All language subtitles for The Spencer Sisters s01e07 The Lawyers Lament.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,595 --> 00:00:08,561 LINDSAY: Uh-huh. 2 00:00:10,661 --> 00:00:13,094 And if the opposition tries to claim it's inadmissible, 3 00:00:13,194 --> 00:00:14,894 we'll be ready to counter. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,593 And they signed the affidavit? 5 00:00:18,693 --> 00:00:20,326 Perfect. 6 00:00:21,792 --> 00:00:23,492 Yeah, well... 7 00:00:23,592 --> 00:00:24,859 we're gonna have to get that list 8 00:00:24,959 --> 00:00:29,225 in front of the judge tomorrow ahead of the discovery. 9 00:00:29,325 --> 00:00:30,325 Exactly. 10 00:00:30,424 --> 00:00:32,725 It's a clear failure of due process. 11 00:00:35,824 --> 00:00:37,358 [LAUGHS] 12 00:00:37,457 --> 00:00:39,157 No, I know. I heard that, too. 13 00:00:39,257 --> 00:00:40,524 [CHUCKLES] 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,190 Listen, Ian, let me call you right back. 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,922 You know, if it wasn't for you, 16 00:00:50,022 --> 00:00:51,222 I don't think I'd ever eat. 17 00:00:51,322 --> 00:00:52,555 Ah, okay. 18 00:00:52,655 --> 00:00:55,555 Please... 19 00:00:55,655 --> 00:00:57,188 - Help yourself. - [GIGGLES] 20 00:00:57,288 --> 00:00:58,321 Mmm! 21 00:00:58,421 --> 00:01:00,387 I need you! Hold on. 22 00:01:03,220 --> 00:01:04,487 What am I looking at? 23 00:01:04,587 --> 00:01:06,686 Dinner napkins. For the wedding. 24 00:01:06,786 --> 00:01:08,219 It's great. 25 00:01:08,319 --> 00:01:10,819 - I like them. - Which one? 26 00:01:10,919 --> 00:01:12,886 - You want me to pick? - Yeah. 27 00:01:15,218 --> 00:01:17,018 This one. 28 00:01:17,118 --> 00:01:18,519 No? 29 00:01:18,619 --> 00:01:19,617 That one? 30 00:01:19,618 --> 00:01:21,152 Meh... 31 00:01:21,252 --> 00:01:23,651 Me too! [CHUCKLES] 32 00:01:23,751 --> 00:01:25,217 You know what? You're right. 33 00:01:25,317 --> 00:01:28,650 It is so much more fun when we plan together. 34 00:01:32,517 --> 00:01:35,116 You're gonna kill it today. 35 00:01:35,216 --> 00:01:37,016 I know you will. 36 00:01:37,115 --> 00:01:39,716 - See you after! - See ya. 37 00:01:39,815 --> 00:01:43,082 ? 38 00:01:43,182 --> 00:01:47,414 ? 39 00:01:47,515 --> 00:01:52,247 ? 40 00:01:52,347 --> 00:01:54,580 ? 41 00:01:54,680 --> 00:01:58,080 [OMINOUS MUSIC] 42 00:01:58,180 --> 00:02:00,146 [OMINOUS MUSIC] 43 00:02:00,246 --> 00:02:02,446 [NERVOUS BREATHING] 44 00:02:04,945 --> 00:02:09,311 VICTORIA: ? Heaven, I'm in heaven... ? 45 00:02:09,411 --> 00:02:14,477 ? And my heart beats so that I can hardly speak. ? 46 00:02:14,577 --> 00:02:19,643 ? And I seem to find the happiness I seek... ? 47 00:02:19,743 --> 00:02:23,276 ? When we're out together dancing cheek to cheek. ? 48 00:02:23,376 --> 00:02:26,442 - Nnn, no singing! - [LAUGHS] 49 00:02:26,542 --> 00:02:27,909 Do you want a yogurt parfait? 50 00:02:28,009 --> 00:02:29,609 Do I look familiar to you at all? 51 00:02:29,709 --> 00:02:30,708 Do you have face blindness? 52 00:02:30,741 --> 00:02:32,508 Why would I want a yogurt parfait? 53 00:02:32,608 --> 00:02:34,808 - I don't know. - Who died? 54 00:02:34,908 --> 00:02:36,641 Those are from Billy. 55 00:02:36,741 --> 00:02:39,207 It's a rather large floral arrangement. 56 00:02:39,307 --> 00:02:41,174 He must be overcompensating for something. 57 00:02:41,273 --> 00:02:43,273 Oh, I assure you that's not the case. 58 00:02:43,373 --> 00:02:45,973 Dancing cheek to cheek with a prospective lover, 59 00:02:46,073 --> 00:02:49,172 you learn a lot, and there is no overcompensating. 60 00:02:49,272 --> 00:02:50,839 You're my mother! 61 00:02:50,938 --> 00:02:53,139 Don't be such a prude! 62 00:02:53,239 --> 00:02:56,905 Unless you're in a mood because things aren't so satisfying 63 00:02:57,005 --> 00:02:59,138 - with young Des? - I'm not in a mood! 64 00:02:59,238 --> 00:03:00,971 I just hadn't had my coffee yet. 65 00:03:01,071 --> 00:03:03,437 Well, with romance you don't need caffeine. 66 00:03:03,537 --> 00:03:04,770 It's its own upper! 67 00:03:04,871 --> 00:03:07,803 Romance doesn't live with its mother in its adult years. 68 00:03:07,903 --> 00:03:11,003 [PHONE BUZZES] 69 00:03:11,103 --> 00:03:13,336 It's Lucas. 70 00:03:13,436 --> 00:03:16,035 Hey! 71 00:03:16,136 --> 00:03:18,235 What? 72 00:03:18,335 --> 00:03:21,435 Yeah, we'll be right there. 73 00:03:21,535 --> 00:03:22,934 Lindsay got a death threat! 74 00:03:23,034 --> 00:03:24,434 Oh, God. 75 00:03:24,534 --> 00:03:25,601 And Lucas thinks it was you? 76 00:03:25,701 --> 00:03:28,167 Ha-ha. No, he's offering us the case. 77 00:03:28,267 --> 00:03:30,334 Don't you think that might make you uncomfortable, honey? 78 00:03:30,434 --> 00:03:31,700 No, I don't. 79 00:03:31,800 --> 00:03:33,000 Lindsay and I have an understanding. 80 00:03:33,100 --> 00:03:35,366 - We're good. - Hmm... 81 00:03:35,466 --> 00:03:36,799 Don't. 82 00:03:36,899 --> 00:03:39,332 I didn't say a word. 83 00:03:39,432 --> 00:03:42,031 Good. Let's keep it that way. 84 00:03:42,132 --> 00:03:46,431 ? 85 00:03:46,531 --> 00:03:48,764 VICTORIA: This is a spectacular home. 86 00:03:48,865 --> 00:03:49,930 DARBY: Yeah, it's cute. 87 00:03:50,030 --> 00:03:51,131 VICTORIA: Mm-hm. 88 00:03:52,431 --> 00:03:54,230 What, Lucas called you too? 89 00:03:54,330 --> 00:03:57,096 But without damage or a physical assault... 90 00:03:57,196 --> 00:03:58,896 The cops can't do anything. 91 00:03:58,996 --> 00:04:00,462 And you wonder why I quit. 92 00:04:00,562 --> 00:04:02,529 Hey, is this gonna be too weird for you? 93 00:04:02,629 --> 00:04:04,729 I can give Lucas some other recommendations. 94 00:04:04,828 --> 00:04:06,761 Why do you guys keep saying this? 95 00:04:06,862 --> 00:04:08,495 I'm absolutely fine. 96 00:04:08,595 --> 00:04:09,828 I'm... 97 00:04:09,928 --> 00:04:11,728 Hey, thanks for coming. 98 00:04:11,827 --> 00:04:13,827 ... Fine. 99 00:04:13,927 --> 00:04:15,293 Darby? 100 00:04:15,393 --> 00:04:17,960 Uh, what are... what are you doing here? 101 00:04:18,060 --> 00:04:19,793 LUCAS: I called her. 102 00:04:19,893 --> 00:04:21,826 And them. I... 103 00:04:21,926 --> 00:04:23,426 I'm worried about you. 104 00:04:23,526 --> 00:04:26,925 I think that we need all the help that we can get. 105 00:04:27,025 --> 00:04:28,226 Of course! 106 00:04:28,326 --> 00:04:30,592 Um, come on in. 107 00:04:30,692 --> 00:04:35,325 - I'm gonna take a look around. - Okay. Thanks, Zane. 108 00:04:35,425 --> 00:04:37,524 DARBY: Ugh! You guys! 109 00:04:37,624 --> 00:04:41,190 ? 110 00:04:41,290 --> 00:04:44,389 ? 111 00:04:44,490 --> 00:04:46,922 ? 112 00:04:47,022 --> 00:04:50,089 These were in the mailbox this morning in a plain envelope. 113 00:04:50,189 --> 00:04:51,388 [GASPS] 114 00:04:51,489 --> 00:04:53,422 ? 115 00:04:53,522 --> 00:04:57,021 These are really creepy. 116 00:04:57,122 --> 00:05:01,254 VICTORIA: That's a strange mark. 117 00:05:01,354 --> 00:05:03,187 Who would send these to you and why? 118 00:05:03,287 --> 00:05:05,321 They're just typical scare tactics trying to distract me. 119 00:05:05,420 --> 00:05:07,787 - That's all. - We don't know that for sure. 120 00:05:07,887 --> 00:05:10,453 We gotta take this seriously. Look... 121 00:05:10,553 --> 00:05:12,519 It gets worse. 122 00:05:12,619 --> 00:05:13,986 VICTORIA: "We're watching you. 123 00:05:14,086 --> 00:05:18,452 "Drop the case before someone gets hurt." 124 00:05:19,585 --> 00:05:24,717 [THEME MUSIC] 125 00:05:24,817 --> 00:05:29,851 ? 126 00:05:29,951 --> 00:05:32,649 ? 127 00:05:35,749 --> 00:05:37,816 DARBY: Why would you get a death threat? 128 00:05:37,915 --> 00:05:39,682 I'm first chair in a lawsuit 129 00:05:39,782 --> 00:05:42,249 between Onyx Point Mining Corp and some miners. 130 00:05:42,348 --> 00:05:43,648 VICTORIA: I heard about this! 131 00:05:43,748 --> 00:05:46,014 The miners claim that their lungs had been impaired 132 00:05:46,115 --> 00:05:48,581 due to sub-par ventilation. It's horrible. 133 00:05:48,681 --> 00:05:49,914 In a site that's now closed, yes. 134 00:05:50,014 --> 00:05:51,447 That's so admirable, Lindsay, 135 00:05:51,547 --> 00:05:53,080 that you're fighting for workers' rights, 136 00:05:53,180 --> 00:05:55,080 especially against a corporate giant like that. 137 00:05:55,180 --> 00:05:56,680 That's awesome. Good for you. 138 00:05:56,780 --> 00:05:59,813 Yeah, I actually represent Onyx Point. 139 00:05:59,912 --> 00:06:01,912 So, like... the bad guys? 140 00:06:02,012 --> 00:06:04,345 My clients are innocent until proven otherwise. 141 00:06:04,445 --> 00:06:06,911 The claims are being taken extremely seriously, 142 00:06:07,011 --> 00:06:10,145 but it's my job to ensure a fair trial for everyone. 143 00:06:10,245 --> 00:06:13,244 Except it's not really a fair trial, though, is it? 144 00:06:13,344 --> 00:06:15,478 Not when your client's been dragging things out for months. 145 00:06:15,578 --> 00:06:17,677 VICTORIA: This is so good. I want to write it down. 146 00:06:17,777 --> 00:06:20,044 I'm starting research for a future Bryn Martell novel, 147 00:06:20,143 --> 00:06:22,176 "The Attorney's Affliction," and I think that this is... 148 00:06:22,276 --> 00:06:24,509 Mom? Mom! Not the time. 149 00:06:24,609 --> 00:06:27,076 LINDSAY: Look, scare tactics like these 150 00:06:27,175 --> 00:06:28,809 are not uncommon, unfortunately. 151 00:06:28,908 --> 00:06:31,842 I'm not sure any of this is really necessary. 152 00:06:31,942 --> 00:06:33,975 Lindsay, you got a death threat! 153 00:06:34,075 --> 00:06:37,608 [SCOFFS] Okay, it wasn't a death threat. 154 00:06:39,241 --> 00:06:42,607 Please, will you take this seriously? 155 00:06:45,507 --> 00:06:47,506 I suppose I could talk to my boss about hiring 156 00:06:47,606 --> 00:06:48,773 Victoria and Darby? 157 00:06:48,873 --> 00:06:51,473 LUCAS: Yes, thank you! 158 00:06:51,573 --> 00:06:52,939 Can you take the case? 159 00:06:53,039 --> 00:06:55,972 - Um... - Of course. 160 00:06:56,072 --> 00:06:59,438 We would be happy to. 161 00:06:59,538 --> 00:07:03,170 ? 162 00:07:03,270 --> 00:07:07,270 ? 163 00:07:07,370 --> 00:07:08,803 ? 164 00:07:08,903 --> 00:07:12,002 Oh, Darby, Victoria, this is Kyle Lauder, 165 00:07:12,103 --> 00:07:13,470 my boss and one of the partners here. 166 00:07:13,570 --> 00:07:14,735 Ladies, welcome. 167 00:07:14,836 --> 00:07:17,069 I sincerely appreciate your looking into this. 168 00:07:17,169 --> 00:07:18,702 Aren't you a famous writer? 169 00:07:18,802 --> 00:07:20,135 Guilty as charged! 170 00:07:20,235 --> 00:07:21,935 I've always wanted to say that. 171 00:07:22,035 --> 00:07:25,301 Well, uh, happy to have you on the team. 172 00:07:25,401 --> 00:07:26,768 Ow! 173 00:07:26,867 --> 00:07:27,900 Rope burn. 174 00:07:28,000 --> 00:07:29,134 My guilty pleasure. 175 00:07:29,234 --> 00:07:32,166 I admire your candour. S&M has never been my thing 176 00:07:32,266 --> 00:07:34,266 but I understand it's quite a thrill. 177 00:07:34,366 --> 00:07:35,966 KYLE: No, I... 178 00:07:36,066 --> 00:07:37,065 Rock climbing. 179 00:07:37,066 --> 00:07:38,799 - Oh! - I'm a climber. 180 00:07:38,899 --> 00:07:40,866 Oh, of course! 181 00:07:40,965 --> 00:07:43,099 [QUIETLY] I mean, how was I supposed to know? 182 00:07:43,199 --> 00:07:45,132 Hi, I'm Ian. 183 00:07:45,232 --> 00:07:46,398 LINDSAY: Ian! 184 00:07:46,498 --> 00:07:48,931 Yes, this is my second chair and total lifesaver, 185 00:07:49,031 --> 00:07:50,030 Ian Lawlin. 186 00:07:50,031 --> 00:07:51,730 Ian can tell you anything you want to know. 187 00:07:51,831 --> 00:07:53,831 KYLE: Lindsay and I need to jump on a call, 188 00:07:53,931 --> 00:07:54,963 unless you need some time? 189 00:07:55,063 --> 00:07:56,230 No, that won't be necessary. 190 00:07:56,330 --> 00:07:57,329 LINDSAY: Excuse us. 191 00:07:57,363 --> 00:07:59,796 Uh, let me just grab the depositions. 192 00:07:59,896 --> 00:08:02,696 - Please, sit. - Okay. 193 00:08:02,796 --> 00:08:05,628 Hey, uh... you think Lindsay's okay? 194 00:08:05,728 --> 00:08:07,395 She'll never admit she's rattled. 195 00:08:07,495 --> 00:08:09,061 You're close to her? 196 00:08:09,161 --> 00:08:12,195 Well, I'm often referred to as her "work husband." 197 00:08:12,295 --> 00:08:13,994 It's a little inside joke. 198 00:08:14,095 --> 00:08:15,994 DARBY: This is a pretty sensitive case. 199 00:08:16,094 --> 00:08:17,794 Can you think of anyone who would do this? 200 00:08:17,893 --> 00:08:19,960 Well, the miners have been very vocal on the news. 201 00:08:20,060 --> 00:08:21,760 Especially Edgar Moore. 202 00:08:21,860 --> 00:08:23,426 He's the lead plaintiff. 203 00:08:23,526 --> 00:08:26,592 He claims to have developed a respiratory issue in the mine 204 00:08:26,692 --> 00:08:27,792 and can't work. 205 00:08:27,992 --> 00:08:29,959 What does that have to do with Lindsay? 206 00:08:30,059 --> 00:08:32,459 Well, lately he's been saying that Onyx Point 207 00:08:32,559 --> 00:08:33,891 is delaying so the miners suffer 208 00:08:33,991 --> 00:08:36,958 while their lawyer Lindsay pays for her designer handbags 209 00:08:37,058 --> 00:08:40,057 with all the legal fees she's collecting. 210 00:08:40,157 --> 00:08:41,590 He called her a "bottom-feeder." 211 00:08:41,690 --> 00:08:42,890 Where can we find him? 212 00:08:42,990 --> 00:08:44,590 Oh, he's been holding a hunger strike outside 213 00:08:44,690 --> 00:08:47,457 Onyx Point headquarters for days now. 214 00:08:47,557 --> 00:08:49,789 EDGAR: My fellow miners! 215 00:08:49,889 --> 00:08:53,322 My message! 216 00:08:53,422 --> 00:08:58,755 My hunger will only be satisfied when Onyx Point 217 00:08:58,855 --> 00:09:01,254 takes responsibility for their actions. 218 00:09:01,354 --> 00:09:04,121 - [CROWD CHEERING] - Good will overcome evil! 219 00:09:04,221 --> 00:09:06,088 [CROWD CHEERING] 220 00:09:06,187 --> 00:09:08,620 My people. 221 00:09:08,720 --> 00:09:10,420 [CROWD CHEERING] 222 00:09:10,520 --> 00:09:15,219 DARBY: Well, I guess that means we're working for evil. 223 00:09:15,319 --> 00:09:17,119 VICTORIA: Excuse me, Mr. Moore? 224 00:09:17,219 --> 00:09:18,718 We admire your conviction. 225 00:09:18,819 --> 00:09:20,618 When you're fighting tyranny, 226 00:09:20,718 --> 00:09:22,918 you have to use every arrow in your quiver. 227 00:09:23,018 --> 00:09:24,751 - Hmm, like threatening someone? - Huh? 228 00:09:24,851 --> 00:09:27,384 Lindsay Yip, the lawyer who represents Onyx Point. 229 00:09:27,484 --> 00:09:29,284 Someone left a very threatening message 230 00:09:29,384 --> 00:09:30,717 in her mailbox this morning. 231 00:09:30,817 --> 00:09:31,883 You think that was me? 232 00:09:31,983 --> 00:09:32,982 VICTORIA: Well, let's just say 233 00:09:33,050 --> 00:09:34,750 your quiver's looking a little light. 234 00:09:34,850 --> 00:09:37,816 I may question her life choices 235 00:09:37,916 --> 00:09:39,183 but I don't threaten anyone. 236 00:09:39,283 --> 00:09:43,282 I believe in non-violent forms of protest only. 237 00:09:43,382 --> 00:09:45,515 DARBY: I'm on your side, Mr. Moore, 238 00:09:45,615 --> 00:09:47,981 but let's be real: non-violence doesn't work. 239 00:09:48,082 --> 00:09:49,548 Is she always this cynical? 240 00:09:49,648 --> 00:09:51,714 You should see her in the morning. 241 00:09:51,815 --> 00:09:54,847 I didn't threaten that lawyer. 242 00:09:54,947 --> 00:09:58,146 Talk to anyone; they'll all vouch for my character, 243 00:09:58,246 --> 00:10:01,346 and to the fact that I haven't stepped off this property 244 00:10:01,447 --> 00:10:02,712 for days. 245 00:10:02,813 --> 00:10:04,046 [CROWD EXCLAIMING] 246 00:10:04,145 --> 00:10:05,546 WOMAN: There he is! 247 00:10:05,646 --> 00:10:09,045 [CROWD BOOING] 248 00:10:09,145 --> 00:10:12,144 JOURNALIST: Can we get a comment here, please? 249 00:10:12,244 --> 00:10:14,944 [CROWD BOOING AND JEERING] 250 00:10:15,044 --> 00:10:17,577 - JOURNALIST: Sir, can we just... - MAN: Get in the car! 251 00:10:17,677 --> 00:10:19,143 Who's that? 252 00:10:19,243 --> 00:10:21,544 He's the CEO of Onyx Point. 253 00:10:21,644 --> 00:10:24,110 Bruce Reddix. That's who you're helping. 254 00:10:24,210 --> 00:10:27,509 And if anyone benefits from this, it's him. 255 00:10:27,609 --> 00:10:29,609 The hearing that was pushed? 256 00:10:29,708 --> 00:10:32,142 That was to decide whether to admit evidence 257 00:10:32,242 --> 00:10:33,608 that would hurt his company. 258 00:10:33,708 --> 00:10:36,141 VICTORIA: So you're saying that Onyx Point threatened 259 00:10:36,241 --> 00:10:37,508 its own legal team? 260 00:10:37,607 --> 00:10:39,607 They're on the hook for tens of millions of dollars 261 00:10:39,707 --> 00:10:43,140 if they lose this case: what do you think? 262 00:10:43,240 --> 00:10:44,940 - Good luck. - Thank you. 263 00:10:45,040 --> 00:10:47,807 - [PHONE NOTIFICATION] - Take care. 264 00:10:47,907 --> 00:10:49,373 Lindsay texted. 265 00:10:49,473 --> 00:10:52,139 She wants us to swing by the house. 266 00:10:52,239 --> 00:10:55,906 ? 267 00:10:56,005 --> 00:10:57,205 ? 268 00:10:57,405 --> 00:10:59,871 Can someone please talk some sense into him? 269 00:10:59,971 --> 00:11:01,371 He's completely overreacting. 270 00:11:01,471 --> 00:11:03,538 Oh, yeah, that's a lot of... 271 00:11:03,638 --> 00:11:04,638 weaponry... 272 00:11:04,738 --> 00:11:06,504 And bear spray? Nice. 273 00:11:06,603 --> 00:11:07,870 I'm not overreacting, okay? 274 00:11:07,970 --> 00:11:09,303 I don't know why you keep saying that. 275 00:11:09,403 --> 00:11:11,236 It's for protection. Just offering options. 276 00:11:11,336 --> 00:11:13,702 You don't have to use them all; you just pick one. 277 00:11:13,803 --> 00:11:15,402 Sure, fine. Um... 278 00:11:15,502 --> 00:11:18,035 I'm gonna go with the brass knuckles. 279 00:11:18,135 --> 00:11:20,269 They'll go great with my manicure. 280 00:11:20,369 --> 00:11:22,202 [CAR BRAKES SQUEALING] 281 00:11:22,302 --> 00:11:23,802 - LUCAS: Lindsay! - DARBY: Get down! 282 00:11:23,902 --> 00:11:25,435 [CAR REVS AWAY] 283 00:11:25,535 --> 00:11:29,534 LUCAS: Lindsay, stay down! 284 00:11:29,634 --> 00:11:32,500 - You okay? - Yeah... 285 00:11:32,600 --> 00:11:35,367 ? 286 00:11:35,467 --> 00:11:39,399 ? 287 00:11:39,499 --> 00:11:43,565 "Lindsay, don't lose your head over this case." 288 00:11:43,665 --> 00:11:47,131 ? 289 00:11:51,664 --> 00:11:54,597 So, uh, nothing on the car, neighbours didn't see anything, 290 00:11:54,697 --> 00:11:55,963 and everyone on this cul-de-sac 291 00:11:56,064 --> 00:11:57,797 had their cameras pointed toward the porch. 292 00:11:57,897 --> 00:11:59,496 DARBY: Right. Thanks, Amazon thieves. 293 00:11:59,596 --> 00:12:01,763 I'd recommend staying somewhere else until we know more. 294 00:12:01,863 --> 00:12:02,896 Your parents? 295 00:12:02,996 --> 00:12:04,962 My parents moved to Kelowna a year ago. 296 00:12:05,063 --> 00:12:07,629 Mine rented their place out and moved to Italy. 297 00:12:07,729 --> 00:12:09,895 - It's fine, we'll get a hotel. - No, that's not much safer. 298 00:12:09,995 --> 00:12:11,895 There's only one way out of a hotel room. 299 00:12:11,995 --> 00:12:15,161 Okay, well, what are our other options? 300 00:12:15,261 --> 00:12:17,927 ? 301 00:12:18,027 --> 00:12:19,760 You know... 302 00:12:19,860 --> 00:12:21,161 we have a lot of room. 303 00:12:21,260 --> 00:12:26,326 I've had my fair share of run-ins with obsessed Brans. 304 00:12:26,427 --> 00:12:28,392 Bryn fans... Brans? 305 00:12:28,492 --> 00:12:31,792 And so, our house is a veritable fortress. 306 00:12:31,892 --> 00:12:34,259 That's, um, very generous of you. 307 00:12:34,359 --> 00:12:36,591 Yeah, but, um... we don't want to impose. 308 00:12:36,691 --> 00:12:37,758 DARBY: No, it's fine. 309 00:12:37,858 --> 00:12:42,124 - We've got lots of... space. - Mm-hm. 310 00:12:42,224 --> 00:12:43,824 It is very... 311 00:12:43,924 --> 00:12:45,823 - safe. - [SIGHS] 312 00:12:45,923 --> 00:12:48,390 Yeah... 313 00:12:48,489 --> 00:12:49,823 - Great! - Good! 314 00:12:49,923 --> 00:12:51,089 - All right! - Yay! 315 00:12:51,189 --> 00:12:52,989 - All right, pack your bags! - So you'll stay? 316 00:12:53,089 --> 00:12:55,156 ? 317 00:12:55,256 --> 00:12:59,388 Oh, Victoria, your house is just so beautiful. 318 00:12:59,488 --> 00:13:00,588 Thank you. 319 00:13:00,688 --> 00:13:02,422 Is this an original Robert Archambeau? 320 00:13:02,521 --> 00:13:05,621 Ooh, I'm impressed! You have a very discerning eye. 321 00:13:05,721 --> 00:13:07,587 Ugh! 322 00:13:07,687 --> 00:13:09,920 Don't worry, guys. I've got it. 323 00:13:10,020 --> 00:13:11,287 Oh, God, these are heavy! 324 00:13:11,386 --> 00:13:12,586 Could you have packed more? 325 00:13:12,686 --> 00:13:14,553 Sorry. 326 00:13:14,653 --> 00:13:17,053 Well, thank you again, Victoria. 327 00:13:17,153 --> 00:13:19,519 We are really grateful for your hospitality. 328 00:13:19,619 --> 00:13:22,318 Nonsense. Minha casa � a sua casa. 329 00:13:22,419 --> 00:13:25,118 DARBY: She's been taking Portuguese lessons from Antonio. 330 00:13:25,218 --> 00:13:26,384 Yes! 331 00:13:26,484 --> 00:13:28,217 DARBY: I'm starving. Are you? 332 00:13:28,317 --> 00:13:29,451 Should I order pizza for dinner? 333 00:13:29,551 --> 00:13:31,418 VICTORIA: All right, you three kids go ahead. 334 00:13:31,517 --> 00:13:32,550 I have plans. 335 00:13:32,650 --> 00:13:34,817 The guest suite is down the hall to the right. 336 00:13:34,917 --> 00:13:38,450 - Thank you! - Make yourselves at home. 337 00:13:38,549 --> 00:13:40,315 Thanks, Darby. 338 00:13:41,849 --> 00:13:43,716 Well, wait, wait, wait! What... 339 00:13:43,815 --> 00:13:45,249 Where are you going? What plans do you have? 340 00:13:45,349 --> 00:13:46,748 I have a date with Billy. 341 00:13:46,848 --> 00:13:49,248 Well, shouldn't we tell Lindsay what Edgar said 342 00:13:49,348 --> 00:13:51,381 - about Onyx Point? - Let's wait until tomorrow. 343 00:13:51,481 --> 00:13:53,881 Besides, I'm gonna do a little follow-up digging 344 00:13:53,981 --> 00:13:55,214 on my date tonight. 345 00:13:55,313 --> 00:13:59,247 I found out where the CEO of Onyx Point is dining... 346 00:13:59,347 --> 00:14:03,246 ? 347 00:14:03,346 --> 00:14:05,613 VICTORIA: I finally got to the bookstore. 348 00:14:05,713 --> 00:14:08,012 I got up to the podium a nervous wreck... 349 00:14:08,112 --> 00:14:09,111 And? 350 00:14:09,146 --> 00:14:11,612 I improvised an entirely new chapter 351 00:14:11,712 --> 00:14:14,278 and put it in my next book. 352 00:14:14,378 --> 00:14:16,178 That's fantastic. 353 00:14:16,278 --> 00:14:18,310 Yeah. 354 00:14:18,411 --> 00:14:20,244 Oh, God, you won't believe this! 355 00:14:20,344 --> 00:14:23,077 A suspect for a new Spencer Sisters case 356 00:14:23,177 --> 00:14:24,443 that I told you about... 357 00:14:24,543 --> 00:14:27,543 is sitting right over there. 358 00:14:27,643 --> 00:14:29,942 It's crazy! 359 00:14:30,043 --> 00:14:33,342 You're telling me that you just happened to make a reservation 360 00:14:33,442 --> 00:14:37,875 at a restaurant where a suspect in one of your cases turns up? 361 00:14:37,975 --> 00:14:39,374 Am I that obvious? 362 00:14:39,474 --> 00:14:42,374 - Hmm... - Are you offended? 363 00:14:42,474 --> 00:14:43,940 Well... 364 00:14:44,041 --> 00:14:46,907 Who doesn't like mixing business with pleasure from time to time? 365 00:14:47,007 --> 00:14:48,839 All right, then. 366 00:14:48,939 --> 00:14:50,606 What'd you say his name was again? 367 00:14:50,706 --> 00:14:52,973 Bruce Reddix. 368 00:14:53,073 --> 00:14:56,372 ? 369 00:14:56,472 --> 00:14:58,072 What are you doing? 370 00:14:58,172 --> 00:15:02,138 Improvising. 371 00:15:02,238 --> 00:15:03,971 Follow my lead. 372 00:15:04,071 --> 00:15:07,537 Okay! 373 00:15:07,637 --> 00:15:09,203 Mr. Reddix? 374 00:15:09,303 --> 00:15:10,570 Uh, sorry to interrupt. 375 00:15:10,670 --> 00:15:13,703 That talk you did at the Geologists' Conference in Prague 376 00:15:13,803 --> 00:15:15,436 on the decarbonization of heavy industry? 377 00:15:15,536 --> 00:15:17,536 Just... muah! 378 00:15:17,636 --> 00:15:19,069 Frank Shelty, Goldcore. 379 00:15:19,169 --> 00:15:20,468 We had drinks afterward. 380 00:15:20,568 --> 00:15:22,935 Ah, yes, of course! Great to see you again. 381 00:15:23,036 --> 00:15:25,268 You know, given everything that's been in the news 382 00:15:25,368 --> 00:15:27,335 about Onyx Point lately, uh, 383 00:15:27,435 --> 00:15:31,734 you should really meet my VP of Stakeholder Relations, 384 00:15:31,834 --> 00:15:33,367 Nancy Cloke. 385 00:15:33,467 --> 00:15:35,401 It's a pleasure to meet you, Mr. Reddix. 386 00:15:35,500 --> 00:15:36,800 ? 387 00:15:36,900 --> 00:15:39,799 LUCAS: Ah! Le Qu�bec, c'est � moi ! 388 00:15:39,899 --> 00:15:41,766 Which you'd understand if you ever stayed awake 389 00:15:41,866 --> 00:15:43,365 - during French class. - Whatever. 390 00:15:43,465 --> 00:15:44,932 That was a lucky roll. 391 00:15:45,033 --> 00:15:46,931 Ah, some would say luck, some would say skill. 392 00:15:47,032 --> 00:15:49,531 LINDSAY: It's not luck or skill. It's math. 393 00:15:49,631 --> 00:15:50,865 LUCAS: Some would say math. 394 00:15:50,965 --> 00:15:52,731 Oh no, it's his turn 'cause he was... oh. 395 00:15:52,831 --> 00:15:55,498 - LINDSAY: [IMPATIENTLY] Mm-hm! - [PHONE RINGS] 396 00:15:55,598 --> 00:15:57,463 - Hey, Ian. - DARBY: Boop! 397 00:15:57,563 --> 00:16:01,530 Nope, it's not a bad time. I'm literally doing nothing. 398 00:16:01,630 --> 00:16:04,096 Goodnight, you two. 399 00:16:04,196 --> 00:16:05,562 [INTO PHONE] Uh-huh! 400 00:16:05,662 --> 00:16:07,763 DARBY: Okay... [BLOWS AIR] 401 00:16:07,863 --> 00:16:09,029 How do you say in French, 402 00:16:09,129 --> 00:16:11,162 "You're going down in flames, buddy"? 403 00:16:11,262 --> 00:16:13,261 Ready? 404 00:16:13,361 --> 00:16:15,561 LUCAS: Ah! Zut alors ! 405 00:16:15,661 --> 00:16:16,660 [LAUGHTER] 406 00:16:16,695 --> 00:16:19,061 Nancy here worked her magic 407 00:16:19,161 --> 00:16:21,427 when we had that little silicosis incident 408 00:16:21,527 --> 00:16:22,926 in our Westonia cobalt mine. 409 00:16:23,027 --> 00:16:25,593 - I don't recall hearing that. - Exactly! 410 00:16:25,693 --> 00:16:27,060 [LAUGHS] 411 00:16:27,160 --> 00:16:28,926 Speaking of which, Bruce, 412 00:16:29,026 --> 00:16:32,059 all the bad press that Onyx Point has been getting, 413 00:16:32,159 --> 00:16:33,792 it's gotta be bad for your brand. 414 00:16:33,892 --> 00:16:35,059 BRUCE: You got that right. 415 00:16:35,158 --> 00:16:37,125 And our shareholders are breathing down our necks. 416 00:16:37,225 --> 00:16:39,358 Hmm, how is the case progressing? 417 00:16:39,458 --> 00:16:43,257 GET THIS: our lead counsel is receiving death threats. 418 00:16:43,357 --> 00:16:44,923 That's awful. 419 00:16:45,024 --> 00:16:47,090 - Who would do that? - We don't know yet. 420 00:16:47,190 --> 00:16:48,390 But everything's on hold. 421 00:16:48,490 --> 00:16:50,890 Our discovery hearing got pushed back because of it. 422 00:16:50,989 --> 00:16:53,023 Well, that's... that's such a shame. 423 00:16:53,123 --> 00:16:54,390 In cases like this, 424 00:16:54,489 --> 00:16:57,355 it's best to get it over with as fast as possible. 425 00:16:57,455 --> 00:16:59,622 I mean, there's no bad press 426 00:16:59,722 --> 00:17:02,521 for a story no one's heard, right? 427 00:17:02,621 --> 00:17:03,855 You know what? 428 00:17:03,955 --> 00:17:06,621 I'm really not at liberty to discuss the case any further. 429 00:17:06,721 --> 00:17:09,887 It was a pleasure meeting you. 430 00:17:09,987 --> 00:17:14,186 Good to see you again. 431 00:17:14,286 --> 00:17:16,320 Bye, Bruce! 432 00:17:16,420 --> 00:17:18,252 ? 433 00:17:18,352 --> 00:17:21,052 [BOTH LAUGH] 434 00:17:21,152 --> 00:17:23,285 Billy West, 435 00:17:23,386 --> 00:17:26,351 you are a man of so many surprises. 436 00:17:26,451 --> 00:17:31,784 [SOFT, UPLIFTING MUSIC] 437 00:17:31,884 --> 00:17:35,250 ? 438 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 Boom! 439 00:17:36,450 --> 00:17:38,083 Count 'em and weep. 440 00:17:38,183 --> 00:17:40,083 Don't cry too hard over Argentina, 441 00:17:40,182 --> 00:17:41,750 but you're done, Collins. 442 00:17:41,850 --> 00:17:44,349 World domination is mine! 443 00:17:44,449 --> 00:17:46,216 Careful, Darbs. Your nerd is showing. 444 00:17:46,316 --> 00:17:48,248 Hmm! 445 00:17:48,348 --> 00:17:50,248 What if we play something simpler? 446 00:17:50,348 --> 00:17:51,548 Oh, something you could win? 447 00:17:51,647 --> 00:17:54,414 Yes, exactly. Something that I can win. 448 00:17:54,514 --> 00:17:55,647 Poker? 449 00:17:55,748 --> 00:17:56,747 Old Maid? 450 00:17:56,814 --> 00:17:59,847 What did you just call me? 451 00:17:59,947 --> 00:18:03,880 Prepare to empty your wallet. 452 00:18:03,979 --> 00:18:08,013 Reminds me of that time that we rented the cabin in Algonquin. 453 00:18:08,113 --> 00:18:10,078 Right after graduation. 454 00:18:10,178 --> 00:18:12,379 Remember it rained the entire weekend? 455 00:18:12,479 --> 00:18:13,478 Yeah. [LAUGHS] 456 00:18:13,479 --> 00:18:15,544 We didn't even go in the lake! 457 00:18:15,644 --> 00:18:17,778 No, we did the one time. 458 00:18:17,878 --> 00:18:21,610 Remember, we went down, and it was just the two of us. 459 00:18:21,710 --> 00:18:22,944 It was really quiet. 460 00:18:23,044 --> 00:18:27,543 The water was, like, incredibly warm and we... 461 00:18:27,642 --> 00:18:30,442 I remember. 462 00:18:30,542 --> 00:18:32,542 It was beautiful. 463 00:18:32,642 --> 00:18:36,441 ? 464 00:18:36,541 --> 00:18:41,375 ? 465 00:18:41,475 --> 00:18:43,341 You know what? 466 00:18:43,441 --> 00:18:45,008 I'm kind of tired. 467 00:18:45,108 --> 00:18:46,273 I should go to bed. 468 00:18:46,374 --> 00:18:48,240 Yeah. 469 00:18:48,340 --> 00:18:49,906 No, same. 470 00:18:50,007 --> 00:18:52,107 - I've got rounds in the morning. - Oh, early? 471 00:18:52,207 --> 00:18:53,506 Yeah. 472 00:18:53,606 --> 00:18:55,473 - All right, I'll see ya. - Sleep well. 473 00:18:55,573 --> 00:18:58,339 Night. 474 00:18:58,438 --> 00:19:03,038 [SENTIMENTAL MUSIC] 475 00:19:03,138 --> 00:19:06,771 ? 476 00:19:06,871 --> 00:19:11,703 ? 477 00:19:11,803 --> 00:19:14,370 - Oof. - [PHONE NOTIFICATION] 478 00:19:14,470 --> 00:19:17,802 ? 479 00:19:17,902 --> 00:19:20,669 _ 480 00:19:20,769 --> 00:19:23,901 ? 481 00:19:24,002 --> 00:19:28,633 _ 482 00:19:33,098 --> 00:19:35,096 _ 483 00:19:36,800 --> 00:19:41,499 ? 484 00:19:41,599 --> 00:19:43,566 - DARBY: Morning. - ALL: Good morning! 485 00:19:43,666 --> 00:19:44,933 DARBY: Oh... 486 00:19:45,032 --> 00:19:46,399 LINDSAY: Oh, uh, Darby, I... 487 00:19:46,499 --> 00:19:48,065 I finished the cereal. 488 00:19:48,165 --> 00:19:49,765 Oh. 489 00:19:49,865 --> 00:19:51,798 That's okay. I'll just grab a bagel. 490 00:19:51,898 --> 00:19:54,630 LUCAS: Oh, uh, I think I might've taken the last one. 491 00:19:54,731 --> 00:19:56,298 VICTORIA: Early bird gets the worm! 492 00:19:56,397 --> 00:19:59,864 DARBY: Okay. Good thing I don't like worms. 493 00:19:59,963 --> 00:20:01,530 VICTORIA: I'm sorry, that's not your cup, honey. 494 00:20:01,630 --> 00:20:02,628 DARBY: What? What do you mean? 495 00:20:02,696 --> 00:20:03,695 Everyone has one. 496 00:20:03,696 --> 00:20:04,997 BILLY: Except me. 497 00:20:05,097 --> 00:20:08,062 DARBY: Oh my God. Is that my mother's robe? 498 00:20:08,162 --> 00:20:11,695 If the universe is kind, you are wearing underwear. 499 00:20:11,795 --> 00:20:13,662 - Take my seat, babe. - Babe? 500 00:20:13,762 --> 00:20:15,861 BILLY: The universe may not be kind, but I am. 501 00:20:15,961 --> 00:20:17,395 - So, I'll stand. - [LAUGHS] 502 00:20:17,494 --> 00:20:19,494 VICTORIA: We had the most amazing dinner last night. 503 00:20:19,594 --> 00:20:21,494 We ran into Bruce Reddix. 504 00:20:21,594 --> 00:20:24,027 And he didn't seem that upset that the threats 505 00:20:24,127 --> 00:20:26,259 pushed back the upcoming discovery hearing. 506 00:20:26,360 --> 00:20:28,626 I'm sorry, you spoke to my client? 507 00:20:28,727 --> 00:20:30,759 LUCAS: Come on, Lindsay. They're just doing their jobs. 508 00:20:30,859 --> 00:20:32,692 They're looking into every lead so they can protect you. 509 00:20:32,792 --> 00:20:34,192 Well, then look where it makes sense. 510 00:20:34,292 --> 00:20:36,559 LUCAS: You don't think that the CEO of a mining company 511 00:20:36,659 --> 00:20:38,258 who's on the hook for millions of dollars 512 00:20:38,359 --> 00:20:40,158 is capable of hurting you to protect himself? 513 00:20:40,258 --> 00:20:42,191 No, because that's not what's happening here. 514 00:20:42,291 --> 00:20:43,857 Okay, we're still waiting on evidence, reports, 515 00:20:43,957 --> 00:20:45,524 - witness accounts... - Come on, Lindsay! 516 00:20:45,623 --> 00:20:47,224 He's beholden to his shareholders 517 00:20:47,324 --> 00:20:48,457 and his bottom line. That's it. 518 00:20:48,557 --> 00:20:49,790 DARBY: Okay, guys! 519 00:20:49,890 --> 00:20:51,523 LINDSAY: I can't believe you're bringing this up again! 520 00:20:51,623 --> 00:20:52,889 Since day one you have always assumed 521 00:20:52,990 --> 00:20:54,357 that my client is guilty. 522 00:20:54,456 --> 00:20:56,589 Everyone is entitled to a fair trial, even a corporation. 523 00:20:56,689 --> 00:20:59,255 Don't you think that maybe you're just on the wrong side? 524 00:20:59,356 --> 00:21:00,456 Excuse me? 525 00:21:00,555 --> 00:21:02,755 I don't know where you draw the line, defending them. 526 00:21:02,855 --> 00:21:05,655 The line is right here. Between us. 527 00:21:05,755 --> 00:21:08,321 And you are clearly not on my side. 528 00:21:08,421 --> 00:21:14,414 [DRAMATIC MUSIC] 529 00:21:18,619 --> 00:21:22,186 ? 530 00:21:22,286 --> 00:21:26,151 - [GASPS] Go, go! - What? 531 00:21:26,251 --> 00:21:28,285 It's Bruce Reddix! You have to go talk to him. 532 00:21:28,385 --> 00:21:29,617 Me?! Why me? 533 00:21:29,718 --> 00:21:32,651 Well, because he'll recognize me from dinner yesterday. 534 00:21:32,751 --> 00:21:35,217 We need to test the theory that he delayed the case. 535 00:21:35,317 --> 00:21:37,150 - What am I supposed to say? - I don't know! 536 00:21:37,250 --> 00:21:39,550 Act like, uh... you're a PR person. 537 00:21:39,650 --> 00:21:41,483 - Okay? - A disguise? 538 00:21:41,583 --> 00:21:43,450 - Yes! - Mom, I'm not you! 539 00:21:43,550 --> 00:21:44,849 It's fun. Go! 540 00:21:44,949 --> 00:21:47,215 - Ugh! - Go! 541 00:21:47,315 --> 00:21:50,115 - Hurry up, hurry up, hurry up! - Okay, okay! 542 00:21:50,215 --> 00:21:54,648 [EXHALES] 543 00:21:54,748 --> 00:21:57,314 DARBY: Oh my God, I am so sorry, sir! 544 00:21:57,414 --> 00:21:58,947 - Are you okay? - I'm fine. 545 00:21:59,047 --> 00:22:00,046 Wait a second! 546 00:22:00,081 --> 00:22:02,046 You're the CEO of Onyx Point, right? 547 00:22:02,146 --> 00:22:04,713 - Who are you? - I'm Kinsey Stiles. 548 00:22:04,813 --> 00:22:07,679 I'm the junior rep for your PR firm. 549 00:22:07,779 --> 00:22:10,878 Oh my God, you must be so mad about the rumour that Onyx Point 550 00:22:10,979 --> 00:22:13,845 threatened Lindsay Yip just to get the discovery delayed! 551 00:22:13,945 --> 00:22:15,845 I'll meet you two in the car. 552 00:22:15,945 --> 00:22:16,978 Excuse me, what? 553 00:22:17,078 --> 00:22:19,411 You haven't heard? It's all over my newsfeed. 554 00:22:19,511 --> 00:22:21,877 "Onyx Point has the most to gain from a delay 555 00:22:21,978 --> 00:22:23,111 and will stop at nothing." 556 00:22:23,210 --> 00:22:24,644 - That's preposterous! - Oh my God, I know! 557 00:22:24,744 --> 00:22:26,377 We'd be fools to do that to Lindsay! 558 00:22:26,477 --> 00:22:28,043 She's consistently steered us in the best direction. 559 00:22:28,143 --> 00:22:29,910 Also, I just got off the phone with my board, 560 00:22:30,010 --> 00:22:31,576 and they want this case dealt with quickly. 561 00:22:31,676 --> 00:22:33,176 - No more delays! - Oh my God, totally. 562 00:22:33,276 --> 00:22:35,242 I'll spread the word. 563 00:22:35,343 --> 00:22:39,542 ? 564 00:22:39,642 --> 00:22:41,874 So, Onyx Point isn't behind the delay? 565 00:22:41,975 --> 00:22:44,175 - I think Bruce is innocent. - So what do we do now? 566 00:22:44,274 --> 00:22:45,841 You should go repair things with Lindsay. 567 00:22:45,941 --> 00:22:47,507 I'll head to Lindsay and Lucas's house 568 00:22:47,607 --> 00:22:48,974 in case the cops missed anything. 569 00:22:49,074 --> 00:22:50,073 Okay, divide and conquer. 570 00:22:50,140 --> 00:22:52,940 - Yeah. - Hair clip. 571 00:22:53,039 --> 00:22:57,106 ? 572 00:22:57,206 --> 00:22:59,872 ? 573 00:22:59,973 --> 00:23:01,838 DARBY: I thought you'd be at work. 574 00:23:01,938 --> 00:23:05,738 No, I had a teaching rotation that ended early. 575 00:23:08,471 --> 00:23:10,204 How's Lindsay? 576 00:23:10,304 --> 00:23:12,370 You haven't spoken to her since your fight? 577 00:23:12,470 --> 00:23:14,503 No. 578 00:23:14,603 --> 00:23:17,970 No, to be honest, things are... 579 00:23:18,070 --> 00:23:21,070 They're a little bit strained right now. 580 00:23:25,269 --> 00:23:29,034 - What is it? - Well... 581 00:23:29,134 --> 00:23:31,001 If this photo was taken from the street, 582 00:23:31,101 --> 00:23:32,368 you'd see the fence in it. 583 00:23:32,468 --> 00:23:35,400 It would have to have been taken from higher up, right? 584 00:23:35,500 --> 00:23:37,200 Come on. 585 00:23:37,300 --> 00:23:39,766 - Where? - Follow me. 586 00:23:39,866 --> 00:23:42,333 ? 587 00:23:42,433 --> 00:23:44,066 This house has the perfect vantage point 588 00:23:44,166 --> 00:23:45,932 for shots of your kitchen. 589 00:23:46,032 --> 00:23:47,333 Yeah? 590 00:23:47,433 --> 00:23:50,332 Well, maybe we can schedule a viewing. 591 00:23:50,432 --> 00:23:52,065 And if we're lucky, 592 00:23:52,165 --> 00:23:56,098 maybe the photographer left something behind. 593 00:23:56,198 --> 00:23:57,464 - Nice. - Yeah! 594 00:23:57,564 --> 00:23:59,731 - So we're going in? - DARBY: Oh, yeah. 595 00:23:59,830 --> 00:24:02,930 Well, good thing they moved out. 596 00:24:03,030 --> 00:24:04,997 Nice. 597 00:24:05,096 --> 00:24:06,829 Well, this is definitely a Darby experience. 598 00:24:06,929 --> 00:24:09,996 What's that supposed to mean? 599 00:24:10,096 --> 00:24:13,895 ? 600 00:24:13,995 --> 00:24:17,461 ? 601 00:24:17,561 --> 00:24:22,660 Look, the photo was taken from this spot exactly. 602 00:24:22,760 --> 00:24:27,794 I don't see anything here that looks like a lead. 603 00:24:27,894 --> 00:24:30,360 - Ah! - [LOUD CRASH] 604 00:24:30,460 --> 00:24:32,526 Ugh! 605 00:24:32,626 --> 00:24:34,626 Uh, that's a... 606 00:24:34,726 --> 00:24:37,192 - That's a problem. - Mm-hm. 607 00:24:41,291 --> 00:24:45,024 [STRAINING] It's locked! 608 00:24:45,124 --> 00:24:46,958 My phone's in your kitchen! 609 00:24:47,058 --> 00:24:49,424 I-I don't have mine either. I'm sorry. 610 00:24:49,524 --> 00:24:53,589 Okay! So, got any ideas? 611 00:24:53,690 --> 00:24:56,856 ? 612 00:24:56,956 --> 00:24:59,989 [OVEN TIMER DINGS] 613 00:25:03,322 --> 00:25:04,455 [SIGHS] 614 00:25:04,555 --> 00:25:06,587 Well, it looks like you've been busy! 615 00:25:06,688 --> 00:25:07,955 Oh, I... 616 00:25:08,055 --> 00:25:09,988 I had to do something with my hands. 617 00:25:10,087 --> 00:25:11,454 Hmm. 618 00:25:11,554 --> 00:25:13,454 Mmm! 619 00:25:13,554 --> 00:25:16,453 Yeah, I really wish you two hadn't spoken to my client. 620 00:25:16,553 --> 00:25:18,453 Yeah, we're sorry. 621 00:25:18,553 --> 00:25:22,119 We were just trying to find out who is behind the threats. 622 00:25:22,219 --> 00:25:23,485 If it's any consolation, 623 00:25:23,585 --> 00:25:26,485 we don't think that Bruce is responsible. 624 00:25:29,152 --> 00:25:31,152 Oh my God, that looks so good. 625 00:25:31,251 --> 00:25:33,017 I have some ice cream. 626 00:25:33,117 --> 00:25:34,784 Mmm, that would be perfect. 627 00:25:34,884 --> 00:25:36,384 [BOTH LAUGH] 628 00:25:36,483 --> 00:25:38,617 LUCAS: I get that she wants to make partner. 629 00:25:38,717 --> 00:25:39,750 She deserves it. 630 00:25:39,850 --> 00:25:40,950 Nobody works harder than Lindsay. 631 00:25:41,050 --> 00:25:43,950 But is it really worth risking her life over? 632 00:25:44,050 --> 00:25:45,849 Isn't that her choice to make? 633 00:25:45,950 --> 00:25:47,516 Is it? 634 00:25:47,616 --> 00:25:49,149 We're about to get married. 635 00:25:49,249 --> 00:25:50,949 I thought we were supposed to be a team. 636 00:25:51,049 --> 00:25:54,448 What if someone who had killed someone 637 00:25:54,548 --> 00:25:58,248 came into your ER and needed medical attention? 638 00:25:58,348 --> 00:26:00,614 - Would you treat them? - Of course. 639 00:26:00,714 --> 00:26:02,947 Even if there was danger involved? 640 00:26:03,047 --> 00:26:05,446 Or a death threat? 641 00:26:05,546 --> 00:26:06,947 You'd still do it! 642 00:26:07,047 --> 00:26:08,446 Admit it. 643 00:26:08,546 --> 00:26:10,012 You would! 644 00:26:10,112 --> 00:26:11,579 Yeah, I would. 645 00:26:11,679 --> 00:26:14,146 So... ? 646 00:26:14,245 --> 00:26:16,312 [SIGHS] Wow. 647 00:26:16,412 --> 00:26:19,511 So, yeah, I'm a jackass, aren't I? 648 00:26:19,611 --> 00:26:21,078 No, you're not a jackass. 649 00:26:21,178 --> 00:26:24,311 You just care about her a lot, and I think your feelings 650 00:26:24,411 --> 00:26:29,010 are getting in the way of you being able to see it from her side. 651 00:26:29,110 --> 00:26:30,343 Thanks, Darby. 652 00:26:32,276 --> 00:26:35,243 You're a... good friend. 653 00:26:35,342 --> 00:26:38,442 WOMAN: Hey! I told you to stay off of here! 654 00:26:38,542 --> 00:26:40,641 Oh! Dr. Collins? 655 00:26:40,741 --> 00:26:43,308 From across the street, right? What are you doing up here? 656 00:26:43,408 --> 00:26:45,974 Someone took photos of Lindsay from up here and... 657 00:26:46,074 --> 00:26:47,308 What? 658 00:26:47,408 --> 00:26:48,607 We're looking for clues. 659 00:26:48,707 --> 00:26:50,774 Oh my God! 660 00:26:50,874 --> 00:26:52,940 I was doing a showing last week, 661 00:26:53,040 --> 00:26:54,906 and I found a man lurking up here. 662 00:26:55,006 --> 00:26:56,106 You did? 663 00:26:56,206 --> 00:26:57,606 A real loser with a bucket hat. 664 00:26:57,706 --> 00:26:59,839 - Did you get his name? - No, but you know what? 665 00:26:59,939 --> 00:27:05,072 The guy did drop something when he ran off. 666 00:27:05,172 --> 00:27:06,738 This. 667 00:27:06,838 --> 00:27:08,672 ? 668 00:27:08,771 --> 00:27:11,704 This is a 77-millimetre lens cap. 669 00:27:11,804 --> 00:27:14,137 I did a rotation in surveillance on the force. 670 00:27:14,237 --> 00:27:15,236 So? 671 00:27:15,270 --> 00:27:17,337 So, I bet the camera store 672 00:27:17,437 --> 00:27:19,803 doesn't replace these very often. 673 00:27:19,903 --> 00:27:22,835 Now, that is a good lead! 674 00:27:26,435 --> 00:27:27,602 No sign of him. 675 00:27:27,702 --> 00:27:29,801 VICTORIA: You got this card from the camera store clerk? 676 00:27:29,901 --> 00:27:31,901 As soon as I handed over the lens cap and mentioned 677 00:27:32,001 --> 00:27:34,267 the bucket hat, she knew exactly who I was talking about. 678 00:27:34,367 --> 00:27:36,634 Apparently he used that to try to pick her up. 679 00:27:36,734 --> 00:27:38,334 - Eww. - [CRUNCHING] 680 00:27:38,434 --> 00:27:39,633 What is that? 681 00:27:39,733 --> 00:27:40,867 Chips. You want some? 682 00:27:40,967 --> 00:27:42,967 - You can't eat that in my car! - What? 683 00:27:43,066 --> 00:27:44,700 It's a stakeout. We need snacks. 684 00:27:44,799 --> 00:27:47,632 This is a Maserati, not a multiplex. 685 00:27:47,732 --> 00:27:49,265 Eat 'em outside there! 686 00:27:49,365 --> 00:27:50,599 He'll see me! 687 00:27:50,699 --> 00:27:52,932 What do you not understand about the concept of a stakeout? 688 00:27:53,032 --> 00:27:54,631 Well, then wipe your hands off. 689 00:27:54,731 --> 00:27:56,164 I don't want your greasy fingerprints 690 00:27:56,264 --> 00:27:57,964 all over my leather upholstery. 691 00:27:58,064 --> 00:27:59,097 [MOUTH FULL] They're not greasy! 692 00:27:59,197 --> 00:28:00,630 - [CAR APPROACHES] - Wait, wait, wait, wait! 693 00:28:00,730 --> 00:28:02,131 Someone's coming! 694 00:28:02,231 --> 00:28:05,297 [GASPS] Oh my gosh! 695 00:28:05,397 --> 00:28:07,096 Oh my God, bucket hat! 696 00:28:07,196 --> 00:28:08,629 Bucket hat! Let's go! 697 00:28:08,729 --> 00:28:11,129 Go, go, go! 698 00:28:11,229 --> 00:28:12,995 DARBY: Hey! 699 00:28:13,095 --> 00:28:14,095 Hey! 700 00:28:14,195 --> 00:28:16,062 - Nope! - Whoa, whoa, whoa! 701 00:28:16,162 --> 00:28:18,128 Okay, okay, okay, okay! Don't hurt me, don't hurt me! 702 00:28:18,228 --> 00:28:19,428 Why would we want to hurt you? 703 00:28:19,528 --> 00:28:21,694 In my line of work, I see a couple of women coming at me, 704 00:28:21,794 --> 00:28:24,327 it's usually followed by a high heeled shoe to the head. 705 00:28:24,427 --> 00:28:25,427 Sometimes two. 706 00:28:25,527 --> 00:28:26,761 You took photos of our client. 707 00:28:26,861 --> 00:28:29,394 You threw a brick through her window with a headless doll, 708 00:28:29,494 --> 00:28:32,259 which is not only tasteless but a criminal offence. 709 00:28:32,359 --> 00:28:33,626 Are you chicks new? 710 00:28:33,726 --> 00:28:35,192 PIs don't engage. 711 00:28:35,293 --> 00:28:38,692 This woman's life is at risk. 712 00:28:38,792 --> 00:28:40,792 Who told you to take these photos? 713 00:28:40,892 --> 00:28:42,958 Well, I wouldn't be much of a PI 714 00:28:43,058 --> 00:28:45,125 if I sold out my client, would I? 715 00:28:45,225 --> 00:28:47,291 But... 716 00:28:47,391 --> 00:28:49,624 [CONSPICUOUS SNIFFLING] 717 00:28:49,724 --> 00:28:52,523 Ugh! God! 718 00:28:52,623 --> 00:28:55,490 [SIGHS] 719 00:28:55,590 --> 00:28:58,089 Look, truth is I don't know who hired me. 720 00:28:58,189 --> 00:28:59,989 I answered a call from an unlisted number. 721 00:29:00,089 --> 00:29:02,088 They gave me a description of Erin Brockovich there 722 00:29:02,188 --> 00:29:04,322 and her general whereabouts, and then I trailed her for a week. 723 00:29:04,422 --> 00:29:06,188 And then you put the photos in her mailbox? 724 00:29:06,289 --> 00:29:08,788 No, and then I uploaded them to a USB key, 725 00:29:08,888 --> 00:29:12,288 and I taped it under a bench in St. Lawrence Park. 726 00:29:12,388 --> 00:29:14,254 That last one was for free, sugar. 727 00:29:14,354 --> 00:29:16,253 - [CLICKS TONGUE] - Ugh! 728 00:29:16,353 --> 00:29:18,453 I have a sugar intolerance. 729 00:29:18,553 --> 00:29:19,853 DARBY: Email us a picture of that bench. 730 00:29:19,953 --> 00:29:21,986 We'll send you the address. 731 00:29:22,086 --> 00:29:23,920 Yes. 732 00:29:24,020 --> 00:29:25,452 Well, that didn't work. 733 00:29:25,552 --> 00:29:28,119 But good thing you're of a generation that still carries cash. 734 00:29:28,219 --> 00:29:30,985 Well as Bryn Martell says, "Everyone has a price." 735 00:29:31,084 --> 00:29:34,684 Mom, you can't attribute every popular saying to Bryn. 736 00:29:34,784 --> 00:29:38,117 What can I say? She's insightful. 737 00:29:38,217 --> 00:29:41,750 ? 738 00:29:41,850 --> 00:29:43,449 [GIGGLING] 739 00:29:43,549 --> 00:29:46,816 It's amazing. 740 00:29:46,916 --> 00:29:48,882 Mmm! 741 00:29:48,982 --> 00:29:52,116 LINDSAY: Oh, hey! Um, dinner's almost ready. 742 00:29:52,215 --> 00:29:53,782 - Oh, good! - Oh, wow! 743 00:29:53,882 --> 00:29:55,814 LUCAS: Yeah, it was the least that we could do 744 00:29:55,915 --> 00:29:57,514 for opening up your home to us. 745 00:29:57,614 --> 00:30:00,848 Yeah, and, uh, helping us work through our disagreement. 746 00:30:00,947 --> 00:30:02,281 Any time. 747 00:30:02,381 --> 00:30:03,613 So, guess what? 748 00:30:03,713 --> 00:30:06,280 It was a PI who took those pictures of you. 749 00:30:06,380 --> 00:30:09,580 He doesn't know who hired him, but he saved them to a USB 750 00:30:09,680 --> 00:30:12,146 and taped them under a bench in St. Lawrence Park. 751 00:30:12,246 --> 00:30:14,479 And here is a picture he gave us. 752 00:30:14,579 --> 00:30:16,579 See? 753 00:30:16,679 --> 00:30:17,945 [DOORBELL RINGS] 754 00:30:18,045 --> 00:30:20,678 Who's that? 755 00:30:20,778 --> 00:30:23,444 We were thinking, does this bench mean anything to you? 756 00:30:23,544 --> 00:30:26,111 Or is it tied to the miners in some way? 757 00:30:26,211 --> 00:30:27,610 No, no, I'm... 758 00:30:27,710 --> 00:30:29,744 Nothing comes to mind. 759 00:30:29,844 --> 00:30:32,410 - Hmm. - Well, look who I found! 760 00:30:32,510 --> 00:30:33,910 Des! 761 00:30:34,010 --> 00:30:35,843 Oh my gosh, I'm so sorry. 762 00:30:35,943 --> 00:30:37,576 I totally forgot about our date. 763 00:30:37,676 --> 00:30:39,476 I was with my mom. We were on a case. 764 00:30:39,576 --> 00:30:40,742 DES: No, it's... it's okay. 765 00:30:40,842 --> 00:30:43,208 Um, I was just concerned when you didn't respond. 766 00:30:43,308 --> 00:30:44,308 I'm okay. 767 00:30:44,408 --> 00:30:46,774 VICTORIA: Well, do you want to stay for dinner? 768 00:30:46,874 --> 00:30:48,275 DES: Uh, uh... 769 00:30:48,375 --> 00:30:49,373 - Yeah? - Yeah. 770 00:30:49,374 --> 00:30:50,407 DARBY: Mm-hm! 771 00:30:50,507 --> 00:30:52,407 I'd love to, but I-I gotta make the drive 772 00:30:52,507 --> 00:30:53,574 back to the vineyard. 773 00:30:53,673 --> 00:30:56,140 Ah, that's too bad. Maybe next time. 774 00:30:56,240 --> 00:30:58,673 LINDSAY: Des, no, we insist! We made lots. 775 00:30:58,773 --> 00:31:01,906 Plus, you gotta fill us in on you've been up to since high school! 776 00:31:01,906 --> 00:31:04,639 I mean, looks like a lot! Chin-ups, maybe? 777 00:31:04,739 --> 00:31:06,472 - Wow! - I know. 778 00:31:06,572 --> 00:31:07,771 - Yeah. - Yeah! 779 00:31:07,871 --> 00:31:09,238 - Yeah, let's do it. - Yeah, come on! 780 00:31:09,338 --> 00:31:10,938 VICTORIA: It's gonna be so much fun! 781 00:31:11,038 --> 00:31:12,471 [LAUGHTER] 782 00:31:12,571 --> 00:31:14,170 - Were you burnt? - Aww. 783 00:31:14,271 --> 00:31:16,070 [LAUGHTER] 784 00:31:16,170 --> 00:31:18,336 We love that story... 785 00:31:18,436 --> 00:31:19,937 So, how'd you and Darby reconnect? 786 00:31:20,036 --> 00:31:23,003 DES: Oh. Um, pretty randomly, actually. 787 00:31:23,103 --> 00:31:24,702 We had a situation at the vineyard 788 00:31:24,802 --> 00:31:27,602 so we hired the Spencer Sisters to take care of it. 789 00:31:27,702 --> 00:31:29,569 And, admittedly, 790 00:31:29,669 --> 00:31:32,801 I had a pretty big crush on Darby in high school. 791 00:31:32,902 --> 00:31:35,067 Oh. Didn't know that. 792 00:31:35,167 --> 00:31:36,668 DES: You know, probably for the best. 793 00:31:36,767 --> 00:31:38,767 To be fair, I don't think many people 794 00:31:38,867 --> 00:31:40,201 knew I existed in high school. 795 00:31:40,300 --> 00:31:41,667 Ohh... 796 00:31:41,767 --> 00:31:43,500 Well, I mean, look at you now! 797 00:31:43,600 --> 00:31:45,633 A brilliant winemaker in our midst. 798 00:31:45,733 --> 00:31:46,933 - [LAUGHTER] - Yes! 799 00:31:47,033 --> 00:31:48,799 - Come on. - Oh, with an empty glass! 800 00:31:48,900 --> 00:31:50,899 DES: Oh, thank you. Oh, I'm... I'm okay, Victoria. 801 00:31:50,999 --> 00:31:52,132 I gotta drive. 802 00:31:52,232 --> 00:31:54,099 In fact, I should probably head back. 803 00:31:54,199 --> 00:31:55,431 Shall we try again? 804 00:31:55,531 --> 00:31:56,732 Dinner for two tomorrow? 805 00:31:56,832 --> 00:31:57,830 - Definitely. - Yeah? 806 00:31:57,831 --> 00:31:59,498 - Mm-hm. - Okay. 807 00:31:59,597 --> 00:32:03,797 She's not still working for you, though, right? 808 00:32:03,898 --> 00:32:08,163 You don't want HR to get involved! 809 00:32:08,264 --> 00:32:10,930 [AWKWARD LAUGHTER] 810 00:32:11,029 --> 00:32:15,528 Hey, um, we haven't even chosen our wine for our wedding yet. 811 00:32:15,629 --> 00:32:17,295 DES: We should schedule a tasting. 812 00:32:17,395 --> 00:32:20,061 I have a brilliant barrel select Pinot Noir 813 00:32:20,161 --> 00:32:21,395 that I think you'll both love. 814 00:32:21,495 --> 00:32:23,195 Oh, mmm, fab! Let's... let's do that. 815 00:32:23,294 --> 00:32:24,293 Yeah? 816 00:32:24,327 --> 00:32:25,828 DES: I have some brochures in the truck 817 00:32:25,927 --> 00:32:27,427 - if you wanna walk me out? - Sure. 818 00:32:27,527 --> 00:32:28,727 DES: Thank you so much, Victoria, 819 00:32:28,827 --> 00:32:30,261 and I will see you tomorrow. 820 00:32:30,360 --> 00:32:31,393 - Night. - Good night. 821 00:32:31,493 --> 00:32:34,660 LINDSAY: Right this way, Des. 822 00:32:34,759 --> 00:32:36,026 Um... 823 00:32:36,126 --> 00:32:38,459 I think we need more wine. 824 00:32:44,092 --> 00:32:47,024 Sorry, I... hope this wasn't too awkward. 825 00:32:47,124 --> 00:32:49,291 No. No, it was not awkward at all. 826 00:32:49,391 --> 00:32:50,524 No. 827 00:32:50,624 --> 00:32:52,724 It was a little bit awkward. 828 00:32:52,824 --> 00:32:53,957 We're okay? 829 00:32:54,056 --> 00:32:55,490 - We're good. - Okay. 830 00:32:55,590 --> 00:32:57,423 Okay, he used to wear headgear 831 00:32:57,523 --> 00:33:00,356 and now he could talk me into a Ponzi scheme. 832 00:33:00,456 --> 00:33:02,122 What a glow-up. 833 00:33:02,222 --> 00:33:04,556 [PHONE RINGS] 834 00:33:04,655 --> 00:33:06,655 Oh, work. 835 00:33:06,755 --> 00:33:08,355 Hey, Kyle. 836 00:33:08,455 --> 00:33:09,521 What?! 837 00:33:09,622 --> 00:33:12,587 No, I-I... I would never have done... 838 00:33:12,687 --> 00:33:13,687 Everything okay? 839 00:33:13,787 --> 00:33:14,888 No, no. No, no, no, no. 840 00:33:14,988 --> 00:33:16,687 Listen, you have to give me another chance. 841 00:33:16,787 --> 00:33:21,053 But these are my clients. You can't do this. 842 00:33:21,153 --> 00:33:23,519 VICTORIA: What happened? What's wrong? 843 00:33:23,620 --> 00:33:25,752 Kyle said that he found some errors 844 00:33:25,852 --> 00:33:29,385 in some recent report filings, but I triple-check everything. 845 00:33:29,485 --> 00:33:32,518 At least I-I thought I did. 846 00:33:32,619 --> 00:33:35,351 He says it's over. 847 00:33:35,451 --> 00:33:38,150 I'm off the case. 848 00:33:38,251 --> 00:33:40,184 ? 849 00:33:40,284 --> 00:33:43,583 Lindsay! 850 00:33:43,683 --> 00:33:45,617 Lindsay! Lindsay... 851 00:33:48,983 --> 00:33:50,250 [KNOCK ON DOOR] 852 00:33:50,349 --> 00:33:52,649 Come in! 853 00:33:52,749 --> 00:33:54,048 Darby, hi. 854 00:33:54,148 --> 00:33:56,681 Um, I just wanted to say goodbye. 855 00:33:56,781 --> 00:33:59,281 Oh, goodbye? 856 00:33:59,381 --> 00:34:00,715 What for? 857 00:34:00,815 --> 00:34:03,381 Well, if I'm not on the case, then there's no threat, right? 858 00:34:03,480 --> 00:34:06,014 But we never found out who was behind it. 859 00:34:06,113 --> 00:34:08,213 Yeah, well, it doesn't matter anymore. 860 00:34:08,313 --> 00:34:09,547 [SIGHS] 861 00:34:09,646 --> 00:34:12,312 Sometimes you don't have that much power. 862 00:34:12,412 --> 00:34:14,646 It's funny, but I really thought 863 00:34:14,746 --> 00:34:16,778 this case was gonna make my career. 864 00:34:16,879 --> 00:34:19,411 You know, sometimes I find you really intimidating. 865 00:34:19,511 --> 00:34:20,712 What? 866 00:34:20,812 --> 00:34:25,178 You're always in control and so put together and smart. 867 00:34:25,278 --> 00:34:30,810 It's inspiring and terrifying, simultaneously. 868 00:34:30,910 --> 00:34:34,143 But right now, you're neither of those things. 869 00:34:34,243 --> 00:34:35,443 Excuse me? 870 00:34:35,543 --> 00:34:39,376 The Lindsay that I know wouldn't take this lying down. 871 00:34:39,476 --> 00:34:41,642 She would fight! 872 00:34:41,742 --> 00:34:43,975 What can I even do? 873 00:34:44,075 --> 00:34:48,307 Someone has been trying to get you off this case the entire time. 874 00:34:48,407 --> 00:34:52,840 Are you just gonna let them win? 875 00:34:52,940 --> 00:34:54,074 No! 876 00:34:54,174 --> 00:34:56,240 I have worked so hard for that firm. 877 00:34:56,340 --> 00:34:57,373 Mm-hm? 878 00:34:57,473 --> 00:34:58,807 And this would be my first mistake. 879 00:34:58,906 --> 00:35:01,405 - I mean, it's completely unfair. - Yes, exactly! 880 00:35:01,472 --> 00:35:03,206 And Kyle could've stood up for me more. 881 00:35:03,305 --> 00:35:04,305 Mm-hm. 882 00:35:04,305 --> 00:35:05,773 You know, Ian overheard him complaining 883 00:35:05,872 --> 00:35:08,772 that he had to give "the woman" the position over his nephew. 884 00:35:08,872 --> 00:35:10,404 Ugh! 885 00:35:10,505 --> 00:35:12,438 Do you think Kyle's punishing me for that? 886 00:35:12,538 --> 00:35:15,138 I don't know, but we're gonna find out. 887 00:35:15,238 --> 00:35:16,904 We're gonna get you your case back 888 00:35:17,004 --> 00:35:20,337 so that you can make partner in that nasty little boys club 889 00:35:20,437 --> 00:35:23,569 and defend the evil mining company. 890 00:35:23,669 --> 00:35:26,302 The Spencer Sisters have a perfect track record so far, 891 00:35:26,402 --> 00:35:28,336 and we are not about to give that up. 892 00:35:28,436 --> 00:35:29,536 Well... 893 00:35:29,635 --> 00:35:34,868 Don't love the word "evil," but... 894 00:35:34,968 --> 00:35:37,068 thank you. 895 00:35:40,434 --> 00:35:41,967 DARBY: So here's what we know, Kyle. 896 00:35:42,067 --> 00:35:44,933 Someone left a USB key full of creepy photos of Lindsay 897 00:35:45,033 --> 00:35:46,566 taped under a park bench. 898 00:35:46,666 --> 00:35:48,999 VICTORIA: Right next to the Ascend Climbing Gym, 899 00:35:49,099 --> 00:35:50,766 of which you are a member. 900 00:35:50,866 --> 00:35:52,266 Wait, hold on... 901 00:35:52,366 --> 00:35:54,198 You think I did this to my own employee? 902 00:35:54,298 --> 00:35:55,365 Well, why not? 903 00:35:55,465 --> 00:35:57,532 Sine you felt pressured to hire her. 904 00:35:57,632 --> 00:35:58,798 Pressured? 905 00:35:58,898 --> 00:36:00,364 I was never pressured into hiring Lindsay. 906 00:36:00,464 --> 00:36:01,498 Who told you that? 907 00:36:01,598 --> 00:36:02,997 VICTORIA: Ian told Lindsay that you wanted 908 00:36:03,097 --> 00:36:04,897 to hire your nephew instead. 909 00:36:04,997 --> 00:36:06,897 Ezra? [SCOFFS] 910 00:36:06,997 --> 00:36:09,230 Well, yes, he interviewed. 911 00:36:09,330 --> 00:36:12,396 But it was just a formality to satisfy my brother. 912 00:36:12,497 --> 00:36:14,696 Ezra, bless him, wants to be an actor. 913 00:36:14,796 --> 00:36:16,395 What about kicking Lindsay off the team 914 00:36:16,496 --> 00:36:17,995 because of her mistake? 915 00:36:18,095 --> 00:36:20,695 Lindsay left the most important witness off the testimony list. 916 00:36:20,795 --> 00:36:23,062 We wouldn't have been able to call him at trial. 917 00:36:23,162 --> 00:36:27,461 Also, she was supposed to file for Comparative Negligence, 918 00:36:27,561 --> 00:36:30,527 but she wrote "Criminal Negligence." 919 00:36:30,627 --> 00:36:33,093 Hmm! If Ian hadn't caught it, 920 00:36:33,193 --> 00:36:35,659 we would have ended up in criminal court. 921 00:36:35,760 --> 00:36:39,392 Wait a minute... you said Ian gave you this? 922 00:36:42,192 --> 00:36:44,059 VICTORIA: Ian! 923 00:36:44,159 --> 00:36:46,024 DARBY: Hi! 924 00:36:46,125 --> 00:36:47,558 So sad about Lindsay. 925 00:36:47,658 --> 00:36:49,091 VICTORIA: Mm. 926 00:36:49,191 --> 00:36:51,024 The case won't be the same without her. 927 00:36:51,125 --> 00:36:52,891 No, but it's better for you, right? 928 00:36:52,991 --> 00:36:54,224 A high-profile case like this, 929 00:36:54,324 --> 00:36:56,557 that puts you next in line for partner, doesn't it? 930 00:36:56,656 --> 00:36:57,690 Oh, no, no, no, I'm... 931 00:36:57,790 --> 00:36:59,256 I'm just stepping in for the client. 932 00:36:59,356 --> 00:37:01,123 And, of course, to honour Lindsay's great work. 933 00:37:01,223 --> 00:37:02,523 KYLE: She did do great work. 934 00:37:02,623 --> 00:37:04,522 But Victoria spotted something funny 935 00:37:04,622 --> 00:37:06,189 about the error pages you found. 936 00:37:06,288 --> 00:37:08,388 VICTORIA: It seems like they were printed 937 00:37:08,489 --> 00:37:11,755 on a different printer than the rest of Lindsay's documents. 938 00:37:11,855 --> 00:37:14,221 So? There are printers all over this place. 939 00:37:14,321 --> 00:37:16,554 VICTORIA: Which is why we got a log from IT 940 00:37:16,654 --> 00:37:19,287 for every computer that ran printing jobs last week. 941 00:37:19,387 --> 00:37:22,353 And according to the log, you printed six image files 942 00:37:22,453 --> 00:37:24,719 the day before the photos were put in Lindsay's mailbox. 943 00:37:24,819 --> 00:37:27,120 - Yeah, those were for the case. - Oh. 944 00:37:27,220 --> 00:37:29,219 Well, we also found a receipt from a toy store 945 00:37:29,319 --> 00:37:31,752 in your most recent expense report. 946 00:37:31,852 --> 00:37:34,119 Maybe for the doll that went through Lindsay's window? 947 00:37:34,219 --> 00:37:35,885 This is ridiculous! 948 00:37:35,985 --> 00:37:38,951 DARBY: And you tried to frame your boss by planting a USB key 949 00:37:39,051 --> 00:37:41,084 on a bench near his climbing gym. 950 00:37:41,184 --> 00:37:42,851 IAN: I don't know what you're talking about. 951 00:37:42,951 --> 00:37:44,050 VICTORIA: Yeah, it seems like that. 952 00:37:44,150 --> 00:37:46,183 But you know what? I'd like to connect the dots 953 00:37:46,283 --> 00:37:48,016 for you, because... here. 954 00:37:48,117 --> 00:37:49,349 See these? 955 00:37:49,449 --> 00:37:52,849 These are caused when something like dust 956 00:37:52,949 --> 00:37:57,348 sticks to the printer drum and the toner builds up. 957 00:37:57,448 --> 00:38:01,582 It happens to my home printer all the time. 958 00:38:01,681 --> 00:38:03,148 So? 959 00:38:03,248 --> 00:38:05,214 DARBY: So, the error pages were printed from the same printer 960 00:38:05,314 --> 00:38:06,481 as the surveillance shots. 961 00:38:06,581 --> 00:38:08,080 The splotches are a perfect match. 962 00:38:08,180 --> 00:38:09,847 Look at that! 963 00:38:09,947 --> 00:38:11,247 VICTORIA: I've got a great idea! 964 00:38:11,346 --> 00:38:12,747 Let's print something from your printer. 965 00:38:12,847 --> 00:38:14,346 Kyle, you want to do the honours? 966 00:38:14,446 --> 00:38:16,079 Of course. 967 00:38:16,179 --> 00:38:18,046 IAN: I... 968 00:38:18,146 --> 00:38:19,412 Sure. 969 00:38:19,512 --> 00:38:21,679 [PRINTER NOISES] 970 00:38:21,779 --> 00:38:23,745 DARBY: Hmm! 971 00:38:23,845 --> 00:38:28,111 [TENSE MUSIC] 972 00:38:28,211 --> 00:38:30,277 Wow, look at that. 973 00:38:30,377 --> 00:38:32,344 An exact match. 974 00:38:34,243 --> 00:38:35,343 Crazy! 975 00:38:35,443 --> 00:38:39,409 Admit it, Ian. 976 00:38:39,509 --> 00:38:40,909 This is my case. 977 00:38:41,009 --> 00:38:42,175 It's my turn! 978 00:38:42,275 --> 00:38:46,109 But no, I'm relegated to second chair. 979 00:38:46,209 --> 00:38:47,808 And "work husband"? 980 00:38:47,908 --> 00:38:50,007 Do you have any idea how demeaning that is? 981 00:38:50,108 --> 00:38:52,074 You're asking a woman if she knows how it feels 982 00:38:52,174 --> 00:38:53,440 to be demeaned at work? 983 00:38:53,540 --> 00:38:55,041 Hmph! 984 00:38:59,107 --> 00:39:00,740 I can't believe it. 985 00:39:00,840 --> 00:39:04,372 Sometimes it's hard to see the guilt in people you work with. 986 00:39:04,473 --> 00:39:05,739 BRUCE: What is going on? 987 00:39:05,839 --> 00:39:07,339 - Was that Ian? - Bruce! 988 00:39:07,439 --> 00:39:09,139 KYLE: I'm so sorry, something's come up. 989 00:39:09,239 --> 00:39:10,371 We need to delay. 990 00:39:10,472 --> 00:39:12,305 LINDSAY: There's no delay! 991 00:39:12,405 --> 00:39:14,171 I'm back. 992 00:39:14,271 --> 00:39:16,304 I've had some time to reflect 993 00:39:16,404 --> 00:39:19,504 and I think I know the best way forward for everyone. 994 00:39:19,604 --> 00:39:22,237 Right this way, Mr. Reddix. 995 00:39:22,337 --> 00:39:24,170 Nancy. Kinsey. 996 00:39:24,269 --> 00:39:26,869 - Oh my God, hi! - Hi! 997 00:39:26,969 --> 00:39:29,969 ? 998 00:39:30,069 --> 00:39:34,035 ? 999 00:39:35,535 --> 00:39:36,533 aramount. 1000 00:39:38,935 --> 00:39:40,468 Mr. Moore and the other plaintiffs 1001 00:39:40,568 --> 00:39:43,167 will be generously compensated, and their demand 1002 00:39:43,267 --> 00:39:46,400 for greater occupational health and safety will be met. 1003 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 Onyx Point will set up additional workplace safeguards 1004 00:39:49,600 --> 00:39:51,300 and partner with local hospitals 1005 00:39:51,400 --> 00:39:54,666 to ensure regular employee health and wellness checks. 1006 00:39:54,766 --> 00:39:56,432 These changes will be immediate across... 1007 00:39:56,532 --> 00:39:57,631 VICTORIA: Well! 1008 00:39:57,732 --> 00:40:01,631 Another Spencer case solved! 1009 00:40:01,732 --> 00:40:05,997 And Lindsay looks happy, so... that's great. 1010 00:40:06,098 --> 00:40:07,731 Wow, you look nice! 1011 00:40:07,831 --> 00:40:10,163 Oh, thanks! Date night. 1012 00:40:10,263 --> 00:40:12,230 Your hair, hon... It's not good. 1013 00:40:12,330 --> 00:40:13,863 - No, no, no, don't... - It's really not. 1014 00:40:13,963 --> 00:40:15,296 - Oh, no! - Look, come here. 1015 00:40:15,396 --> 00:40:16,496 - Over here, over here. - Oh... 1016 00:40:16,596 --> 00:40:18,496 This one. There we go. 1017 00:40:18,596 --> 00:40:22,096 - There we go! - Thanks. 1018 00:40:22,195 --> 00:40:23,462 So you want to tell me how you're really doing? 1019 00:40:23,562 --> 00:40:25,028 I'm fine! 1020 00:40:25,128 --> 00:40:27,461 You have a tell when you're hiding your emotions. 1021 00:40:27,561 --> 00:40:29,461 You say, [TENSELY] "I'm fine!" 1022 00:40:29,561 --> 00:40:30,894 Good detective work. 1023 00:40:30,993 --> 00:40:32,494 Yeah. 1024 00:40:32,594 --> 00:40:36,526 You want me to be honest about my feelings? 1025 00:40:36,626 --> 00:40:39,426 I still have some for Lucas, 1026 00:40:39,526 --> 00:40:41,959 but he's with Lindsay now and they're getting married, 1027 00:40:42,059 --> 00:40:46,258 so I have to be a grown-up. 1028 00:40:46,358 --> 00:40:47,525 Happy? 1029 00:40:47,625 --> 00:40:50,192 Only when you are. 1030 00:40:50,292 --> 00:40:52,858 [DOORBELL RINGS] 1031 00:40:52,957 --> 00:40:55,657 Don't worry, I am going out for a drink with Billy. 1032 00:40:55,757 --> 00:40:57,890 Okay, good. 1033 00:40:57,990 --> 00:41:01,323 ? 1034 00:41:01,423 --> 00:41:04,422 Thanks, Mom. 1035 00:41:04,522 --> 00:41:08,089 ? 1036 00:41:08,189 --> 00:41:10,755 ? 1037 00:41:10,855 --> 00:41:12,288 DES: I wasn't sure what you'd like, 1038 00:41:12,388 --> 00:41:14,121 so I got us a little bit of everything. 1039 00:41:14,221 --> 00:41:18,388 Har gow, siu mai, some custard buns... 1040 00:41:18,487 --> 00:41:21,220 I'd keep going, but I assume 1041 00:41:21,320 --> 00:41:24,120 you're gonna interrupt me right about... now. 1042 00:41:24,220 --> 00:41:25,686 Now? 1043 00:41:25,786 --> 00:41:27,419 Okay, I have to be honest with you. 1044 00:41:27,519 --> 00:41:29,852 - Okay. - I may be a bit of a mess. 1045 00:41:29,952 --> 00:41:31,852 Don't worry, we've got plenty of napkins. 1046 00:41:31,952 --> 00:41:33,752 Uh, no, I mean... 1047 00:41:33,852 --> 00:41:35,985 [SIGHS] 1048 00:41:36,085 --> 00:41:38,251 You may be able to tell based on how distracted 1049 00:41:38,351 --> 00:41:40,584 I've seemed for the past few days. 1050 00:41:40,684 --> 00:41:44,017 I, um... 1051 00:41:44,117 --> 00:41:45,817 I just don't think I'm... 1052 00:41:45,917 --> 00:41:49,983 quite ready for a relationship. 1053 00:41:50,083 --> 00:41:53,982 Okay, uh, who said anything about a relationship? 1054 00:41:54,083 --> 00:41:56,515 Oh! I thought... 1055 00:41:56,615 --> 00:41:58,515 No, no, no. No, no, I-I love... 1056 00:41:58,615 --> 00:42:01,015 Look, I love that you're thinking about my feelings. 1057 00:42:01,115 --> 00:42:02,348 But, you know, we're just 1058 00:42:02,448 --> 00:42:04,281 starting to get to know each other, so... 1059 00:42:04,381 --> 00:42:07,481 you know, let's... let's take the pressure off! 1060 00:42:07,581 --> 00:42:08,680 Okay! 1061 00:42:08,780 --> 00:42:11,647 Yeah, take things one dumpling at a time. 1062 00:42:11,747 --> 00:42:13,080 - Yeah? - I can do that. 1063 00:42:13,180 --> 00:42:14,679 - Okay. - Thanks. 1064 00:42:14,779 --> 00:42:15,879 - You're welcome. - Um... 1065 00:42:15,979 --> 00:42:19,479 But if you didn't bring egg tarts, it's over. 1066 00:42:19,579 --> 00:42:20,779 Oh. 1067 00:42:20,878 --> 00:42:22,778 I brought egg tarts. 1068 00:42:22,878 --> 00:42:25,545 [GIGGLING] 1069 00:42:25,645 --> 00:42:28,411 - Pass me those. - Yeah. 1070 00:42:28,461 --> 00:42:33,011 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.