Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,360 --> 00:02:36,360
Lily, bist du so weit?
2
00:02:50,880 --> 00:02:51,960
Lily?
3
00:03:03,240 --> 00:03:04,960
Mama, kommst du?
4
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
Klingelst du mal?
5
00:03:19,280 --> 00:03:21,480
Mann, Lily!
- Sorry.
6
00:03:22,560 --> 00:03:24,400
Was hast du im Mund?
7
00:03:25,200 --> 00:03:27,680
Attacke!
- Die schießen auf uns!
8
00:03:27,760 --> 00:03:31,720
Ich gebe dir Deckung.
- Vorsicht, ich kann nichts mehr sehen!
9
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
Nichts!
10
00:03:33,080 --> 00:03:36,200
Bazooka. Die sind hinter dir!
11
00:03:36,280 --> 00:03:39,200
Such Deckung in der Kutsche.
- Hallo, ihr Indianer.
12
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
Hallo!
- Ab geht's. Und schnall dich an!
13
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
Okay.
14
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Danke noch mal.
- Mach ich doch gern.
15
00:03:50,480 --> 00:03:52,520
Hallo, Lily.
16
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
Viel Glück für später.
- Ja.
17
00:03:54,560 --> 00:04:00,120
Mein Prinz! Als Nächstes gehen wir zum See
und holen das königliche Schwert.
18
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Ja!
19
00:04:05,480 --> 00:04:09,600
Habt ihr euch gestritten?
- Fahrt los, ihr kommt noch zu spät.
20
00:04:10,480 --> 00:04:14,200
Ayoub, soll ich mit ihr reden?
- Nein, ganz bestimmt nicht.
21
00:04:14,800 --> 00:04:16,960
Théo, was ist das für ein Tier?
22
00:04:17,840 --> 00:04:20,560
Ein Pferd!
- Bingo!
23
00:04:22,080 --> 00:04:24,640
Der ist so verrückt.
- Ist er nicht!
24
00:04:24,720 --> 00:04:26,480
Ein bisschen schon.
25
00:04:35,280 --> 00:04:36,760
Dann mal los.
26
00:04:39,080 --> 00:04:43,920
Krieg ich bald mal eine neue Tasche?
- Nein, die sieht noch richtig gut aus.
27
00:04:44,800 --> 00:04:47,480
Wieso willst du eine Markentasche?
- Einfach so.
28
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Wahrscheinlich hat Delphine eine.
29
00:04:57,400 --> 00:05:01,480
Gefällt dir diese Tasche überhaupt?
- Schon gut, hör auf.
30
00:05:22,920 --> 00:05:24,120
Bri?
31
00:05:25,760 --> 00:05:29,320
Bri?
- Mama, beeil dich, wir kommen zu spät.
32
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
Bri?
33
00:05:33,240 --> 00:05:34,960
Ich bin hier.
34
00:05:38,640 --> 00:05:42,200
Hab ich dich geweckt?
- Schon gut, ich muss gleich los.
35
00:05:42,280 --> 00:05:45,960
Wieso schläfst du nicht im Keller?
- Weil er zu feucht ist.
36
00:05:48,080 --> 00:05:49,960
Hallo, Lily.
37
00:05:50,600 --> 00:05:52,760
Hier.
- Ach ja.
38
00:05:58,280 --> 00:06:00,880
Mann, du hast echt Talent für so was.
39
00:06:00,960 --> 00:06:04,000
Aber ich hör damit auf.
Ich hab genug gekämpft.
40
00:06:04,080 --> 00:06:08,880
Du kannst nicht einfach aufgeben.
Wir schaffen das und haben genug Argumente.
41
00:06:08,960 --> 00:06:12,120
Hast du den Termin beim Bürgermeister?
- Noch nicht.
42
00:06:12,200 --> 00:06:17,280
Siehst du? Selbst das ist ein Kampf.
Uns fehlt die richtige Strategie.
43
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
Was für eine Strategie?
Wie meinst du das?
44
00:06:26,800 --> 00:06:28,120
Überleg doch mal.
45
00:06:31,160 --> 00:06:34,800
Du spinnst doch.
- Ihr kommt noch zu spät zur Schule.
46
00:06:34,880 --> 00:06:36,160
Ciao, Süße.
47
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
Ist dein Handy im Flugmodus, Lily?
- Klar.
48
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
Ich kann das spüren.
49
00:07:18,600 --> 00:07:21,400
Entschuldige, Mama.
- Mach es ganz aus.
50
00:07:21,480 --> 00:07:22,800
Ja, ja.
51
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
Tag 112.
52
00:07:39,560 --> 00:07:44,400
Heute schaffe ich es nicht mehr.Ich weiß nicht, ob ich noch existiere.
53
00:07:45,640 --> 00:07:50,960
Sind keine Augen mehr auf mich gerichtet,bin ich nur noch ein unsichtbarer Schatten.
54
00:07:51,880 --> 00:07:53,280
Ein Trugbild.
55
00:07:58,520 --> 00:08:00,040
Tag 112.
56
00:08:00,800 --> 00:08:05,080
Heute schaffe ich es nicht mehr.Ich weiß nicht, ob ich noch existiere.
57
00:08:06,120 --> 00:08:11,640
Sind ihre Augen nicht mehr auf mich gerichtet,bin ich nur noch ein unsichtbarer Schatten.
58
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
Ein Trugbild.
59
00:08:50,680 --> 00:08:51,920
Tag 113.
60
00:08:53,880 --> 00:08:57,440
Zuerst... verblasst mein Körper.
61
00:08:58,840 --> 00:09:01,080
Danach meine Erinnerungen.
62
00:09:04,280 --> 00:09:07,680
Und jetzt verflüchtigt sich die Hoffnung.
63
00:09:09,200 --> 00:09:11,120
Dabei habe ich alles versucht.
64
00:09:14,640 --> 00:09:18,120
Das hierwird der letzte Tag meines Exils sein.
65
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
Da sind wir.
66
00:09:24,960 --> 00:09:27,880
Mama, nimm die Kapuze ab.
- Ja, tut mir leid.
67
00:09:30,120 --> 00:09:32,880
Wollt ihr die hier verteilen?
- Nein.
68
00:09:32,960 --> 00:09:36,120
Die Sticker sind doch cool.
- Nein, nein, nein.
69
00:09:36,200 --> 00:09:38,640
Ich will nicht.
- Théo, willst du welche?
70
00:09:40,280 --> 00:09:41,760
Hey, hey, hey.
71
00:09:43,800 --> 00:09:46,280
Ich komm nicht aus dem Gurt raus.
72
00:09:57,440 --> 00:09:58,720
Herr Bürgermeister.
73
00:09:59,680 --> 00:10:01,320
Guten Tag.
- Guten Tag...
74
00:10:19,880 --> 00:10:21,400
Wie sieht's aus?
75
00:10:21,480 --> 00:10:24,800
Frau Dr. Decondé ist nicht da
und geht nicht ans Telefon.
76
00:10:32,760 --> 00:10:35,320
Vielleicht hat Dr. Bodson Zeit.
- Nein!
77
00:10:36,320 --> 00:10:39,200
Noch ist Zeit.
- Keiner sonst darf an meine Augen.
78
00:10:39,280 --> 00:10:41,120
Victor!
- Niemand anderes.
79
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
Hier bin ich.
80
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
Hallo, Julie. Hallo, Papa.
- Hallo.
81
00:10:49,320 --> 00:10:52,680
Wir konnten dich nicht erreichen.
- Ja, ich weiß.
82
00:10:55,720 --> 00:10:57,480
Alles gut?
- Ja.
83
00:11:05,680 --> 00:11:06,960
Dann mal los.
84
00:11:16,960 --> 00:11:19,240
Geht's dir gut?
- Ja, alles okay.
85
00:11:52,640 --> 00:11:55,320
Wie fühlen Sie sich, Dr. Decondé?
- Gut.
86
00:12:02,960 --> 00:12:06,960
Ich setze dir jetzt die Augenklammer ein.
- Die Augenklammer.
87
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Okay.
88
00:12:46,800 --> 00:12:49,680
Alles klar, wir fangen mit dem Lasern an.
- Gut.
89
00:13:19,880 --> 00:13:20,960
Was ist das?
90
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Was ist das?
91
00:13:26,640 --> 00:13:27,960
Papa, alles okay?
92
00:13:33,720 --> 00:13:34,840
Julie!
93
00:13:36,480 --> 00:13:37,760
Stopp!
94
00:13:43,720 --> 00:13:46,640
Zieh den Stecker raus.
Zieh den Stecker raus!
95
00:13:48,960 --> 00:13:50,560
Schnell, bind mich los!
96
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Papa!
97
00:14:15,880 --> 00:14:18,560
Komm, wir tauschen die Taschen.
- Im Ernst?
98
00:14:18,640 --> 00:14:22,600
Ja, zeig sie deiner Mutter.
- Das wird sie nicht überzeugen.
99
00:14:31,200 --> 00:14:32,320
Siehst du den?
100
00:14:33,080 --> 00:14:34,960
Das ist ein EHS.
- Ein was?
101
00:14:35,840 --> 00:14:40,480
Ein Elektrohypersensibler.
Genau wie meine Mutter.
102
00:14:40,560 --> 00:14:45,640
Hi, Lily. Ich kenne deine Mutter nicht,
aber du kannst sie heute Abend mitbringen.
103
00:14:45,720 --> 00:14:50,360
Hör auf. Der redet Unsinn.
Aber wäre cool, wenn ihr kommen würdet.
104
00:14:50,440 --> 00:14:51,680
Kommt ihr?
105
00:14:52,880 --> 00:14:55,120
Vielleicht.
- Okay, cool.
106
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
Und du?
- Lily.
107
00:14:58,720 --> 00:15:00,080
Okay.
108
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
Wir sehen uns.
- Ja.
109
00:15:02,720 --> 00:15:06,520
Deine Mutter ist noch bei deinem Opa.
Ich bring dich nach Hause.
110
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Lily?
111
00:15:09,640 --> 00:15:11,280
Hast du mir zugehört?
112
00:15:11,920 --> 00:15:14,480
Aber was ist denn mit Opa?
- Keine Ahnung.
113
00:15:15,200 --> 00:15:19,160
Es gab wohl Komplikationen.
Aber das erklärt dir deine Mutter.
114
00:15:19,240 --> 00:15:20,400
Théo!
115
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
Théo.
116
00:15:23,880 --> 00:15:25,680
Hast du ihn gesehen?
117
00:15:25,760 --> 00:15:28,040
Théo! Ach Mann, Théo!
118
00:16:20,280 --> 00:16:21,560
Was ist passiert?
119
00:16:30,920 --> 00:16:34,960
Ich habe den Femto-Sekundenlaser
auf Lichtpuls eingestellt.
120
00:16:35,040 --> 00:16:38,040
Dann habe ich den Strahl
auf das Ziel gerichtet.
121
00:16:38,120 --> 00:16:43,360
Doch... Doch die Stärke stieg immer weiter.
Ich konnte sie nicht runterdrehen.
122
00:16:47,200 --> 00:16:49,960
Die ist von allein weiter gestiegen. Nathan.
123
00:16:51,880 --> 00:16:54,120
Was?
- Der Laser bewegte sich,
124
00:16:54,200 --> 00:16:56,520
obwohl der Stecker gezogen war.
125
00:16:56,600 --> 00:16:59,680
Was sagst du da?
- Ich schwöre, dass es so war.
126
00:17:02,680 --> 00:17:05,400
Julie... Hat der Apparat sich bewegt?
127
00:17:06,920 --> 00:17:09,080
Obwohl der Stecker gezogen war?
128
00:17:15,640 --> 00:17:19,440
Hast du hier was verwechselt?
- Nein, ich schwöre es.
129
00:17:19,520 --> 00:17:22,880
Ich weiß genau,
in welcher Reihenfolge es geht.
130
00:17:53,920 --> 00:17:55,440
Wer ist da?
131
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
Lass mich in Ruhe.
132
00:18:02,920 --> 00:18:04,120
Verschwinde.
133
00:18:06,200 --> 00:18:07,400
Papa.
134
00:18:07,960 --> 00:18:09,680
Ja, heul nur.
135
00:18:09,760 --> 00:18:11,560
Das war ein Unfall, Papa.
136
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
Hör sofort damit auf.
137
00:18:44,760 --> 00:18:48,040
Was tust du da?
- Ich versuche, das zu verstehen.
138
00:18:49,880 --> 00:18:52,320
Das muss ihm echt wehgetan haben.
139
00:18:54,360 --> 00:18:57,840
Opa ist ein starker Mensch.
Er wird es überstehen.
140
00:19:03,760 --> 00:19:06,160
Wie konntest du es nur so versauen?
141
00:19:06,960 --> 00:19:10,000
Du hast gesagt,
das sei ein harmloser Eingriff.
142
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
Opas Laser spielte verrückt.
143
00:19:17,720 --> 00:19:19,720
Hast du die Versicherung erreicht?
144
00:19:23,120 --> 00:19:24,360
Was?
145
00:19:35,600 --> 00:19:38,080
Wenn ich das tu, gibt's 'ne Untersuchung.
146
00:19:38,160 --> 00:19:42,160
Du hast deinen Vater operiert.
Die Ärztekammer wird dich ausschließen.
147
00:19:42,240 --> 00:19:46,560
Was ist mit der Klinik und seinen Patenten?
- Aber die kennen doch Papa.
148
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
Das hier kann man nicht
unter den Teppich kehren.
149
00:19:51,880 --> 00:19:57,480
Das Lasergerät hat gesponnen.
Die können gern eine Untersuchung einleiten.
150
00:20:12,640 --> 00:20:14,720
Lily!
- Klo.
151
00:20:16,680 --> 00:20:19,320
Keine eingeschalteten Handys abends.
152
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
BIN IM BLOCK.
ARTHUR FRAGT, WO DU BLEIBST.
153
00:20:33,920 --> 00:20:38,360
Nein, Mama, bitte.
- Ich will nur, dass du auf Flugmodus gehst.
154
00:20:44,360 --> 00:20:47,120
Hübsche Tasche.
- Hat mir meine Mutter gekauft.
155
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
Ich schlafe heute bei dir im Keller.
156
00:21:13,160 --> 00:21:16,840
Ist lieb, aber ich fahr in die Klinik.
Ich will bei ihm sein.
157
00:21:16,920 --> 00:21:21,080
Ich kann das übernehmen.
- Nein. Das ist meine Aufgabe.
158
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
Hast du inzwischen eine Erklärung dafür?
159
00:21:32,160 --> 00:21:35,560
Ich hab gesagt, was passiert ist.
Du glaubst mir ja nicht.
160
00:21:36,920 --> 00:21:38,960
Ich möchte dir zu gern glauben.
161
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
Aber das ergibt keinen Sinn.
162
00:21:50,960 --> 00:21:53,720
Also, ich fahre jetzt.
163
00:22:34,360 --> 00:22:35,720
Hallo.
164
00:22:42,160 --> 00:22:45,560
Das können wir mit Ja beantworten.
- Guckt, wer da ist.
165
00:22:45,640 --> 00:22:47,760
Sieh mal einer an.
166
00:22:49,600 --> 00:22:53,920
Hat Delphine Lust, mit mir ins Bett zu gehen?
167
00:22:54,840 --> 00:22:57,720
Könnten Sie die Frage wiederholen?
168
00:22:58,840 --> 00:23:01,600
Will Delphine mit mir vögeln?
169
00:23:01,680 --> 00:23:04,800
Um das herauszufinden,musst du Delphine fragen.
170
00:23:05,520 --> 00:23:07,040
Nein.
171
00:23:09,520 --> 00:23:13,120
Sie sagt zwar nein,
aber ich glaube es ihr nicht.
172
00:23:14,160 --> 00:23:17,360
Um das herauszufinden,musst du es versuchen.
173
00:23:17,440 --> 00:23:18,720
Nee, keine Chance.
174
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
Hier, probier's auch mal.
175
00:23:27,080 --> 00:23:29,200
Wozu hat man ein Piercing?
176
00:23:29,280 --> 00:23:32,800
Es ist ein dekoratives Schmuckstückauf der Haut.
177
00:23:32,880 --> 00:23:34,840
Okay, aber auf der Zunge.
178
00:23:34,920 --> 00:23:38,800
Weil es hübsch ist
oder weil man damit gewisse Dinge tun kann?
179
00:23:38,880 --> 00:23:43,320
Ich verstehe "gewisse Dinge" nicht.Du musst Piercing fragen.
180
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
Sie weiß nichts damit anzufangen.
181
00:23:51,560 --> 00:23:53,600
Woher willst du das wissen?
182
00:23:53,960 --> 00:23:58,120
Tja... Ich behaupte,
du hast noch nie einen Schwanz gesehen.
183
00:24:00,240 --> 00:24:01,920
Doch, schon.
184
00:24:04,440 --> 00:24:08,080
Dann möchte Piercing
vielleicht mal an den kleinen Arthur ran?
185
00:24:10,160 --> 00:24:12,080
Was ist, ist Piercing dabei?
186
00:24:14,320 --> 00:24:16,840
Piercing ist zu teuer
für den kleinen Arthur.
187
00:24:18,760 --> 00:24:20,360
Wie viel?
188
00:24:24,920 --> 00:24:26,720
Okay.
189
00:24:28,600 --> 00:24:29,640
So eine.
190
00:24:31,240 --> 00:24:32,760
Das ist teuer.
191
00:24:35,080 --> 00:24:36,600
Deal.
192
00:24:39,680 --> 00:24:41,320
Deal.
193
00:24:41,400 --> 00:24:44,440
Weißt du überhaupt, was die kostet?
- Ist egal.
194
00:24:47,520 --> 00:24:48,880
Okay.
195
00:24:52,560 --> 00:24:53,800
Gut gemacht.
196
00:24:54,880 --> 00:24:58,040
Raus hier.
- Okay, Leute, wir machen 'nen Abflug.
197
00:24:58,120 --> 00:24:59,600
Alle raus.
198
00:25:01,360 --> 00:25:03,960
Los, alle raus.
- Du musst das nicht tun.
199
00:25:07,120 --> 00:25:09,160
Ich weiß schon, was ich tue.
200
00:26:03,080 --> 00:26:05,840
GUTE BESSERUNG
201
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
Ich bin's, Papa.
202
00:26:20,960 --> 00:26:23,040
Denkst du, es war meine Schuld?
203
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
Ja?
204
00:26:27,440 --> 00:26:30,240
Du wolltest doch Höhlenforscherin werden.
205
00:26:42,680 --> 00:26:45,040
Irgendwas hat da nicht gestimmt.
206
00:26:46,920 --> 00:26:48,960
Du bist meiner Meinung?
207
00:26:50,040 --> 00:26:53,720
Die Laserkanone
hat selbstständig auf mein Auge gefeuert.
208
00:26:53,800 --> 00:26:55,440
Das war Absicht.
209
00:26:56,640 --> 00:26:58,320
Absicht?
- Ja.
210
00:27:00,520 --> 00:27:04,280
Er hat all die Jahre gewartet,
bis ich an der Reihe bin.
211
00:27:05,920 --> 00:27:09,680
Von wem sprichst du, Papa?
- Von meinem Apparat.
212
00:27:19,680 --> 00:27:21,480
Es tut mir so leid.
213
00:27:34,800 --> 00:27:37,840
Am meisten wird mir dein Gesicht fehlen.
214
00:29:18,800 --> 00:29:21,600
Da! Siehst du das?
Das ist ein Fingerabdruck.
215
00:29:22,040 --> 00:29:23,720
Ja, okay. Und?
216
00:29:27,840 --> 00:29:31,280
Da hat wer
die Intensität des Laserstrahls manipuliert.
217
00:29:31,360 --> 00:29:34,720
Eine von uns beiden?
- Nein, wir trugen ja Handschuhe.
218
00:29:35,320 --> 00:29:37,880
Julie, du hattest doch Handschuhe an, oder?
219
00:29:39,160 --> 00:29:42,040
Du hast gesehen, wie ich den Stecker zog.
220
00:29:42,120 --> 00:29:46,040
Du hast gesehen, dass der Apparat
meinem Vater dennoch ins Auge stach.
221
00:29:48,840 --> 00:29:51,320
Julie, verdammt!
- Ich weiß nicht mehr.
222
00:29:51,400 --> 00:29:54,840
Du warst doch hier.
- Ja, aber das ergibt keinen Sinn.
223
00:29:56,760 --> 00:29:59,160
Und deswegen ist es so nicht passiert?
224
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
Was ist?
- Ich hab was gespürt. Du etwa nicht?
225
00:30:09,080 --> 00:30:10,120
Nein.
226
00:31:08,920 --> 00:31:13,000
Nichts. Er sieht nichts mehr.
- Ja, aber wie sieht "nichts" aus?
227
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
Schließ die Augen, dann siehst du's.
228
00:31:18,040 --> 00:31:21,160
Na los, mach sie zu.
- Nein, ich will aber nicht.
229
00:31:21,240 --> 00:31:23,440
Halt sie dir einfach zu.
- Nein!
230
00:31:23,520 --> 00:31:25,960
Lily, Lily! Er will das nicht.
231
00:31:27,640 --> 00:31:29,240
Ja, ist ja gut.
232
00:31:31,360 --> 00:31:33,440
Okay, ich steig hier aus.
233
00:31:34,360 --> 00:31:35,920
Küsschen.
234
00:31:40,760 --> 00:31:44,000
Sie ist verknallt.
- Was verstehst du davon?
235
00:31:44,080 --> 00:31:47,120
Aber das war erst der Anfang.
- Hey, Jungs.
236
00:31:48,160 --> 00:31:52,720
Willst du immer noch deine Tasche?
- Das war doch der Deal, oder?
237
00:31:52,800 --> 00:31:56,600
Ja, allerdings kostet das Ding einiges.
1200 Mäuse.
238
00:31:57,320 --> 00:31:59,960
Aber kein Problem. Wir legen zusammen.
239
00:32:00,040 --> 00:32:04,040
Aber wenn ich mich beteilige,
will ich das nicht umsonst machen.
240
00:32:04,560 --> 00:32:06,360
Das ist ganz klar.
241
00:32:06,960 --> 00:32:08,400
Okay, bis dann.
242
00:32:28,760 --> 00:32:31,320
Scheiße.
Hast du das gelesen?
243
00:32:33,800 --> 00:32:35,480
Ach, verdammt.
244
00:32:38,080 --> 00:32:40,480
WER KANN BESSER BLASEN ALS LILY?
245
00:32:53,560 --> 00:32:55,760
GROSSE SCHNAUZE, KLEINER SCHWANZ!
246
00:33:05,320 --> 00:33:07,240
Was?
- Hier.
247
00:33:08,240 --> 00:33:12,880
Ja, das ist tatsächlich Lily.Unglaublich, sie hat den Bogen raus, oder?
248
00:33:15,920 --> 00:33:18,640
Ich komm schon klar.
- Bist du sicher?
249
00:33:33,480 --> 00:33:38,080
Ja, das ist tatsächlich Lily.Unglaublich, sie hat den Bogen raus, oder?
250
00:34:21,240 --> 00:34:23,240
Guten Tag, Victor.
251
00:34:40,920 --> 00:34:43,120
Ich hab hier was für dich.
252
00:34:45,320 --> 00:34:47,120
Das wird dir helfen.
253
00:34:52,480 --> 00:34:56,000
Du kennst die Statistiken.
Von den über 65-Jährigen
254
00:34:56,080 --> 00:35:00,160
gewöhnt sich nur einer von hundert
an seine neue Blindheit.
255
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
Die anderen werden verrückt.
256
00:35:04,360 --> 00:35:06,440
Ich will nicht verrückt werden.
257
00:35:07,560 --> 00:35:10,760
Schicksal ist abhängig
von der Stärke des Charakters.
258
00:35:11,400 --> 00:35:12,880
Weißt du noch?
259
00:35:18,720 --> 00:35:21,440
Ich hab immer
von einem Vater wie dir geträumt.
260
00:35:28,960 --> 00:35:30,600
Wir brauchen dich.
261
00:35:54,440 --> 00:35:56,920
Hast du ihn weggewischt?
- Nein!
262
00:35:58,440 --> 00:36:00,720
War da wirklich ein Fingerabdruck?
- Ja.
263
00:36:08,360 --> 00:36:12,080
Vielleicht ist er von jemandem,
der während der OP hier war.
264
00:36:12,160 --> 00:36:16,680
Von dir oder Julie.
- Nein, jemand anderes.
265
00:36:16,760 --> 00:36:19,360
Wer?
- Weiß ich nicht.
266
00:36:26,560 --> 00:36:29,480
Als ich gestern Abend mit Julie hier war...
267
00:36:31,520 --> 00:36:34,080
Ich habe da etwas gespürt. Ich...
268
00:36:34,160 --> 00:36:38,640
Ich habe...
Ich habe gespürt, dass jemand hier war.
269
00:36:42,600 --> 00:36:45,040
Wie? Du hast jemanden gespürt?
270
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
Ja.
271
00:36:51,600 --> 00:36:53,960
Ich muss los.
- Warte, warte, warte.
272
00:36:55,840 --> 00:36:57,680
Schon gut, ich gehe.
273
00:37:02,600 --> 00:37:06,320
Hast du letzte Nacht etwas geschlafen?
- Sehr wenig.
274
00:37:07,880 --> 00:37:11,480
Geh nach Hause, ruh dich aus.
- Ich will Papa nach Hause bringen.
275
00:37:12,480 --> 00:37:17,320
Hast du die Versicherung benachrichtigt?
- Ich bitte dich. Eins nach dem anderen.
276
00:37:17,400 --> 00:37:20,800
Mach eine Pause.
Dann überlegen wir, wie es weitergeht.
277
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
Okay?
- Okay.
278
00:39:28,840 --> 00:39:33,320
Sie können sie nicht beschuldigen.
- Was sie sagt, ergibt keinen Sinn.
279
00:39:33,400 --> 00:39:37,120
Seit sechs Monaten
klagt sie über Tinnitus und Kopfschmerzen.
280
00:39:38,120 --> 00:39:41,720
Sie sagt, wegen der Antenne,
aber ich frage ich mich, ob...
281
00:39:41,800 --> 00:39:43,400
Was fragen Sie sich?
282
00:39:44,280 --> 00:39:46,440
Vielleicht hat sie einen Burn-out.
283
00:39:51,640 --> 00:39:54,400
Victor erhebt keine Anklage gegen sie.
284
00:39:54,960 --> 00:39:58,120
Seine Entscheidung.
Die müssen wir respektieren.
285
00:40:08,480 --> 00:40:11,280
Danke und noch einen schönen Tag.
- Ebenso.
286
00:40:12,840 --> 00:40:15,520
Guten Tag.
- Guten Tag, Herr Bürgermeister.
287
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
WARTEBEREICH
288
00:40:25,720 --> 00:40:27,280
Guten Tag.
- Guten Tag.
289
00:40:28,720 --> 00:40:32,600
Ich habe mehrmals angerufen.
- Ja. Ich wollte zurückrufen.
290
00:40:33,840 --> 00:40:36,480
Aber ich kann das Netz in Creux nicht kappen.
291
00:40:37,080 --> 00:40:38,720
Ja, ich verstehe.
292
00:40:38,800 --> 00:40:44,000
Aber ich denke, dass Sie die Dinge
etwas zu einseitig betrachten.
293
00:40:44,080 --> 00:40:45,880
Ich? Einseitig?
294
00:40:45,960 --> 00:40:47,520
Hören Sie,
295
00:40:47,600 --> 00:40:51,760
letzte Woche wurden
an mehreren Sendemasten Kabel durchtrennt.
296
00:40:52,400 --> 00:40:56,840
Bringen Sie lieber Ihre Freunde zur Vernunft.
- Sie müssen uns nur zuhören.
297
00:40:56,920 --> 00:40:59,840
Wir leiden.
Deshalb werden einige aggressiv.
298
00:40:59,920 --> 00:41:04,040
Was hat das mit den Antennen zu tun?
- Wir sind der lebende Beweis dafür.
299
00:41:06,880 --> 00:41:12,080
Wissen Sie... Sind Sie darüber informiert,
was das 5G-Netzwerk ist?
300
00:41:12,160 --> 00:41:15,880
Wissen Sie,
dass die Wellen stärker pulsieren als bei 4G?
301
00:41:15,960 --> 00:41:21,880
Diese Strahlungen sind anders als natürliche.
Unsere Zellen können sie nicht erkennen.
302
00:41:21,960 --> 00:41:27,160
Für sie ist es eine permanente Aggression
seit der Installation Ihrer Antenne.
303
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
Das erleben wir ganz konkret.
304
00:41:33,320 --> 00:41:36,640
Herr Bürgermeister, haben Sie einen Termin?
- Ja.
305
00:41:36,720 --> 00:41:40,240
Wenn Sie uns weiter ignorieren,
werden Sabotageakte zunehmen.
306
00:41:40,960 --> 00:41:43,800
Drohen Sie mir etwa?
- Nein.
307
00:41:43,880 --> 00:41:47,720
Ich... Ich wollte Sie nur informieren.
Mehr nicht.
308
00:41:48,880 --> 00:41:52,440
Hören Sie.
Rufen Sie mein Büro an, einverstanden?
309
00:41:55,120 --> 00:41:56,160
Ist gut.
310
00:42:00,920 --> 00:42:04,160
Ich bin da, Papa. Ich bin da.
Gehen wir?
311
00:42:06,320 --> 00:42:07,440
Warte.
312
00:42:13,080 --> 00:42:14,440
Hier lang.
313
00:42:36,240 --> 00:42:38,560
Ups, entschuldige. Entschuldige.
314
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
Fahr bitte so, wie du immer fährst.
315
00:43:00,640 --> 00:43:03,240
Bist du verletzt?
- Nein, es ist nichts.
316
00:43:04,480 --> 00:43:07,280
Was war denn das?
- Ich weiß nicht. Bleib hier.
317
00:43:28,080 --> 00:43:29,880
Monsieur?
- Laurence?
318
00:43:29,960 --> 00:43:32,240
Hören Sie mich?
- Laurence?
319
00:43:32,320 --> 00:43:34,280
Bring mir mein Handy.
- Was ist?
320
00:43:34,360 --> 00:43:38,360
Mein Handy, Papa!
- Handy? Wie soll ich dein Handy finden?
321
00:43:38,960 --> 00:43:41,800
Was ist denn da?
- Es ist...
322
00:43:45,800 --> 00:43:47,880
Was ist los?
323
00:43:50,240 --> 00:43:51,880
Ich weiß es nicht.
324
00:43:51,960 --> 00:43:54,560
Was ist denn passiert?
- Ich weiß es nicht!
325
00:43:54,640 --> 00:43:58,120
Ich weiß es nicht.
Er hat dagelegen, ganz nackt.
326
00:43:58,840 --> 00:44:00,720
Nackt? Wer denn?
327
00:44:06,760 --> 00:44:08,240
Bleib da.
328
00:44:24,720 --> 00:44:26,240
Warte, Papa.
329
00:44:27,800 --> 00:44:29,720
Und?
- Keine Ahnung.
330
00:44:30,240 --> 00:44:32,160
Ich weiß nicht, was passiert ist.
331
00:44:36,680 --> 00:44:38,160
Tag 113.
332
00:44:39,840 --> 00:44:43,480
Zuerst verblasst mein Körper.
333
00:44:44,480 --> 00:44:46,920
Danach meine Erinnerungen.
334
00:44:49,400 --> 00:44:53,280
Und jetzt verflüchtigt sich die Hoffnung.
335
00:44:53,360 --> 00:44:55,560
Dabei habe ich alles versucht.
336
00:44:55,960 --> 00:44:58,720
Das hierwird der letzte Tag meines Exils sein.
337
00:45:49,400 --> 00:45:53,160
Untertitel: Eva Backmann
Studio Hamburg Synchron GmbH25701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.