All language subtitles for The.Paramedic.Who.Stalked.Me.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,717 --> 00:00:23,458 You had to do what? 2 00:00:23,588 --> 00:00:25,286 I love you guys. 3 00:00:26,896 --> 00:00:29,942 I still can't believe we're doing this. 4 00:00:32,509 --> 00:00:34,599 I told you I knew where it was. 5 00:00:34,730 --> 00:00:36,601 - Dude, you're crazy. - Totally. 6 00:00:36,732 --> 00:00:38,473 We're gonna get in so much trouble. 7 00:00:38,603 --> 00:00:40,083 Not as much as you, 8 00:00:40,214 --> 00:00:41,774 sneaking out in the middle of the night. 9 00:00:41,824 --> 00:00:43,347 Oh, yeah, aren't you grounded 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,175 until you get your grades up? 11 00:00:45,306 --> 00:00:49,223 I am, but if they can screw things up, so can I. 12 00:00:50,572 --> 00:00:51,572 Hey, 13 00:00:52,400 --> 00:00:53,575 come here. 14 00:00:56,143 --> 00:00:59,015 When's your mom gonna cut you some slack? 15 00:00:59,146 --> 00:01:02,758 No idea, we haven't really been talking since Dad left. 16 00:01:02,888 --> 00:01:04,760 Your parents will figure it out. 17 00:01:04,890 --> 00:01:06,675 Or not. Nothing you can do about it. 18 00:01:06,805 --> 00:01:08,503 Right. 19 00:01:08,633 --> 00:01:10,809 In a couple of months, this will all be behind us, 20 00:01:10,940 --> 00:01:14,639 graduation, college, brighter futures. 21 00:01:14,770 --> 00:01:16,293 To brighter futures. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,864 Okay. 23 00:01:21,994 --> 00:01:24,170 That was a good one. 24 00:01:36,531 --> 00:01:39,229 Hey, Chloe? 25 00:01:51,545 --> 00:01:52,547 Damn it, Chloe. 26 00:01:59,989 --> 00:02:00,989 See you. 27 00:02:20,488 --> 00:02:21,488 Hm. 28 00:02:24,144 --> 00:02:27,451 ♪ Come closer, come and get it 29 00:02:27,582 --> 00:02:30,672 ♪ Only halfway, and we made it 30 00:02:30,802 --> 00:02:32,848 ♪ Maybe we'll go hit up somewhere ♪ 31 00:02:34,545 --> 00:02:37,766 ♪ Maybe we'll know when we get there ♪ 32 00:02:54,086 --> 00:02:55,305 God. 33 00:02:56,567 --> 00:02:57,567 You should answer. 34 00:03:02,747 --> 00:03:04,053 I'm on my way. 35 00:03:04,184 --> 00:03:06,011 Where are you? 36 00:03:06,142 --> 00:03:09,232 With Bryce and Lexi and Todd. 37 00:03:09,363 --> 00:03:11,843 Where exactly with Bryce and Lexi and Todd? 38 00:03:11,974 --> 00:03:15,282 God, Mom, I'll be there in 10. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,242 We're just over the hill on Mercer Road. 40 00:03:24,073 --> 00:03:25,073 Chloe? 41 00:03:26,815 --> 00:03:28,208 Chloe, answer me! 42 00:03:29,121 --> 00:03:30,121 Chloe! 43 00:03:31,559 --> 00:03:32,951 Chloe! 44 00:03:36,868 --> 00:03:37,868 Chloe! 45 00:03:43,266 --> 00:03:44,833 Come on, come on, come on, come on. 46 00:03:44,963 --> 00:03:46,138 911. 47 00:03:46,269 --> 00:03:47,966 I-I think there's been an accident. 48 00:03:48,097 --> 00:03:49,857 My daughter, I was just on the phone with her 49 00:03:49,925 --> 00:03:50,925 and I heard a crash. 50 00:04:07,943 --> 00:04:09,727 You take the car, I'll get the truck. 51 00:04:09,858 --> 00:04:11,120 You got it, Sharice. 52 00:04:16,212 --> 00:04:18,562 Both the victims are in the car. 53 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 Hey, can you hear me? 54 00:04:26,135 --> 00:04:27,745 What's your name? 55 00:04:27,876 --> 00:04:29,747 Are you okay? 56 00:04:29,878 --> 00:04:30,878 Hm. 57 00:04:43,152 --> 00:04:45,110 Hey, man, you hear me? 58 00:04:47,374 --> 00:04:49,550 Take it easy. 59 00:05:05,000 --> 00:05:06,393 How's the situation over there? 60 00:05:07,089 --> 00:05:09,483 I got four, ah, one deceased, 61 00:05:11,093 --> 00:05:12,790 two injured, but stable, um, 62 00:05:12,921 --> 00:05:15,097 I'm checking the fourth now. 63 00:05:21,886 --> 00:05:23,453 It's pretty shallow. 64 00:05:24,976 --> 00:05:26,804 It's my head. 65 00:05:37,902 --> 00:05:40,034 Just hold it right there. 66 00:05:41,079 --> 00:05:42,167 There you go. 67 00:05:44,605 --> 00:05:46,215 There it is, one more. 68 00:06:42,793 --> 00:06:43,793 Help me. 69 00:06:46,144 --> 00:06:47,581 It's all right. 70 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 You've nothing to worry about, I promise. 71 00:06:56,111 --> 00:06:57,591 Everything okay? 72 00:06:58,896 --> 00:07:02,465 Just checking her vitals, she's stable. 73 00:07:13,433 --> 00:07:15,130 My daughter, Chloe, Chloe Braddock, 74 00:07:15,260 --> 00:07:16,784 she was in a car accident. 75 00:07:16,914 --> 00:07:18,612 - Mrs. Braddock? - Yes. 76 00:07:25,227 --> 00:07:28,404 I'm Dr. McAllister and your daughter's going to just fine. 77 00:07:30,493 --> 00:07:32,756 Initially, she was unresponsive at the scene, 78 00:07:32,887 --> 00:07:34,454 but that has since passed 79 00:07:34,584 --> 00:07:37,369 and now we are mostly looking at bumps and bruises. 80 00:07:37,500 --> 00:07:38,936 Thank God. 81 00:07:39,067 --> 00:07:40,155 And the others? 82 00:07:40,284 --> 00:07:42,462 The passengers sustained minor injuries. 83 00:07:42,592 --> 00:07:45,377 I'm sorry to say that the young man that was driving, 84 00:07:45,508 --> 00:07:47,031 he did not survive. 85 00:07:47,162 --> 00:07:47,989 Todd? 86 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 Yes, ma'am. 87 00:07:49,817 --> 00:07:51,383 Oh, my God! 88 00:07:51,514 --> 00:07:53,951 Let me take you to Chloe, she's down in Lexi's room, 89 00:07:54,082 --> 00:07:56,301 I'm sure she's gonna be anxious to see you. 90 00:07:56,432 --> 00:07:58,390 Baby. 91 00:07:58,521 --> 00:08:00,392 - Mom. - Oh, honey. 92 00:08:00,523 --> 00:08:02,177 I'm so sorry. 93 00:08:02,307 --> 00:08:04,484 Oh, sweetie, I'm so sorry. 94 00:08:44,219 --> 00:08:45,699 Hi, can I help you? 95 00:08:48,223 --> 00:08:51,443 Hi, ah, I'm Matt, I was the EMT at the accident. 96 00:08:51,574 --> 00:08:53,924 Oh, I'm Karen Braddock, I'm Chloe's mom. 97 00:08:54,055 --> 00:08:55,273 Right. 98 00:08:55,404 --> 00:08:57,537 Ah, I just came in to check on her. 99 00:08:57,667 --> 00:09:00,322 You know, when I got there, her breathing was very shallow, 100 00:09:00,452 --> 00:09:04,282 I had to use the BMV just to get her back to normal, so. 101 00:09:04,413 --> 00:09:06,284 You saved her life. 102 00:09:06,415 --> 00:09:08,243 Thank you so much. 103 00:09:08,373 --> 00:09:10,767 No thank you is necessary. 104 00:09:10,898 --> 00:09:11,986 Well, I will, oh! 105 00:09:12,116 --> 00:09:13,988 There she is now. 106 00:09:14,118 --> 00:09:15,729 Hi, honey, aw! 107 00:09:20,429 --> 00:09:24,476 You were there at the accident, the fireman. 108 00:09:24,607 --> 00:09:27,349 Paramedic, but yeah, that was me. 109 00:09:28,263 --> 00:09:31,701 Thank you for saving my life. 110 00:09:31,832 --> 00:09:33,398 Oh, please, it was my pleasure. 111 00:09:35,313 --> 00:09:36,313 How are you feeling? 112 00:09:38,316 --> 00:09:41,058 Honestly, like I got hit by a car. 113 00:09:41,189 --> 00:09:44,279 Well, you're feeling about right then, huh? 114 00:09:44,409 --> 00:09:46,586 Honey, your Dad is worried sick, 115 00:09:46,716 --> 00:09:49,110 but he's trying to get the next flight out. 116 00:09:49,240 --> 00:09:52,461 Oh, from Australia? No, he-he shouldn't. 117 00:09:52,592 --> 00:09:53,723 I'll be okay. 118 00:09:54,942 --> 00:09:56,900 Mrs. Braddock? 119 00:09:57,031 --> 00:09:57,858 Yes? 120 00:09:57,988 --> 00:09:58,989 Could I have a word? 121 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 Yeah, sure. 122 00:10:00,861 --> 00:10:01,992 I'll be right back. 123 00:10:02,123 --> 00:10:03,385 Okay. 124 00:10:03,515 --> 00:10:05,474 Dr. Rosen, 1878, Dr. Rosen, 1878. 125 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 This way. 126 00:10:08,433 --> 00:10:11,567 It just doesn't feel real. 127 00:10:11,698 --> 00:10:14,222 I mean, we had our whole lives planned out ahead of us 128 00:10:14,352 --> 00:10:16,964 and now, Todd's gone. 129 00:10:17,573 --> 00:10:18,573 Oh. 130 00:10:21,533 --> 00:10:24,362 I get it, more than you can imagine. 131 00:10:26,364 --> 00:10:28,845 I'm sure you see this all the time. 132 00:10:28,976 --> 00:10:32,153 Yeah, but it doesn't make it any easier. 133 00:10:34,503 --> 00:10:35,983 I lost someone once, 134 00:10:38,550 --> 00:10:40,944 someone very important to me. 135 00:10:43,164 --> 00:10:44,164 I'm sorry. 136 00:10:46,471 --> 00:10:50,040 Thank you for everything you did for us. 137 00:10:50,171 --> 00:10:53,478 We were lucky to have someone brave like you. 138 00:10:56,220 --> 00:10:57,352 Chloe. 139 00:11:00,137 --> 00:11:03,097 This is my boyfriend, Bryce. 140 00:11:03,227 --> 00:11:04,272 This is, ah... 141 00:11:06,274 --> 00:11:08,668 Matt, I was the EMT on scene. 142 00:11:09,494 --> 00:11:10,494 Right. 143 00:11:13,020 --> 00:11:14,151 Hey. 144 00:11:15,587 --> 00:11:16,937 Todd. 145 00:11:17,067 --> 00:11:20,592 I know, I can't believe it. 146 00:11:20,723 --> 00:11:24,684 I should go, glad to see you're doing all right. 147 00:11:25,859 --> 00:11:26,990 Both of you. 148 00:11:27,121 --> 00:11:29,036 Thanks. 149 00:11:32,343 --> 00:11:33,463 I've been worried about you. 150 00:11:33,910 --> 00:11:35,477 Thank God you're okay. 151 00:11:36,347 --> 00:11:38,306 I just keep thinking about Todd's mom and dad. 152 00:11:40,787 --> 00:11:43,485 His thirdoffense, seriously? 153 00:11:43,615 --> 00:11:47,402 There's no way he'll avoid significant jail time, 154 00:11:47,532 --> 00:11:48,532 I promise. 155 00:11:49,056 --> 00:11:51,014 Well, excuse me if I don't have a lot of faith 156 00:11:51,145 --> 00:11:52,668 in those words. 157 00:11:52,799 --> 00:11:55,671 Well, this is different, it's vehicular manslaughter. 158 00:11:55,802 --> 00:11:57,717 Which could've been prevented, 159 00:11:57,847 --> 00:12:01,242 if the system wasn't broken and now a teenage boy is dead. 160 00:12:01,372 --> 00:12:04,767 Yes, I am aware, and I am sorry. 161 00:12:04,898 --> 00:12:07,552 But this time, he's going away for good. 162 00:12:07,683 --> 00:12:11,078 Oh, I'm sure that will make his parents feel much better. 163 00:12:47,288 --> 00:12:50,204 Mr. Talbot, this isn't looking very good. 164 00:12:50,334 --> 00:12:54,469 All those years of damaging yourself, smoking, drinking. 165 00:12:56,210 --> 00:12:58,125 Your liver's about to quit. 166 00:13:03,608 --> 00:13:04,871 Who are you? 167 00:13:06,524 --> 00:13:09,527 I'm the man who saved those kids you hurt tonight. 168 00:13:09,658 --> 00:13:13,009 One of them died, a teenager, did you know that? 169 00:13:13,140 --> 00:13:14,228 I'm sorry. 170 00:13:14,358 --> 00:13:15,403 Oh, are you, you're sorry? 171 00:13:15,533 --> 00:13:16,708 I didn't mean to. 172 00:13:16,839 --> 00:13:19,799 Yeah, I would love to believe that. 173 00:13:21,801 --> 00:13:24,978 Maybe I could, if it was the first time. 174 00:13:27,676 --> 00:13:28,808 But it wasn't, 175 00:13:30,287 --> 00:13:31,375 was it? 176 00:13:34,944 --> 00:13:39,165 When someone is truly sorry, they admit what they did. 177 00:13:40,558 --> 00:13:43,953 Guilt, remorse, shame, 178 00:13:44,519 --> 00:13:48,088 you're not capable of these things. 179 00:13:48,218 --> 00:13:49,350 You'll never change. 180 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 I will. 181 00:13:51,395 --> 00:13:52,614 I swear, I swear I will. 182 00:13:52,744 --> 00:13:55,138 - Oh. - I'll get help, 183 00:13:55,269 --> 00:13:56,313 I will. 184 00:13:56,444 --> 00:13:58,402 You know how the system works, 185 00:13:58,533 --> 00:14:00,840 you'll be back out on the streets in a year, 186 00:14:00,970 --> 00:14:03,364 driving drunk, hurting innocent people. 187 00:14:05,235 --> 00:14:06,235 What are you doing? 188 00:14:07,368 --> 00:14:09,544 That sound doesn't irritate you? 189 00:14:09,674 --> 00:14:12,199 The incessant beeping and pinging. 190 00:14:15,637 --> 00:14:18,031 You know, when a dog goes bad, 191 00:14:19,510 --> 00:14:21,208 we put them down, 192 00:14:21,338 --> 00:14:24,298 to keep them from hurting anybody else. 193 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 You took her away from me once, 194 00:14:29,564 --> 00:14:30,652 not again. 195 00:14:30,782 --> 00:14:32,132 What? 196 00:14:32,262 --> 00:14:33,655 Again? 197 00:14:33,785 --> 00:14:37,441 What-what are you talking about? 198 00:14:37,572 --> 00:14:38,747 Not this time. 199 00:14:47,625 --> 00:14:49,410 What-what are you doing? 200 00:14:49,540 --> 00:14:50,540 What, uh! 201 00:14:53,109 --> 00:14:57,026 I wish I could tell you this is going to be painless, 202 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 but it won't be. 203 00:15:01,944 --> 00:15:05,252 Consider it penance for a lifetime of sin. 204 00:15:06,862 --> 00:15:09,386 No, please, no! 205 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 This is for the best. 206 00:16:45,830 --> 00:16:48,398 Matt, are you coming to bed? 207 00:16:48,529 --> 00:16:49,704 Ah, in a minute. 208 00:16:54,404 --> 00:16:56,754 Hey, what are you doing? 209 00:16:56,885 --> 00:16:59,583 Ah, just finishing some work stuff. 210 00:16:59,714 --> 00:17:01,368 What kind of work? 211 00:17:02,630 --> 00:17:06,025 You know, just, ah, paperwork and stuff. 212 00:17:07,722 --> 00:17:10,681 Come to bed, you've been up all night. 213 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 Okay. 214 00:17:27,785 --> 00:17:31,441 Dr. Valentino to the O.R. please. 215 00:17:31,572 --> 00:17:34,401 Dr. Valentino to the O.R. please. 216 00:17:34,531 --> 00:17:37,317 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 217 00:17:37,447 --> 00:17:39,667 I was just about to check in for my shift 218 00:17:39,797 --> 00:17:41,799 and so I thought I'd come see how you're doing. 219 00:17:41,930 --> 00:17:43,801 That's sweet, you didn't have to do that. 220 00:17:43,932 --> 00:17:45,368 It's no problem. 221 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 You were right about being sore, 222 00:17:47,936 --> 00:17:49,633 it's hard to do anything right now. 223 00:17:49,764 --> 00:17:52,810 Oh yeah, well, it should go away in a few days, 224 00:17:52,941 --> 00:17:54,377 just take it easy. 225 00:17:56,945 --> 00:17:58,686 Is something wrong? 226 00:17:58,816 --> 00:18:02,690 Ah, yeah, I just, I can't find a bunch of my stuff, 227 00:18:02,820 --> 00:18:05,127 my keys, my necklace. 228 00:18:05,258 --> 00:18:08,304 Oh yeah, well, did you look everywhere? 229 00:18:08,435 --> 00:18:09,566 I think so. 230 00:18:09,697 --> 00:18:12,439 Do you mind if I look around? 231 00:18:12,569 --> 00:18:14,397 Yeah, go ahead. 232 00:18:25,495 --> 00:18:26,888 Well, look at that. 233 00:18:28,977 --> 00:18:32,894 I-I thought I looked there. 234 00:18:33,024 --> 00:18:35,940 No, sometimes you don't see what's right in front of you. 235 00:18:39,596 --> 00:18:43,034 So that just, ah, leaves my necklace. 236 00:18:43,165 --> 00:18:45,080 You didn't happen to see it last night? 237 00:18:45,211 --> 00:18:48,257 It wasn't really my focus, sorry. 238 00:18:48,388 --> 00:18:49,780 Right, of course. 239 00:18:51,913 --> 00:18:54,829 Special to you though, huh? 240 00:18:54,959 --> 00:18:56,439 Yeah, it is. 241 00:18:56,570 --> 00:18:58,659 I can keep my eye out for it, 242 00:18:58,789 --> 00:19:03,359 I'll check in with the nurses, see if they've found it. 243 00:19:03,490 --> 00:19:04,491 Thank you. 244 00:19:06,057 --> 00:19:09,017 Hey, so I heard the drunk driver didn't make it, huh? 245 00:19:09,148 --> 00:19:10,366 He didn't? 246 00:19:10,497 --> 00:19:12,107 Yeah, I don't know what happened, 247 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 but he passed away last night. 248 00:19:15,850 --> 00:19:16,677 Good. 249 00:19:16,807 --> 00:19:18,418 Chloe! 250 00:19:18,548 --> 00:19:20,898 What? He killed Todd. 251 00:19:21,029 --> 00:19:23,466 Still, a man died. 252 00:19:23,597 --> 00:19:24,641 He deserved it. 253 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 Don't say that. 254 00:19:28,863 --> 00:19:29,516 Hello, Matt. 255 00:19:29,646 --> 00:19:31,170 Hi, Karen. 256 00:19:31,300 --> 00:19:33,955 They pulled me in on my day off to do a bunch of paperwork 257 00:19:34,085 --> 00:19:35,565 and I was just heading out, 258 00:19:35,696 --> 00:19:37,456 I thought I'd come and see how Chloe's doing. 259 00:19:37,567 --> 00:19:38,742 You must be very busy, 260 00:19:38,873 --> 00:19:40,875 following up with all your patients like this, 261 00:19:41,005 --> 00:19:43,225 must keep you away from home? 262 00:19:43,356 --> 00:19:43,921 Mom. 263 00:19:44,052 --> 00:19:45,532 Your wife, girlfriend. 264 00:19:45,662 --> 00:19:46,662 Mom. 265 00:19:47,795 --> 00:19:50,493 I'm married to my job right now, 266 00:19:50,624 --> 00:19:54,410 just being a paramedic and helping people. 267 00:19:54,541 --> 00:19:55,542 Good to know. 268 00:19:57,805 --> 00:19:59,589 All right, you ready to go? 269 00:19:59,720 --> 00:20:01,635 Yes, please. 270 00:20:01,765 --> 00:20:04,594 Well, I'm glad to see you're doing better. 271 00:20:04,725 --> 00:20:05,595 Karen. 272 00:20:05,726 --> 00:20:06,988 Bye bye. 273 00:20:09,469 --> 00:20:10,469 Thanks... 274 00:20:12,646 --> 00:20:14,474 for everything. 275 00:20:16,693 --> 00:20:17,693 Of course. 276 00:20:21,742 --> 00:20:22,742 Karen. 277 00:20:29,880 --> 00:20:31,142 I'm sorry I snuck out. 278 00:20:31,273 --> 00:20:33,754 And I'm sorry I was so hard on you, 279 00:20:33,884 --> 00:20:38,411 but you almost died and after what happened with your dad, 280 00:20:40,456 --> 00:20:43,198 I just couldn't take it if I lost you too. 281 00:20:43,329 --> 00:20:45,679 You didn't have to lose Dad, you chose to do that. 282 00:20:45,809 --> 00:20:47,594 He chose! 283 00:20:47,724 --> 00:20:49,639 Don't you ever say that, he chose, 284 00:20:49,770 --> 00:20:52,903 when he decided to have an affair on me, he chose. 285 00:21:04,263 --> 00:21:05,263 Look, 286 00:21:08,005 --> 00:21:12,227 I understand how you feel, I just hope one day, 287 00:21:12,358 --> 00:21:14,969 you'll be able to understand why I had to leave him. 288 00:21:19,016 --> 00:21:21,497 I'm gonna head out and pick up your meds 289 00:21:21,628 --> 00:21:23,717 and get us something great for dinner 290 00:21:23,847 --> 00:21:27,851 and I just want you to relax and get some rest, okay. 291 00:21:27,982 --> 00:21:29,070 Okay. 292 00:21:29,200 --> 00:21:30,506 I'm so happy you're home. 293 00:21:30,637 --> 00:21:31,637 Me too. 294 00:21:32,378 --> 00:21:33,418 - Oh, sorry. - That's okay. 295 00:22:19,990 --> 00:22:21,165 Hi. 296 00:22:21,296 --> 00:22:22,296 Hey. 297 00:22:23,254 --> 00:22:25,474 Is something wrong? 298 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 No, no, not at all. 299 00:22:27,781 --> 00:22:30,871 How did you know where I live? 300 00:22:31,001 --> 00:22:32,699 Ah, the hospital had it. 301 00:22:32,829 --> 00:22:35,528 I think I have something of yours. 302 00:22:35,658 --> 00:22:37,138 Oh! 303 00:22:37,268 --> 00:22:40,141 No, but look closer. 304 00:22:40,271 --> 00:22:42,752 Oh, my God, you found it! 305 00:22:42,883 --> 00:22:43,666 Where was it? 306 00:22:43,797 --> 00:22:45,320 In the wreckage. 307 00:22:45,451 --> 00:22:47,975 That's so weird, how'd it even fall off? 308 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 Well, it's more common than you think. 309 00:22:50,499 --> 00:22:52,675 It probably got caught on something 310 00:22:52,806 --> 00:22:53,589 in all the transporting. 311 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 Yeah. 312 00:22:55,896 --> 00:22:59,073 The chain had snapped, I replaced it. 313 00:22:59,203 --> 00:23:02,032 You didn't have to do that. 314 00:23:03,251 --> 00:23:04,251 Here. 315 00:23:05,079 --> 00:23:06,080 Oh, thanks. 316 00:23:23,706 --> 00:23:25,969 It's my pleasure. 317 00:23:26,100 --> 00:23:29,146 I know your life has been thrown into chaos 318 00:23:29,277 --> 00:23:31,322 and this might help. 319 00:23:31,453 --> 00:23:33,063 Thank you so much. 320 00:23:35,762 --> 00:23:37,981 Oh, Bryce will be thrilled when I tell him, 321 00:23:38,112 --> 00:23:40,767 he got this for our one-year anniversary. 322 00:23:40,897 --> 00:23:41,897 Ah. 323 00:23:44,292 --> 00:23:46,599 Well, I'm happy I could help. 324 00:23:48,252 --> 00:23:50,951 I should go, I have a shift tonight. 325 00:23:52,953 --> 00:23:54,215 Of course. 326 00:23:57,261 --> 00:23:58,261 Thank you... 327 00:24:00,526 --> 00:24:02,615 for doing all of this for me. 328 00:24:03,877 --> 00:24:05,792 Maybe I'll see you around. 329 00:24:07,402 --> 00:24:08,402 Probably. 330 00:24:11,275 --> 00:24:12,275 Well. 331 00:24:18,152 --> 00:24:20,110 Thank you for this. 332 00:24:20,241 --> 00:24:22,417 It's my pleasure. 333 00:24:41,001 --> 00:24:42,350 You ready to go? 334 00:24:42,481 --> 00:24:43,220 All set? 335 00:24:43,351 --> 00:24:44,918 Yep. 336 00:24:53,361 --> 00:24:55,406 Ah, that was quite the nap. 337 00:24:55,537 --> 00:24:57,278 You were out cold. 338 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 I guess I needed it. 339 00:24:59,062 --> 00:25:00,062 Yes, you did. 340 00:25:01,151 --> 00:25:03,197 It'll help you heal faster. 341 00:25:06,287 --> 00:25:08,419 Ah, oh, you found it? 342 00:25:08,550 --> 00:25:11,901 Yeah. Actually, Matt did. 343 00:25:12,032 --> 00:25:13,642 Matt, the EMT? 344 00:25:13,773 --> 00:25:16,297 Yeah, he just came over earlier and dropped it off. 345 00:25:16,427 --> 00:25:18,778 He came here to our house? 346 00:25:21,171 --> 00:25:22,390 What? 347 00:25:22,521 --> 00:25:24,348 How did he get our address? 348 00:25:24,479 --> 00:25:27,917 I guess he saw it on my chart at the hospital. 349 00:25:28,048 --> 00:25:29,963 Well, why didn't they just call and tell us? 350 00:25:30,093 --> 00:25:32,443 I would've picked it up. 351 00:25:32,574 --> 00:25:36,056 He knew how important it was to me. 352 00:25:36,186 --> 00:25:37,186 Seems odd. 353 00:25:38,058 --> 00:25:39,886 He's just trying to be helpful. 354 00:25:40,016 --> 00:25:41,888 I mean, God, it comes with his job. 355 00:25:42,018 --> 00:25:45,108 Well, he's just been around a lot, 356 00:25:45,239 --> 00:25:47,546 last night at the hospital and then this morning, 357 00:25:47,676 --> 00:25:50,897 when I picked you up and now he comes to our house. 358 00:25:51,027 --> 00:25:53,595 Mom, stop, he did save my life. 359 00:25:55,205 --> 00:25:58,992 Besides, I'm sure that's the last time I'll see him, so. 360 00:26:25,322 --> 00:26:26,322 Hmm. 361 00:28:26,748 --> 00:28:27,748 Hi. 362 00:28:29,316 --> 00:28:30,316 Hi. 363 00:28:53,122 --> 00:28:54,428 Chloe, you home? 364 00:29:05,091 --> 00:29:06,091 Chlo? 365 00:29:10,400 --> 00:29:12,011 Hello? 366 00:30:26,563 --> 00:30:28,348 Where'd you go? 367 00:30:29,653 --> 00:30:30,653 Work. 368 00:30:32,656 --> 00:30:35,181 I had to review the supply order. 369 00:30:36,269 --> 00:30:37,444 Who is she? 370 00:30:37,574 --> 00:30:39,446 What are you talking about? 371 00:30:39,576 --> 00:30:41,274 There's someone else, isn't there? 372 00:30:41,404 --> 00:30:43,145 Tell me the truth. 373 00:30:47,236 --> 00:30:47,758 Hey, baby. 374 00:30:47,889 --> 00:30:49,195 That's not an answer. 375 00:30:50,587 --> 00:30:51,762 There's no one else. 376 00:30:51,893 --> 00:30:55,505 I can tell when you're lying to me. 377 00:30:55,636 --> 00:30:56,811 Where is this coming from? 378 00:30:56,942 --> 00:31:00,510 From you, I mean, the way you've been acting lately. 379 00:31:00,641 --> 00:31:03,513 You're different, distant. 380 00:31:06,560 --> 00:31:10,825 I've had a lot on my mind. Work stuff, that's all. 381 00:31:14,524 --> 00:31:15,874 I still don't believe you. 382 00:31:16,004 --> 00:31:17,440 I told you there's no one else. 383 00:31:17,571 --> 00:31:18,615 I deserve to know. 384 00:31:18,746 --> 00:31:20,879 There's nothing to know! 385 00:31:23,620 --> 00:31:25,231 How could there be? 386 00:31:28,974 --> 00:31:31,193 I'll always love you. 387 00:31:56,262 --> 00:31:57,262 Hey, Mom? 388 00:31:57,306 --> 00:31:58,306 Yeah? 389 00:31:58,351 --> 00:31:59,874 Did you move my prom photo? 390 00:32:00,005 --> 00:32:02,224 No. Why would I do that? 391 00:32:03,791 --> 00:32:05,097 It's not here! 392 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 It's gone. 393 00:32:09,666 --> 00:32:10,666 Well, it must've fallen. 394 00:32:10,711 --> 00:32:13,192 I looked, it's not on my board. 395 00:32:13,322 --> 00:32:14,454 It has to be there. 396 00:32:14,584 --> 00:32:17,239 It's not, that's what I'm saying. 397 00:32:21,461 --> 00:32:22,461 What? 398 00:32:23,854 --> 00:32:24,943 I don't wanna scare you, 399 00:32:25,073 --> 00:32:27,728 but when I came home earlier today, 400 00:32:27,858 --> 00:32:31,601 I could've sworn someone was here, I thought it was you. 401 00:32:31,732 --> 00:32:33,473 Well, why'd you think that? 402 00:32:33,603 --> 00:32:37,694 Noises, and it just felt different, 403 00:32:38,260 --> 00:32:40,654 like a sense of somebody being here 404 00:32:40,784 --> 00:32:44,310 and then I found the backdoor unlocked. 405 00:32:44,440 --> 00:32:46,616 Do you think someone was in the house? 406 00:32:46,747 --> 00:32:48,444 Oh, I don't know. 407 00:32:48,575 --> 00:32:51,317 Keep looking, you'll find it. 408 00:33:23,653 --> 00:33:24,524 The community as a whole, 409 00:33:24,654 --> 00:33:25,980 I think it's a win-win for everybody 410 00:33:26,004 --> 00:33:26,787 Absolutely, thank you 411 00:33:26,917 --> 00:33:27,744 and hey, take your liberty. 412 00:33:27,875 --> 00:33:29,355 Oh, I appreciate it. 413 00:33:29,485 --> 00:33:30,312 - Thank you. - All right, thank you. 414 00:33:30,443 --> 00:33:31,661 Sure. 415 00:33:31,792 --> 00:33:33,359 Chloe. 416 00:33:33,489 --> 00:33:35,535 I didn't know you went to school here. 417 00:33:35,665 --> 00:33:38,277 All right, class, so in light of the recent tragedy, 418 00:33:38,407 --> 00:33:40,583 the school thought it would be a good idea 419 00:33:40,714 --> 00:33:43,760 to hold a refresher course in CPR training 420 00:33:43,891 --> 00:33:46,937 and to help us with that, please welcome Matt. 421 00:33:47,068 --> 00:33:48,374 Thank you, Mr. Harrigan. 422 00:33:48,504 --> 00:33:49,505 Thank you. 423 00:33:51,551 --> 00:33:52,832 Well, some of you I've met already, 424 00:33:52,856 --> 00:33:54,771 in fact, I was the first responder 425 00:33:54,902 --> 00:33:58,210 at the accident Chloe was involved in, and Bryce. 426 00:33:59,602 --> 00:34:02,388 So, in any sort of 427 00:34:02,518 --> 00:34:04,781 life-threatening emergency situation, 428 00:34:04,912 --> 00:34:07,436 what you know how to do, and do correctly, 429 00:34:07,567 --> 00:34:10,396 could be the difference between life and death. 430 00:34:10,525 --> 00:34:11,831 Today we're going to start 431 00:34:11,962 --> 00:34:14,007 with a demonstration of the defibrillator. 432 00:34:14,139 --> 00:34:15,966 Now, this is an amazing tool 433 00:34:16,097 --> 00:34:19,492 to save countless lives on scene. 434 00:34:19,621 --> 00:34:21,536 I will need a volunteer. 435 00:34:24,105 --> 00:34:26,760 Bryce, quit hiding in the back and come up here. 436 00:34:27,761 --> 00:34:30,503 Come on, Mr. Davis. Today. 437 00:34:33,418 --> 00:34:34,418 Just here. 438 00:34:34,985 --> 00:34:37,422 Lie down flat please, shirt open. 439 00:34:38,728 --> 00:34:41,818 The defib, as we call it, 440 00:34:41,949 --> 00:34:44,125 is used to reset or 441 00:34:44,255 --> 00:34:46,562 even jump-start the heart of a patient, 442 00:34:46,693 --> 00:34:48,085 who's no longer responsive. 443 00:34:51,393 --> 00:34:53,178 First, you take the conduit paddles 444 00:34:53,308 --> 00:34:55,614 and place them firmly on the patient's chest 445 00:34:55,745 --> 00:34:57,443 - right against the skin. - Ah! 446 00:34:57,573 --> 00:34:59,793 Press the buttons on the handles, 447 00:34:59,923 --> 00:35:02,970 this sends a very strong electrical charge 448 00:35:03,101 --> 00:35:05,799 into the patient, jolting the heart. 449 00:35:07,844 --> 00:35:10,369 Probably be a good idea to turn it on first, right? 450 00:35:14,024 --> 00:35:15,809 Now, it's also very important, 451 00:35:15,939 --> 00:35:18,725 that you don't overload the charge, 452 00:35:18,855 --> 00:35:22,729 doing so risks organ damage and potentially death. 453 00:35:25,514 --> 00:35:27,603 Now, once it beeps, that means it's ready. 454 00:35:29,127 --> 00:35:30,127 Like that. 455 00:35:35,176 --> 00:35:38,745 All right. No one touches the body. 456 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 You wanna place the paddles firmly, 457 00:35:43,880 --> 00:35:45,882 one on the upper side of the chest, 458 00:35:46,013 --> 00:35:48,624 the other below the left pec, near the heart. 459 00:35:51,801 --> 00:35:52,801 Ready? 460 00:35:56,502 --> 00:35:57,285 Mr. Harrigan? 461 00:35:57,416 --> 00:35:58,417 Clear! 462 00:35:58,547 --> 00:35:59,547 - Bzz! - Uh! 463 00:36:09,210 --> 00:36:12,648 Relax, Bryce, I'm a professional. 464 00:36:12,779 --> 00:36:13,910 Go ahead and have a seat. 465 00:36:14,041 --> 00:36:16,001 Everybody give a round of applause for Bryce, huh? 466 00:36:17,871 --> 00:36:21,135 You're a good sport, buddy, thanks for the help. 467 00:36:21,266 --> 00:36:24,094 Now, I'm going to do a demonstration of CPR 468 00:36:24,225 --> 00:36:26,662 and since I already know this procedure, 469 00:36:26,793 --> 00:36:29,317 I will need another volunteer. 470 00:36:29,448 --> 00:36:30,448 Chloe. 471 00:36:31,754 --> 00:36:32,754 If you would? 472 00:36:34,888 --> 00:36:35,888 Come on up. 473 00:36:43,766 --> 00:36:45,942 So what we're going to do is we're going to place 474 00:36:46,073 --> 00:36:48,989 our two hands firmly on the chest of the patient, 475 00:36:49,119 --> 00:36:51,687 five compressions, short but firm. 476 00:37:00,087 --> 00:37:01,967 Chloe, you're gonna have to do better than that, 477 00:37:02,089 --> 00:37:03,960 we're trying to save this man's life here. 478 00:37:05,745 --> 00:37:08,400 Now why don't you pretend that it's me? 479 00:37:08,530 --> 00:37:11,359 You have to push through the muscle. 480 00:37:12,447 --> 00:37:13,447 Ready? 481 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 One, two, three, four, five. 482 00:37:17,409 --> 00:37:18,409 Nice work. 483 00:37:19,585 --> 00:37:20,953 Now, the next thing we're going to do 484 00:37:20,977 --> 00:37:24,677 is we need to tilt the patient's head back 485 00:37:24,807 --> 00:37:26,548 and apply two breaths. 486 00:37:47,308 --> 00:37:48,744 That was amazing. 487 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 Great work, huh? 488 00:37:52,922 --> 00:37:54,750 You can tell she's had some practice 489 00:37:54,881 --> 00:37:57,579 making somebody's heart beat fast. 490 00:37:57,710 --> 00:37:59,102 Who wants to go next? 491 00:38:08,024 --> 00:38:09,025 Hey, what's up? 492 00:38:09,156 --> 00:38:11,376 Matt came to my school today. 493 00:38:11,506 --> 00:38:13,029 What? 494 00:38:13,160 --> 00:38:15,641 For health class after everything that happened. 495 00:38:15,771 --> 00:38:17,382 Okay, this is going a little far. 496 00:38:17,512 --> 00:38:19,862 You were right, something's definitely off. 497 00:38:19,993 --> 00:38:22,430 But what can we do about it, go to the police? 498 00:38:22,561 --> 00:38:25,825 For what? It's not against the law to be helpful. 499 00:38:25,955 --> 00:38:27,870 So what would they need to do something? 500 00:38:28,001 --> 00:38:29,829 Proof that he's done something illegal. 501 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 You mean like breaking into our house? 502 00:38:32,092 --> 00:38:34,312 Sure, if we could prove it. 503 00:38:34,442 --> 00:38:36,879 Maybe he'd listen to a little nudge. 504 00:38:37,010 --> 00:38:38,533 A nudge? 505 00:38:38,664 --> 00:38:41,057 It's a start, I'll see you at home. 506 00:38:43,146 --> 00:38:44,146 Oh, my God! 507 00:38:45,714 --> 00:38:46,889 What? 508 00:38:47,020 --> 00:38:48,413 I know that look. 509 00:38:49,239 --> 00:38:51,241 I have an idea. 510 00:38:51,372 --> 00:38:53,331 Oh, no, what happened to the nudge? 511 00:38:53,461 --> 00:38:54,984 Chlo, what happened to the nudge? 512 00:39:03,993 --> 00:39:05,560 Matt. 513 00:39:05,691 --> 00:39:07,606 Mrs. Braddock. 514 00:39:07,736 --> 00:39:09,085 Can we talk for a second? 515 00:39:09,216 --> 00:39:10,522 Sure. 516 00:39:10,652 --> 00:39:14,743 Um, look, we really appreciate everything you've done, 517 00:39:14,874 --> 00:39:18,225 but Chloe's doing just fine, she's fully recovered, 518 00:39:18,356 --> 00:39:21,271 so we can take care of her now, okay? 519 00:39:21,402 --> 00:39:23,622 Did I do something wrong? 520 00:39:23,752 --> 00:39:26,799 Chloe said you came by our house. 521 00:39:26,929 --> 00:39:29,802 Yes, I stopped by, I was just returning the necklace, 522 00:39:29,932 --> 00:39:31,543 as she had lost it. 523 00:39:31,673 --> 00:39:32,674 And her school? 524 00:39:32,805 --> 00:39:34,415 Well, the school called here, 525 00:39:34,546 --> 00:39:38,767 they were looking for someone to teach a CPR refresher 526 00:39:38,898 --> 00:39:42,162 and well, I volunteered, but, 527 00:39:42,292 --> 00:39:44,686 sorry, I'm-I'm confused, where is all this coming from? 528 00:39:44,817 --> 00:39:46,079 I'm just a little concerned, 529 00:39:46,209 --> 00:39:47,950 that there's something more there, 530 00:39:48,081 --> 00:39:50,779 that maybe you're interested in her romantically. 531 00:39:50,910 --> 00:39:52,302 Oh, God! 532 00:39:52,433 --> 00:39:54,174 And she's in high school. 533 00:39:54,304 --> 00:39:56,698 Oh, my, no, no, no, no, no. 534 00:39:58,047 --> 00:40:00,702 I-I'm so sorry if I came off that way. 535 00:40:01,964 --> 00:40:03,966 I feel bad for her. 536 00:40:04,097 --> 00:40:05,937 I guess I figured if I brought the necklace by, 537 00:40:06,012 --> 00:40:07,796 it would make her feel better. 538 00:40:07,927 --> 00:40:10,146 Oh and by the way, I do have someone special 539 00:40:10,277 --> 00:40:11,539 in my own life, so. 540 00:40:11,670 --> 00:40:13,062 - Okay, good. - Yeah. 541 00:40:13,193 --> 00:40:14,934 Well, so now there's no reason 542 00:40:15,064 --> 00:40:17,719 to keep crossing paths, understood? 543 00:40:20,809 --> 00:40:23,159 Whatever you say, Karen. 544 00:40:37,435 --> 00:40:39,785 Hey, we're off on Oxy and Hydrocodone, 545 00:40:39,915 --> 00:40:42,048 did you forget to log any? 546 00:40:42,178 --> 00:40:45,268 Not that I'm aware of. Did you check with the other crew? 547 00:40:45,399 --> 00:40:48,141 Their count is fine, it's ours that's off. 548 00:40:48,271 --> 00:40:50,578 That's weird. 549 00:40:55,975 --> 00:40:58,673 So are you sure this is his place? 550 00:40:58,804 --> 00:40:59,804 Yep. 551 00:41:02,068 --> 00:41:03,243 Let's go. 552 00:41:17,866 --> 00:41:18,998 Can I help you? 553 00:41:20,347 --> 00:41:21,957 Hi, we're just going to... 554 00:41:22,088 --> 00:41:23,437 Oh, you must be the girlfriend 555 00:41:23,568 --> 00:41:25,874 Matt's always talking about. 556 00:41:26,005 --> 00:41:28,268 He talks about you all the time. 557 00:41:28,398 --> 00:41:30,923 I'm surprised I haven't seen you up here before. 558 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 I live just over there 559 00:41:32,533 --> 00:41:36,015 and I see everybody that comes and goes. 560 00:41:36,145 --> 00:41:40,715 Actually I am his girlfriend, he's mentioned you as well. 561 00:41:40,846 --> 00:41:41,934 Oh. 562 00:41:42,064 --> 00:41:44,327 Oh, this is my brother. 563 00:41:44,458 --> 00:41:45,981 - Oh. - Lucas, 564 00:41:46,112 --> 00:41:47,330 he's joining us for dinner. 565 00:41:47,461 --> 00:41:49,289 - Hi. - Oh, nice to meet you. 566 00:41:49,419 --> 00:41:53,249 And I feel really stupid, but I forgot my keys, 567 00:41:53,380 --> 00:41:55,295 he said he left you an extra set. 568 00:41:55,425 --> 00:41:58,211 No, I'm sorry, he hasn't. 569 00:41:58,341 --> 00:42:02,868 Oh, but there's the Hide-A-Key that he leaves just in case. 570 00:42:02,998 --> 00:42:04,434 Let me see. 571 00:42:04,565 --> 00:42:05,697 Ah, here it is. 572 00:42:06,741 --> 00:42:07,916 Thank you. 573 00:42:08,047 --> 00:42:09,135 Yeah. 574 00:42:09,265 --> 00:42:10,397 See you later. 575 00:42:12,399 --> 00:42:13,399 Bye. 576 00:42:14,227 --> 00:42:16,316 Enjoy your dinner. 577 00:42:27,936 --> 00:42:31,897 She said he has a girlfriend. 578 00:42:32,027 --> 00:42:33,072 So? 579 00:42:33,202 --> 00:42:35,465 So what if she's here? 580 00:42:39,426 --> 00:42:40,426 Hello.? 581 00:42:45,214 --> 00:42:46,214 Anyone here? 582 00:42:53,092 --> 00:42:55,050 All right, let's look around, 583 00:42:55,181 --> 00:42:58,010 see if you can find anything that looks familiar. 584 00:42:59,402 --> 00:43:00,402 Okay. 585 00:44:45,508 --> 00:44:46,508 Bryce! 586 00:44:51,253 --> 00:44:52,341 Find something? 587 00:44:52,472 --> 00:44:54,300 He took this from my house! 588 00:44:54,430 --> 00:44:55,430 Oh, my God! 589 00:45:07,705 --> 00:45:09,532 Oh, my God, I think that's my car. 590 00:45:09,663 --> 00:45:11,883 - We gotta leave now. - Yeah. 591 00:45:18,759 --> 00:45:20,239 That's weird. 592 00:45:20,369 --> 00:45:24,243 We should go. 593 00:45:29,378 --> 00:45:31,903 Let's see what else we can find. 594 00:45:33,643 --> 00:45:37,256 I can't wait to tell my mom when she gets home. 595 00:45:45,220 --> 00:45:46,004 Really? 596 00:45:46,134 --> 00:45:48,354 What? 597 00:45:48,484 --> 00:45:51,531 This whole day has been like really stressful. 598 00:45:51,661 --> 00:45:53,925 I promise you, I'm quitting, 599 00:45:54,752 --> 00:45:55,752 tomorrow. 600 00:46:03,108 --> 00:46:04,108 Oh, my God! 601 00:46:05,110 --> 00:46:06,328 What? 602 00:46:06,459 --> 00:46:09,288 Matt was in a car accident just like ours 603 00:46:09,418 --> 00:46:12,770 with a girl named Hayley Stillwell. 604 00:46:12,900 --> 00:46:15,511 They were on their way to their prom. 605 00:46:18,863 --> 00:46:21,430 You've got to see this. 606 00:46:26,044 --> 00:46:27,088 Chloe. 607 00:46:27,219 --> 00:46:28,219 What? 608 00:46:35,183 --> 00:46:38,360 Chlo, s-something's wrong. 609 00:46:38,491 --> 00:46:39,491 Oh, my God, Bryce! 610 00:46:42,277 --> 00:46:45,411 Bryce! 611 00:46:56,291 --> 00:46:57,510 911. 612 00:46:57,640 --> 00:46:59,642 Please, it's an emergency! 613 00:46:59,773 --> 00:47:01,688 Please hurry! 614 00:47:13,004 --> 00:47:14,285 All right, this should be it right here. 615 00:47:14,309 --> 00:47:15,809 Are you sure this is the right address? 616 00:47:15,833 --> 00:47:18,357 Yeah, Sharice, this is it, this is it. 617 00:47:21,882 --> 00:47:24,406 They said 18-year-old Caucasian male, right? 618 00:47:24,537 --> 00:47:25,625 Possible O.D. 619 00:47:25,755 --> 00:47:27,322 All right, let's do it. 620 00:47:48,735 --> 00:47:51,346 Come on, Bryce, come on. 621 00:48:05,230 --> 00:48:06,753 Where is he? 622 00:48:06,884 --> 00:48:08,059 Um, in here. 623 00:48:15,980 --> 00:48:17,242 Is that Bryce? 624 00:48:18,547 --> 00:48:19,418 Oh, no. 625 00:48:19,548 --> 00:48:21,246 Hey, Bryce, buddy, talk to me. 626 00:48:21,376 --> 00:48:23,596 Pulse is weak, breathing shallow. 627 00:48:23,726 --> 00:48:26,729 Hey, Bryce, buddy, can you hear me? 628 00:48:26,860 --> 00:48:28,993 Did he take something? 629 00:48:29,123 --> 00:48:32,387 No, he, ah, he used his vape and got woozy, 630 00:48:32,518 --> 00:48:33,998 he said something was wrong, 631 00:48:34,128 --> 00:48:36,522 he just collapsed, I don't know. 632 00:48:36,652 --> 00:48:38,437 Narcan, now. 633 00:48:42,963 --> 00:48:44,704 - Matt! - I'm looking. 634 00:48:44,834 --> 00:48:46,836 Is everything okay? 635 00:48:52,016 --> 00:48:54,192 They're not in here, dammit! 636 00:48:54,322 --> 00:48:55,410 Is he gonna be okay? 637 00:48:55,541 --> 00:48:56,629 I'll check the cab. 638 00:48:56,759 --> 00:48:57,760 - Hurry. - Got it. 639 00:48:59,588 --> 00:49:01,503 Don't worry, we've got this. 640 00:49:01,634 --> 00:49:03,244 Hang in there, kid. 641 00:49:03,375 --> 00:49:05,116 Please save him. 642 00:49:09,337 --> 00:49:10,904 Is he gonna be okay? 643 00:49:17,998 --> 00:49:20,696 What is he doing? He should be here by now. 644 00:49:29,575 --> 00:49:33,405 Let's just hope you didn't take too much of that. 645 00:49:44,720 --> 00:49:45,939 I've got it. 646 00:49:46,070 --> 00:49:49,160 He's gonna be okay, I used an inhaler, 647 00:49:49,290 --> 00:49:50,552 but he's in bad shape, 648 00:49:50,683 --> 00:49:53,077 we need to get him to the hospital right away. 649 00:49:53,207 --> 00:49:55,949 I'm gonna stay here with him, you go get the gurney. 650 00:49:58,560 --> 00:49:59,560 Matt, let's go. 651 00:50:14,446 --> 00:50:15,751 I'm coming with you. 652 00:50:15,882 --> 00:50:17,927 You can't, only if you're family. 653 00:50:18,058 --> 00:50:19,146 He's my boyfriend! 654 00:50:19,277 --> 00:50:22,671 You can meet us at the hospital. 655 00:50:27,720 --> 00:50:30,766 Relax, I'll take good care of him. 656 00:50:32,333 --> 00:50:34,205 See you there. 657 00:50:46,869 --> 00:50:47,870 Hey, buddy. 658 00:50:49,133 --> 00:50:51,483 Look what you did to yourself. 659 00:50:53,485 --> 00:50:56,314 No! 660 00:50:56,444 --> 00:50:57,663 He okay? 661 00:50:57,793 --> 00:50:59,273 Strap came loose. 662 00:50:59,404 --> 00:51:01,362 He's trying to kill me. 663 00:51:01,493 --> 00:51:03,582 He's all right. 664 00:51:09,675 --> 00:51:11,894 You don't look good. 665 00:51:19,728 --> 00:51:22,905 He's crashing, charging to 200! 666 00:51:29,086 --> 00:51:31,218 I don't think he's gonna make it! 667 00:51:34,656 --> 00:51:36,745 Are you sure it can't wait? 668 00:51:36,876 --> 00:51:38,356 I'm sure. 669 00:51:38,486 --> 00:51:40,097 We're gonna lose him! 670 00:51:44,101 --> 00:51:46,625 Hang in there, buddy, I got this. 671 00:51:54,763 --> 00:51:55,763 Don't worry. 672 00:51:58,202 --> 00:52:00,639 I'll take good care of her. 673 00:52:08,951 --> 00:52:11,650 How is he, did it help? 674 00:52:13,956 --> 00:52:14,956 Checking. 675 00:52:22,617 --> 00:52:24,837 Oh, you stubborn, little brat. 676 00:52:26,795 --> 00:52:29,276 Still nothing, charging to 225! 677 00:52:37,806 --> 00:52:39,504 Let's see you survive this, huh? 678 00:52:42,159 --> 00:52:45,423 He's crashed and now he's unresponsive. 679 00:52:47,773 --> 00:52:49,427 I don't know, he just fell. 680 00:52:49,557 --> 00:52:51,646 You were talking to him and he just falls over? 681 00:52:51,777 --> 00:52:52,777 Yes, yes. 682 00:52:52,865 --> 00:52:54,171 Mrs. Braddock? 683 00:52:57,174 --> 00:52:58,479 How is he? 684 00:52:58,610 --> 00:53:00,829 Stable, but he's still in a coma. 685 00:53:00,960 --> 00:53:02,744 How long will he be like this? 686 00:53:02,875 --> 00:53:06,661 It's hard to say, couple of days, maybe longer. 687 00:53:06,792 --> 00:53:08,620 I expect him to pull through, 688 00:53:08,750 --> 00:53:10,839 but he could have some memory loss. 689 00:53:10,970 --> 00:53:12,493 None of this makes any sense, 690 00:53:12,624 --> 00:53:14,713 I mean, how could he just fall into a coma? 691 00:53:14,843 --> 00:53:15,843 He O.D.'d. 692 00:53:17,629 --> 00:53:18,629 What? 693 00:53:18,673 --> 00:53:20,588 The toxicology report shows that he has 694 00:53:20,719 --> 00:53:23,722 a significant amount of narcotics in his bloodstream. 695 00:53:23,852 --> 00:53:25,071 Narcotics? 696 00:53:25,202 --> 00:53:27,508 We also found traces in his vape pen 697 00:53:27,639 --> 00:53:29,075 and several pills in his backpack. 698 00:53:29,206 --> 00:53:31,251 Pills, what kind of pills? 699 00:53:31,382 --> 00:53:34,646 Oxycodone, Hydrocodone. 700 00:53:34,776 --> 00:53:37,083 No, I-I know Bryce, he doesn't do stuff like that. 701 00:53:37,214 --> 00:53:39,607 I understand how you feel, 702 00:53:39,738 --> 00:53:41,914 but the report tells a different story. 703 00:53:42,044 --> 00:53:44,482 He must've been hiding this from you. 704 00:53:44,612 --> 00:53:46,048 Thank you, Doctor. 705 00:53:49,313 --> 00:53:50,792 We'll figure this out. 706 00:53:50,923 --> 00:53:52,838 We'll figure it out. 707 00:53:52,968 --> 00:53:54,753 Come on, honey, come on. 708 00:53:59,627 --> 00:54:01,194 Eight, nine. 709 00:54:14,860 --> 00:54:16,949 Everything all right? 710 00:54:17,079 --> 00:54:20,953 Just checking supplies, while we're here 711 00:54:21,083 --> 00:54:24,261 and I found this Narcan needle in there. 712 00:54:26,393 --> 00:54:30,876 Oh, weird, it must've just fallen back there, huh? 713 00:54:31,006 --> 00:54:33,661 Yeah, it must have. 714 00:54:33,792 --> 00:54:36,229 I'm gonna go get a coffee, would you like one? 715 00:54:36,360 --> 00:54:38,797 No, I'm good, thanks. 716 00:54:48,067 --> 00:54:49,590 Hi. 717 00:54:49,721 --> 00:54:52,245 I'm Sharice, Matt's partner. 718 00:54:52,376 --> 00:54:56,031 I feel like I might have run into you once or twice before. 719 00:54:56,162 --> 00:54:57,162 Yeah, 720 00:55:00,819 --> 00:55:02,603 and I feel like we've been seeing 721 00:55:02,734 --> 00:55:03,996 a lot of your partner lately. 722 00:55:04,126 --> 00:55:06,041 How do you mean? 723 00:55:06,172 --> 00:55:08,479 He keeps showing up, 724 00:55:08,609 --> 00:55:11,873 at our house, at my daughter's school. 725 00:55:12,004 --> 00:55:13,788 What? 726 00:55:13,919 --> 00:55:17,966 I'd like you to talk to him and tell him to back off. 727 00:55:19,664 --> 00:55:20,664 I will. 728 00:55:21,666 --> 00:55:23,624 Good, thank you. 729 00:55:23,755 --> 00:55:25,104 Where's Chloe now? 730 00:55:25,234 --> 00:55:27,236 With Bryce. 731 00:55:27,367 --> 00:55:30,849 You know, those drugs that that boy overdosed on, 732 00:55:30,979 --> 00:55:34,026 they were very serious, I'm surprised, 733 00:55:34,156 --> 00:55:37,116 he and your daughter don't seem the type. 734 00:55:37,246 --> 00:55:39,727 They're not. 735 00:55:39,858 --> 00:55:40,858 I figured. 736 00:55:41,903 --> 00:55:43,209 I'll be in touch. 737 00:55:43,340 --> 00:55:44,340 Okay. 738 00:55:46,038 --> 00:55:47,038 Thank you. 739 00:55:50,259 --> 00:55:53,480 Dr. Forrest, dial 118 please, 740 00:55:53,611 --> 00:55:55,090 Dr. Forrest, dial 118. 741 00:56:01,140 --> 00:56:03,229 Can I talk to you? 742 00:56:03,360 --> 00:56:04,883 Something wrong? 743 00:56:06,101 --> 00:56:08,756 Chloe's mom feels like you are spending 744 00:56:08,887 --> 00:56:11,193 a little too much time with her daughter lately. 745 00:56:11,324 --> 00:56:13,761 Are you into teenage girls now? 746 00:56:13,892 --> 00:56:16,808 No. 747 00:56:16,938 --> 00:56:18,157 You go to her school? 748 00:56:18,287 --> 00:56:21,378 Her health teacher invited me. 749 00:56:21,508 --> 00:56:23,945 So he just invited you out the blue? 750 00:56:24,076 --> 00:56:25,686 He had your number? 751 00:56:25,817 --> 00:56:28,254 The whole thing was his idea. 752 00:56:28,385 --> 00:56:30,561 Look, her mother is blowing this 753 00:56:30,691 --> 00:56:32,954 way out of proportion, okay. 754 00:56:33,085 --> 00:56:35,217 What, do you think I'm some kind of a stalker, 755 00:56:35,348 --> 00:56:36,871 is that what you think? 756 00:56:37,002 --> 00:56:38,786 What about the missing stock? 757 00:56:38,917 --> 00:56:41,876 There is no missing stock. 758 00:56:42,007 --> 00:56:43,530 The count is off, I told you. 759 00:56:43,661 --> 00:56:45,924 I counted again, we're good. 760 00:56:48,317 --> 00:56:52,191 I'll tell you what, have me drive tonight, all right? 761 00:56:52,321 --> 00:56:55,542 I haven't been pulling my weight around here, I know that, 762 00:56:55,673 --> 00:56:59,372 and judging by your lack of response, you agree with me. 763 00:56:59,503 --> 00:57:01,113 I wanna step up more. 764 00:57:02,854 --> 00:57:05,987 Emergency services requested at 428 Hawthorne, 765 00:57:06,118 --> 00:57:07,946 corner of Seventh. 766 00:57:08,076 --> 00:57:09,076 That's us. 767 00:57:24,310 --> 00:57:27,487 Matt was behind this, you know that, right? 768 00:57:27,618 --> 00:57:29,750 I mean, he put something in Bryce's vape 769 00:57:29,881 --> 00:57:31,404 and he planted the pills on him. 770 00:57:31,535 --> 00:57:33,275 How could he do that? 771 00:57:35,495 --> 00:57:38,063 I think he did it today when we were at his house. 772 00:57:38,193 --> 00:57:40,152 You were at Matt's house? 773 00:57:41,762 --> 00:57:43,155 I found my prom photo. 774 00:57:43,285 --> 00:57:44,809 Chloe, you broke into his house? 775 00:57:44,939 --> 00:57:46,593 We didn't break in, we used a key. 776 00:57:46,724 --> 00:57:48,484 - That's still trespassing. - Okay, well, it proves, 777 00:57:48,508 --> 00:57:50,094 that he was there the day that you heard noises 778 00:57:50,118 --> 00:57:50,989 in the house. 779 00:57:51,119 --> 00:57:53,470 Yeah, but now it's inadmissible. 780 00:57:53,600 --> 00:57:56,647 I know, I just had to do something. 781 00:57:58,300 --> 00:58:02,261 I don't blame you for wanting to do something, 782 00:58:02,391 --> 00:58:04,742 but now we can't go to the police with that. 783 00:58:04,872 --> 00:58:06,787 I know. 784 00:58:09,573 --> 00:58:12,271 I found something else, an article about Matt, 785 00:58:12,401 --> 00:58:14,882 when he was in high school. 786 00:58:15,013 --> 00:58:17,058 He and his girlfriend got in a car accident 787 00:58:17,189 --> 00:58:19,408 on the way to the prom and she died. 788 00:58:19,539 --> 00:58:23,369 And you think that's why he stole your prom photo? 789 00:58:23,500 --> 00:58:24,805 Maybe. 790 00:58:24,936 --> 00:58:26,154 Oh, my God! 791 00:58:26,285 --> 00:58:28,809 This girl, Hayley Stillwell, 792 00:58:28,940 --> 00:58:31,420 her family lives down in Macon, 793 00:58:31,551 --> 00:58:33,268 I'm thinking maybe if I go down there tomorrow. 794 00:58:33,292 --> 00:58:34,859 - Chloe, no! - Mom! 795 00:58:34,989 --> 00:58:36,904 They'll listen to me, 796 00:58:37,035 --> 00:58:40,865 their daughter was my age when she died. 797 00:58:40,995 --> 00:58:43,345 Please just trust me. 798 00:58:44,912 --> 00:58:46,435 I can do this. 799 00:58:48,916 --> 00:58:50,222 Okay, I trust you. 800 00:58:51,353 --> 00:58:52,353 Thank you. 801 00:58:59,013 --> 00:59:00,232 Dammit! 802 00:59:00,362 --> 00:59:02,800 I think I took a wrong turn, my bad. 803 00:59:02,930 --> 00:59:05,193 Let me turn around. 804 00:59:09,197 --> 00:59:10,285 Crap! 805 00:59:10,416 --> 00:59:12,940 I think I hit something. 806 00:59:13,071 --> 00:59:14,072 Dammit, Matt. 807 00:59:20,992 --> 00:59:22,297 Dispatch, this is Unit five, 808 00:59:22,428 --> 00:59:24,299 we're gonna be delayed to the scene. 809 00:59:24,430 --> 00:59:26,998 Copy that, Unit five. 810 00:59:41,403 --> 00:59:44,972 Matt? 811 00:59:45,103 --> 00:59:47,148 Matt! 812 00:59:47,279 --> 00:59:48,846 Matt, respond! 813 00:59:48,976 --> 00:59:49,976 Uh! 814 00:59:51,718 --> 00:59:53,894 You should've kept your mouth shut. 815 01:01:15,149 --> 01:01:16,324 Unit five to Dispatch. 816 01:01:16,455 --> 01:01:18,370 Dispatch, copy. 817 01:01:18,500 --> 01:01:21,025 Requesting emergency back-up. 818 01:01:21,155 --> 01:01:23,592 We've been attacked, my partner's down! 819 01:01:23,723 --> 01:01:26,030 Unit five, received and understood. 820 01:01:26,160 --> 01:01:27,509 I've got your location, 821 01:01:27,640 --> 01:01:31,078 I'll get you some back-up right away, stand by. 822 01:01:31,209 --> 01:01:33,690 Calling all Units, we have an emergency, 823 01:01:33,820 --> 01:01:37,650 man down, man down, corner of Gotham and Fourth, 824 01:01:37,781 --> 01:01:40,609 I repeat, corner of Gotham and Fourth. 825 01:02:08,376 --> 01:02:11,597 Hey, sport, that's a good look for you. 826 01:02:11,728 --> 01:02:12,728 Bedridden. 827 01:02:15,470 --> 01:02:19,300 You know, some people just can't handle their Oxy. 828 01:02:28,570 --> 01:02:30,224 Goodnight, buddy. 829 01:02:30,355 --> 01:02:32,052 What are you doing? 830 01:02:33,532 --> 01:02:35,926 Just making sure he's comfy. 831 01:02:41,148 --> 01:02:43,498 What did the Doctor say? 832 01:02:43,629 --> 01:02:45,326 That he'd be fine. 833 01:02:45,457 --> 01:02:48,242 Oh, that's good, glad we got to him in time. 834 01:02:48,373 --> 01:02:50,418 What happened to your head? 835 01:02:50,549 --> 01:02:53,291 Oh, it's a hazard of the job. 836 01:02:53,421 --> 01:02:55,554 Ran into some trouble last night, 837 01:02:55,684 --> 01:02:59,297 bunch of guys were out dusting, killed my partner. 838 01:02:59,427 --> 01:03:02,430 What? 839 01:03:02,561 --> 01:03:04,302 Drug addicts, I think. 840 01:03:05,694 --> 01:03:08,393 Well, I am so sorry. 841 01:03:08,523 --> 01:03:11,744 It's a dangerous world out there, Chloe. 842 01:03:11,875 --> 01:03:14,138 I hope you can see that now. 843 01:03:15,574 --> 01:03:17,881 As a matter of fact, 844 01:03:18,011 --> 01:03:21,493 I don't think your friends are very good for you. 845 01:03:21,623 --> 01:03:23,060 What? 846 01:03:23,190 --> 01:03:24,888 Obviously, Bryce has been keeping this 847 01:03:25,018 --> 01:03:28,326 from you for some time, he has a problem. 848 01:03:29,675 --> 01:03:33,287 Bryce doesn't have a problem, you do. 849 01:03:33,418 --> 01:03:34,985 I know you did this. 850 01:03:36,334 --> 01:03:39,511 Me, what are you talking about? I saved him. 851 01:03:39,641 --> 01:03:42,993 No, you tainted his vape pen. 852 01:03:43,123 --> 01:03:45,691 And when would I have done that? 853 01:03:47,388 --> 01:03:50,478 When we were at your house yesterday., 854 01:03:50,609 --> 01:03:54,395 taking back my prom photo that you took from my house. 855 01:03:54,526 --> 01:03:57,398 And who's gonna believe that, Chloe? 856 01:04:00,401 --> 01:04:05,015 You know, bad things seem to happen to people around you, 857 01:04:06,277 --> 01:04:07,713 Bryce, your partner, 858 01:04:11,325 --> 01:04:12,544 Hayley Stillwell. 859 01:04:14,198 --> 01:04:18,376 Face it, Matt, you're not very good at saving people. 860 01:04:20,291 --> 01:04:21,335 I saved you. 861 01:04:22,467 --> 01:04:24,469 You'd be dead without me. 862 01:04:24,599 --> 01:04:26,601 I'll call the nurse. 863 01:04:30,910 --> 01:04:33,608 Where is all this coming from, Chloe? 864 01:04:33,739 --> 01:04:35,523 What happened to you? 865 01:04:35,654 --> 01:04:37,264 Nothing happened to me. 866 01:04:37,395 --> 01:04:39,527 Something happened to you, you've changed. 867 01:04:39,658 --> 01:04:41,573 This isn't the real you. 868 01:04:42,748 --> 01:04:44,402 Is it your mother? 869 01:04:46,012 --> 01:04:49,407 Is she putting all these crazy ideas in this little head? 870 01:04:49,537 --> 01:04:51,322 No. 871 01:04:51,452 --> 01:04:54,847 Maybe I need to have a little talk with her, huh? 872 01:04:54,978 --> 01:04:56,893 Stay away from my mom. 873 01:04:57,719 --> 01:04:58,719 Chloe. 874 01:04:59,634 --> 01:05:00,634 Come here. 875 01:05:02,289 --> 01:05:03,289 Get out. 876 01:05:04,378 --> 01:05:05,423 Chloe. 877 01:05:05,553 --> 01:05:06,553 Now! 878 01:05:07,599 --> 01:05:08,599 Okay. 879 01:05:09,906 --> 01:05:10,906 I'm going. 880 01:05:14,649 --> 01:05:16,260 You have a nice day. 881 01:05:45,854 --> 01:05:48,248 What's her name? 882 01:05:48,379 --> 01:05:50,120 What does it matter? 883 01:05:51,512 --> 01:05:53,384 Do you love her? 884 01:05:55,821 --> 01:05:56,821 Yes. 885 01:05:57,779 --> 01:05:59,085 More than me? 886 01:06:06,788 --> 01:06:08,965 I can't stay here anymore. 887 01:06:12,577 --> 01:06:14,492 If that's what you want. 888 01:06:18,409 --> 01:06:20,150 That's what you want. 889 01:06:34,294 --> 01:06:35,556 The kitchen's great. 890 01:06:35,687 --> 01:06:36,514 I'm so glad you loved it. 891 01:06:36,644 --> 01:06:38,385 We're definitely interested. 892 01:06:38,516 --> 01:06:40,039 Great 893 01:06:40,170 --> 01:06:42,215 Well, have your broker get me your offer 894 01:06:42,346 --> 01:06:44,174 and I'll pass it to my clients, okay? 895 01:06:44,304 --> 01:06:45,455 - Absolutely. - All right, great. 896 01:06:45,479 --> 01:06:47,481 - Have a good day. - Thank you. 897 01:06:55,315 --> 01:06:56,315 Hm. 898 01:07:16,597 --> 01:07:18,686 So Matt was dating your daughter, 899 01:07:18,817 --> 01:07:20,427 when the accident happened? 900 01:07:20,558 --> 01:07:23,735 Yeah, Matt and Hayley were inseparable. 901 01:07:23,865 --> 01:07:26,738 They planned their whole lives together. 902 01:07:26,868 --> 01:07:30,481 It was sweet, Matt was always a romantic. 903 01:07:30,611 --> 01:07:32,135 He had just picked her up 904 01:07:32,265 --> 01:07:35,747 and they were on their way to their senior prom, 905 01:07:35,877 --> 01:07:38,880 a drunk driver came out of nowhere. 906 01:07:39,011 --> 01:07:40,795 Matt tried to save her. 907 01:07:40,926 --> 01:07:44,277 The paramedics said they had to pull him off her, 908 01:07:44,408 --> 01:07:45,408 drag him away. 909 01:07:46,497 --> 01:07:47,617 He must've really loved her. 910 01:07:47,715 --> 01:07:51,067 She was his whole world and he was hers. 911 01:07:52,851 --> 01:07:55,767 That night changed him though. 912 01:07:55,897 --> 01:07:57,377 Changed him, 913 01:07:57,508 --> 01:07:58,770 how? 914 01:07:58,900 --> 01:08:00,467 Well, he forgot all about college, 915 01:08:00,598 --> 01:08:04,384 decided to become an EMT, determined to help people. 916 01:08:04,515 --> 01:08:05,820 Huh. 917 01:08:05,951 --> 01:08:08,736 Save them from the pain he experienced. 918 01:08:10,173 --> 01:08:11,870 But you don't believe that? 919 01:08:12,000 --> 01:08:15,656 Oh, it changed him, just not for the better. 920 01:08:15,787 --> 01:08:18,529 I think it broke something inside him, 921 01:08:18,658 --> 01:08:22,098 it was like something dark had taken root. 922 01:08:23,708 --> 01:08:27,799 Well, thank you for sharing, this has been very helpful. 923 01:08:30,584 --> 01:08:32,673 Hey, you've got wings too. 924 01:08:32,804 --> 01:08:33,805 Wings? 925 01:08:33,934 --> 01:08:35,894 Hayley had the same necklace. 926 01:08:36,023 --> 01:08:37,024 Oh, no kidding? 927 01:08:37,156 --> 01:08:39,376 You wanna see a picture? 928 01:08:39,505 --> 01:08:40,550 Sure. 929 01:08:40,681 --> 01:08:43,728 Matt got it for her for her 17th birthday. 930 01:08:47,035 --> 01:08:48,689 She hardly ever took it off. 931 01:08:52,649 --> 01:08:54,565 Huh. 932 01:09:13,366 --> 01:09:14,366 Hello. 933 01:09:16,021 --> 01:09:17,587 Hello? 934 01:09:17,718 --> 01:09:18,850 Hi there, hello! 935 01:09:21,635 --> 01:09:22,635 Karen. 936 01:09:24,682 --> 01:09:25,682 Matt. 937 01:09:27,554 --> 01:09:29,861 What are you doing here? 938 01:09:29,991 --> 01:09:30,991 I'm sorry, 939 01:09:33,125 --> 01:09:35,475 I didn't want it to be like this, 940 01:09:35,606 --> 01:09:38,217 I just want her to love me. 941 01:09:38,348 --> 01:09:39,349 Oh, my God! 942 01:09:43,135 --> 01:09:45,485 You're really sick, aren't you? 943 01:09:45,616 --> 01:09:48,619 I just want a second chance. 944 01:09:52,274 --> 01:09:54,755 I was really hoping I could call you Mom. 945 01:09:54,886 --> 01:09:57,976 Oh, my God, Oh, my God, Oh, my God, no, help! 946 01:09:59,195 --> 01:10:00,195 Somebody help me please! 947 01:10:47,895 --> 01:10:49,636 No, no, no! 948 01:10:49,767 --> 01:10:50,767 Please, no! 949 01:10:53,249 --> 01:10:55,773 Uh! 950 01:11:02,910 --> 01:11:03,910 Hm. 951 01:11:30,721 --> 01:11:32,984 Someone should call a paramedic. 952 01:11:46,344 --> 01:11:48,129 Mom? 953 01:11:51,219 --> 01:11:52,656 Mom, are you here? 954 01:12:02,969 --> 01:12:05,669 Mom? 955 01:12:06,800 --> 01:12:07,584 Matt. 956 01:12:07,714 --> 01:12:08,889 Welcome home. 957 01:12:09,020 --> 01:12:10,717 Where's my Mom? 958 01:12:10,848 --> 01:12:14,808 I did it for us, so we could be together. 959 01:12:16,809 --> 01:12:19,465 Someday you'll understand. 960 01:12:19,596 --> 01:12:20,596 I can wait. 961 01:12:22,032 --> 01:12:23,164 Love is patient. 962 01:12:24,165 --> 01:12:25,689 Love? 963 01:12:25,818 --> 01:12:28,692 That's all I want is for you to love me, 964 01:12:29,823 --> 01:12:31,695 love me like I love you. 965 01:12:31,825 --> 01:12:33,697 Oh, my God! 966 01:12:33,827 --> 01:12:35,089 No! 967 01:12:35,219 --> 01:12:39,050 Ssh! 968 01:12:41,400 --> 01:12:42,400 Ssh! 969 01:12:44,882 --> 01:12:45,882 Fine now. 970 01:12:49,234 --> 01:12:51,279 It's all right. 971 01:12:53,107 --> 01:12:54,107 It's okay 972 01:12:55,109 --> 01:12:56,109 Relax. 973 01:12:59,026 --> 01:13:00,680 Just let it take you. 974 01:13:06,643 --> 01:13:07,643 Sleep now, 975 01:13:08,993 --> 01:13:11,648 I have a surprise for you. 976 01:13:30,841 --> 01:13:31,841 Oh, my God! 977 01:13:58,259 --> 01:13:59,259 Chloe? 978 01:14:02,829 --> 01:14:04,744 Oh, my God, Chloe. 979 01:14:04,875 --> 01:14:06,398 Oh, my God! 980 01:14:08,531 --> 01:14:13,144 Oh, my God! 981 01:14:13,273 --> 01:14:15,362 Answer the phone, answer the phone. 982 01:14:39,605 --> 01:14:43,304 I found my prom photo and I found something else, 983 01:14:43,434 --> 01:14:46,046 an article about Matt when he was in high school. 984 01:14:46,177 --> 01:14:48,048 He and his girlfriend got in a car accident 985 01:14:48,179 --> 01:14:51,269 on the way to the prom and she died. 986 01:14:51,398 --> 01:14:54,141 I just want a second chance. 987 01:14:56,927 --> 01:14:57,927 Oh, my God! 988 01:15:10,418 --> 01:15:11,855 Valley Glen High? 989 01:15:13,509 --> 01:15:18,077 Oh, my God, oh, my God! 990 01:15:35,487 --> 01:15:39,056 ♪ Young wind and fireflies 991 01:15:42,494 --> 01:15:45,148 Oh, you're awake. 992 01:15:45,279 --> 01:15:46,716 That's good. 993 01:15:49,849 --> 01:15:51,851 I had to get us dressed. 994 01:15:53,940 --> 01:15:56,900 You look so beautiful. 995 01:15:59,990 --> 01:16:03,080 ♪ I remember everything 996 01:16:14,221 --> 01:16:15,221 Chloe. 997 01:16:18,486 --> 01:16:20,271 - Chloe. - Help! 998 01:16:20,401 --> 01:16:22,316 Chloe, don't be like this. 999 01:16:24,231 --> 01:16:25,929 I've got it all locked up tight. 1000 01:16:26,886 --> 01:16:29,323 But don't worry. 1001 01:16:29,454 --> 01:16:31,064 I got these. 1002 01:16:32,500 --> 01:16:34,938 Not that they're gonna work on those doors anyway, 1003 01:16:35,068 --> 01:16:36,722 they're chained from the outside. 1004 01:16:37,331 --> 01:16:38,463 Sorry about that. 1005 01:16:40,378 --> 01:16:43,773 I know this probably isn't the prom you had in mind. 1006 01:16:47,037 --> 01:16:49,126 It's all sort of last minute. 1007 01:16:50,780 --> 01:16:54,348 But I wanted to make something special for you, for us. 1008 01:16:56,612 --> 01:16:57,612 Matt, 1009 01:16:58,570 --> 01:16:59,570 please. 1010 01:17:00,441 --> 01:17:01,965 Chloe. 1011 01:17:02,094 --> 01:17:03,923 ♪ I want to remember everything ♪ 1012 01:17:04,054 --> 01:17:05,054 Please. 1013 01:17:06,317 --> 01:17:07,318 Dance with me. 1014 01:17:09,233 --> 01:17:10,233 No. 1015 01:17:11,278 --> 01:17:12,932 Chloe. 1016 01:17:27,643 --> 01:17:32,473 ♪ Waves crashing on the sand 1017 01:17:35,476 --> 01:17:40,351 ♪ You reaching for my hand 1018 01:17:44,572 --> 01:17:47,837 ♪ Was it what it seemed 1019 01:18:01,415 --> 01:18:03,200 ♪ Ooh ooh ooh ooh 1020 01:18:03,330 --> 01:18:05,332 I lost her on prom night, 1021 01:18:07,030 --> 01:18:08,030 my Hayley. 1022 01:18:09,554 --> 01:18:11,164 I tried to protect her, 1023 01:18:11,295 --> 01:18:12,295 ♪ Fade away 1024 01:18:12,339 --> 01:18:13,471 To save her. 1025 01:18:15,603 --> 01:18:17,996 ♪ Don't let it fade away 1026 01:18:18,128 --> 01:18:20,043 I had to watch her die, 1027 01:18:20,173 --> 01:18:23,394 she was looking right into my eyes, 1028 01:18:23,523 --> 01:18:24,700 but she faded. 1029 01:18:26,266 --> 01:18:27,833 But I protected you. 1030 01:18:30,531 --> 01:18:32,228 I found you, 1031 01:18:32,359 --> 01:18:33,491 I saved you. 1032 01:18:40,367 --> 01:18:45,198 ♪ Don't go too far without me 1033 01:18:46,199 --> 01:18:47,635 ♪ I will remember everything 1034 01:18:47,766 --> 01:18:49,898 I was meant to find you. 1035 01:18:51,248 --> 01:18:52,248 To save you. 1036 01:18:53,511 --> 01:18:55,556 It was just an accident. 1037 01:18:55,687 --> 01:18:59,778 No, it was fate, you know how I know that? 1038 01:18:59,909 --> 01:19:03,173 Because she had this exact same necklace, 1039 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 that's how. 1040 01:19:05,523 --> 01:19:08,918 ♪ Young wind and fireflies 1041 01:19:11,529 --> 01:19:13,923 It's a second chance at love. 1042 01:19:15,489 --> 01:19:19,450 You just need time to see how perfect we are together. 1043 01:19:20,668 --> 01:19:21,668 Matt. 1044 01:19:23,106 --> 01:19:24,106 Please stop, 1045 01:19:26,500 --> 01:19:27,588 this is insane. 1046 01:19:30,504 --> 01:19:32,376 You know what they say, 1047 01:19:34,378 --> 01:19:36,684 love makes you do crazy things. 1048 01:19:42,473 --> 01:19:43,603 You're right. 1049 01:19:45,519 --> 01:19:47,391 I'm sorry I resisted it. 1050 01:19:49,567 --> 01:19:53,789 You were just clearing the way for us to be together. 1051 01:19:57,053 --> 01:19:58,053 Bryce, 1052 01:20:00,143 --> 01:20:01,143 my mom, 1053 01:20:01,666 --> 01:20:03,624 they wouldn't understand. 1054 01:20:05,452 --> 01:20:06,452 But I do, 1055 01:20:08,673 --> 01:20:10,501 it's so clear to me now. 1056 01:20:12,719 --> 01:20:16,420 I'm sorry I, ah, I didn't understand it before. 1057 01:20:17,725 --> 01:20:19,118 It's all right. 1058 01:20:28,475 --> 01:20:30,564 Uh! 1059 01:20:53,892 --> 01:20:56,939 Chloe! 1060 01:21:31,147 --> 01:21:34,150 You can't run away from this, Chloe! 1061 01:21:34,280 --> 01:21:35,541 We're meant to be! 1062 01:21:41,592 --> 01:21:42,636 Chloe! 1063 01:21:42,767 --> 01:21:43,986 Where are you? 1064 01:21:45,161 --> 01:21:46,684 Mom? Mom! 1065 01:21:46,814 --> 01:21:48,512 Chloe, I'm over here! 1066 01:21:48,642 --> 01:21:49,642 Where? 1067 01:21:49,730 --> 01:21:51,994 In the hallway, follow my voice! 1068 01:21:52,124 --> 01:21:53,386 I'm coming! 1069 01:21:53,517 --> 01:21:55,475 This way! 1070 01:21:55,606 --> 01:21:58,826 You're getting closer, I hear your footsteps! 1071 01:21:58,957 --> 01:22:00,437 Mom, Mom! 1072 01:22:02,308 --> 01:22:03,308 Chloe? 1073 01:22:03,396 --> 01:22:04,396 Mom? 1074 01:22:04,441 --> 01:22:05,441 Oh, my God! 1075 01:22:08,314 --> 01:22:09,576 He's coming. 1076 01:22:09,707 --> 01:22:11,577 I called the police, they're on their way. 1077 01:22:11,709 --> 01:22:13,710 How do we get out of here? 1078 01:22:13,841 --> 01:22:16,235 This way, this way, come on. 1079 01:22:21,501 --> 01:22:24,156 It's that hallway, then to the left. 1080 01:22:24,287 --> 01:22:25,288 Okay. 1081 01:22:36,777 --> 01:22:38,257 There it is, the exit, the exit! 1082 01:22:38,388 --> 01:22:39,258 Look out! 1083 01:22:39,389 --> 01:22:42,130 - Mom! - Oh, my God! 1084 01:22:42,261 --> 01:22:43,480 Run! 1085 01:22:46,309 --> 01:22:48,398 Chloe, stop fighting this! 1086 01:23:00,192 --> 01:23:01,411 Chloe! 1087 01:23:02,760 --> 01:23:06,198 Stop running from me! Chloe! 1088 01:23:09,027 --> 01:23:10,594 You'd be dead without me. 1089 01:23:12,770 --> 01:23:15,380 Uh! 1090 01:23:18,645 --> 01:23:22,171 Uh! 1091 01:23:24,041 --> 01:23:25,913 I'd rather be dead than with you. 1092 01:23:34,748 --> 01:23:36,446 Mom. 1093 01:23:42,278 --> 01:23:43,278 Mom, Mom! 1094 01:23:47,978 --> 01:23:50,460 Okay, come on, come on. 1095 01:23:52,331 --> 01:23:55,334 Mom, it's over. 1096 01:23:55,465 --> 01:23:58,207 - It's okay. - Oh, Chloe, Chloe. 1097 01:24:23,666 --> 01:24:24,666 Hey. 1098 01:24:27,844 --> 01:24:31,370 - You're back. - Kisses. 1099 01:24:35,287 --> 01:24:36,287 Matt? 1100 01:24:37,550 --> 01:24:39,770 It's okay, he can't hurt us again. 1101 01:24:43,861 --> 01:24:47,212 You know, I love you. 1102 01:24:53,044 --> 01:24:54,611 Look who woke up. 1103 01:24:56,352 --> 01:24:58,309 So why all the crying? 1104 01:24:58,441 --> 01:25:00,704 I'm just happy to have my family back. 1105 01:25:38,785 --> 01:25:39,785 There you are. 1106 01:25:42,659 --> 01:25:43,659 I found you. 1107 01:25:45,531 --> 01:25:46,531 Of course. 72862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.