,230 Does that. 191 00:17:00,110 --> 00:17:01,450 Son of a bitch. 192 00:17:02,860 --> 00:17:04,320 Lord Neverwinter. 193 00:17:05,490 --> 00:17:06,800 That allowed full battle. 194 00:17:09,610 --> 00:17:10,170 I don't care. 195 00:17:10,220 --> 00:17:11,870 Come on, let's go. 196 00:17:13,220 --> 00:17:13,870 Thanks, Melvin. 197 00:17:15,410 --> 00:17:16,700 They're too big for your face. 198 00:17:18,110 --> 00:17:18,510 People like. 199 00:17:49,050 --> 00:17:50,710 You've never seen this place so crowded. 200 00:17:54,290 --> 00:17:56,530 You know, my dad took me to the last one before they were out. 201 00:17:57,590 --> 00:17:58,320 In one way. 202 00:17:59,220 --> 00:18:02,310 Well, I won't contest the final round before Monstering. 203 00:18:02,320 --> 00:18:03,210 That's everybody. 204 00:18:03,220 --> 00:18:03,690 So. 205 00:18:05,400 --> 00:18:05,700 Hello. 206 00:18:09,550 --> 00:18:12,040 It's nice to see four times since last week. 207 00:18:18,600 --> 00:18:19,540 How long has it been? 208 00:18:20,160 --> 00:18:20,950 Two years? 209 00:18:21,560 --> 00:18:22,850 How long have we been waiting here? 210 00:18:25,790 --> 00:18:26,140 Dad. 211 00:18:27,750 --> 00:18:28,320 Look up. 212 00:18:34,220 --> 00:18:37,810 Hello I've missed you so much my little bug. 213 00:18:46,540 --> 00:18:47,820 I thought of me every day. 214 00:18:52,900 --> 00:18:53,530 I mean this. 215 00:18:57,540 --> 00:18:58,060 What are they? 216 00:18:58,700 --> 00:18:59,250 Minions. 217 00:19:03,740 --> 00:19:04,640 Have you been OK? 218 00:19:05,860 --> 00:19:07,320 Uncle 4 just been very good. 219 00:19:08,380 --> 00:19:09,950 Uncle voyage. 220 00:19:13,480 --> 00:19:13,930 Wants to. 221 00:19:16,690 --> 00:19:17,270 It's so worth it. 222 00:19:19,470 --> 00:19:22,220 I use it to speak around the castle sometimes. 223 00:19:24,310 --> 00:19:25,810 It's so strange that you're here. 224 00:19:29,190 --> 00:19:31,460 I want you to know what I am so sorry. 225 00:19:32,280 --> 00:19:34,750 For all things turned out, I took a risk. 226 00:19:35,770 --> 00:19:36,630 It didn't pay off. 227 00:19:37,460 --> 00:19:38,930 Why do you look bad of me? 228 00:19:40,840 --> 00:19:42,600 Because you're acting like it wasn't your fault. 229 00:19:43,870 --> 00:19:44,740 Yeah, they. 230 00:19:45,860 --> 00:19:49,710 Oh, oh, oh, Fred, 231 00:19:50,540 --> 00:19:52,747 what a wonderful surprise come. 232 00:19:58,030 --> 00:20:00,880 Do I spy a little bit of grey? 233 00:20:01,150 --> 00:20:01,480 I do. 234 00:20:02,270 --> 00:20:04,900 It's scoundrelly but professorial. 235 00:20:06,280 --> 00:20:09,713 Do you know you look like a well read fisherman 236 00:20:09,796 --> 00:20:10,707 with secrets? 237 00:20:12,550 --> 00:20:13,550 Lord God. 238 00:20:14,940 --> 00:20:16,290 I know you don't like hugs. 239 00:20:17,130 --> 00:20:17,970 But I need one. 240 00:20:24,420 --> 00:20:25,190 His last year. 241 00:20:25,950 --> 00:20:28,730 But I tell you what, I didn't think you'd serve longer. 242 00:20:29,140 --> 00:20:31,320 Oh yeah, we, we got 243 00:20:32,220 --> 00:20:33,027 an early release. 244 00:20:33,760 --> 00:20:34,570 Good behaviour. 245 00:20:36,460 --> 00:20:37,530 Ohh I see. 246 00:20:37,810 --> 00:20:38,650 Well welcome. 247 00:20:41,080 --> 00:20:44,370 Well, that's restoring bristlingly hot, and yet again. 248 00:20:45,010 --> 00:20:46,947 You really should speak to the kitchen staff, 249 00:20:47,030 --> 00:20:48,487 because there's simply no need for it to 250 00:20:48,570 --> 00:20:49,457 be this. 251 00:20:50,230 --> 00:20:50,800 Yeah, yeah. 252 00:20:50,810 --> 00:20:51,520 The the the side. 253 00:20:51,530 --> 00:20:53,560 So how are you the Lord of Neverwinter. 254 00:20:53,990 --> 00:20:58,267 Right before you went off to prison you charged me with gear 255 00:20:58,350 --> 00:21:00,047 as well-being didn't think 256 00:21:00,130 --> 00:21:01,277 much of it at the time 257 00:21:01,360 --> 00:21:02,767 but there came a moment 258 00:21:02,850 --> 00:21:04,307 when I looked into her eyes 259 00:21:04,390 --> 00:21:05,017 and I suddenly 260 00:21:05,100 --> 00:21:06,517 knew I had to be a better man. 261 00:21:06,910 --> 00:21:09,220 Obviously I couldn't give back the treasures with stolen. 262 00:21:09,230 --> 00:21:11,687 So when Lord never Amber fairly ill, 263 00:21:11,770 --> 00:21:15,320 I seized the chance to try and you know make a difference 264 00:21:15,590 --> 00:21:18,097 and the money from Gorringe keep paved the way for my campaign. 265 00:21:18,230 --> 00:21:19,640 But I will tell you this. 266 00:21:20,460 --> 00:21:21,660 Couldn't have done it alone. 267 00:21:23,060 --> 00:21:23,910 Here she is. 268 00:21:24,500 --> 00:21:25,440 You remember something? 269 00:21:26,500 --> 00:21:27,680 You're still working with her. 270 00:21:27,720 --> 00:21:29,330 She's the one that got us caught 271 00:21:30,328 --> 00:21:30,847 without her. 272 00:21:33,020 --> 00:21:34,480 Since then, she's become. 273 00:21:35,380 --> 00:21:36,640 My top advice? 274 00:21:39,440 --> 00:21:40,450 That is scorching. 275 00:21:40,460 --> 00:21:41,170 I do apologise. 276 00:21:41,180 --> 00:21:42,150 It's scorching hot. 277 00:21:44,260 --> 00:21:44,850 So you know. 278 00:21:46,530 --> 00:21:47,600 Would you mind that much? 279 00:21:49,130 --> 00:21:49,660 Suddenly. 280 00:21:56,010 --> 00:21:56,380 Good. 281 00:21:56,390 --> 00:21:56,920 Thank you. 282 00:21:58,180 --> 00:22:01,140 I didn't realise we're gonna put your finger in in the composite. 283 00:22:02,650 --> 00:22:03,900 I'm going to leave that for later. 284 00:22:04,210 --> 00:22:06,387 Well, if you'll give us the tablet, Kiera Hogan, 285 00:22:06,470 --> 00:22:07,897 I will be on our way. 286 00:22:09,300 --> 00:22:10,340 That's why you came back. 287 00:22:11,740 --> 00:22:12,530 It wasn't for me. 288 00:22:14,600 --> 00:22:15,430 Riches. 289 00:22:17,400 --> 00:22:18,880 It's a tablet of reawakening. 290 00:22:19,020 --> 00:22:19,360 I'm sorry. 291 00:22:20,490 --> 00:22:22,987 The reason why I agreed to the to the heist 292 00:22:23,070 --> 00:22:23,487 is that 293 00:22:23,570 --> 00:22:24,407 is that what he's told you? 294 00:22:24,500 --> 00:22:25,940 That I left you for more riches? 295 00:22:26,030 --> 00:22:27,380 I told her the truth. 296 00:22:27,430 --> 00:22:28,650 She has a right to know it. 297 00:22:29,990 --> 00:22:31,300 He's he's been lying to you. 298 00:22:31,310 --> 00:22:31,620 You're. 299 00:22:31,630 --> 00:22:33,120 I I wanted to. 300 00:22:33,430 --> 00:22:34,930 I wanted to bring your mother back. 301 00:22:35,010 --> 00:22:36,050 Oh, come on. 302 00:22:36,060 --> 00:22:37,987 Look, I I know how much you crave forgiveness, 303 00:22:38,070 --> 00:22:38,747 but I promise you, 304 00:22:38,830 --> 00:22:39,687 more lies is not the 305 00:22:39,770 --> 00:22:40,030 way 306 00:22:41,570 --> 00:22:43,697 you know damn well what he was after. 307 00:22:44,310 --> 00:22:45,990 You tell me if you were doing it for mom. 308 00:22:46,700 --> 00:22:49,150 Because I didn't want you to lose her again if I failed. 309 00:22:49,540 --> 00:22:52,201 But you can't blame the poor girl for distrusting you, 310 00:22:53,060 --> 00:22:53,887 after all. 311 00:22:55,380 --> 00:22:57,220 You have been lying since you set foot in 312 00:22:57,303 --> 00:22:58,277 the room, haven't you? 313 00:23:04,320 --> 00:23:05,250 You escaped. 314 00:23:05,260 --> 00:23:07,170 We were trying to get back to you bug. 315 00:23:08,710 --> 00:23:11,320 Swear to you it was a tablet of reawakening. 316 00:23:11,670 --> 00:23:12,800 I was doing it for mom. 317 00:23:12,810 --> 00:23:13,420 For all of us. 318 00:23:13,430 --> 00:23:14,740 You have to trust me. 319 00:23:15,490 --> 00:23:17,430 You told me to trust you when you left me. 320 00:23:20,970 --> 00:23:21,330 Sure. 321 00:23:21,340 --> 00:23:22,370 No, wait, wait. 322 00:23:22,380 --> 00:23:23,530 Kira time. 323 00:23:27,840 --> 00:23:29,850 You've had years to poison her against me. 324 00:23:29,910 --> 00:23:31,070 No, that is not true. 325 00:23:32,420 --> 00:23:36,007 We, very rarely spoken do give him what he came for, 326 00:23:36,090 --> 00:23:39,007 which I don't think I will be returning. 327 00:23:41,270 --> 00:23:42,660 Your daughter, for that matter. 328 00:23:57,550 --> 00:23:58,150 Powerful. 329 00:23:59,150 --> 00:24:01,660 You thought that you have learned that the last time she trapped. 330 00:24:04,270 --> 00:24:06,080 You always wanted us to give God. 331 00:24:06,120 --> 00:24:08,650 No, I wanted you to get caught. 332 00:24:10,310 --> 00:24:11,710 All these years together 333 00:24:12,110 --> 00:24:14,467 and you double crosses for this witch. 334 00:24:14,650 --> 00:24:15,880 Never put your trust in 335 00:24:16,970 --> 00:24:17,787 say, for this. 336 00:24:18,520 --> 00:24:21,350 Kira really is happy and very well taken care of. 337 00:24:21,360 --> 00:24:24,610 You and I have truly come to love her as my own. 338 00:24:24,800 --> 00:24:28,610 I I never actually saw the appeal of being a father till I became one. 339 00:24:28,800 --> 00:24:32,347 But to have another person look up to you 340 00:24:32,430 --> 00:24:34,397 and allow you to have to shape them in your 341 00:24:34,480 --> 00:24:36,687 own image, it's a bit like a God. 342 00:24:38,790 --> 00:24:40,300 I'm a God and the Lord. 343 00:24:40,310 --> 00:24:42,900 I am really doing all right, Blackwood. 344 00:24:44,170 --> 00:24:47,780 Could you possibly return them to prison and the short the bounty? 345 00:24:48,130 --> 00:24:49,060 Well, I must have wait. 346 00:24:49,130 --> 00:24:51,447 I am expecting two of the wealthiest men 347 00:24:51,530 --> 00:24:53,407 from oldest gay men also deep, 348 00:24:53,490 --> 00:24:54,187 to talk about 349 00:24:54,270 --> 00:24:56,277 the high Summer Games which are back. 350 00:24:56,850 --> 00:24:58,000 So that's something, isn't it? 351 00:24:59,370 --> 00:25:01,400 It was genuinely lovely to see you both. 352 00:25:17,190 --> 00:25:18,560 We got to get her out of there. 353 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 They need to think about her own hands right now. 354 00:25:22,770 --> 00:25:23,730 You got this right. 355 00:25:25,170 --> 00:25:26,030 On your knees. 356 00:25:31,730 --> 00:25:32,720 It's a blade. 357 00:25:33,790 --> 00:25:35,410 Is that the work of gel rifle hammer? 358 00:25:36,820 --> 00:25:37,430 How do you know? 359 00:25:38,100 --> 00:25:39,060 Then lay on that. 360 00:25:42,450 --> 00:25:43,160 How's the week? 361 00:25:43,840 --> 00:25:44,500 As a Perry. 362 00:25:45,560 --> 00:25:46,530 It's dark still. 363 00:25:47,730 --> 00:25:48,350 Very nice. 364 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 I'll put your heads down. 365 00:25:51,260 --> 00:25:51,580 Wait. 366 00:25:52,650 --> 00:25:53,550 What do you clean it with? 367 00:25:55,760 --> 00:25:56,800 You're about to lose your end. 368 00:25:57,900 --> 00:25:59,000 This is what you're concerned. 369 00:26:00,240 --> 00:26:01,030 If you wouldn't mind. 370 00:26:03,920 --> 00:26:05,540 Boiled linseed oil. 371 00:26:06,690 --> 00:26:08,640 Once a month should be once a week. 372 00:26:08,780 --> 00:26:10,170 That's why you're getting rest on the bed. 373 00:26:11,620 --> 00:26:13,060 OK, chop it off. 374 00:26:13,120 --> 00:26:13,600 Drop it off. 375 00:26:13,610 --> 00:26:14,120 Let's do it. 376 00:26:41,790 --> 00:26:42,990 Well, we got it now. 377 00:27:10,870 --> 00:27:12,070 Before we leave the city. 378 00:27:20,650 --> 00:27:21,010 No. 379 00:27:23,520 --> 00:27:24,850 I wanted to make sure you were all. 380 00:27:33,450 --> 00:27:34,160 I just don't get that. 381 00:27:36,070 --> 00:27:37,070 You have to understand. 382 00:27:38,870 --> 00:27:39,880 When he lost your mother. 383 00:27:41,870 --> 00:27:42,770 Would have lost himself. 384 00:27:46,480 --> 00:27:47,500 Why did you lie about the? 385 00:27:49,460 --> 00:27:52,070 Maybe he was ashamed to admit how much he'd given up for. 386 00:27:56,890 --> 00:27:57,650 I should probably go. 387 00:28:03,020 --> 00:28:03,770 Well, he's gone. 388 00:28:05,580 --> 00:28:06,490 I gave him the tablet. 389 00:28:06,500 --> 00:28:06,920 Oranges. 390 00:28:15,240 --> 00:28:15,580 All good. 391 00:28:18,420 --> 00:28:18,970 I'm sorry. 392 00:28:21,980 --> 00:28:24,510 And I want you to know, even if he isn't there for you. 393 00:28:25,690 --> 00:28:26,830 I always will. 394 00:28:29,260 --> 00:28:29,860 I know. 395 00:28:31,400 --> 00:28:33,210 The fact that you see good in me 396 00:28:33,479 --> 00:28:35,957 makes me believe that there might just be something. 397 00:28:37,630 --> 00:28:39,160 You didn't know I said. 398 00:28:39,170 --> 00:28:40,020 You to her room. 399 00:28:42,120 --> 00:28:43,440 That's a risk we're going to have to take. 400 00:28:44,500 --> 00:28:45,910 Killing my daughter with an arrow. 401 00:28:46,630 --> 00:28:47,660 No, it's not. 402 00:28:48,980 --> 00:28:51,050 We got the message will come, she thinks of. 403 00:28:52,340 --> 00:28:53,760 Forget her, dad. 404 00:28:55,800 --> 00:28:58,180 We need to get to that castle and take ourselves. 405 00:28:58,630 --> 00:28:59,580 That's crazy. 406 00:29:00,110 --> 00:29:01,980 Castle never is tighter than corns keeping. 407 00:29:01,990 --> 00:29:03,200 You know what happened with that? 408 00:29:04,140 --> 00:29:04,900 Community. 409 00:29:06,410 --> 00:29:07,370 Who's gonna help us? 410 00:29:07,800 --> 00:29:10,790 We have nothing to pay them with, forge does. 411 00:29:11,430 --> 00:29:12,797 He said the richest people were coming to bed 412 00:29:12,880 --> 00:29:15,187 on the high end games being fortunate in 413 00:29:15,270 --> 00:29:17,847 that, yeah, not to mention the tablet. 414 00:29:20,300 --> 00:29:21,150 We abandoned her. 415 00:29:21,160 --> 00:29:22,070 The right reason? 416 00:29:23,950 --> 00:29:27,400 And I wouldn't put it like that, but yeah, yeah. 417 00:29:28,570 --> 00:29:29,890 What do we get for this team? 418 00:29:30,730 --> 00:29:32,800 You know, I wonder if Simon's still in tribar. 419 00:29:33,050 --> 00:29:36,340 Simon's a terrible, so I said you seem two years. 420 00:29:36,350 --> 00:29:37,400 I'm sure he's got the better. 421 00:29:38,930 --> 00:29:41,830 No one can hold a candle to this truth. 422 00:29:46,830 --> 00:29:47,760 How about this one? 423 00:29:48,150 --> 00:29:49,720 People like the smell of fresh cut grass. 424 00:29:54,070 --> 00:29:54,620 Spell that. 425 00:29:55,930 --> 00:29:58,590 Cross my 5 year old can do that magically. 426 00:30:00,060 --> 00:30:02,370 To do this, I'm so sorry. 427 00:30:04,580 --> 00:30:07,270 Through he hasn't gotten better, 428 00:30:07,420 --> 00:30:09,407 I don't think it's about what he's doing up there. 429 00:30:09,540 --> 00:30:12,050 This is quite hard to be slightly blurry like this. 430 00:30:13,180 --> 00:30:15,490 To be very blurry, but it's slightly blurry. 431 00:30:15,620 --> 00:30:16,650 That's the real magic. 432 00:30:18,650 --> 00:30:19,320 Is that? 433 00:30:28,710 --> 00:30:30,240 These boats. 434 00:30:32,560 --> 00:30:32,980 Yeah. 435 00:31:10,000 --> 00:31:11,210 Loving this show. 436 00:31:35,360 --> 00:31:35,830 Simon. 437 00:31:37,400 --> 00:31:37,960 Don't work. 438 00:31:53,460 --> 00:31:55,560 Soon as we left our fault, we've been trying to kill them. 439 00:31:55,570 --> 00:31:56,310 Just stood by. 440 00:31:57,180 --> 00:32:00,860 Now this rumour she made board member of a fulfilled to clear the way forward. 441 00:32:02,410 --> 00:32:02,800 Hold on. 442 00:32:03,640 --> 00:32:05,590 Sell yourself short, sell your show. 443 00:32:05,900 --> 00:32:07,960 Yeah, you can hit her with that fresh cut grass. 444 00:32:08,800 --> 00:32:09,360 No, it's funny. 445 00:32:10,120 --> 00:32:12,297 Look, I don't blame you for wanting to save Kira, 446 00:32:12,380 --> 00:32:14,337 and I love the idea of knocking forwards 447 00:32:14,420 --> 00:32:14,897 off his perch, 448 00:32:14,980 --> 00:32:18,867 but Robin Castle whenever isn't worth the risk robbing your audiences. 449 00:32:21,150 --> 00:32:23,977 I broke are you desperately was planning 450 00:32:24,060 --> 00:32:25,437 on sleeping in the theatre tonight, 451 00:32:25,520 --> 00:32:25,797 but now 452 00:32:25,880 --> 00:32:26,847 that seems imprudent. 453 00:32:27,180 --> 00:32:30,257 So do we even know what sort of arcane magic 454 00:32:30,340 --> 00:32:31,287 is protecting the book? 455 00:32:31,630 --> 00:32:32,830 We're going to find out how. 456 00:32:32,840 --> 00:32:34,290 You going to sneak past the entire castle? 457 00:32:34,300 --> 00:32:37,950 Watch me no druid, maybe a wild shape. 458 00:32:38,240 --> 00:32:40,370 They can get in and out undetected as a. 459 00:32:41,300 --> 00:32:43,390 There was a mouse or a deer. 460 00:32:43,800 --> 00:32:44,850 Yes, a deer. 461 00:32:44,860 --> 00:32:45,660 Glendon bull. 462 00:32:45,670 --> 00:32:47,030 The other deer in the castle. 463 00:32:47,340 --> 00:32:48,080 Don't mock me. 464 00:32:49,570 --> 00:32:50,040 Truly. 465 00:32:51,660 --> 00:32:52,090 I know. 466 00:32:52,100 --> 00:32:53,970 Injuries, Doric. 467 00:32:54,120 --> 00:32:55,610 She's truly one of the kind. 468 00:32:56,500 --> 00:32:58,930 Sounds romantic in nature, yeah. 469 00:33:00,820 --> 00:33:04,530 She, however, found my lack of self esteem unattractive. 470 00:33:06,690 --> 00:33:07,080 Thank you. 471 00:33:11,740 --> 00:33:12,190 More. 472 00:33:14,180 --> 00:33:15,640 Everybody sentenced to death. 473 00:33:17,820 --> 00:33:21,710 For the crime of speaking ill of our leader, 474 00:33:22,040 --> 00:33:24,037 the Emerald Enclave will never relent. 475 00:33:24,780 --> 00:33:27,270 Justice cannot be killed on my job. 476 00:33:28,220 --> 00:33:29,030 The door has been over. 477 00:33:30,900 --> 00:33:31,590 Doesn't work. 478 00:33:48,460 --> 00:33:49,190 That's a. 479 00:34:04,440 --> 00:34:05,050 Power back. 480 00:34:35,190 --> 00:34:35,620 Beautiful. 481 00:34:37,580 --> 00:34:37,830 Nice. 482 00:34:41,500 --> 00:34:42,190 There you are. 483 00:34:42,280 --> 00:34:43,030 Wait, wait. 484 00:34:43,150 --> 00:34:43,530 It's me. 485 00:34:44,620 --> 00:34:46,900 Simon Simon hill. 486 00:34:47,970 --> 00:34:48,390 Something. 487 00:34:49,410 --> 00:34:50,880 Ohh my sincera. 488 00:34:51,870 --> 00:34:53,180 I courted you. 489 00:34:54,040 --> 00:34:55,750 He said I made you feel sad. 490 00:34:55,800 --> 00:34:56,480 Not from anything. 491 00:34:56,490 --> 00:34:57,050 I did just. 492 00:34:57,860 --> 00:34:58,450 Who I was. 493 00:34:59,690 --> 00:35:00,160 Ohh. 494 00:35:01,860 --> 00:35:03,170 Yeah, yeah. 495 00:35:03,810 --> 00:35:04,780 What are you doing here? 496 00:35:05,130 --> 00:35:05,900 We need a deer. 497 00:35:05,910 --> 00:35:06,590 We don't need to do. 498 00:35:07,420 --> 00:35:08,890 We're going to take down, fortunately. 499 00:35:16,020 --> 00:35:17,270 So how did you come and live here? 500 00:35:17,560 --> 00:35:18,810 I was born to humans, 501 00:35:18,910 --> 00:35:20,887 decided they didn't want a team flying child. 502 00:35:21,740 --> 00:35:25,210 But what else took me in throwing the emerald enclave to protect them? 503 00:35:27,270 --> 00:35:29,670 The only one we can get to that castle unseen 504 00:35:29,760 --> 00:35:30,277 and tells what? 505 00:35:31,700 --> 00:35:33,790 As you can imagine, I don't trust humans. 506 00:35:34,060 --> 00:35:35,810 I find you to be hateful and selfish. 507 00:35:37,990 --> 00:35:41,420 You mean, if it helps, I'm only half human, 508 00:35:41,790 --> 00:35:43,037 but you're about Sorcerer. 509 00:35:44,620 --> 00:35:45,470 Sorcerer. 510 00:35:45,780 --> 00:35:48,040 He's a descendant of Elminster Omar. 511 00:35:48,300 --> 00:35:49,457 The only way to succeed in this 512 00:35:49,540 --> 00:35:51,087 is to have confidence that it can be done. 513 00:35:52,220 --> 00:35:52,870 He doesn't. 514 00:35:53,800 --> 00:35:54,603 I suppose that's 515 00:35:55,540 --> 00:35:56,437 Simon may not. 516 00:35:58,540 --> 00:35:58,950 Straight. 517 00:35:58,960 --> 00:36:00,377 But when it counts this young, 518 00:36:00,460 --> 00:36:01,587 ample liquidity bridge, 519 00:36:01,670 --> 00:36:03,437 Rosen is also the only source. 520 00:36:06,440 --> 00:36:08,110 Is it exactly that you bring the most? 521 00:36:08,880 --> 00:36:09,990 I love I'm a player. 522 00:36:11,800 --> 00:36:12,380 Make plans. 523 00:36:13,490 --> 00:36:16,150 You've already made the plans, So what value do you have now? 524 00:36:17,400 --> 00:36:21,110 If the plan fails existing, plan and make a new plan. 525 00:36:22,350 --> 00:36:23,580 So you make plans that fail. 526 00:36:23,890 --> 00:36:24,940 He also plays the loop. 527 00:36:25,050 --> 00:36:25,940 Hogan not relevant. 528 00:36:31,610 --> 00:36:32,010 Well. 529 00:36:33,530 --> 00:36:36,300 None of the plants we've tried to take down forge of work. 530 00:36:38,020 --> 00:36:40,130 We dared to question how we came to power. 531 00:36:40,820 --> 00:36:42,430 So he declared us enemies. 532 00:36:43,940 --> 00:36:45,760 You can't destroying our homes 533 00:36:46,580 --> 00:36:48,047 and executing our people. 534 00:36:50,450 --> 00:36:52,100 Don't stop for soon. 535 00:36:53,250 --> 00:36:54,960 Should be nothing left to defend. 536 00:36:58,650 --> 00:36:59,770 Not doing this for the money. 537 00:37:01,730 --> 00:37:04,000 Do this for the people who took me in when no one else would. 538 00:37:05,760 --> 00:37:06,900 So we'll keep your share. 539 00:37:12,670 --> 00:37:13,260 Right here. 540 00:37:17,260 --> 00:37:17,880 Sister. 541 00:37:22,010 --> 00:37:22,890 My own most. 542 00:37:25,140 --> 00:37:25,950 Of your car. 543 00:37:28,420 --> 00:37:29,160 Just for me. 544 00:37:31,950 --> 00:37:34,740 Would rather be flensed and failed than spend another. 545 00:37:36,180 --> 00:37:36,490 To me. 546 00:37:42,660 --> 00:37:44,550 Never would have come this far without his. 547 00:37:45,490 --> 00:37:45,840 Yeah. 548 00:37:47,400 --> 00:37:49,280 Everything has been found as well. 549 00:37:54,920 --> 00:37:55,640 Nearly complete. 550 00:37:59,290 --> 00:37:59,820 Hey you. 551 00:38:01,800 --> 00:38:03,750 With your hood off, I notice. 552 00:38:05,720 --> 00:38:07,140 Probably best to keep that on. 553 00:38:07,820 --> 00:38:10,941 You know you read with the fair not as popular 554 00:38:11,024 --> 00:38:13,077 as you should be outside fair. 555 00:38:13,440 --> 00:38:16,790 And of course, you're about to be considerably less popular. 556 00:38:18,520 --> 00:38:22,530 But but far, far be it from me never to tell you what to do. 557 00:38:23,720 --> 00:38:25,360 The Cordwell imperialistic arrived. 558 00:38:28,070 --> 00:38:28,670 Awful, isn't it? 559 00:38:28,680 --> 00:38:31,740 I really have to do something about these chairs there. 560 00:38:33,650 --> 00:38:34,907 Now I think you will find 561 00:38:34,990 --> 00:38:37,367 that we have taken every imaginable measure 562 00:38:37,450 --> 00:38:37,987 to protect the 563 00:38:38,070 --> 00:38:41,037 assets that you made or may not choose to wager. 564 00:38:41,130 --> 00:38:42,440 During the high sum games. 565 00:38:42,570 --> 00:38:45,780 We have Newport colour suits on every wing of the castle. 566 00:38:46,240 --> 00:38:50,470 If the alarm is raised, nobody gets in or out. 567 00:38:53,090 --> 00:38:53,550 Then. 568 00:38:54,220 --> 00:38:57,220 That is the vault itself. 569 00:38:59,130 --> 00:39:01,790 My chief advisor Sophina can give you all the details. 570 00:39:04,990 --> 00:39:07,880 It is protected by the arcane seal of modern Canon. 571 00:39:14,930 --> 00:39:15,460 Well, 572 00:39:16,490 --> 00:39:18,907 perhaps not all the details, 573 00:39:18,990 --> 00:39:23,417 but suffice to say it is a seriously powerful spell. 574 00:39:24,840 --> 00:39:26,197 To resume the games, 575 00:39:26,280 --> 00:39:28,567 we'll never ever considered them quite brutal. 576 00:39:28,740 --> 00:39:29,310 Lord never. 577 00:39:29,320 --> 00:39:31,570 Amber and I are very different men, for example. 578 00:39:32,760 --> 00:39:34,750 He prefers to be in a vegetative state. 579 00:39:36,750 --> 00:39:40,280 You are terrible, but God, I can't be the winner. 580 00:39:44,490 --> 00:39:45,947 and it is not the 581 00:39:46,030 --> 00:39:49,517 role of government to deny the people what they crave. 582 00:39:50,520 --> 00:39:54,470 Or to deny your rich bastards the right to profit off them. 583 00:39:56,760 --> 00:39:59,220 Now, who wants refreshments? 584 00:40:03,320 --> 00:40:05,410 A wild shape is among us. 585 00:42:40,220 --> 00:42:42,580 So she did become a dear. 586 00:42:44,370 --> 00:42:46,240 Are you absolutely sure about sophina? 587 00:42:46,310 --> 00:42:46,950 Saw her mark. 588 00:42:47,660 --> 00:42:49,170 Wonder can counter times. 589 00:42:50,750 --> 00:42:52,440 My daughter there with the Red wizard. 590 00:42:52,540 --> 00:42:56,280 The fault is protected by something called Morty Caimans Arcane. 591 00:42:57,240 --> 00:42:58,360 Modern Canaan. 592 00:42:59,830 --> 00:43:01,030 Ohh, pity. 593 00:43:01,080 --> 00:43:03,970 But if the vote has more than she, we're not getting in. 594 00:43:04,040 --> 00:43:04,793 It's punishable 595 00:43:05,730 --> 00:43:06,387 with magic. 596 00:43:08,760 --> 00:43:11,750 How everyone thinks that you can solve any problem with magic? 597 00:43:11,820 --> 00:43:12,710 There are limits. 598 00:43:12,760 --> 00:43:14,960 This isn't some bedtime story. 599 00:43:14,970 --> 00:43:17,910 This is the real world, so there's no way to open it. 600 00:43:19,270 --> 00:43:20,757 The world's most powerful sorcerers 601 00:43:20,840 --> 00:43:23,717 and no or if we had the helm of disjunction. 602 00:43:24,950 --> 00:43:25,520 The what? 603 00:43:25,790 --> 00:43:28,117 The helmet that disables all nearby enchantments, 604 00:43:28,200 --> 00:43:29,227 but it doesn't matter. 605 00:43:29,320 --> 00:43:30,550 The thing we're missing ages ago. 606 00:43:30,560 --> 00:43:31,240 We're done. 607 00:43:31,870 --> 00:43:32,570 Come on. 608 00:43:35,160 --> 00:43:36,027 We can find that out, 609 00:43:36,110 --> 00:43:37,197 but even if we did, 610 00:43:37,280 --> 00:43:38,917 I can use it without a tune into it, 611 00:43:39,000 --> 00:43:39,137 which 612 00:43:39,220 --> 00:43:41,547 I'm terrible if you can do it, I know he can. 613 00:43:43,220 --> 00:43:44,660 Yeah, but you're saying it does. 614 00:43:47,470 --> 00:43:48,640 No, fine. 615 00:43:48,650 --> 00:43:50,060 Can we just keep it between ourselves? 616 00:43:51,780 --> 00:43:52,790 What morale? 617 00:43:54,880 --> 00:43:56,310 Poconos for the helmet is 618 00:43:57,037 --> 00:44:00,117 my tribe thought the cult of the dragon over it at the Evermoor. 619 00:44:00,400 --> 00:44:01,870 We could just ask them where it went. 620 00:44:01,880 --> 00:44:03,730 That battle was a century ago. 621 00:44:03,740 --> 00:44:04,510 They're all dead. 622 00:44:05,930 --> 00:44:06,350 Magic. 623 00:44:06,360 --> 00:44:07,457 He just made a whole speech 624 00:44:07,540 --> 00:44:09,227 how he can't fix everything with magic. 625 00:44:09,400 --> 00:44:10,760 Actually, that isn't working. 626 00:44:12,330 --> 00:44:13,460 You can bring back the dead. 627 00:44:14,140 --> 00:44:15,797 I can't bring them back, 628 00:44:15,880 --> 00:44:17,027 but I have this token 629 00:44:17,110 --> 00:44:18,717 that lets me ask yourself some questions 630 00:44:18,800 --> 00:44:20,027 and then they go back to being dead. 631 00:44:21,520 --> 00:44:22,500 Yeah, it's pretty horrible. 632 00:44:22,690 --> 00:44:26,480 It's fairly wonderful off the evil horse. 633 00:44:30,270 --> 00:44:31,420 Just pay it with magic. 634 00:44:55,080 --> 00:44:56,090 To see your dog. 635 00:44:58,310 --> 00:44:58,810 Season. 636 00:45:02,430 --> 00:45:02,680 Yeah. 637 00:45:04,500 --> 00:45:05,090 Something else? 638 00:45:07,810 --> 00:45:08,920 And the tax rate? 639 00:45:39,050 --> 00:45:39,620 Yeah. 640 00:45:42,040 --> 00:45:42,700 Where we are. 641 00:45:45,780 --> 00:45:46,880 Why would you do that to yourself? 642 00:45:47,780 --> 00:45:49,250 Just pick up some of my things. 643 00:45:55,380 --> 00:45:56,630 Meaning the shortness. 644 00:46:07,390 --> 00:46:07,830 Olga. 645 00:46:08,850 --> 00:46:09,620 Hello, Marlon. 646 00:46:10,620 --> 00:46:11,610 That's Marlon. 647 00:46:13,480 --> 00:46:15,350 I'm a little surprised the first time we met him. 648 00:46:16,690 --> 00:46:18,550 I thought your sentence was longer. 649 00:46:19,390 --> 00:46:20,520 Busted out of there. 650 00:46:23,680 --> 00:46:24,940 Same old Olga. 651 00:46:27,790 --> 00:46:28,970 So what have you been up to? 652 00:46:30,310 --> 00:46:30,740 Huh. 653 00:46:31,620 --> 00:46:32,370 The usual. 654 00:46:33,120 --> 00:46:35,650 In my garden, working on my book, 655 00:46:35,840 --> 00:46:38,427 I see you still have that walking stick I gave you. 656 00:46:38,660 --> 00:46:39,280 Yeah. 657 00:46:40,390 --> 00:46:41,610 Yeah, but you can. 658 00:46:43,250 --> 00:46:44,740 When's not much for rambling. 659 00:46:46,510 --> 00:46:47,290 In here, 660 00:46:48,378 --> 00:46:48,797 of course. 661 00:46:49,130 --> 00:46:50,060 Probably works out of here. 662 00:46:50,750 --> 00:46:51,780 Oh, hello. 663 00:46:53,220 --> 00:46:54,410 This is poga. 664 00:46:55,280 --> 00:46:57,770 Oh, I don't know about you. 665 00:46:58,650 --> 00:46:59,860 I'll shake your amber. 666 00:47:00,570 --> 00:47:01,010 Pleasure. 667 00:47:01,640 --> 00:47:02,996 How long are you in town for 668 00:47:03,800 --> 00:47:04,967 just passing through? 669 00:47:05,120 --> 00:47:07,550 Gonna talk to some corpses South of Nesme. 670 00:47:10,790 --> 00:47:13,060 Going to get washed up for supper what we have here. 671 00:47:14,550 --> 00:47:15,610 Whether it's some pickle berries. 672 00:47:17,300 --> 00:47:17,940 Being hoga. 673 00:47:23,030 --> 00:47:25,030 So how long have you 2 going on here? 674 00:47:26,560 --> 00:47:27,590 Does she make you happy? 675 00:47:28,550 --> 00:47:29,530 Happier than I did. 676 00:47:31,820 --> 00:47:32,810 I will put it this way. 677 00:47:32,820 --> 00:47:34,270 She makes her living honestly. 678 00:47:34,320 --> 00:47:36,440 She doesn't drink herself silly. 679 00:47:38,790 --> 00:47:40,090 And she doesn't make me weep. 680 00:47:41,060 --> 00:47:42,900 In the small hours, wondering where she is. 681 00:47:43,970 --> 00:47:45,140 I was in pain. 682 00:47:45,390 --> 00:47:48,237 I was banished from my damn tribe to be with you, 683 00:47:48,320 --> 00:47:49,867 and I tried to build us a home so you 684 00:47:49,950 --> 00:47:50,667 could forget that. 685 00:47:53,780 --> 00:47:54,670 But you never could. 686 00:47:58,190 --> 00:47:59,430 Gwen seems lovely. 687 00:48:01,200 --> 00:48:01,920 You deserve that. 688 00:48:02,960 --> 00:48:03,410 Thank you. 689 00:48:05,040 --> 00:48:06,980 You know, when you left, I lost my family. 690 00:48:09,670 --> 00:48:11,570 I've been fortunate enough to find another. 691 00:48:14,070 --> 00:48:16,600 And I wish nothing less than that for you. 692 00:48:20,820 --> 00:48:21,830 My sweet old old. 693 00:48:37,090 --> 00:48:38,620 We're going to takedown forge. 694 00:48:39,660 --> 00:48:41,760 I'm going to show Marlon and the elk trade. 695 00:48:42,200 --> 00:48:43,750 They were forced to let me go. 696 00:49:01,560 --> 00:49:05,640 Unfortunately found fake to buy. 697 00:49:06,330 --> 00:49:09,110 Come close to topping the juice. 698 00:49:11,330 --> 00:49:14,760 Cherry crew sip and sway. 699 00:49:14,850 --> 00:49:18,140 Let's tip the tankard and waste the day. 700 00:49:19,050 --> 00:49:22,480 Free roam where you cannot. 701 00:50:13,990 --> 00:50:14,820 Yeah. 702 00:50:33,970 --> 00:50:36,900 So many of my changes, their lives are battle here. 703 00:50:39,230 --> 00:50:42,400 Always imagined I'd be great at sacred ground like this. 704 00:50:44,700 --> 00:50:45,610 People got to shovel. 705 00:50:52,850 --> 00:50:54,500 OK, Simon has this work. 706 00:50:55,470 --> 00:50:58,227 I read the incantation on this clerics token 707 00:50:58,310 --> 00:50:59,687 should be here somewhere. 708 00:51:01,400 --> 00:51:03,867 All right, what's the dead man is revived 709 00:51:03,950 --> 00:51:05,357 and ask him five questions, 710 00:51:05,440 --> 00:51:05,967 at which point 711 00:51:06,050 --> 00:51:08,287 he will die again, never to be revived. 712 00:51:09,800 --> 00:51:11,230 I don't know this is how it works. 713 00:51:12,740 --> 00:51:13,150 You know 714 00:51:14,190 --> 00:51:14,607 with this? 715 00:51:23,370 --> 00:51:24,140 Delightful. 716 00:51:31,360 --> 00:51:33,000 Peter Lemon tailgates. 717 00:51:37,210 --> 00:51:38,160 Maybe I'm not saying. 718 00:51:42,940 --> 00:51:43,550 Was it scared? 719 00:51:43,560 --> 00:51:44,260 Many startled. 720 00:51:46,470 --> 00:51:47,160 Here we go. 721 00:51:49,020 --> 00:51:50,490 Were you killed about yours? 722 00:51:52,090 --> 00:51:52,710 Great. 723 00:51:53,130 --> 00:51:53,420 I mean. 724 00:51:54,770 --> 00:51:55,700 Not for you. 725 00:51:56,290 --> 00:51:56,640 I'm sorry. 726 00:51:56,650 --> 00:51:57,140 For your loss. 727 00:51:57,830 --> 00:51:59,720 Formal question, right, yes. 728 00:52:00,250 --> 00:52:02,060 No, no, that wasn't for you. 729 00:52:02,130 --> 00:52:03,320 Did that count as a question? 730 00:52:03,470 --> 00:52:04,080 Yes. 731 00:52:06,190 --> 00:52:07,900 Only answer when I talk. 732 00:52:08,430 --> 00:52:11,770 OK, why did you say OK at the end of that? 733 00:52:11,780 --> 00:52:12,460 I didn't. 734 00:52:14,400 --> 00:52:15,140 Fantastic. 735 00:52:15,150 --> 00:52:15,950 Where's the shovel? 736 00:52:23,810 --> 00:52:24,440 So cargo. 737 00:52:26,400 --> 00:52:29,600 During the battle, did you see the helmet of destruction? 738 00:52:31,030 --> 00:52:35,560 Possession of my cheese standard grim wolf OK girl 739 00:52:35,763 --> 00:52:37,397 and wouldn't stand her grim off do 740 00:52:37,480 --> 00:52:37,817 with it. 741 00:52:40,620 --> 00:52:42,840 The competition reached the rich. 742 00:52:44,930 --> 00:52:45,460 But hard. 743 00:52:47,090 --> 00:52:48,430 Against the Dragon Ray. 744 00:53:10,100 --> 00:53:11,660 That's the last thing I remember. 745 00:53:16,760 --> 00:53:17,380 Yeah, yeah. 746 00:53:19,400 --> 00:53:20,410 Thanks for your help. 747 00:53:21,120 --> 00:53:22,610 Let's go look for standard build walls. 748 00:53:22,620 --> 00:53:23,020 Great. 749 00:53:23,270 --> 00:53:24,250 Hang on, hang on. 750 00:53:26,870 --> 00:53:28,600 Ask him what you told us everything you know. 751 00:53:28,980 --> 00:53:30,080 You can't just leave him like that. 752 00:53:30,090 --> 00:53:30,800 Look at the public. 753 00:53:35,830 --> 00:53:36,840 What's your favourite food? 754 00:53:38,650 --> 00:53:39,970 No party. 755 00:53:42,560 --> 00:53:43,390 Do you like cats? 756 00:53:44,030 --> 00:53:45,770 Not really, OK. 757 00:53:46,790 --> 00:53:47,900 What's 2 + 2? 758 00:53:48,010 --> 00:53:48,980 I'm bad at math. 759 00:53:50,470 --> 00:53:51,390 You feel better, no? 760 00:53:54,300 --> 00:53:57,910 Oftentimes the most erroneous decision I need to contain 761 00:53:58,200 --> 00:53:59,327 is when to retreat. 762 00:54:00,990 --> 00:54:02,220 Are you seeing the order? 763 00:54:06,780 --> 00:54:08,160 To deliver the trust. 764 00:54:10,430 --> 00:54:11,630 Just thinking of the range. 765 00:54:14,130 --> 00:54:14,900 Got it again. 766 00:54:17,380 --> 00:54:18,920 It was loaded at the battle. 767 00:54:20,750 --> 00:54:22,230 That's all stepped up on ball. 768 00:54:22,970 --> 00:54:24,060 Slipped on the stone. 769 00:54:28,630 --> 00:54:30,070 And then you went into the battle? 770 00:54:30,350 --> 00:54:35,130 No, I died from the fall, but standard, Grimmond said. 771 00:54:35,140 --> 00:54:36,830 He gave the helmet to Ven South. 772 00:54:36,840 --> 00:54:37,740 And that's you, isn't it? 773 00:54:39,240 --> 00:54:42,310 Spends Aliphine, vengeful brother. 774 00:54:42,800 --> 00:54:43,710 This is a nightmare. 775 00:54:44,960 --> 00:54:45,820 It's not all wrong. 776 00:54:48,890 --> 00:54:52,980 I was wounded and had lost my horse as I escaped the field of battle. 777 00:54:53,530 --> 00:54:54,810 I didn't care about myself. 778 00:54:55,540 --> 00:54:57,380 I just needed to keep the helmet safe. 779 00:55:07,440 --> 00:55:10,530 It was a fan who bore the mark obsessed Tan. 780 00:55:14,300 --> 00:55:15,820 I waited for the killing blow. 781 00:55:16,950 --> 00:55:18,060 But it never came. 782 00:55:19,460 --> 00:55:20,680 He had a kind way. 783 00:55:21,550 --> 00:55:23,800 He told me his name was saying gender. 784 00:55:24,250 --> 00:55:27,120 It fled Zastava M and now lived in exile. 785 00:55:27,550 --> 00:55:30,860 As I died, he promised to keep the helmet safe, 786 00:55:31,590 --> 00:55:33,397 and for some reason I believed him. 787 00:55:33,610 --> 00:55:36,120 You're joking, kind fam. 788 00:55:36,130 --> 00:55:37,180 I speak truth. 789 00:55:37,250 --> 00:55:38,060 You speak horseshoe. 790 00:55:38,750 --> 00:55:40,820 That then lied and you died for nothing. 791 00:55:41,570 --> 00:55:42,070 The helmets. 792 00:55:42,080 --> 00:55:44,020 A dead end will have to find another way to the world. 793 00:55:45,880 --> 00:55:48,190 He's a populated he helped the enclave defeat the clerics. 794 00:55:48,200 --> 00:55:50,140 Talis, I know the name as well, my uncle said. 795 00:55:50,150 --> 00:55:53,040 Zack fended off a beholder using only a sharpened gold. 796 00:55:53,750 --> 00:55:55,940 The sharpened gourd something shut up. 797 00:55:56,070 --> 00:55:57,630 The fans are murderers. 798 00:55:58,030 --> 00:55:58,820 End of story. 799 00:56:02,440 --> 00:56:03,550 I've heard of him too. 800 00:56:03,600 --> 00:56:05,257 No, he fought with my cousin, 801 00:56:05,340 --> 00:56:07,107 and Leonora says he's a good man. 802 00:56:07,200 --> 00:56:09,798 Well, you could all go find this lovely zank and 803 00:56:09,881 --> 00:56:11,167 braid each other's hair. 804 00:56:11,340 --> 00:56:12,330 I'll find another way. 805 00:56:15,110 --> 00:56:15,980 What's his problem? 806 00:56:16,110 --> 00:56:17,910 He's got a history with the fans. 807 00:56:18,620 --> 00:56:19,710 I know how you're feeling. 808 00:56:20,460 --> 00:56:21,820 But we're running out of time. 809 00:56:25,370 --> 00:56:26,170 Trains here. 810 00:56:28,140 --> 00:56:30,150 You'd be doing it to save her end here. 811 00:56:31,660 --> 00:56:33,317 If Zeke turns out to be a prick, 812 00:56:33,400 --> 00:56:34,697 I'll split him right down the middle. 813 00:56:37,100 --> 00:56:38,350 What have we got to lose? 814 00:56:42,630 --> 00:56:44,300 Anyone know where stupid zink is? 815 00:56:44,770 --> 00:56:46,929 Last I heard he was working with Harpers and 816 00:56:48,590 --> 00:56:49,297 Harpers. 817 00:56:51,240 --> 00:56:52,940 Got history with them too. 818 00:56:53,020 --> 00:56:54,000 All right, let's go. 819 00:56:55,370 --> 00:56:56,290 Excuse me? 820 00:56:57,790 --> 00:56:59,260 I'm still alive. 821 00:57:02,370 --> 00:57:03,300 What's your favourite book? 822 00:57:04,560 --> 00:57:05,780 Hard to pick just one. 823 00:57:07,250 --> 00:57:08,160 This question right? 824 00:57:08,170 --> 00:57:10,620 Ohh God historical works. 825 00:57:10,630 --> 00:57:14,080 I'd say the fanged tome of lycanthropy ZAR. 826 00:57:15,810 --> 00:57:17,660 That was only the 4th question. 827 00:57:18,790 --> 00:57:19,600 Hello. 828 00:57:21,200 --> 00:57:21,980 Oh shit. 829 00:58:21,970 --> 00:58:23,150 What's more interesting? 830 00:58:35,830 --> 00:58:36,690 Think is it? 831 00:58:38,750 --> 00:58:39,340 It doesn't query. 832 00:58:39,350 --> 00:58:41,780 I prefer not to answer without knowing to whom I'm speaking. 833 00:58:42,050 --> 00:58:43,230 I'm holding Kilgore. 834 00:58:43,860 --> 00:58:45,810 This is Simon Edgin dork. 835 00:58:48,070 --> 00:58:48,930 What brings it more? 836 00:58:48,940 --> 00:58:50,270 Which should you do? 837 00:58:51,340 --> 00:58:54,090 We're trying to find the helmet of dysfunction, dysfunction. 838 00:58:55,260 --> 00:58:57,937 Many lives were lost in defence of that helm to speak of it, 839 00:58:58,020 --> 00:58:59,647 which diminished their sacrifice. 840 00:59:05,930 --> 00:59:07,360 James is here as well. 841 00:59:07,370 --> 00:59:07,950 Good Sir. 842 00:59:12,810 --> 00:59:15,557 Well known as a man of honour and integrity, 843 00:59:15,640 --> 00:59:18,097 they can assure you are reasons for wanting 844 00:59:18,180 --> 00:59:19,807 the helmets are entirely noble. 845 00:59:21,590 --> 00:59:22,200 Pogba. 846 00:59:23,150 --> 00:59:24,160 Not just anyone. 847 00:59:24,530 --> 00:59:25,500 40 Fitzwilliam, 848 00:59:25,814 --> 00:59:27,187 the redwoods of days partner. 849 00:59:30,070 --> 00:59:30,640 Come with me. 850 00:59:36,100 --> 00:59:37,290 What is this place? 851 00:59:37,570 --> 00:59:39,100 The harbour sanctuary. 852 00:59:40,330 --> 00:59:42,480 Surely your friend Edwin already knew that. 853 00:59:44,270 --> 00:59:45,410 And you know, it's heartbreaking. 854 00:59:45,690 --> 00:59:46,820 You may have fooled someone. 855 00:59:46,830 --> 00:59:47,100 You're. 856 00:59:48,870 --> 00:59:50,020 That's your rose hasn't force. 857 00:59:52,430 --> 00:59:53,970 Just because that sentence is symmetrical. 54163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.