Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,717 --> 00:00:23,458
You had to do what?
2
00:00:23,588 --> 00:00:25,286
I love you guys.
3
00:00:26,896 --> 00:00:29,942
I still can't
believe we're doing this.
4
00:00:32,509 --> 00:00:34,599
I told you I knew where it was.
5
00:00:34,730 --> 00:00:36,601
- Dude, you're crazy.
- Totally.
6
00:00:36,732 --> 00:00:38,473
We're gonna get in
so much trouble.
7
00:00:38,603 --> 00:00:40,083
Not as much as you,
8
00:00:40,214 --> 00:00:41,774
sneaking out in the
middle of the night.
9
00:00:41,824 --> 00:00:43,347
Oh, yeah, aren't you grounded
10
00:00:43,478 --> 00:00:45,175
until you get your grades up?
11
00:00:45,306 --> 00:00:49,223
I am, but if they can
screw things up, so can I.
12
00:00:50,572 --> 00:00:51,572
Hey,
13
00:00:52,400 --> 00:00:53,575
come here.
14
00:00:56,143 --> 00:00:59,015
When's your mom gonna
cut you some slack?
15
00:00:59,146 --> 00:01:02,758
No idea, we haven't really
been talking since Dad left.
16
00:01:02,888 --> 00:01:04,760
Your parents will figure it out.
17
00:01:04,890 --> 00:01:06,675
Or not. Nothing you can
do about it.
18
00:01:06,805 --> 00:01:08,503
Right.
19
00:01:08,633 --> 00:01:10,809
In a couple of months,
this will all be behind us,
20
00:01:10,940 --> 00:01:14,639
graduation, college,
brighter futures.
21
00:01:14,770 --> 00:01:16,293
To brighter futures.
22
00:01:20,080 --> 00:01:21,864
Okay.
23
00:01:21,994 --> 00:01:24,170
That was a good one.
24
00:01:36,531 --> 00:01:39,229
Hey, Chloe?
25
00:01:51,545 --> 00:01:52,547
Damn it, Chloe.
26
00:01:59,989 --> 00:02:00,989
See you.
27
00:02:20,488 --> 00:02:21,488
Hm.
28
00:02:24,144 --> 00:02:27,451
♪ Come closer, come and get it
29
00:02:27,582 --> 00:02:30,672
♪ Only halfway, and we made it
30
00:02:30,802 --> 00:02:32,848
♪ Maybe we'll go
hit up somewhere ♪
31
00:02:34,545 --> 00:02:37,766
♪ Maybe we'll know
when we get there ♪
32
00:02:54,086 --> 00:02:55,305
God.
33
00:02:56,567 --> 00:02:57,567
You should answer.
34
00:03:02,747 --> 00:03:04,053
I'm on my way.
35
00:03:04,184 --> 00:03:06,011
Where are you?
36
00:03:06,142 --> 00:03:09,232
With Bryce and Lexi and Todd.
37
00:03:09,363 --> 00:03:11,843
Where exactly with
Bryce and Lexi and Todd?
38
00:03:11,974 --> 00:03:15,282
God, Mom, I'll be there in 10.
39
00:03:17,197 --> 00:03:19,242
We're just over the
hill on Mercer Road.
40
00:03:24,073 --> 00:03:25,073
Chloe?
41
00:03:26,815 --> 00:03:28,208
Chloe, answer me!
42
00:03:29,121 --> 00:03:30,121
Chloe!
43
00:03:31,559 --> 00:03:32,951
Chloe!
44
00:03:36,868 --> 00:03:37,868
Chloe!
45
00:03:43,266 --> 00:03:44,833
Come on, come on,
come on, come on.
46
00:03:44,963 --> 00:03:46,138
911.
47
00:03:46,269 --> 00:03:47,966
I-I think there's
been an accident.
48
00:03:48,097 --> 00:03:49,857
My daughter, I was just
on the phone with her
49
00:03:49,925 --> 00:03:50,925
and I heard a crash.
50
00:04:07,943 --> 00:04:09,727
You take the
car, I'll get the truck.
51
00:04:09,858 --> 00:04:11,120
You got it, Sharice.
52
00:04:16,212 --> 00:04:18,562
Both the victims are in the car.
53
00:04:23,001 --> 00:04:24,873
Hey, can you hear me?
54
00:04:26,135 --> 00:04:27,745
What's your name?
55
00:04:27,876 --> 00:04:29,747
Are you okay?
56
00:04:29,878 --> 00:04:30,878
Hm.
57
00:04:43,152 --> 00:04:45,110
Hey, man, you hear me?
58
00:04:47,374 --> 00:04:49,550
Take it easy.
59
00:05:05,000 --> 00:05:06,393
How's the situation over there?
60
00:05:07,089 --> 00:05:09,483
I got four, ah, one deceased,
61
00:05:11,093 --> 00:05:12,790
two injured, but stable, um,
62
00:05:12,921 --> 00:05:15,097
I'm checking the fourth now.
63
00:05:21,886 --> 00:05:23,453
It's pretty shallow.
64
00:05:24,976 --> 00:05:26,804
It's my head.
65
00:05:37,902 --> 00:05:40,034
Just hold it right there.
66
00:05:41,079 --> 00:05:42,167
There you go.
67
00:05:44,605 --> 00:05:46,215
There it is, one more.
68
00:06:42,793 --> 00:06:43,793
Help me.
69
00:06:46,144 --> 00:06:47,581
It's all right.
70
00:06:49,321 --> 00:06:51,498
You've nothing to
worry about, I promise.
71
00:06:56,111 --> 00:06:57,591
Everything okay?
72
00:06:58,896 --> 00:07:02,465
Just checking her
vitals, she's stable.
73
00:07:13,433 --> 00:07:15,130
My daughter, Chloe,
Chloe Braddock,
74
00:07:15,260 --> 00:07:16,784
she was in a car accident.
75
00:07:16,914 --> 00:07:18,612
- Mrs. Braddock?
- Yes.
76
00:07:25,227 --> 00:07:28,404
I'm Dr. McAllister and your
daughter's going to just fine.
77
00:07:30,493 --> 00:07:32,756
Initially, she was
unresponsive at the scene,
78
00:07:32,887 --> 00:07:34,454
but that has since passed
79
00:07:34,584 --> 00:07:37,369
and now we are mostly
looking at bumps and bruises.
80
00:07:37,500 --> 00:07:38,936
Thank God.
81
00:07:39,067 --> 00:07:40,155
And the others?
82
00:07:40,284 --> 00:07:42,462
The passengers sustained
minor injuries.
83
00:07:42,592 --> 00:07:45,377
I'm sorry to say that the
young man that was driving,
84
00:07:45,508 --> 00:07:47,031
he did not survive.
85
00:07:47,162 --> 00:07:47,989
Todd?
86
00:07:48,119 --> 00:07:49,686
Yes, ma'am.
87
00:07:49,817 --> 00:07:51,383
Oh, my God!
88
00:07:51,514 --> 00:07:53,951
Let me take you to Chloe,
she's down in Lexi's room,
89
00:07:54,082 --> 00:07:56,301
I'm sure she's gonna
be anxious to see you.
90
00:07:56,432 --> 00:07:58,390
Baby.
91
00:07:58,521 --> 00:08:00,392
- Mom.
- Oh, honey.
92
00:08:00,523 --> 00:08:02,177
I'm so sorry.
93
00:08:02,307 --> 00:08:04,484
Oh, sweetie, I'm so sorry.
94
00:08:44,219 --> 00:08:45,699
Hi, can I help you?
95
00:08:48,223 --> 00:08:51,443
Hi, ah, I'm Matt, I was
the EMT at the accident.
96
00:08:51,574 --> 00:08:53,924
Oh, I'm Karen Braddock,
I'm Chloe's mom.
97
00:08:54,055 --> 00:08:55,273
Right.
98
00:08:55,404 --> 00:08:57,537
Ah, I just came in
to check on her.
99
00:08:57,667 --> 00:09:00,322
You know, when I got there,
her breathing was very shallow,
100
00:09:00,452 --> 00:09:04,282
I had to use the BMV just to
get her back to normal, so.
101
00:09:04,413 --> 00:09:06,284
You saved her life.
102
00:09:06,415 --> 00:09:08,243
Thank you so much.
103
00:09:08,373 --> 00:09:10,767
No thank you is necessary.
104
00:09:10,898 --> 00:09:11,986
Well, I will, oh!
105
00:09:12,116 --> 00:09:13,988
There she is now.
106
00:09:14,118 --> 00:09:15,729
Hi, honey, aw!
107
00:09:20,429 --> 00:09:24,476
You were there at the
accident, the fireman.
108
00:09:24,607 --> 00:09:27,349
Paramedic, but
yeah, that was me.
109
00:09:28,263 --> 00:09:31,701
Thank you for saving my life.
110
00:09:31,832 --> 00:09:33,398
Oh, please, it was my pleasure.
111
00:09:35,313 --> 00:09:36,313
How are you feeling?
112
00:09:38,316 --> 00:09:41,058
Honestly, like I got hit
by a car.
113
00:09:41,189 --> 00:09:44,279
Well, you're feeling
about right then, huh?
114
00:09:44,409 --> 00:09:46,586
Honey, your Dad is worried sick,
115
00:09:46,716 --> 00:09:49,110
but he's trying to get
the next flight out.
116
00:09:49,240 --> 00:09:52,461
Oh, from Australia?
No, he-he shouldn't.
117
00:09:52,592 --> 00:09:53,723
I'll be okay.
118
00:09:54,942 --> 00:09:56,900
Mrs. Braddock?
119
00:09:57,031 --> 00:09:57,858
Yes?
120
00:09:57,988 --> 00:09:58,989
Could I have a word?
121
00:09:59,120 --> 00:10:00,730
Yeah, sure.
122
00:10:00,861 --> 00:10:01,992
I'll be right back.
123
00:10:02,123 --> 00:10:03,385
Okay.
124
00:10:03,515 --> 00:10:05,474
Dr.
Rosen, 1878, Dr. Rosen, 1878.
125
00:10:05,605 --> 00:10:06,605
This way.
126
00:10:08,433 --> 00:10:11,567
It just doesn't feel real.
127
00:10:11,698 --> 00:10:14,222
I mean, we had our whole
lives planned out ahead of us
128
00:10:14,352 --> 00:10:16,964
and now, Todd's gone.
129
00:10:17,573 --> 00:10:18,573
Oh.
130
00:10:21,533 --> 00:10:24,362
I get it, more than
you can imagine.
131
00:10:26,364 --> 00:10:28,845
I'm sure you see
this all the time.
132
00:10:28,976 --> 00:10:32,153
Yeah, but it doesn't
make it any easier.
133
00:10:34,503 --> 00:10:35,983
I lost someone once,
134
00:10:38,550 --> 00:10:40,944
someone very important to me.
135
00:10:43,164 --> 00:10:44,164
I'm sorry.
136
00:10:46,471 --> 00:10:50,040
Thank you for everything
you did for us.
137
00:10:50,171 --> 00:10:53,478
We were lucky to have
someone brave like you.
138
00:10:56,220 --> 00:10:57,352
Chloe.
139
00:11:00,137 --> 00:11:03,097
This is my boyfriend, Bryce.
140
00:11:03,227 --> 00:11:04,272
This is, ah...
141
00:11:06,274 --> 00:11:08,668
Matt, I was the EMT on scene.
142
00:11:09,494 --> 00:11:10,494
Right.
143
00:11:13,020 --> 00:11:14,151
Hey.
144
00:11:15,587 --> 00:11:16,937
Todd.
145
00:11:17,067 --> 00:11:20,592
I know, I can't believe it.
146
00:11:20,723 --> 00:11:24,684
I should go, glad to see
you're doing all right.
147
00:11:25,859 --> 00:11:26,990
Both of you.
148
00:11:27,121 --> 00:11:29,036
Thanks.
149
00:11:32,343 --> 00:11:33,463
I've been worried about you.
150
00:11:33,910 --> 00:11:35,477
Thank God you're okay.
151
00:11:36,347 --> 00:11:38,306
I just keep thinking
about Todd's mom and dad.
152
00:11:40,787 --> 00:11:43,485
His thirdoffense, seriously?
153
00:11:43,615 --> 00:11:47,402
There's no way he'll avoid
significant jail time,
154
00:11:47,532 --> 00:11:48,532
I promise.
155
00:11:49,056 --> 00:11:51,014
Well, excuse me if I
don't have a lot of faith
156
00:11:51,145 --> 00:11:52,668
in those words.
157
00:11:52,799 --> 00:11:55,671
Well, this is different,
it's vehicular manslaughter.
158
00:11:55,802 --> 00:11:57,717
Which could've been prevented,
159
00:11:57,847 --> 00:12:01,242
if the system wasn't broken
and now a teenage boy is dead.
160
00:12:01,372 --> 00:12:04,767
Yes, I am aware, and I am sorry.
161
00:12:04,898 --> 00:12:07,552
But this time, he's
going away for good.
162
00:12:07,683 --> 00:12:11,078
Oh, I'm sure that will make
his parents feel much better.
163
00:12:47,288 --> 00:12:50,204
Mr. Talbot, this isn't
looking very good.
164
00:12:50,334 --> 00:12:54,469
All those years of damaging
yourself, smoking, drinking.
165
00:12:56,210 --> 00:12:58,125
Your liver's about to quit.
166
00:13:03,608 --> 00:13:04,871
Who are you?
167
00:13:06,524 --> 00:13:09,527
I'm the man who saved those
kids you hurt tonight.
168
00:13:09,658 --> 00:13:13,009
One of them died, a
teenager, did you know that?
169
00:13:13,140 --> 00:13:14,228
I'm sorry.
170
00:13:14,358 --> 00:13:15,403
Oh, are you, you're sorry?
171
00:13:15,533 --> 00:13:16,708
I didn't mean to.
172
00:13:16,839 --> 00:13:19,799
Yeah, I would love
to believe that.
173
00:13:21,801 --> 00:13:24,978
Maybe I could, if it
was the first time.
174
00:13:27,676 --> 00:13:28,808
But it wasn't,
175
00:13:30,287 --> 00:13:31,375
was it?
176
00:13:34,944 --> 00:13:39,165
When someone is truly sorry,
they admit what they did.
177
00:13:40,558 --> 00:13:43,953
Guilt, remorse, shame,
178
00:13:44,519 --> 00:13:48,088
you're not capable
of these things.
179
00:13:48,218 --> 00:13:49,350
You'll never change.
180
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
I will.
181
00:13:51,395 --> 00:13:52,614
I swear, I swear I will.
182
00:13:52,744 --> 00:13:55,138
- Oh.
- I'll get help,
183
00:13:55,269 --> 00:13:56,313
I will.
184
00:13:56,444 --> 00:13:58,402
You know how the system works,
185
00:13:58,533 --> 00:14:00,840
you'll be back out on
the streets in a year,
186
00:14:00,970 --> 00:14:03,364
driving drunk, hurting
innocent people.
187
00:14:05,235 --> 00:14:06,235
What are you doing?
188
00:14:07,368 --> 00:14:09,544
That sound doesn't irritate you?
189
00:14:09,674 --> 00:14:12,199
The incessant
beeping and pinging.
190
00:14:15,637 --> 00:14:18,031
You know, when a dog goes bad,
191
00:14:19,510 --> 00:14:21,208
we put them down,
192
00:14:21,338 --> 00:14:24,298
to keep them from
hurting anybody else.
193
00:14:25,865 --> 00:14:28,345
You took her away from me once,
194
00:14:29,564 --> 00:14:30,652
not again.
195
00:14:30,782 --> 00:14:32,132
What?
196
00:14:32,262 --> 00:14:33,655
Again?
197
00:14:33,785 --> 00:14:37,441
What-what are you talking about?
198
00:14:37,572 --> 00:14:38,747
Not this time.
199
00:14:47,625 --> 00:14:49,410
What-what are you doing?
200
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
What, uh!
201
00:14:53,109 --> 00:14:57,026
I wish I could tell you this
is going to be painless,
202
00:14:57,157 --> 00:14:59,072
but it won't be.
203
00:15:01,944 --> 00:15:05,252
Consider it penance
for a lifetime of sin.
204
00:15:06,862 --> 00:15:09,386
No, please, no!
205
00:15:13,782 --> 00:15:15,653
This is for the best.
206
00:16:45,830 --> 00:16:48,398
Matt, are you coming to bed?
207
00:16:48,529 --> 00:16:49,704
Ah, in a minute.
208
00:16:54,404 --> 00:16:56,754
Hey, what are you doing?
209
00:16:56,885 --> 00:16:59,583
Ah, just finishing
some work stuff.
210
00:16:59,714 --> 00:17:01,368
What kind of work?
211
00:17:02,630 --> 00:17:06,025
You know, just, ah,
paperwork and stuff.
212
00:17:07,722 --> 00:17:10,681
Come to bed, you've
been up all night.
213
00:17:12,248 --> 00:17:13,467
Okay.
214
00:17:27,785 --> 00:17:31,441
Dr.
Valentino to the O.R. please.
215
00:17:31,572 --> 00:17:34,401
Dr. Valentino to
the O.R. please.
216
00:17:34,531 --> 00:17:37,317
I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
217
00:17:37,447 --> 00:17:39,667
I was just about to
check in for my shift
218
00:17:39,797 --> 00:17:41,799
and so I thought I'd come
see how you're doing.
219
00:17:41,930 --> 00:17:43,801
That's sweet, you
didn't have to do that.
220
00:17:43,932 --> 00:17:45,368
It's no problem.
221
00:17:45,499 --> 00:17:47,805
You were right about being sore,
222
00:17:47,936 --> 00:17:49,633
it's hard to do
anything right now.
223
00:17:49,764 --> 00:17:52,810
Oh yeah, well, it should
go away in a few days,
224
00:17:52,941 --> 00:17:54,377
just take it easy.
225
00:17:56,945 --> 00:17:58,686
Is something wrong?
226
00:17:58,816 --> 00:18:02,690
Ah, yeah, I just, I can't
find a bunch of my stuff,
227
00:18:02,820 --> 00:18:05,127
my keys, my necklace.
228
00:18:05,258 --> 00:18:08,304
Oh yeah, well, did
you look everywhere?
229
00:18:08,435 --> 00:18:09,566
I think so.
230
00:18:09,697 --> 00:18:12,439
Do you mind if I look around?
231
00:18:12,569 --> 00:18:14,397
Yeah, go ahead.
232
00:18:25,495 --> 00:18:26,888
Well, look at that.
233
00:18:28,977 --> 00:18:32,894
I-I thought I looked there.
234
00:18:33,024 --> 00:18:35,940
No, sometimes you don't see
what's right in front of you.
235
00:18:39,596 --> 00:18:43,034
So that just, ah,
leaves my necklace.
236
00:18:43,165 --> 00:18:45,080
You didn't happen to
see it last night?
237
00:18:45,211 --> 00:18:48,257
It wasn't really
my focus, sorry.
238
00:18:48,388 --> 00:18:49,780
Right, of course.
239
00:18:51,913 --> 00:18:54,829
Special to you though, huh?
240
00:18:54,959 --> 00:18:56,439
Yeah, it is.
241
00:18:56,570 --> 00:18:58,659
I can keep my eye out for it,
242
00:18:58,789 --> 00:19:03,359
I'll check in with the nurses,
see if they've found it.
243
00:19:03,490 --> 00:19:04,491
Thank you.
244
00:19:06,057 --> 00:19:09,017
Hey, so I heard the drunk
driver didn't make it, huh?
245
00:19:09,148 --> 00:19:10,366
He didn't?
246
00:19:10,497 --> 00:19:12,107
Yeah, I don't know
what happened,
247
00:19:12,238 --> 00:19:14,588
but he passed away last night.
248
00:19:15,850 --> 00:19:16,677
Good.
249
00:19:16,807 --> 00:19:18,418
Chloe!
250
00:19:18,548 --> 00:19:20,898
What? He killed Todd.
251
00:19:21,029 --> 00:19:23,466
Still, a man died.
252
00:19:23,597 --> 00:19:24,641
He deserved it.
253
00:19:24,772 --> 00:19:26,165
Don't say that.
254
00:19:28,863 --> 00:19:29,516
Hello, Matt.
255
00:19:29,646 --> 00:19:31,170
Hi, Karen.
256
00:19:31,300 --> 00:19:33,955
They pulled me in on my day
off to do a bunch of paperwork
257
00:19:34,085 --> 00:19:35,565
and I was just heading out,
258
00:19:35,696 --> 00:19:37,456
I thought I'd come and
see how Chloe's doing.
259
00:19:37,567 --> 00:19:38,742
You must be very busy,
260
00:19:38,873 --> 00:19:40,875
following up with all
your patients like this,
261
00:19:41,005 --> 00:19:43,225
must keep you away from home?
262
00:19:43,356 --> 00:19:43,921
Mom.
263
00:19:44,052 --> 00:19:45,532
Your wife, girlfriend.
264
00:19:45,662 --> 00:19:46,662
Mom.
265
00:19:47,795 --> 00:19:50,493
I'm married to my job right now,
266
00:19:50,624 --> 00:19:54,410
just being a paramedic
and helping people.
267
00:19:54,541 --> 00:19:55,542
Good to know.
268
00:19:57,805 --> 00:19:59,589
All right, you ready to go?
269
00:19:59,720 --> 00:20:01,635
Yes, please.
270
00:20:01,765 --> 00:20:04,594
Well, I'm glad to see
you're doing better.
271
00:20:04,725 --> 00:20:05,595
Karen.
272
00:20:05,726 --> 00:20:06,988
Bye bye.
273
00:20:09,469 --> 00:20:10,469
Thanks...
274
00:20:12,646 --> 00:20:14,474
for everything.
275
00:20:16,693 --> 00:20:17,693
Of course.
276
00:20:21,742 --> 00:20:22,742
Karen.
277
00:20:29,880 --> 00:20:31,142
I'm sorry I snuck out.
278
00:20:31,273 --> 00:20:33,754
And I'm sorry
I was so hard on you,
279
00:20:33,884 --> 00:20:38,411
but you almost died and after
what happened with your dad,
280
00:20:40,456 --> 00:20:43,198
I just couldn't take
it if I lost you too.
281
00:20:43,329 --> 00:20:45,679
You didn't have to lose
Dad, you chose to do that.
282
00:20:45,809 --> 00:20:47,594
He chose!
283
00:20:47,724 --> 00:20:49,639
Don't you ever say
that, he chose,
284
00:20:49,770 --> 00:20:52,903
when he decided to have
an affair on me, he chose.
285
00:21:04,263 --> 00:21:05,263
Look,
286
00:21:08,005 --> 00:21:12,227
I understand how you
feel, I just hope one day,
287
00:21:12,358 --> 00:21:14,969
you'll be able to understand
why I had to leave him.
288
00:21:19,016 --> 00:21:21,497
I'm gonna head out
and pick up your meds
289
00:21:21,628 --> 00:21:23,717
and get us something
great for dinner
290
00:21:23,847 --> 00:21:27,851
and I just want you to relax
and get some rest, okay.
291
00:21:27,982 --> 00:21:29,070
Okay.
292
00:21:29,200 --> 00:21:30,506
I'm so happy you're home.
293
00:21:30,637 --> 00:21:31,637
Me too.
294
00:21:32,378 --> 00:21:33,418
- Oh, sorry.
- That's okay.
295
00:22:19,990 --> 00:22:21,165
Hi.
296
00:22:21,296 --> 00:22:22,296
Hey.
297
00:22:23,254 --> 00:22:25,474
Is something wrong?
298
00:22:25,605 --> 00:22:27,650
No, no, not at all.
299
00:22:27,781 --> 00:22:30,871
How did you know where I live?
300
00:22:31,001 --> 00:22:32,699
Ah, the hospital had it.
301
00:22:32,829 --> 00:22:35,528
I think I have
something of yours.
302
00:22:35,658 --> 00:22:37,138
Oh!
303
00:22:37,268 --> 00:22:40,141
No, but look closer.
304
00:22:40,271 --> 00:22:42,752
Oh, my God, you found it!
305
00:22:42,883 --> 00:22:43,666
Where was it?
306
00:22:43,797 --> 00:22:45,320
In the wreckage.
307
00:22:45,451 --> 00:22:47,975
That's so weird, how'd
it even fall off?
308
00:22:48,105 --> 00:22:50,369
Well, it's more
common than you think.
309
00:22:50,499 --> 00:22:52,675
It probably got
caught on something
310
00:22:52,806 --> 00:22:53,589
in all the transporting.
311
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
Yeah.
312
00:22:55,896 --> 00:22:59,073
The chain had snapped,
I replaced it.
313
00:22:59,203 --> 00:23:02,032
You didn't have to do that.
314
00:23:03,251 --> 00:23:04,251
Here.
315
00:23:05,079 --> 00:23:06,080
Oh, thanks.
316
00:23:23,706 --> 00:23:25,969
It's my pleasure.
317
00:23:26,100 --> 00:23:29,146
I know your life has
been thrown into chaos
318
00:23:29,277 --> 00:23:31,322
and this might help.
319
00:23:31,453 --> 00:23:33,063
Thank you so much.
320
00:23:35,762 --> 00:23:37,981
Oh, Bryce will be
thrilled when I tell him,
321
00:23:38,112 --> 00:23:40,767
he got this for our
one-year anniversary.
322
00:23:40,897 --> 00:23:41,897
Ah.
323
00:23:44,292 --> 00:23:46,599
Well, I'm happy I could help.
324
00:23:48,252 --> 00:23:50,951
I should go, I have
a shift tonight.
325
00:23:52,953 --> 00:23:54,215
Of course.
326
00:23:57,261 --> 00:23:58,261
Thank you...
327
00:24:00,526 --> 00:24:02,615
for doing all of this for me.
328
00:24:03,877 --> 00:24:05,792
Maybe I'll see you around.
329
00:24:07,402 --> 00:24:08,402
Probably.
330
00:24:11,275 --> 00:24:12,275
Well.
331
00:24:18,152 --> 00:24:20,110
Thank you for this.
332
00:24:20,241 --> 00:24:22,417
It's my pleasure.
333
00:24:41,001 --> 00:24:42,350
You ready to go?
334
00:24:42,481 --> 00:24:43,220
All set?
335
00:24:43,351 --> 00:24:44,918
Yep.
336
00:24:53,361 --> 00:24:55,406
Ah, that was quite the nap.
337
00:24:55,537 --> 00:24:57,278
You were out cold.
338
00:24:57,408 --> 00:24:58,932
I guess I needed it.
339
00:24:59,062 --> 00:25:00,062
Yes, you did.
340
00:25:01,151 --> 00:25:03,197
It'll help you heal faster.
341
00:25:06,287 --> 00:25:08,419
Ah, oh, you found it?
342
00:25:08,550 --> 00:25:11,901
Yeah.
Actually, Matt did.
343
00:25:12,032 --> 00:25:13,642
Matt, the EMT?
344
00:25:13,773 --> 00:25:16,297
Yeah, he just came over
earlier and dropped it off.
345
00:25:16,427 --> 00:25:18,778
He came here to our house?
346
00:25:21,171 --> 00:25:22,390
What?
347
00:25:22,521 --> 00:25:24,348
How did he get our address?
348
00:25:24,479 --> 00:25:27,917
I guess he saw it
on my chart at the hospital.
349
00:25:28,048 --> 00:25:29,963
Well, why didn't they
just call and tell us?
350
00:25:30,093 --> 00:25:32,443
I would've picked it up.
351
00:25:32,574 --> 00:25:36,056
He knew how important
it was to me.
352
00:25:36,186 --> 00:25:37,186
Seems odd.
353
00:25:38,058 --> 00:25:39,886
He's just trying to be helpful.
354
00:25:40,016 --> 00:25:41,888
I mean, God, it
comes with his job.
355
00:25:42,018 --> 00:25:45,108
Well, he's just
been around a lot,
356
00:25:45,239 --> 00:25:47,546
last night at the hospital
and then this morning,
357
00:25:47,676 --> 00:25:50,897
when I picked you up and
now he comes to our house.
358
00:25:51,027 --> 00:25:53,595
Mom, stop, he did save my life.
359
00:25:55,205 --> 00:25:58,992
Besides, I'm sure that's the
last time I'll see him, so.
360
00:26:25,322 --> 00:26:26,322
Hmm.
361
00:28:26,748 --> 00:28:27,748
Hi.
362
00:28:29,316 --> 00:28:30,316
Hi.
363
00:28:53,122 --> 00:28:54,428
Chloe, you home?
364
00:29:05,091 --> 00:29:06,091
Chlo?
365
00:29:10,400 --> 00:29:12,011
Hello?
366
00:30:26,563 --> 00:30:28,348
Where'd you go?
367
00:30:29,653 --> 00:30:30,653
Work.
368
00:30:32,656 --> 00:30:35,181
I had to review
the supply order.
369
00:30:36,269 --> 00:30:37,444
Who is she?
370
00:30:37,574 --> 00:30:39,446
What are you talking about?
371
00:30:39,576 --> 00:30:41,274
There's someone
else, isn't there?
372
00:30:41,404 --> 00:30:43,145
Tell me the truth.
373
00:30:47,236 --> 00:30:47,758
Hey, baby.
374
00:30:47,889 --> 00:30:49,195
That's not an answer.
375
00:30:50,587 --> 00:30:51,762
There's no one else.
376
00:30:51,893 --> 00:30:55,505
I can tell when
you're lying to me.
377
00:30:55,636 --> 00:30:56,811
Where is this coming from?
378
00:30:56,942 --> 00:31:00,510
From you, I mean, the way
you've been acting lately.
379
00:31:00,641 --> 00:31:03,513
You're different, distant.
380
00:31:06,560 --> 00:31:10,825
I've had a lot on my mind.
Work stuff, that's all.
381
00:31:14,524 --> 00:31:15,874
I still don't believe you.
382
00:31:16,004 --> 00:31:17,440
I told you there's no one else.
383
00:31:17,571 --> 00:31:18,615
I deserve to know.
384
00:31:18,746 --> 00:31:20,879
There's nothing to know!
385
00:31:23,620 --> 00:31:25,231
How could there be?
386
00:31:28,974 --> 00:31:31,193
I'll always love you.
387
00:31:56,262 --> 00:31:57,262
Hey, Mom?
388
00:31:57,306 --> 00:31:58,306
Yeah?
389
00:31:58,351 --> 00:31:59,874
Did you move my prom photo?
390
00:32:00,005 --> 00:32:02,224
No. Why
would I do that?
391
00:32:03,791 --> 00:32:05,097
It's not here!
392
00:32:07,751 --> 00:32:08,751
It's gone.
393
00:32:09,666 --> 00:32:10,666
Well, it must've fallen.
394
00:32:10,711 --> 00:32:13,192
I looked, it's not on my board.
395
00:32:13,322 --> 00:32:14,454
It has to be there.
396
00:32:14,584 --> 00:32:17,239
It's not, that's
what I'm saying.
397
00:32:21,461 --> 00:32:22,461
What?
398
00:32:23,854 --> 00:32:24,943
I don't wanna scare you,
399
00:32:25,073 --> 00:32:27,728
but when I came
home earlier today,
400
00:32:27,858 --> 00:32:31,601
I could've sworn someone was
here, I thought it was you.
401
00:32:31,732 --> 00:32:33,473
Well, why'd you think that?
402
00:32:33,603 --> 00:32:37,694
Noises, and it just
felt different,
403
00:32:38,260 --> 00:32:40,654
like a sense of
somebody being here
404
00:32:40,784 --> 00:32:44,310
and then I found the
backdoor unlocked.
405
00:32:44,440 --> 00:32:46,616
Do you think someone
was in the house?
406
00:32:46,747 --> 00:32:48,444
Oh, I don't know.
407
00:32:48,575 --> 00:32:51,317
Keep looking, you'll find it.
408
00:33:23,653 --> 00:33:24,524
The community as a whole,
409
00:33:24,654 --> 00:33:25,980
I think it's a
win-win for everybody
410
00:33:26,004 --> 00:33:26,787
Absolutely, thank you
411
00:33:26,917 --> 00:33:27,744
and hey, take your liberty.
412
00:33:27,875 --> 00:33:29,355
Oh, I appreciate it.
413
00:33:29,485 --> 00:33:30,312
- Thank you.
- All right, thank you.
414
00:33:30,443 --> 00:33:31,661
Sure.
415
00:33:31,792 --> 00:33:33,359
Chloe.
416
00:33:33,489 --> 00:33:35,535
I didn't know you
went to school here.
417
00:33:35,665 --> 00:33:38,277
All right, class, so in
light of the recent tragedy,
418
00:33:38,407 --> 00:33:40,583
the school thought it
would be a good idea
419
00:33:40,714 --> 00:33:43,760
to hold a refresher
course in CPR training
420
00:33:43,891 --> 00:33:46,937
and to help us with that,
please welcome Matt.
421
00:33:47,068 --> 00:33:48,374
Thank you, Mr. Harrigan.
422
00:33:48,504 --> 00:33:49,505
Thank you.
423
00:33:51,551 --> 00:33:52,832
Well, some of you
I've met already,
424
00:33:52,856 --> 00:33:54,771
in fact, I was the
first responder
425
00:33:54,902 --> 00:33:58,210
at the accident Chloe was
involved in, and Bryce.
426
00:33:59,602 --> 00:34:02,388
So, in any sort of
427
00:34:02,518 --> 00:34:04,781
life-threatening
emergency situation,
428
00:34:04,912 --> 00:34:07,436
what you know how to
do, and do correctly,
429
00:34:07,567 --> 00:34:10,396
could be the difference
between life and death.
430
00:34:10,525 --> 00:34:11,831
Today we're going to start
431
00:34:11,962 --> 00:34:14,007
with a demonstration
of the defibrillator.
432
00:34:14,139 --> 00:34:15,966
Now, this is an amazing tool
433
00:34:16,097 --> 00:34:19,492
to save countless
lives on scene.
434
00:34:19,621 --> 00:34:21,536
I will need a volunteer.
435
00:34:24,105 --> 00:34:26,760
Bryce, quit hiding in the
back and come up here.
436
00:34:27,761 --> 00:34:30,503
Come
on, Mr. Davis. Today.
437
00:34:33,418 --> 00:34:34,418
Just here.
438
00:34:34,985 --> 00:34:37,422
Lie down flat
please, shirt open.
439
00:34:38,728 --> 00:34:41,818
The defib, as we call it,
440
00:34:41,949 --> 00:34:44,125
is used to reset or
441
00:34:44,255 --> 00:34:46,562
even jump-start the
heart of a patient,
442
00:34:46,693 --> 00:34:48,085
who's no longer responsive.
443
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
First, you take
the conduit paddles
444
00:34:53,308 --> 00:34:55,614
and place them firmly
on the patient's chest
445
00:34:55,745 --> 00:34:57,443
- right against the skin.
- Ah!
446
00:34:57,573 --> 00:34:59,793
Press the buttons
on the handles,
447
00:34:59,923 --> 00:35:02,970
this sends a very
strong electrical charge
448
00:35:03,101 --> 00:35:05,799
into the patient,
jolting the heart.
449
00:35:07,844 --> 00:35:10,369
Probably be a good idea to
turn it on first, right?
450
00:35:14,024 --> 00:35:15,809
Now, it's also very important,
451
00:35:15,939 --> 00:35:18,725
that you don't
overload the charge,
452
00:35:18,855 --> 00:35:22,729
doing so risks organ damage
and potentially death.
453
00:35:25,514 --> 00:35:27,603
Now, once it beeps,
that means it's ready.
454
00:35:29,127 --> 00:35:30,127
Like that.
455
00:35:35,176 --> 00:35:38,745
All right. No one
touches the body.
456
00:35:41,791 --> 00:35:43,750
You wanna place
the paddles firmly,
457
00:35:43,880 --> 00:35:45,882
one on the upper
side of the chest,
458
00:35:46,013 --> 00:35:48,624
the other below the
left pec, near the heart.
459
00:35:51,801 --> 00:35:52,801
Ready?
460
00:35:56,502 --> 00:35:57,285
Mr. Harrigan?
461
00:35:57,416 --> 00:35:58,417
Clear!
462
00:35:58,547 --> 00:35:59,547
- Bzz!
- Uh!
463
00:36:09,210 --> 00:36:12,648
Relax, Bryce, I'm
a professional.
464
00:36:12,779 --> 00:36:13,910
Go ahead and have a seat.
465
00:36:14,041 --> 00:36:16,001
Everybody give a round of
applause for Bryce, huh?
466
00:36:17,871 --> 00:36:21,135
You're a good sport,
buddy, thanks for the help.
467
00:36:21,266 --> 00:36:24,094
Now, I'm going to do
a demonstration of CPR
468
00:36:24,225 --> 00:36:26,662
and since I already
know this procedure,
469
00:36:26,793 --> 00:36:29,317
I will need another volunteer.
470
00:36:29,448 --> 00:36:30,448
Chloe.
471
00:36:31,754 --> 00:36:32,754
If you would?
472
00:36:34,888 --> 00:36:35,888
Come on up.
473
00:36:43,766 --> 00:36:45,942
So what we're going to do
is we're going to place
474
00:36:46,073 --> 00:36:48,989
our two hands firmly on
the chest of the patient,
475
00:36:49,119 --> 00:36:51,687
five compressions,
short but firm.
476
00:37:00,087 --> 00:37:01,967
Chloe, you're gonna have
to do better than that,
477
00:37:02,089 --> 00:37:03,960
we're trying to save
this man's life here.
478
00:37:05,745 --> 00:37:08,400
Now why don't you
pretend that it's me?
479
00:37:08,530 --> 00:37:11,359
You have to push
through the muscle.
480
00:37:12,447 --> 00:37:13,447
Ready?
481
00:37:14,536 --> 00:37:17,278
One, two, three, four, five.
482
00:37:17,409 --> 00:37:18,409
Nice work.
483
00:37:19,585 --> 00:37:20,953
Now, the next thing
we're going to do
484
00:37:20,977 --> 00:37:24,677
is we need to tilt the
patient's head back
485
00:37:24,807 --> 00:37:26,548
and apply two breaths.
486
00:37:47,308 --> 00:37:48,744
That was amazing.
487
00:37:50,093 --> 00:37:51,399
Great work, huh?
488
00:37:52,922 --> 00:37:54,750
You can tell she's
had some practice
489
00:37:54,881 --> 00:37:57,579
making somebody's
heart beat fast.
490
00:37:57,710 --> 00:37:59,102
Who wants to go next?
491
00:38:08,024 --> 00:38:09,025
Hey, what's up?
492
00:38:09,156 --> 00:38:11,376
Matt came to my school today.
493
00:38:11,506 --> 00:38:13,029
What?
494
00:38:13,160 --> 00:38:15,641
For health class after
everything that happened.
495
00:38:15,771 --> 00:38:17,382
Okay, this is
going a little far.
496
00:38:17,512 --> 00:38:19,862
You were right,
something's definitely off.
497
00:38:19,993 --> 00:38:22,430
But what can we do about
it, go to the police?
498
00:38:22,561 --> 00:38:25,825
For what? It's not
against the law to be helpful.
499
00:38:25,955 --> 00:38:27,870
So what would they
need to do something?
500
00:38:28,001 --> 00:38:29,829
Proof that he's done
something illegal.
501
00:38:29,959 --> 00:38:31,961
You mean like breaking
into our house?
502
00:38:32,092 --> 00:38:34,312
Sure, if we could prove it.
503
00:38:34,442 --> 00:38:36,879
Maybe he'd listen
to a little nudge.
504
00:38:37,010 --> 00:38:38,533
A nudge?
505
00:38:38,664 --> 00:38:41,057
It's a start, I'll
see you at home.
506
00:38:43,146 --> 00:38:44,146
Oh, my God!
507
00:38:45,714 --> 00:38:46,889
What?
508
00:38:47,020 --> 00:38:48,413
I know that look.
509
00:38:49,239 --> 00:38:51,241
I have an idea.
510
00:38:51,372 --> 00:38:53,331
Oh, no, what happened
to the nudge?
511
00:38:53,461 --> 00:38:54,984
Chlo, what happened
to the nudge?
512
00:39:03,993 --> 00:39:05,560
Matt.
513
00:39:05,691 --> 00:39:07,606
Mrs. Braddock.
514
00:39:07,736 --> 00:39:09,085
Can we talk for a second?
515
00:39:09,216 --> 00:39:10,522
Sure.
516
00:39:10,652 --> 00:39:14,743
Um, look, we really appreciate
everything you've done,
517
00:39:14,874 --> 00:39:18,225
but Chloe's doing just
fine, she's fully recovered,
518
00:39:18,356 --> 00:39:21,271
so we can take care
of her now, okay?
519
00:39:21,402 --> 00:39:23,622
Did I do something wrong?
520
00:39:23,752 --> 00:39:26,799
Chloe said you
came by our house.
521
00:39:26,929 --> 00:39:29,802
Yes, I stopped by, I was
just returning the necklace,
522
00:39:29,932 --> 00:39:31,543
as she had lost it.
523
00:39:31,673 --> 00:39:32,674
And her school?
524
00:39:32,805 --> 00:39:34,415
Well, the school called here,
525
00:39:34,546 --> 00:39:38,767
they were looking for someone
to teach a CPR refresher
526
00:39:38,898 --> 00:39:42,162
and well, I volunteered, but,
527
00:39:42,292 --> 00:39:44,686
sorry, I'm-I'm confused,
where is all this coming from?
528
00:39:44,817 --> 00:39:46,079
I'm just a little concerned,
529
00:39:46,209 --> 00:39:47,950
that there's
something more there,
530
00:39:48,081 --> 00:39:50,779
that maybe you're interested
in her romantically.
531
00:39:50,910 --> 00:39:52,302
Oh, God!
532
00:39:52,433 --> 00:39:54,174
And she's in high school.
533
00:39:54,304 --> 00:39:56,698
Oh, my, no, no, no, no, no.
534
00:39:58,047 --> 00:40:00,702
I-I'm so sorry if I
came off that way.
535
00:40:01,964 --> 00:40:03,966
I feel bad for her.
536
00:40:04,097 --> 00:40:05,937
I guess I figured if I
brought the necklace by,
537
00:40:06,012 --> 00:40:07,796
it would make her feel better.
538
00:40:07,927 --> 00:40:10,146
Oh and by the way, I
do have someone special
539
00:40:10,277 --> 00:40:11,539
in my own life, so.
540
00:40:11,670 --> 00:40:13,062
- Okay, good.
- Yeah.
541
00:40:13,193 --> 00:40:14,934
Well, so now there's no reason
542
00:40:15,064 --> 00:40:17,719
to keep crossing
paths, understood?
543
00:40:20,809 --> 00:40:23,159
Whatever you say, Karen.
544
00:40:37,435 --> 00:40:39,785
Hey, we're off on
Oxy and Hydrocodone,
545
00:40:39,915 --> 00:40:42,048
did you forget to log any?
546
00:40:42,178 --> 00:40:45,268
Not that I'm aware of. Did
you check with the other crew?
547
00:40:45,399 --> 00:40:48,141
Their count is fine,
it's ours that's off.
548
00:40:48,271 --> 00:40:50,578
That's weird.
549
00:40:55,975 --> 00:40:58,673
So are you
sure this is his place?
550
00:40:58,804 --> 00:40:59,804
Yep.
551
00:41:02,068 --> 00:41:03,243
Let's go.
552
00:41:17,866 --> 00:41:18,998
Can I help you?
553
00:41:20,347 --> 00:41:21,957
Hi, we're just going to...
554
00:41:22,088 --> 00:41:23,437
Oh, you must be the girlfriend
555
00:41:23,568 --> 00:41:25,874
Matt's always talking about.
556
00:41:26,005 --> 00:41:28,268
He talks about you all the time.
557
00:41:28,398 --> 00:41:30,923
I'm surprised I haven't
seen you up here before.
558
00:41:31,053 --> 00:41:32,402
I live just over there
559
00:41:32,533 --> 00:41:36,015
and I see everybody
that comes and goes.
560
00:41:36,145 --> 00:41:40,715
Actually I am his girlfriend,
he's mentioned you as well.
561
00:41:40,846 --> 00:41:41,934
Oh.
562
00:41:42,064 --> 00:41:44,327
Oh, this is my brother.
563
00:41:44,458 --> 00:41:45,981
- Oh.
- Lucas,
564
00:41:46,112 --> 00:41:47,330
he's joining us for dinner.
565
00:41:47,461 --> 00:41:49,289
- Hi.
- Oh, nice to meet you.
566
00:41:49,419 --> 00:41:53,249
And I feel really stupid,
but I forgot my keys,
567
00:41:53,380 --> 00:41:55,295
he said he left
you an extra set.
568
00:41:55,425 --> 00:41:58,211
No, I'm sorry, he hasn't.
569
00:41:58,341 --> 00:42:02,868
Oh, but there's the Hide-A-Key
that he leaves just in case.
570
00:42:02,998 --> 00:42:04,434
Let me see.
571
00:42:04,565 --> 00:42:05,697
Ah, here it is.
572
00:42:06,741 --> 00:42:07,916
Thank you.
573
00:42:08,047 --> 00:42:09,135
Yeah.
574
00:42:09,265 --> 00:42:10,397
See you later.
575
00:42:12,399 --> 00:42:13,399
Bye.
576
00:42:14,227 --> 00:42:16,316
Enjoy your dinner.
577
00:42:27,936 --> 00:42:31,897
She said he has a girlfriend.
578
00:42:32,027 --> 00:42:33,072
So?
579
00:42:33,202 --> 00:42:35,465
So what if she's here?
580
00:42:39,426 --> 00:42:40,426
Hello.?
581
00:42:45,214 --> 00:42:46,214
Anyone here?
582
00:42:53,092 --> 00:42:55,050
All right, let's look around,
583
00:42:55,181 --> 00:42:58,010
see if you can find anything
that looks familiar.
584
00:42:59,402 --> 00:43:00,402
Okay.
585
00:44:45,508 --> 00:44:46,508
Bryce!
586
00:44:51,253 --> 00:44:52,341
Find something?
587
00:44:52,472 --> 00:44:54,300
He took this from my house!
588
00:44:54,430 --> 00:44:55,430
Oh, my God!
589
00:45:07,705 --> 00:45:09,532
Oh, my God, I think
that's my car.
590
00:45:09,663 --> 00:45:11,883
- We gotta leave now.
- Yeah.
591
00:45:18,759 --> 00:45:20,239
That's weird.
592
00:45:20,369 --> 00:45:24,243
We should go.
593
00:45:29,378 --> 00:45:31,903
Let's see what else we can find.
594
00:45:33,643 --> 00:45:37,256
I can't wait to tell my
mom when she gets home.
595
00:45:45,220 --> 00:45:46,004
Really?
596
00:45:46,134 --> 00:45:48,354
What?
597
00:45:48,484 --> 00:45:51,531
This whole day has been
like really stressful.
598
00:45:51,661 --> 00:45:53,925
I promise you, I'm quitting,
599
00:45:54,752 --> 00:45:55,752
tomorrow.
600
00:46:03,108 --> 00:46:04,108
Oh, my God!
601
00:46:05,110 --> 00:46:06,328
What?
602
00:46:06,459 --> 00:46:09,288
Matt was in a car
accident just like ours
603
00:46:09,418 --> 00:46:12,770
with a girl named
Hayley Stillwell.
604
00:46:12,900 --> 00:46:15,511
They were on their
way to their prom.
605
00:46:18,863 --> 00:46:21,430
You've got to see this.
606
00:46:26,044 --> 00:46:27,088
Chloe.
607
00:46:27,219 --> 00:46:28,219
What?
608
00:46:35,183 --> 00:46:38,360
Chlo, s-something's wrong.
609
00:46:38,491 --> 00:46:39,491
Oh, my God, Bryce!
610
00:46:42,277 --> 00:46:45,411
Bryce!
611
00:46:56,291 --> 00:46:57,510
911.
612
00:46:57,640 --> 00:46:59,642
Please, it's an emergency!
613
00:46:59,773 --> 00:47:01,688
Please hurry!
614
00:47:13,004 --> 00:47:14,285
All right, this should
be it right here.
615
00:47:14,309 --> 00:47:15,809
Are you sure this is
the right address?
616
00:47:15,833 --> 00:47:18,357
Yeah, Sharice, this
is it, this is it.
617
00:47:21,882 --> 00:47:24,406
They said 18-year-old
Caucasian male, right?
618
00:47:24,537 --> 00:47:25,625
Possible O.D.
619
00:47:25,755 --> 00:47:27,322
All right, let's do it.
620
00:47:48,735 --> 00:47:51,346
Come on, Bryce, come on.
621
00:48:05,230 --> 00:48:06,753
Where is he?
622
00:48:06,884 --> 00:48:08,059
Um, in here.
623
00:48:15,980 --> 00:48:17,242
Is that Bryce?
624
00:48:18,547 --> 00:48:19,418
Oh, no.
625
00:48:19,548 --> 00:48:21,246
Hey, Bryce, buddy, talk to me.
626
00:48:21,376 --> 00:48:23,596
Pulse is weak,
breathing shallow.
627
00:48:23,726 --> 00:48:26,729
Hey, Bryce, buddy,
can you hear me?
628
00:48:26,860 --> 00:48:28,993
Did he take something?
629
00:48:29,123 --> 00:48:32,387
No, he, ah, he used
his vape and got woozy,
630
00:48:32,518 --> 00:48:33,998
he said something was wrong,
631
00:48:34,128 --> 00:48:36,522
he just collapsed, I don't know.
632
00:48:36,652 --> 00:48:38,437
Narcan, now.
633
00:48:42,963 --> 00:48:44,704
- Matt!
- I'm looking.
634
00:48:44,834 --> 00:48:46,836
Is everything okay?
635
00:48:52,016 --> 00:48:54,192
They're not in here, dammit!
636
00:48:54,322 --> 00:48:55,410
Is he gonna be okay?
637
00:48:55,541 --> 00:48:56,629
I'll check the cab.
638
00:48:56,759 --> 00:48:57,760
- Hurry.
- Got it.
639
00:48:59,588 --> 00:49:01,503
Don't worry, we've got this.
640
00:49:01,634 --> 00:49:03,244
Hang in there, kid.
641
00:49:03,375 --> 00:49:05,116
Please save him.
642
00:49:09,337 --> 00:49:10,904
Is he gonna be okay?
643
00:49:17,998 --> 00:49:20,696
What is he doing? He
should be here by now.
644
00:49:29,575 --> 00:49:33,405
Let's just hope you didn't
take too much of that.
645
00:49:44,720 --> 00:49:45,939
I've got it.
646
00:49:46,070 --> 00:49:49,160
He's gonna be okay,
I used an inhaler,
647
00:49:49,290 --> 00:49:50,552
but he's in bad shape,
648
00:49:50,683 --> 00:49:53,077
we need to get him to
the hospital right away.
649
00:49:53,207 --> 00:49:55,949
I'm gonna stay here with
him, you go get the gurney.
650
00:49:58,560 --> 00:49:59,560
Matt, let's go.
651
00:50:14,446 --> 00:50:15,751
I'm coming with you.
652
00:50:15,882 --> 00:50:17,927
You can't, only
if you're family.
653
00:50:18,058 --> 00:50:19,146
He's my boyfriend!
654
00:50:19,277 --> 00:50:22,671
You can meet us at the hospital.
655
00:50:27,720 --> 00:50:30,766
Relax, I'll take
good care of him.
656
00:50:32,333 --> 00:50:34,205
See you there.
657
00:50:46,869 --> 00:50:47,870
Hey, buddy.
658
00:50:49,133 --> 00:50:51,483
Look what you did to yourself.
659
00:50:53,485 --> 00:50:56,314
No!
660
00:50:56,444 --> 00:50:57,663
He okay?
661
00:50:57,793 --> 00:50:59,273
Strap came loose.
662
00:50:59,404 --> 00:51:01,362
He's trying to kill me.
663
00:51:01,493 --> 00:51:03,582
He's all right.
664
00:51:09,675 --> 00:51:11,894
You don't look good.
665
00:51:19,728 --> 00:51:22,905
He's crashing, charging to 200!
666
00:51:29,086 --> 00:51:31,218
I don't think he's
gonna make it!
667
00:51:34,656 --> 00:51:36,745
Are you sure it can't wait?
668
00:51:36,876 --> 00:51:38,356
I'm sure.
669
00:51:38,486 --> 00:51:40,097
We're gonna lose him!
670
00:51:44,101 --> 00:51:46,625
Hang in there,
buddy, I got this.
671
00:51:54,763 --> 00:51:55,763
Don't worry.
672
00:51:58,202 --> 00:52:00,639
I'll take good care of her.
673
00:52:08,951 --> 00:52:11,650
How is he, did it help?
674
00:52:13,956 --> 00:52:14,956
Checking.
675
00:52:22,617 --> 00:52:24,837
Oh, you stubborn, little brat.
676
00:52:26,795 --> 00:52:29,276
Still nothing, charging to 225!
677
00:52:37,806 --> 00:52:39,504
Let's see you survive this, huh?
678
00:52:42,159 --> 00:52:45,423
He's crashed and now
he's unresponsive.
679
00:52:47,773 --> 00:52:49,427
I don't know, he just fell.
680
00:52:49,557 --> 00:52:51,646
You were talking to him
and he just falls over?
681
00:52:51,777 --> 00:52:52,777
Yes, yes.
682
00:52:52,865 --> 00:52:54,171
Mrs. Braddock?
683
00:52:57,174 --> 00:52:58,479
How is he?
684
00:52:58,610 --> 00:53:00,829
Stable, but he's
still in a coma.
685
00:53:00,960 --> 00:53:02,744
How long will he be like this?
686
00:53:02,875 --> 00:53:06,661
It's hard to say, couple
of days, maybe longer.
687
00:53:06,792 --> 00:53:08,620
I expect him to pull through,
688
00:53:08,750 --> 00:53:10,839
but he could have
some memory loss.
689
00:53:10,970 --> 00:53:12,493
None of this makes any sense,
690
00:53:12,624 --> 00:53:14,713
I mean, how could he
just fall into a coma?
691
00:53:14,843 --> 00:53:15,843
He O.D.'d.
692
00:53:17,629 --> 00:53:18,629
What?
693
00:53:18,673 --> 00:53:20,588
The toxicology report
shows that he has
694
00:53:20,719 --> 00:53:23,722
a significant amount of
narcotics in his bloodstream.
695
00:53:23,852 --> 00:53:25,071
Narcotics?
696
00:53:25,202 --> 00:53:27,508
We also found traces
in his vape pen
697
00:53:27,639 --> 00:53:29,075
and several pills
in his backpack.
698
00:53:29,206 --> 00:53:31,251
Pills, what kind of pills?
699
00:53:31,382 --> 00:53:34,646
Oxycodone, Hydrocodone.
700
00:53:34,776 --> 00:53:37,083
No, I-I know Bryce, he
doesn't do stuff like that.
701
00:53:37,214 --> 00:53:39,607
I understand how you feel,
702
00:53:39,738 --> 00:53:41,914
but the report tells
a different story.
703
00:53:42,044 --> 00:53:44,482
He must've been
hiding this from you.
704
00:53:44,612 --> 00:53:46,048
Thank you, Doctor.
705
00:53:49,313 --> 00:53:50,792
We'll figure this out.
706
00:53:50,923 --> 00:53:52,838
We'll figure it out.
707
00:53:52,968 --> 00:53:54,753
Come on, honey, come on.
708
00:53:59,627 --> 00:54:01,194
Eight, nine.
709
00:54:14,860 --> 00:54:16,949
Everything all right?
710
00:54:17,079 --> 00:54:20,953
Just checking supplies,
while we're here
711
00:54:21,083 --> 00:54:24,261
and I found this
Narcan needle in there.
712
00:54:26,393 --> 00:54:30,876
Oh, weird, it must've just
fallen back there, huh?
713
00:54:31,006 --> 00:54:33,661
Yeah, it must have.
714
00:54:33,792 --> 00:54:36,229
I'm gonna go get a coffee,
would you like one?
715
00:54:36,360 --> 00:54:38,797
No, I'm good, thanks.
716
00:54:48,067 --> 00:54:49,590
Hi.
717
00:54:49,721 --> 00:54:52,245
I'm Sharice, Matt's partner.
718
00:54:52,376 --> 00:54:56,031
I feel like I might have run
into you once or twice before.
719
00:54:56,162 --> 00:54:57,162
Yeah,
720
00:55:00,819 --> 00:55:02,603
and I feel like
we've been seeing
721
00:55:02,734 --> 00:55:03,996
a lot of your partner lately.
722
00:55:04,126 --> 00:55:06,041
How do you mean?
723
00:55:06,172 --> 00:55:08,479
He keeps showing up,
724
00:55:08,609 --> 00:55:11,873
at our house, at my
daughter's school.
725
00:55:12,004 --> 00:55:13,788
What?
726
00:55:13,919 --> 00:55:17,966
I'd like you to talk to him
and tell him to back off.
727
00:55:19,664 --> 00:55:20,664
I will.
728
00:55:21,666 --> 00:55:23,624
Good, thank you.
729
00:55:23,755 --> 00:55:25,104
Where's Chloe now?
730
00:55:25,234 --> 00:55:27,236
With Bryce.
731
00:55:27,367 --> 00:55:30,849
You know, those drugs that
that boy overdosed on,
732
00:55:30,979 --> 00:55:34,026
they were very
serious, I'm surprised,
733
00:55:34,156 --> 00:55:37,116
he and your daughter
don't seem the type.
734
00:55:37,246 --> 00:55:39,727
They're not.
735
00:55:39,858 --> 00:55:40,858
I figured.
736
00:55:41,903 --> 00:55:43,209
I'll be in touch.
737
00:55:43,340 --> 00:55:44,340
Okay.
738
00:55:46,038 --> 00:55:47,038
Thank you.
739
00:55:50,259 --> 00:55:53,480
Dr.
Forrest, dial 118 please,
740
00:55:53,611 --> 00:55:55,090
Dr. Forrest, dial 118.
741
00:56:01,140 --> 00:56:03,229
Can I talk to you?
742
00:56:03,360 --> 00:56:04,883
Something wrong?
743
00:56:06,101 --> 00:56:08,756
Chloe's mom feels
like you are spending
744
00:56:08,887 --> 00:56:11,193
a little too much time
with her daughter lately.
745
00:56:11,324 --> 00:56:13,761
Are you into teenage girls now?
746
00:56:13,892 --> 00:56:16,808
No.
747
00:56:16,938 --> 00:56:18,157
You go to her school?
748
00:56:18,287 --> 00:56:21,378
Her health teacher invited me.
749
00:56:21,508 --> 00:56:23,945
So he just invited
you out the blue?
750
00:56:24,076 --> 00:56:25,686
He had your number?
751
00:56:25,817 --> 00:56:28,254
The whole thing was his idea.
752
00:56:28,385 --> 00:56:30,561
Look, her mother is blowing this
753
00:56:30,691 --> 00:56:32,954
way out of proportion, okay.
754
00:56:33,085 --> 00:56:35,217
What, do you think I'm
some kind of a stalker,
755
00:56:35,348 --> 00:56:36,871
is that what you think?
756
00:56:37,002 --> 00:56:38,786
What about the missing stock?
757
00:56:38,917 --> 00:56:41,876
There is no missing stock.
758
00:56:42,007 --> 00:56:43,530
The count is off, I told you.
759
00:56:43,661 --> 00:56:45,924
I counted again, we're good.
760
00:56:48,317 --> 00:56:52,191
I'll tell you what, have me
drive tonight, all right?
761
00:56:52,321 --> 00:56:55,542
I haven't been pulling my
weight around here, I know that,
762
00:56:55,673 --> 00:56:59,372
and judging by your lack of
response, you agree with me.
763
00:56:59,503 --> 00:57:01,113
I wanna step up more.
764
00:57:02,854 --> 00:57:05,987
Emergency services
requested at 428 Hawthorne,
765
00:57:06,118 --> 00:57:07,946
corner of Seventh.
766
00:57:08,076 --> 00:57:09,076
That's us.
767
00:57:24,310 --> 00:57:27,487
Matt was behind this,
you know that, right?
768
00:57:27,618 --> 00:57:29,750
I mean, he put something
in Bryce's vape
769
00:57:29,881 --> 00:57:31,404
and he planted the pills on him.
770
00:57:31,535 --> 00:57:33,275
How could he do that?
771
00:57:35,495 --> 00:57:38,063
I think he did it today
when we were at his house.
772
00:57:38,193 --> 00:57:40,152
You were at Matt's house?
773
00:57:41,762 --> 00:57:43,155
I found my prom photo.
774
00:57:43,285 --> 00:57:44,809
Chloe, you broke into his house?
775
00:57:44,939 --> 00:57:46,593
We didn't break
in, we used a key.
776
00:57:46,724 --> 00:57:48,484
- That's still trespassing.
- Okay, well, it proves,
777
00:57:48,508 --> 00:57:50,094
that he was there the
day that you heard noises
778
00:57:50,118 --> 00:57:50,989
in the house.
779
00:57:51,119 --> 00:57:53,470
Yeah, but now it's inadmissible.
780
00:57:53,600 --> 00:57:56,647
I know, I just had
to do something.
781
00:57:58,300 --> 00:58:02,261
I don't blame you
for wanting to do something,
782
00:58:02,391 --> 00:58:04,742
but now we can't go to
the police with that.
783
00:58:04,872 --> 00:58:06,787
I know.
784
00:58:09,573 --> 00:58:12,271
I found something else,
an article about Matt,
785
00:58:12,401 --> 00:58:14,882
when he was in high school.
786
00:58:15,013 --> 00:58:17,058
He and his girlfriend
got in a car accident
787
00:58:17,189 --> 00:58:19,408
on the way to the
prom and she died.
788
00:58:19,539 --> 00:58:23,369
And you think that's why
he stole your prom photo?
789
00:58:23,500 --> 00:58:24,805
Maybe.
790
00:58:24,936 --> 00:58:26,154
Oh, my God!
791
00:58:26,285 --> 00:58:28,809
This girl, Hayley Stillwell,
792
00:58:28,940 --> 00:58:31,420
her family lives down in Macon,
793
00:58:31,551 --> 00:58:33,268
I'm thinking maybe if I
go down there tomorrow.
794
00:58:33,292 --> 00:58:34,859
- Chloe, no!
- Mom!
795
00:58:34,989 --> 00:58:36,904
They'll listen to me,
796
00:58:37,035 --> 00:58:40,865
their daughter was
my age when she died.
797
00:58:40,995 --> 00:58:43,345
Please just trust me.
798
00:58:44,912 --> 00:58:46,435
I can do this.
799
00:58:48,916 --> 00:58:50,222
Okay, I trust you.
800
00:58:51,353 --> 00:58:52,353
Thank you.
801
00:58:59,013 --> 00:59:00,232
Dammit!
802
00:59:00,362 --> 00:59:02,800
I think I took a
wrong turn, my bad.
803
00:59:02,930 --> 00:59:05,193
Let me turn around.
804
00:59:09,197 --> 00:59:10,285
Crap!
805
00:59:10,416 --> 00:59:12,940
I think I hit something.
806
00:59:13,071 --> 00:59:14,072
Dammit, Matt.
807
00:59:20,992 --> 00:59:22,297
Dispatch, this is Unit five,
808
00:59:22,428 --> 00:59:24,299
we're gonna be
delayed to the scene.
809
00:59:24,430 --> 00:59:26,998
Copy that, Unit five.
810
00:59:41,403 --> 00:59:44,972
Matt?
811
00:59:45,103 --> 00:59:47,148
Matt!
812
00:59:47,279 --> 00:59:48,846
Matt, respond!
813
00:59:48,976 --> 00:59:49,976
Uh!
814
00:59:51,718 --> 00:59:53,894
You should've kept
your mouth shut.
815
01:01:15,149 --> 01:01:16,324
Unit five to Dispatch.
816
01:01:16,455 --> 01:01:18,370
Dispatch, copy.
817
01:01:18,500 --> 01:01:21,025
Requesting emergency back-up.
818
01:01:21,155 --> 01:01:23,592
We've been attacked,
my partner's down!
819
01:01:23,723 --> 01:01:26,030
Unit five,
received and understood.
820
01:01:26,160 --> 01:01:27,509
I've got your location,
821
01:01:27,640 --> 01:01:31,078
I'll get you some back-up
right away, stand by.
822
01:01:31,209 --> 01:01:33,690
Calling all Units,
we have an emergency,
823
01:01:33,820 --> 01:01:37,650
man down, man down, corner
of Gotham and Fourth,
824
01:01:37,781 --> 01:01:40,609
I repeat, corner of
Gotham and Fourth.
825
01:02:08,376 --> 01:02:11,597
Hey, sport, that's
a good look for you.
826
01:02:11,728 --> 01:02:12,728
Bedridden.
827
01:02:15,470 --> 01:02:19,300
You know, some people just
can't handle their Oxy.
828
01:02:28,570 --> 01:02:30,224
Goodnight, buddy.
829
01:02:30,355 --> 01:02:32,052
What are you doing?
830
01:02:33,532 --> 01:02:35,926
Just making sure he's comfy.
831
01:02:41,148 --> 01:02:43,498
What did the Doctor say?
832
01:02:43,629 --> 01:02:45,326
That he'd be fine.
833
01:02:45,457 --> 01:02:48,242
Oh, that's good, glad
we got to him in time.
834
01:02:48,373 --> 01:02:50,418
What happened to your head?
835
01:02:50,549 --> 01:02:53,291
Oh, it's a hazard of the job.
836
01:02:53,421 --> 01:02:55,554
Ran into some
trouble last night,
837
01:02:55,684 --> 01:02:59,297
bunch of guys were out
dusting, killed my partner.
838
01:02:59,427 --> 01:03:02,430
What?
839
01:03:02,561 --> 01:03:04,302
Drug addicts, I think.
840
01:03:05,694 --> 01:03:08,393
Well, I am so sorry.
841
01:03:08,523 --> 01:03:11,744
It's a dangerous world
out there, Chloe.
842
01:03:11,875 --> 01:03:14,138
I hope you can see that now.
843
01:03:15,574 --> 01:03:17,881
As a matter of fact,
844
01:03:18,011 --> 01:03:21,493
I don't think your friends
are very good for you.
845
01:03:21,623 --> 01:03:23,060
What?
846
01:03:23,190 --> 01:03:24,888
Obviously, Bryce has
been keeping this
847
01:03:25,018 --> 01:03:28,326
from you for some
time, he has a problem.
848
01:03:29,675 --> 01:03:33,287
Bryce doesn't have
a problem, you do.
849
01:03:33,418 --> 01:03:34,985
I know you did this.
850
01:03:36,334 --> 01:03:39,511
Me, what are you talking
about? I saved him.
851
01:03:39,641 --> 01:03:42,993
No, you tainted his vape pen.
852
01:03:43,123 --> 01:03:45,691
And when would I have done that?
853
01:03:47,388 --> 01:03:50,478
When we were at your
house yesterday.,
854
01:03:50,609 --> 01:03:54,395
taking back my prom photo
that you took from my house.
855
01:03:54,526 --> 01:03:57,398
And who's gonna
believe that, Chloe?
856
01:04:00,401 --> 01:04:05,015
You know, bad things seem to
happen to people around you,
857
01:04:06,277 --> 01:04:07,713
Bryce, your partner,
858
01:04:11,325 --> 01:04:12,544
Hayley Stillwell.
859
01:04:14,198 --> 01:04:18,376
Face it, Matt, you're not
very good at saving people.
860
01:04:20,291 --> 01:04:21,335
I saved you.
861
01:04:22,467 --> 01:04:24,469
You'd be dead without me.
862
01:04:24,599 --> 01:04:26,601
I'll call the nurse.
863
01:04:30,910 --> 01:04:33,608
Where is all this
coming from, Chloe?
864
01:04:33,739 --> 01:04:35,523
What happened to you?
865
01:04:35,654 --> 01:04:37,264
Nothing happened to me.
866
01:04:37,395 --> 01:04:39,527
Something happened to
you, you've changed.
867
01:04:39,658 --> 01:04:41,573
This isn't the real you.
868
01:04:42,748 --> 01:04:44,402
Is it your mother?
869
01:04:46,012 --> 01:04:49,407
Is she putting all these crazy
ideas in this little head?
870
01:04:49,537 --> 01:04:51,322
No.
871
01:04:51,452 --> 01:04:54,847
Maybe I need to have
a little talk with her, huh?
872
01:04:54,978 --> 01:04:56,893
Stay away from my mom.
873
01:04:57,719 --> 01:04:58,719
Chloe.
874
01:04:59,634 --> 01:05:00,634
Come here.
875
01:05:02,289 --> 01:05:03,289
Get out.
876
01:05:04,378 --> 01:05:05,423
Chloe.
877
01:05:05,553 --> 01:05:06,553
Now!
878
01:05:07,599 --> 01:05:08,599
Okay.
879
01:05:09,906 --> 01:05:10,906
I'm going.
880
01:05:14,649 --> 01:05:16,260
You have a nice day.
881
01:05:45,854 --> 01:05:48,248
What's her name?
882
01:05:48,379 --> 01:05:50,120
What does it matter?
883
01:05:51,512 --> 01:05:53,384
Do you love her?
884
01:05:55,821 --> 01:05:56,821
Yes.
885
01:05:57,779 --> 01:05:59,085
More than me?
886
01:06:06,788 --> 01:06:08,965
I can't stay here anymore.
887
01:06:12,577 --> 01:06:14,492
If that's what you want.
888
01:06:18,409 --> 01:06:20,150
That's what you want.
889
01:06:34,294 --> 01:06:35,556
The kitchen's great.
890
01:06:35,687 --> 01:06:36,514
I'm so glad you loved it.
891
01:06:36,644 --> 01:06:38,385
We're definitely interested.
892
01:06:38,516 --> 01:06:40,039
Great
893
01:06:40,170 --> 01:06:42,215
Well, have your broker
get me your offer
894
01:06:42,346 --> 01:06:44,174
and I'll pass it to
my clients, okay?
895
01:06:44,304 --> 01:06:45,455
- Absolutely.
- All right, great.
896
01:06:45,479 --> 01:06:47,481
- Have a good day.
- Thank you.
897
01:06:55,315 --> 01:06:56,315
Hm.
898
01:07:16,597 --> 01:07:18,686
So Matt was
dating your daughter,
899
01:07:18,817 --> 01:07:20,427
when the accident happened?
900
01:07:20,558 --> 01:07:23,735
Yeah, Matt and Hayley
were inseparable.
901
01:07:23,865 --> 01:07:26,738
They planned their
whole lives together.
902
01:07:26,868 --> 01:07:30,481
It was sweet, Matt
was always a romantic.
903
01:07:30,611 --> 01:07:32,135
He had just picked her up
904
01:07:32,265 --> 01:07:35,747
and they were on their
way to their senior prom,
905
01:07:35,877 --> 01:07:38,880
a drunk driver came
out of nowhere.
906
01:07:39,011 --> 01:07:40,795
Matt tried to save her.
907
01:07:40,926 --> 01:07:44,277
The paramedics said they
had to pull him off her,
908
01:07:44,408 --> 01:07:45,408
drag him away.
909
01:07:46,497 --> 01:07:47,617
He must've really loved her.
910
01:07:47,715 --> 01:07:51,067
She was his whole
world and he was hers.
911
01:07:52,851 --> 01:07:55,767
That night changed him though.
912
01:07:55,897 --> 01:07:57,377
Changed him,
913
01:07:57,508 --> 01:07:58,770
how?
914
01:07:58,900 --> 01:08:00,467
Well, he forgot
all about college,
915
01:08:00,598 --> 01:08:04,384
decided to become an EMT,
determined to help people.
916
01:08:04,515 --> 01:08:05,820
Huh.
917
01:08:05,951 --> 01:08:08,736
Save them from the
pain he experienced.
918
01:08:10,173 --> 01:08:11,870
But you don't believe that?
919
01:08:12,000 --> 01:08:15,656
Oh, it changed him,
just not for the better.
920
01:08:15,787 --> 01:08:18,529
I think it broke
something inside him,
921
01:08:18,658 --> 01:08:22,098
it was like something
dark had taken root.
922
01:08:23,708 --> 01:08:27,799
Well, thank you for sharing,
this has been very helpful.
923
01:08:30,584 --> 01:08:32,673
Hey, you've got wings too.
924
01:08:32,804 --> 01:08:33,805
Wings?
925
01:08:33,934 --> 01:08:35,894
Hayley had the same necklace.
926
01:08:36,023 --> 01:08:37,024
Oh, no kidding?
927
01:08:37,156 --> 01:08:39,376
You wanna see a picture?
928
01:08:39,505 --> 01:08:40,550
Sure.
929
01:08:40,681 --> 01:08:43,728
Matt got it for her
for her 17th birthday.
930
01:08:47,035 --> 01:08:48,689
She hardly ever took it off.
931
01:08:52,649 --> 01:08:54,565
Huh.
932
01:09:13,366 --> 01:09:14,366
Hello.
933
01:09:16,021 --> 01:09:17,587
Hello?
934
01:09:17,718 --> 01:09:18,850
Hi there, hello!
935
01:09:21,635 --> 01:09:22,635
Karen.
936
01:09:24,682 --> 01:09:25,682
Matt.
937
01:09:27,554 --> 01:09:29,861
What are you doing here?
938
01:09:29,991 --> 01:09:30,991
I'm sorry,
939
01:09:33,125 --> 01:09:35,475
I didn't want it
to be like this,
940
01:09:35,606 --> 01:09:38,217
I just want her to love me.
941
01:09:38,348 --> 01:09:39,349
Oh, my God!
942
01:09:43,135 --> 01:09:45,485
You're really sick, aren't you?
943
01:09:45,616 --> 01:09:48,619
I just want a second chance.
944
01:09:52,274 --> 01:09:54,755
I was really hoping
I could call you Mom.
945
01:09:54,886 --> 01:09:57,976
Oh, my God, Oh, my God,
Oh, my God, no, help!
946
01:09:59,195 --> 01:10:00,195
Somebody help me please!
947
01:10:47,895 --> 01:10:49,636
No, no, no!
948
01:10:49,767 --> 01:10:50,767
Please, no!
949
01:10:53,249 --> 01:10:55,773
Uh!
950
01:11:02,910 --> 01:11:03,910
Hm.
951
01:11:30,721 --> 01:11:32,984
Someone should call a paramedic.
952
01:11:46,344 --> 01:11:48,129
Mom?
953
01:11:51,219 --> 01:11:52,656
Mom, are you here?
954
01:12:02,969 --> 01:12:05,669
Mom?
955
01:12:06,800 --> 01:12:07,584
Matt.
956
01:12:07,714 --> 01:12:08,889
Welcome home.
957
01:12:09,020 --> 01:12:10,717
Where's my Mom?
958
01:12:10,848 --> 01:12:14,808
I did it for us, so
we could be together.
959
01:12:16,809 --> 01:12:19,465
Someday you'll understand.
960
01:12:19,596 --> 01:12:20,596
I can wait.
961
01:12:22,032 --> 01:12:23,164
Love is patient.
962
01:12:24,165 --> 01:12:25,689
Love?
963
01:12:25,818 --> 01:12:28,692
That's all I want is
for you to love me,
964
01:12:29,823 --> 01:12:31,695
love me like I love you.
965
01:12:31,825 --> 01:12:33,697
Oh, my God!
966
01:12:33,827 --> 01:12:35,089
No!
967
01:12:35,219 --> 01:12:39,050
Ssh!
968
01:12:41,400 --> 01:12:42,400
Ssh!
969
01:12:44,882 --> 01:12:45,882
Fine now.
970
01:12:49,234 --> 01:12:51,279
It's all right.
971
01:12:53,107 --> 01:12:54,107
It's okay
972
01:12:55,109 --> 01:12:56,109
Relax.
973
01:12:59,026 --> 01:13:00,680
Just let it take you.
974
01:13:06,643 --> 01:13:07,643
Sleep now,
975
01:13:08,993 --> 01:13:11,648
I have a surprise for you.
976
01:13:30,841 --> 01:13:31,841
Oh, my God!
977
01:13:58,259 --> 01:13:59,259
Chloe?
978
01:14:02,829 --> 01:14:04,744
Oh, my God, Chloe.
979
01:14:04,875 --> 01:14:06,398
Oh, my God!
980
01:14:08,531 --> 01:14:13,144
Oh, my God!
981
01:14:13,273 --> 01:14:15,362
Answer the phone,
answer the phone.
982
01:14:39,605 --> 01:14:43,304
I found my prom photo
and I found something else,
983
01:14:43,434 --> 01:14:46,046
an article about Matt when
he was in high school.
984
01:14:46,177 --> 01:14:48,048
He and his girlfriend
got in a car accident
985
01:14:48,179 --> 01:14:51,269
on the way to the
prom and she died.
986
01:14:51,398 --> 01:14:54,141
I just want a second chance.
987
01:14:56,927 --> 01:14:57,927
Oh, my God!
988
01:15:10,418 --> 01:15:11,855
Valley Glen High?
989
01:15:13,509 --> 01:15:18,077
Oh, my God, oh, my God!
990
01:15:35,487 --> 01:15:39,056
♪ Young wind and fireflies
991
01:15:42,494 --> 01:15:45,148
Oh, you're awake.
992
01:15:45,279 --> 01:15:46,716
That's good.
993
01:15:49,849 --> 01:15:51,851
I had to get us dressed.
994
01:15:53,940 --> 01:15:56,900
You look so beautiful.
995
01:15:59,990 --> 01:16:03,080
♪ I remember everything
996
01:16:14,221 --> 01:16:15,221
Chloe.
997
01:16:18,486 --> 01:16:20,271
- Chloe.
- Help!
998
01:16:20,401 --> 01:16:22,316
Chloe, don't be like this.
999
01:16:24,231 --> 01:16:25,929
I've got it all locked up tight.
1000
01:16:26,886 --> 01:16:29,323
But don't worry.
1001
01:16:29,454 --> 01:16:31,064
I got these.
1002
01:16:32,500 --> 01:16:34,938
Not that they're gonna
work on those doors anyway,
1003
01:16:35,068 --> 01:16:36,722
they're chained
from the outside.
1004
01:16:37,331 --> 01:16:38,463
Sorry about that.
1005
01:16:40,378 --> 01:16:43,773
I know this probably isn't
the prom you had in mind.
1006
01:16:47,037 --> 01:16:49,126
It's all sort of last minute.
1007
01:16:50,780 --> 01:16:54,348
But I wanted to make something
special for you, for us.
1008
01:16:56,612 --> 01:16:57,612
Matt,
1009
01:16:58,570 --> 01:16:59,570
please.
1010
01:17:00,441 --> 01:17:01,965
Chloe.
1011
01:17:02,094 --> 01:17:03,923
♪ I want to remember
everything ♪
1012
01:17:04,054 --> 01:17:05,054
Please.
1013
01:17:06,317 --> 01:17:07,318
Dance with me.
1014
01:17:09,233 --> 01:17:10,233
No.
1015
01:17:11,278 --> 01:17:12,932
Chloe.
1016
01:17:27,643 --> 01:17:32,473
♪ Waves crashing on the sand
1017
01:17:35,476 --> 01:17:40,351
♪ You reaching for my hand
1018
01:17:44,572 --> 01:17:47,837
♪ Was it what it seemed
1019
01:18:01,415 --> 01:18:03,200
♪ Ooh ooh ooh ooh
1020
01:18:03,330 --> 01:18:05,332
I lost her on prom night,
1021
01:18:07,030 --> 01:18:08,030
my Hayley.
1022
01:18:09,554 --> 01:18:11,164
I tried to protect her,
1023
01:18:11,295 --> 01:18:12,295
♪ Fade away
1024
01:18:12,339 --> 01:18:13,471
To save her.
1025
01:18:15,603 --> 01:18:17,996
♪ Don't let it fade away
1026
01:18:18,128 --> 01:18:20,043
I had to watch her die,
1027
01:18:20,173 --> 01:18:23,394
she was looking
right into my eyes,
1028
01:18:23,523 --> 01:18:24,700
but she faded.
1029
01:18:26,266 --> 01:18:27,833
But I protected you.
1030
01:18:30,531 --> 01:18:32,228
I found you,
1031
01:18:32,359 --> 01:18:33,491
I saved you.
1032
01:18:40,367 --> 01:18:45,198
♪ Don't go too far without me
1033
01:18:46,199 --> 01:18:47,635
♪ I will remember everything
1034
01:18:47,766 --> 01:18:49,898
I was meant to find you.
1035
01:18:51,248 --> 01:18:52,248
To save you.
1036
01:18:53,511 --> 01:18:55,556
It was just an accident.
1037
01:18:55,687 --> 01:18:59,778
No, it was fate, you
know how I know that?
1038
01:18:59,909 --> 01:19:03,173
Because she had this
exact same necklace,
1039
01:19:04,261 --> 01:19:05,392
that's how.
1040
01:19:05,523 --> 01:19:08,918
♪ Young wind and fireflies
1041
01:19:11,529 --> 01:19:13,923
It's a second chance at love.
1042
01:19:15,489 --> 01:19:19,450
You just need time to see
how perfect we are together.
1043
01:19:20,668 --> 01:19:21,668
Matt.
1044
01:19:23,106 --> 01:19:24,106
Please stop,
1045
01:19:26,500 --> 01:19:27,588
this is insane.
1046
01:19:30,504 --> 01:19:32,376
You know what they say,
1047
01:19:34,378 --> 01:19:36,684
love makes you do crazy things.
1048
01:19:42,473 --> 01:19:43,603
You're right.
1049
01:19:45,519 --> 01:19:47,391
I'm sorry I resisted it.
1050
01:19:49,567 --> 01:19:53,789
You were just clearing the
way for us to be together.
1051
01:19:57,053 --> 01:19:58,053
Bryce,
1052
01:20:00,143 --> 01:20:01,143
my mom,
1053
01:20:01,666 --> 01:20:03,624
they wouldn't understand.
1054
01:20:05,452 --> 01:20:06,452
But I do,
1055
01:20:08,673 --> 01:20:10,501
it's so clear to me now.
1056
01:20:12,719 --> 01:20:16,420
I'm sorry I, ah, I didn't
understand it before.
1057
01:20:17,725 --> 01:20:19,118
It's all right.
1058
01:20:28,475 --> 01:20:30,564
Uh!
1059
01:20:53,892 --> 01:20:56,939
Chloe!
1060
01:21:31,147 --> 01:21:34,150
You can't
run away from this, Chloe!
1061
01:21:34,280 --> 01:21:35,541
We're meant to be!
1062
01:21:41,592 --> 01:21:42,636
Chloe!
1063
01:21:42,767 --> 01:21:43,986
Where are you?
1064
01:21:45,161 --> 01:21:46,684
Mom? Mom!
1065
01:21:46,814 --> 01:21:48,512
Chloe, I'm over here!
1066
01:21:48,642 --> 01:21:49,642
Where?
1067
01:21:49,730 --> 01:21:51,994
In the hallway, follow my voice!
1068
01:21:52,124 --> 01:21:53,386
I'm coming!
1069
01:21:53,517 --> 01:21:55,475
This way!
1070
01:21:55,606 --> 01:21:58,826
You're getting closer,
I hear your footsteps!
1071
01:21:58,957 --> 01:22:00,437
Mom, Mom!
1072
01:22:02,308 --> 01:22:03,308
Chloe?
1073
01:22:03,396 --> 01:22:04,396
Mom?
1074
01:22:04,441 --> 01:22:05,441
Oh, my God!
1075
01:22:08,314 --> 01:22:09,576
He's coming.
1076
01:22:09,707 --> 01:22:11,577
I called the police,
they're on their way.
1077
01:22:11,709 --> 01:22:13,710
How do we get out of here?
1078
01:22:13,841 --> 01:22:16,235
This way, this way, come on.
1079
01:22:21,501 --> 01:22:24,156
It's that hallway,
then to the left.
1080
01:22:24,287 --> 01:22:25,288
Okay.
1081
01:22:36,777 --> 01:22:38,257
There it is, the exit, the exit!
1082
01:22:38,388 --> 01:22:39,258
Look out!
1083
01:22:39,389 --> 01:22:42,130
- Mom!
- Oh, my God!
1084
01:22:42,261 --> 01:22:43,480
Run!
1085
01:22:46,309 --> 01:22:48,398
Chloe, stop fighting this!
1086
01:23:00,192 --> 01:23:01,411
Chloe!
1087
01:23:02,760 --> 01:23:06,198
Stop running from me! Chloe!
1088
01:23:09,027 --> 01:23:10,594
You'd be dead without me.
1089
01:23:12,770 --> 01:23:15,380
Uh!
1090
01:23:18,645 --> 01:23:22,171
Uh!
1091
01:23:24,041 --> 01:23:25,913
I'd rather be dead
than with you.
1092
01:23:34,748 --> 01:23:36,446
Mom.
1093
01:23:42,278 --> 01:23:43,278
Mom, Mom!
1094
01:23:47,978 --> 01:23:50,460
Okay, come on, come on.
1095
01:23:52,331 --> 01:23:55,334
Mom, it's over.
1096
01:23:55,465 --> 01:23:58,207
- It's okay.
- Oh, Chloe, Chloe.
1097
01:24:23,666 --> 01:24:24,666
Hey.
1098
01:24:27,844 --> 01:24:31,370
- You're back.
- Kisses.
1099
01:24:35,287 --> 01:24:36,287
Matt?
1100
01:24:37,550 --> 01:24:39,770
It's okay, he can't
hurt us again.
1101
01:24:43,861 --> 01:24:47,212
You know, I love you.
1102
01:24:53,044 --> 01:24:54,611
Look who woke up.
1103
01:24:56,352 --> 01:24:58,309
So why all the crying?
1104
01:24:58,441 --> 01:25:00,704
I'm just happy to
have my family back.
1105
01:25:38,785 --> 01:25:39,785
There you are.
1106
01:25:42,659 --> 01:25:43,659
I found you.
1107
01:25:45,531 --> 01:25:46,531
Of course.
72862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.