Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,975 --> 00:01:02,459
- There was a car
wreck last night.
2
00:01:02,460 --> 00:01:03,810
Your mom's in the hospital.
3
00:01:07,103 --> 00:01:08,623
Do you understand, Lily?
4
00:02:04,683 --> 00:02:06,183
Did you get a nap?
5
00:02:07,180 --> 00:02:08,419
Well, should we
get you cleaned up
6
00:02:08,420 --> 00:02:09,763
and in some fresh clothes?
7
00:02:10,807 --> 00:02:11,807
- I'm fine.
8
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
- Okay.
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,350
Was Grandma Beth still napping?
10
00:02:23,320 --> 00:02:24,926
- Can we go to the hospital?
11
00:02:24,927 --> 00:02:26,489
I want to see her.
12
00:02:26,490 --> 00:02:27,437
- I know but we can't right now.
13
00:02:27,438 --> 00:02:28,869
I want
to stay with her.
14
00:02:28,870 --> 00:02:29,750
- You can't.
15
00:02:29,750 --> 00:02:30,583
- Why not?
16
00:02:30,584 --> 00:02:32,193
- Because hospitals have rules.
17
00:02:34,070 --> 00:02:36,079
This is gonna take
patience, okay?
18
00:02:36,080 --> 00:02:37,572
You can help with Grandma Beth.
19
00:02:37,573 --> 00:02:38,909
- I don't want to
help with Grandma,
20
00:02:38,910 --> 00:02:40,799
I wanna stay with Mom.
21
00:02:40,800 --> 00:02:43,103
- A routine is gonna
be good for all of us.
22
00:03:49,640 --> 00:03:51,349
- You're leaving?
23
00:03:51,350 --> 00:03:53,236
- Yeah, I gotta go to work.
24
00:03:53,237 --> 00:03:55,709
I'm sorry that you have
to stay here all day
25
00:03:55,710 --> 00:03:56,929
but I haven't been
able to figure out
26
00:03:56,930 --> 00:03:58,039
any of the arrangements.
27
00:03:58,040 --> 00:04:00,149
If you have any issues,
you just call me, okay?
28
00:04:00,150 --> 00:04:01,500
The number's on the fridge.
29
00:04:06,500 --> 00:04:08,719
There's plenty of sandwich
stuff if you get hungry
30
00:04:08,720 --> 00:04:11,677
and we'll talk when
I get home, okay?
31
00:04:26,768 --> 00:04:29,935
- We should go to
the hospital anyway.
32
00:04:31,790 --> 00:04:33,519
I don't know.
33
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
Hitch hick?
34
00:04:35,876 --> 00:04:37,829
Of course I don't
wanna be kidnapped.
35
00:04:37,830 --> 00:04:40,193
Why would you even ask that?
36
00:04:43,260 --> 00:04:44,927
Little bird.
37
00:04:57,046 --> 00:04:58,282
- Lily?
38
00:04:58,283 --> 00:04:59,789
Well hello, sweetheart!
39
00:04:59,790 --> 00:05:00,790
- Hi.
40
00:05:08,420 --> 00:05:10,659
Why don't you guys have a TV?
41
00:05:10,660 --> 00:05:11,933
- We have books.
42
00:05:13,040 --> 00:05:14,269
You aren't going to tell me
43
00:05:14,270 --> 00:05:17,299
that you prefer TV
to books, are you?
44
00:05:17,300 --> 00:05:18,645
- TV is fun.
45
00:05:19,790 --> 00:05:24,153
- If fun is having someone just
zap things into your brain.
46
00:05:25,970 --> 00:05:27,069
Here.
47
00:05:27,070 --> 00:05:28,529
- Thanks.
48
00:05:28,530 --> 00:05:30,519
- There's nothing real about TV.
49
00:05:30,520 --> 00:05:32,809
It's not like the
stories in books.
50
00:05:32,810 --> 00:05:35,003
- There's nothing
real about stories.
51
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
- Nothing real?
52
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
Come on.
53
00:05:45,140 --> 00:05:48,579
I have trouble remembering
things, did you know that?
54
00:05:48,580 --> 00:05:50,339
- Aunt Martha told me.
55
00:05:50,340 --> 00:05:51,819
- Just little things, really.
56
00:05:51,820 --> 00:05:53,983
Ah, here it is.
57
00:06:00,700 --> 00:06:02,279
These are some sketches
58
00:06:02,280 --> 00:06:04,616
from the last thing
I was working on,
59
00:06:04,617 --> 00:06:06,630
"The Farmer and the Fire Elf."
60
00:06:06,631 --> 00:06:08,869
- The Fire Elf
isn't a real thing.
61
00:06:08,870 --> 00:06:10,519
- So you say.
62
00:06:10,520 --> 00:06:11,570
Do you wanna hear it?
63
00:06:12,950 --> 00:06:14,589
- Where are the words?
64
00:06:14,590 --> 00:06:16,043
- All up here.
65
00:06:18,430 --> 00:06:21,349
Once there was a goodly farmer
66
00:06:21,350 --> 00:06:25,844
who lives with his lovely wife
right on this land, in fact.
67
00:06:28,340 --> 00:06:31,099
One day, when he was
tending his field,
68
00:06:31,100 --> 00:06:34,479
there was an earthquake that
shook the ground under his feet
69
00:06:34,480 --> 00:06:36,665
and rattled him to his bones.
70
00:06:37,676 --> 00:06:41,419
The earth split and a great
hole opened next to the farmer,
71
00:06:41,420 --> 00:06:43,803
who walked to the edge
and peered inside.
72
00:06:47,470 --> 00:06:48,523
- What was inside?
73
00:06:50,040 --> 00:06:52,440
- I'm note sure you're
ready for this story yet.
74
00:06:56,290 --> 00:06:59,319
As the farmer was
looking into the hole,
75
00:06:59,320 --> 00:07:04,233
a small man, caked in ash and
cinders, was crawling out.
76
00:07:05,210 --> 00:07:07,999
The farmer was scared
something fierce
77
00:07:08,000 --> 00:07:11,893
as he watched the small man
shake the cinders from his coat.
78
00:07:12,750 --> 00:07:14,279
- Was the man magic?
79
00:07:14,280 --> 00:07:17,689
There was magic in
him but it was a dark magic,
80
00:07:17,690 --> 00:07:21,039
for it was not a man who
crawled out of the hole
81
00:07:21,040 --> 00:07:22,873
but a fire elf.
82
00:07:28,040 --> 00:07:31,429
The elf told the farmer that
he had come to grant him
83
00:07:31,430 --> 00:07:34,929
whatever he wished if only
the farmer would allow him
84
00:07:34,930 --> 00:07:37,843
passage across his land
and out into the world.
85
00:07:40,046 --> 00:07:42,519
Well, the farmer
quickly surmised
86
00:07:42,520 --> 00:07:44,499
that there was evil
in this creature.
87
00:07:44,500 --> 00:07:48,059
So he told the elf that
he wanted nothing from him
88
00:07:48,060 --> 00:07:50,959
and that he would not allow
him to pass across his land
89
00:07:50,960 --> 00:07:53,079
but that rather he
should go back down
90
00:07:53,080 --> 00:07:54,793
the hole from which he came.
91
00:07:55,890 --> 00:07:58,609
Well the elf was furious
that the farmer would not
92
00:07:58,610 --> 00:08:00,389
let him pass across his land.
93
00:08:00,390 --> 00:08:04,763
He vowed to do whatever he
could to hurt the farmer.
94
00:08:06,980 --> 00:08:10,591
So one night, he stole
into the farmer's house...
95
00:08:16,040 --> 00:08:19,133
and took the very
heart from his world.
96
00:08:23,020 --> 00:08:24,409
Heart?
97
00:08:24,410 --> 00:08:28,039
- All those things we
love and hold most dear.
98
00:08:28,040 --> 00:08:31,909
In this case, it was the
health of the farmer's wife,
99
00:08:31,910 --> 00:08:35,123
who soon became ill and
was confined to her bed.
100
00:08:36,040 --> 00:08:39,939
The elf took the heart and
broke it into three pieces
101
00:08:39,940 --> 00:08:42,749
which he placed with
three bewitched subjects
102
00:08:42,750 --> 00:08:44,679
in three other worlds.
103
00:08:44,680 --> 00:08:46,559
He gave one piece to a maiden
104
00:08:46,560 --> 00:08:48,753
and cast a spell
of vanity on her.
105
00:08:50,345 --> 00:08:52,789
He gave a second
piece to a writer,
106
00:08:52,790 --> 00:08:56,279
and cast a spell of
melancholy on him.
107
00:08:56,280 --> 00:08:59,859
The third piece he
gave to an astronomer,
108
00:08:59,860 --> 00:09:03,683
then cast him out, lost
into a starless void.
109
00:09:05,340 --> 00:09:07,193
The farmer was heartbroken.
110
00:09:09,190 --> 00:09:10,519
The next evening,
111
00:09:10,520 --> 00:09:13,089
he left his wife in
the care of a neighbor
112
00:09:13,090 --> 00:09:15,789
and set out to seek
the pieces of the heart
113
00:09:15,790 --> 00:09:17,419
and save his wife.
114
00:09:17,420 --> 00:09:19,647
- How did the
farmer go traveling?
115
00:09:19,648 --> 00:09:21,379
To the other worlds, I mean.
116
00:09:21,380 --> 00:09:25,399
- Just after sundown, when the
worlds are closest together,
117
00:09:25,400 --> 00:09:27,496
that's when you can travel.
118
00:09:27,497 --> 00:09:31,279
You must close your eyes and
picture where you want to go
119
00:09:31,280 --> 00:09:33,339
because you want the
place you are seeking
120
00:09:33,340 --> 00:09:34,933
to also be seeking you.
121
00:09:36,070 --> 00:09:39,409
When you open your eyes,
you must be very quiet
122
00:09:39,410 --> 00:09:41,449
and keep a keen eye.
123
00:09:41,450 --> 00:09:42,599
- Have you gone?
124
00:09:42,600 --> 00:09:46,699
- Oh no, it takes a lot
of courage to travel
125
00:09:46,700 --> 00:09:49,819
and he waits out
there, bitter as ever,
126
00:09:49,820 --> 00:09:52,509
looking for a way
out into our world.
127
00:09:52,510 --> 00:09:54,409
- What happened to the farmer?
128
00:09:54,410 --> 00:09:57,391
- Oh, he went looking
for the pieces.
129
00:09:57,392 --> 00:10:01,159
Perhaps the Fire
Elf captured him.
130
00:10:01,160 --> 00:10:03,073
- I thought it was true.
131
00:10:04,050 --> 00:10:05,289
- It is true.
132
00:10:05,290 --> 00:10:07,603
I just have to
remember all the parts.
133
00:10:09,250 --> 00:10:10,939
- Can the heart
make people better?
134
00:10:10,940 --> 00:10:12,499
- Certainly.
135
00:10:12,500 --> 00:10:15,429
If you know where to
look for the pieces.
136
00:10:15,430 --> 00:10:19,749
And if you have the right
things to go traveling with.
137
00:10:19,750 --> 00:10:20,583
What things?
138
00:10:20,584 --> 00:10:22,869
- A whole bag of tricks.
139
00:10:22,870 --> 00:10:25,169
The farmer
took a sewing bag?
140
00:10:25,170 --> 00:10:27,099
- Oh, I doubt it.
141
00:10:27,100 --> 00:10:31,939
But all travelers must
have their own things.
142
00:10:31,940 --> 00:10:34,209
- That's not a true story.
143
00:10:34,210 --> 00:10:36,729
- I don't tell tall tales.
144
00:10:36,730 --> 00:10:37,943
- What happened next?
145
00:10:39,540 --> 00:10:42,743
- I'll give it some thought
and see if I can remember.
146
00:10:43,980 --> 00:10:45,940
You can hang on to
them if you like.
147
00:11:24,391 --> 00:11:25,719
Little bird.
148
00:11:28,756 --> 00:11:29,756
Little bird.
149
00:11:41,382 --> 00:11:42,382
Little bird.
150
00:12:04,491 --> 00:12:05,491
Little bird.
151
00:12:29,493 --> 00:12:30,493
Little bird.
152
00:12:50,361 --> 00:12:51,361
- Help!
153
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
Help!
154
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
Help!
155
00:12:57,338 --> 00:12:58,338
Help!
156
00:13:06,556 --> 00:13:08,473
- What do we have here?
157
00:13:10,150 --> 00:13:12,819
A little traveler?
158
00:13:12,820 --> 00:13:14,119
- Let me out.
159
00:13:14,120 --> 00:13:17,869
- Perhaps we can be of some...
160
00:13:17,870 --> 00:13:19,871
use to each other.
161
00:13:19,872 --> 00:13:20,820
- What?
162
00:13:20,821 --> 00:13:25,820
- You're searching for a
way to save someone, yes?
163
00:13:26,316 --> 00:13:29,349
Your poor mother.
164
00:13:29,350 --> 00:13:31,029
I'm...
165
00:13:31,030 --> 00:13:34,099
very sorry, indeed.
166
00:13:34,100 --> 00:13:36,862
I could help her if you like.
167
00:13:36,863 --> 00:13:37,929
- You can?
168
00:13:37,930 --> 00:13:39,169
- Oh yes.
169
00:13:39,170 --> 00:13:41,533
I could heal her.
170
00:13:42,690 --> 00:13:44,269
Good as new.
171
00:13:44,270 --> 00:13:45,969
But in turn,
172
00:13:45,970 --> 00:13:47,019
you...
173
00:13:47,020 --> 00:13:50,879
must do one simple thing...
174
00:13:50,880 --> 00:13:52,149
for me.
175
00:13:52,150 --> 00:13:52,983
- What?
176
00:13:52,984 --> 00:13:55,290
- All you need to do...
177
00:13:56,170 --> 00:13:58,419
is invite me...
178
00:13:58,420 --> 00:14:01,371
to pass out of this land.
179
00:14:01,372 --> 00:14:02,839
- I can't.
180
00:14:02,840 --> 00:14:04,903
- Of course you can.
181
00:14:05,830 --> 00:14:07,373
- I know what you are.
182
00:14:09,550 --> 00:14:12,233
- You place your
hopes in the heart.
183
00:14:14,310 --> 00:14:16,589
You shall never find it.
184
00:14:16,590 --> 00:14:18,079
- Maybe I will.
185
00:14:18,080 --> 00:14:20,183
- No, child.
186
00:14:21,829 --> 00:14:24,750
I'm your only hope.
187
00:14:25,700 --> 00:14:26,932
- No.
188
00:14:26,933 --> 00:14:30,649
- Your mother may
not live much longer.
189
00:14:30,650 --> 00:14:32,239
- That's not true.
190
00:14:32,240 --> 00:14:35,399
- I know death,
191
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
little one.
192
00:14:37,880 --> 00:14:41,350
I know grief and misery
193
00:14:42,710 --> 00:14:46,210
and I doubt you're brave
enough, little bird.
194
00:14:54,470 --> 00:14:55,394
Good luck.
195
00:15:17,170 --> 00:15:18,423
- Mom will get better.
196
00:15:19,424 --> 00:15:20,924
We don't need him.
197
00:15:27,640 --> 00:15:30,079
I don't want to
wear this dress, it's old.
198
00:15:30,080 --> 00:15:32,073
It's just
a nightgown, Mother.
199
00:15:33,310 --> 00:15:36,089
I told the little
girl we need to leave,
200
00:15:36,090 --> 00:15:38,419
that he won't stop
until she's dead.
201
00:15:38,420 --> 00:15:39,253
Who?
202
00:15:39,254 --> 00:15:41,319
That
woman, the sick one.
203
00:15:41,320 --> 00:15:44,359
He'll come for her soon
too, mark my words.
204
00:15:44,360 --> 00:15:46,549
I told the child all about it.
205
00:15:46,550 --> 00:15:47,600
- Sleep well, mother.
206
00:15:59,826 --> 00:16:02,826
You know she confuses
things, right?
207
00:16:04,520 --> 00:16:06,059
Why don't you go ahead
and get ready for bed?
208
00:16:06,060 --> 00:16:07,289
I'll start you a bath.
209
00:16:07,290 --> 00:16:08,290
- I can do it.
210
00:16:10,570 --> 00:16:12,513
She doesn't tell tall tales.
211
00:16:13,970 --> 00:16:15,503
- They're only stores, Lily.
212
00:16:29,153 --> 00:16:31,149
Just after sundown,
213
00:16:31,150 --> 00:16:33,518
when the worlds are
closest together,
214
00:16:33,519 --> 00:16:35,769
that's when you can travel.
215
00:18:22,900 --> 00:18:24,030
- What in God's...
216
00:18:24,900 --> 00:18:27,000
Have you been in the
bath this whole time?
217
00:18:28,750 --> 00:18:30,059
Look at this mess.
218
00:18:30,060 --> 00:18:31,913
- It just happened.
219
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
- Get to bed.
220
00:18:43,720 --> 00:18:46,393
- Don't worry, I
won't try that again.
221
00:18:50,160 --> 00:18:51,729
- It's got some
cracks in the paint
222
00:18:51,730 --> 00:18:53,281
but I'll take care of it.
223
00:18:53,282 --> 00:18:54,299
How much
more is that gonna cost?
224
00:18:54,300 --> 00:18:55,869
Ah, it's easy,
don't worry about it.
225
00:18:55,870 --> 00:18:56,870
- Thanks.
226
00:18:58,500 --> 00:19:00,400
Sam, bring
me a paint scraper.
227
00:19:06,450 --> 00:19:07,450
- Hey.
228
00:19:08,220 --> 00:19:09,200
- Hey.
229
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
- You living here?
230
00:19:11,380 --> 00:19:13,979
- Just visiting my
aunt and grandma.
231
00:19:13,980 --> 00:19:15,869
- Your aunt used to babysit me.
232
00:19:15,870 --> 00:19:17,807
When I was younger, I mean.
233
00:19:17,808 --> 00:19:19,253
- I bet that was fun.
234
00:19:20,250 --> 00:19:21,443
- How'd the tub flood?
235
00:19:22,410 --> 00:19:23,410
- I did it.
236
00:19:24,770 --> 00:19:26,039
But...
237
00:19:26,040 --> 00:19:27,588
I fell asleep.
238
00:19:27,589 --> 00:19:28,589
- Oh.
239
00:19:29,510 --> 00:19:32,759
My dad said your grandma's
having memory things.
240
00:19:32,760 --> 00:19:34,779
- She still remembers
a lot though.
241
00:19:34,780 --> 00:19:37,799
- She used to tell me all kinds
of stories about traveling
242
00:19:37,800 --> 00:19:38,949
in other worlds and stuff.
243
00:19:38,950 --> 00:19:40,599
- That's what I
was dreaming about,
244
00:19:40,600 --> 00:19:43,563
a story she told me when
I fell asleep in the tub.
245
00:19:44,923 --> 00:19:46,709
It's stupid.
246
00:19:46,710 --> 00:19:47,799
- No.
247
00:19:47,800 --> 00:19:48,929
I love her stories,
248
00:19:48,930 --> 00:19:49,973
there were cool.
249
00:19:50,980 --> 00:19:53,133
- Yeah, like almost real.
250
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
- Yeah.
251
00:19:55,800 --> 00:19:58,559
I mean, they aren't but,
252
00:19:58,560 --> 00:20:00,759
well, you never know.
253
00:20:00,760 --> 00:20:02,263
Sam, paint scraper!
254
00:20:06,850 --> 00:20:07,859
- Here you go.
255
00:20:07,860 --> 00:20:08,883
If you go traveling.
256
00:20:09,780 --> 00:20:12,883
My dad said to check it
but it still kinda works.
257
00:20:14,075 --> 00:20:15,000
- Thanks.
258
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
No problem.
259
00:20:31,452 --> 00:20:34,285
- I'll be back as
soon as I'm off.
260
00:21:43,310 --> 00:21:44,310
- Oh.
261
00:21:45,290 --> 00:21:46,493
- What's wrong, Grandma?
262
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
- Jane.
263
00:21:51,520 --> 00:21:53,738
- Mom is in the hospital.
264
00:21:53,739 --> 00:21:56,350
- I don't understand how.
265
00:22:09,819 --> 00:22:12,509
- We're going to find the
pieces of the heart for Mom.
266
00:22:12,510 --> 00:22:14,010
That's what we're going to do.
267
00:22:17,600 --> 00:22:20,269
Stop being such a worry wart.
268
00:22:20,270 --> 00:22:22,563
Yes, I know I almost drowned.
269
00:22:23,450 --> 00:22:25,859
You have to picture
where you want to go.
270
00:22:25,860 --> 00:22:27,073
I didn't do that.
271
00:22:28,240 --> 00:22:30,533
Yes, I do know where
to picture going.
272
00:22:32,730 --> 00:22:37,043
Well, how am I supposed to know
what all this stuff is for?
273
00:22:41,850 --> 00:22:43,707
Well, are you coming or not?
274
00:22:56,797 --> 00:22:57,812
The Maiden.
275
00:25:35,283 --> 00:25:39,200
Well, it's better than ending
up underwater, I guess.
276
00:27:05,270 --> 00:27:06,823
That was close.
277
00:27:08,133 --> 00:27:10,663
Did he look familiar to you?
278
00:27:27,030 --> 00:27:28,249
Hello?
279
00:27:28,250 --> 00:27:30,328
- One moment while I get ready.
280
00:27:30,329 --> 00:27:32,589
No, this won't do.
281
00:27:32,590 --> 00:27:34,753
No, this won't do at all.
282
00:27:43,420 --> 00:27:45,444
- I think it's lovely.
283
00:27:45,445 --> 00:27:47,649
- Yes, it is.
284
00:27:47,650 --> 00:27:51,087
But what would a
little girl know?
285
00:27:53,004 --> 00:27:55,174
- Those birds sound beautiful.
286
00:27:55,175 --> 00:27:56,120
- Birds?
287
00:27:56,121 --> 00:27:58,532
Be a good girl and
stop distracting me.
288
00:27:58,533 --> 00:27:59,610
I won't be long.
289
00:28:23,605 --> 00:28:25,105
- Can you help me?
290
00:28:26,327 --> 00:28:29,309
- Ah, I may have something
that will fit you.
291
00:28:29,310 --> 00:28:31,330
- No, I'm looking for...
292
00:28:32,230 --> 00:28:33,379
for a heart.
293
00:28:33,380 --> 00:28:35,577
- Let's try this one.
294
00:28:36,903 --> 00:28:38,469
- It's very pretty.
295
00:28:38,470 --> 00:28:39,470
- Here.
296
00:28:47,910 --> 00:28:49,493
A few more touches.
297
00:28:52,774 --> 00:28:54,606
- It's nice but...
298
00:28:54,607 --> 00:28:57,013
- How beautiful
that looks on you.
299
00:28:58,030 --> 00:29:00,119
- It looks pretty?
300
00:29:00,120 --> 00:29:02,863
- Oh, indeed, and there is
no substitute for beauty.
301
00:29:03,820 --> 00:29:08,053
Beauty is the outward shine
of a happy and righteous soul.
302
00:29:09,700 --> 00:29:11,199
- I don't know.
303
00:29:11,200 --> 00:29:14,159
- There's no injury too
deep and no pain too great
304
00:29:14,160 --> 00:29:15,883
that beauty cannot reconcile.
305
00:29:17,422 --> 00:29:18,255
- Really?
306
00:29:18,256 --> 00:29:19,549
- Oh, yes.
307
00:29:19,550 --> 00:29:22,516
To be beautiful is to have
the sun shining upon you
308
00:29:22,517 --> 00:29:25,319
for all others to see.
309
00:29:25,320 --> 00:29:30,320
- What about someone who
is pretty but isn't nice?
310
00:29:30,330 --> 00:29:32,369
- Simply impossible, dear.
311
00:29:32,370 --> 00:29:34,697
How we look is who we are.
312
00:29:41,002 --> 00:29:42,579
There.
313
00:29:42,580 --> 00:29:43,510
See?
314
00:29:43,511 --> 00:29:44,923
Do you not feel happy?
315
00:30:03,398 --> 00:30:05,649
- Nicole said I was ugly.
316
00:30:05,650 --> 00:30:06,640
- What?
317
00:30:06,641 --> 00:30:08,659
Of course you're not ugly.
318
00:30:08,660 --> 00:30:10,363
Nicole must be blind as a bat.
319
00:30:13,670 --> 00:30:16,213
You are very pretty.
320
00:30:19,590 --> 00:30:20,913
- Nicole is prettier.
321
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
- That's not true.
322
00:30:24,310 --> 00:30:26,753
And that's not what's important.
323
00:30:27,640 --> 00:30:30,269
It's not about what's
on the surface.
324
00:30:30,270 --> 00:30:31,739
I mean, that's all
that mirror shows,
325
00:30:31,740 --> 00:30:35,919
not what's underneath and
that's where the real beauty is,
326
00:30:35,920 --> 00:30:37,533
the kind of person you are.
327
00:30:38,700 --> 00:30:41,773
So don't you go
getting stuck in there.
328
00:31:02,858 --> 00:31:07,002
What have you done?
329
00:31:11,368 --> 00:31:12,763
What is that sweet sound?
330
00:31:14,007 --> 00:31:15,533
- The birds outside.
331
00:31:17,920 --> 00:31:20,277
- Maybe a short
moment to listen?
332
00:31:32,040 --> 00:31:33,373
Perhaps more feathers.
333
00:32:40,283 --> 00:32:43,962
I've forgotten how lovely
the nights are here.
334
00:32:43,963 --> 00:32:45,179
- Can you help me?
335
00:32:45,180 --> 00:32:46,569
Of course, child.
336
00:32:46,570 --> 00:32:50,696
- I'm looking for a
heart or part of one.
337
00:32:50,697 --> 00:32:52,229
- A heart.
338
00:32:52,230 --> 00:32:53,230
Oh, yes.
339
00:33:08,344 --> 00:33:09,400
- Thank...
340
00:33:28,050 --> 00:33:31,076
I knew that man in
rags looked familiar.
341
00:33:31,077 --> 00:33:32,727
The Fire Elf
must've trapped him.
342
00:33:36,382 --> 00:33:37,382
Ow.
343
00:33:42,590 --> 00:33:43,909
- Morning.
344
00:33:43,910 --> 00:33:45,599
What in the world?
345
00:33:45,600 --> 00:33:47,083
Why didn't you come get me?
346
00:33:47,958 --> 00:33:50,453
Well, it's just a small
cut, thank goodness.
347
00:33:51,370 --> 00:33:53,479
How did you cut yourself?
348
00:33:53,480 --> 00:33:54,553
- I don't know.
349
00:33:56,250 --> 00:33:57,930
- All right, well come on.
350
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
All right.
351
00:34:04,970 --> 00:34:08,113
Is there anything you wanna
tell me, to talk about?
352
00:34:10,010 --> 00:34:10,920
Why don't you go
ahead and get dressed?
353
00:34:10,921 --> 00:34:12,543
I'll go make breakfast.
354
00:34:24,360 --> 00:34:26,510
Lily, I need you to
come down here, please!
355
00:34:36,550 --> 00:34:38,409
You may not wanna
talk about things
356
00:34:38,410 --> 00:34:39,963
but I need you to explain this.
357
00:34:42,350 --> 00:34:44,699
- I'm just trying to help Mom.
358
00:34:44,700 --> 00:34:47,539
I went through there,
into a mansion,
359
00:34:47,540 --> 00:34:51,309
and there was a man in rags
and there was a maiden too.
360
00:34:51,310 --> 00:34:53,569
She was trying on
al these dresses
361
00:34:53,570 --> 00:34:55,699
and there were tons of mirrors.
362
00:34:55,700 --> 00:34:56,700
- Please stop.
363
00:34:58,390 --> 00:35:00,319
I know that you're confused
364
00:35:00,320 --> 00:35:03,273
but lying to me will only
make this entire thing worse.
365
00:35:05,500 --> 00:35:06,779
What?
366
00:35:06,780 --> 00:35:08,669
- Why do you hate me?
367
00:35:08,670 --> 00:35:10,279
- I don't.
368
00:35:10,280 --> 00:35:11,573
Not at all.
369
00:35:15,730 --> 00:35:16,730
Honey,
370
00:35:17,740 --> 00:35:19,729
you know that there is a chance
371
00:35:19,730 --> 00:35:21,859
that your mom won't
wake up, right?
372
00:35:21,860 --> 00:35:23,109
- She will!
373
00:35:23,110 --> 00:35:26,056
- It was a very back
wreck and you know that...
374
00:35:26,057 --> 00:35:26,890
- You're horrible!
375
00:35:26,891 --> 00:35:28,789
I wish you never
brought me here!
376
00:35:28,790 --> 00:35:30,263
- Lily, come back!
377
00:36:02,297 --> 00:36:04,239
- Can you tell me
more of the story?
378
00:36:04,240 --> 00:36:06,419
- You mean the story
about the rabbit
379
00:36:06,420 --> 00:36:09,129
who accidentally
learned to speak French?
380
00:36:09,130 --> 00:36:11,969
- I'd like to hear
that one day but...
381
00:36:11,970 --> 00:36:14,493
- How about a snack?
382
00:36:29,570 --> 00:36:31,719
- Talked to the doctors today.
383
00:36:31,720 --> 00:36:33,319
Your mom's still in a coma
384
00:36:33,320 --> 00:36:35,549
but they say the pressure
on her brain's reduced.
385
00:36:35,550 --> 00:36:36,989
So that's good news.
386
00:36:36,990 --> 00:36:39,079
- Can we go see her, please?
387
00:36:39,080 --> 00:36:40,393
- We can go on Saturday.
388
00:36:41,690 --> 00:36:43,423
It's the next time I'm off.
389
00:36:52,090 --> 00:36:55,029
You're just so
sweet to an old lady.
390
00:36:55,030 --> 00:36:56,319
Thank you, Mom.
391
00:36:56,320 --> 00:36:59,003
I do hope they
give you a raise soon.
392
00:37:03,811 --> 00:37:04,948
- Goodnight.
393
00:37:04,949 --> 00:37:05,949
- Goodnight.
394
00:37:25,602 --> 00:37:27,519
We can't sissy out now.
395
00:37:28,440 --> 00:37:30,033
You heard, we're helping Mom.
396
00:37:32,290 --> 00:37:33,843
I know Aunt Martha's mad.
397
00:37:35,018 --> 00:37:37,289
You'd think for a bird that
could fly away anytime,
398
00:37:37,290 --> 00:37:39,260
you'd be a little bit more bold.
399
00:37:51,574 --> 00:37:53,253
The Writer.
400
00:38:25,168 --> 00:38:28,374
Yes, I know that's
Aunt Martha's room.
401
00:39:58,191 --> 00:40:00,774
Oh, you've gotta be kidding me.
402
00:41:53,842 --> 00:41:55,363
No, nope.
403
00:41:55,364 --> 00:41:56,781
Nope, no, no, no.
404
00:41:58,636 --> 00:42:00,017
No,
405
00:42:00,018 --> 00:42:02,091
No.
406
00:42:25,040 --> 00:42:26,069
- Hello?
407
00:42:26,904 --> 00:42:29,323
I'm looking for a piece
of a wooden heart.
408
00:42:29,324 --> 00:42:30,999
Have you seen one lying around?
409
00:42:31,000 --> 00:42:32,319
- No!
410
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
- You sure?
411
00:42:34,640 --> 00:42:35,530
- What's that?
412
00:42:35,531 --> 00:42:36,833
- Are you the writer?
413
00:42:37,780 --> 00:42:40,059
- Well, I don't know
about "the" writer
414
00:42:40,060 --> 00:42:41,749
but I am a writer.
415
00:42:41,750 --> 00:42:44,659
At least, that's what
I believed I was.
416
00:42:44,660 --> 00:42:45,493
- What're you writing about?
417
00:42:45,494 --> 00:42:46,809
- Well that's the
thing, isn't it?
418
00:42:46,810 --> 00:42:47,999
That's the very thing.
419
00:42:48,000 --> 00:42:50,209
Well, see, it's supposed
to be something light,
420
00:42:50,210 --> 00:42:52,549
something guaranteed
to bring smiles
421
00:42:52,550 --> 00:42:54,169
to the faces of the guests
422
00:42:54,170 --> 00:42:57,239
but I can't seem to
strike the right chord.
423
00:42:57,240 --> 00:43:02,240
They start light enough and
then devolve into gloom,
424
00:43:02,340 --> 00:43:03,363
misery.
425
00:43:05,380 --> 00:43:07,429
- People like sad
stories sometimes.
426
00:43:07,430 --> 00:43:08,589
- Well, yes,
427
00:43:08,590 --> 00:43:11,799
but this request comes
from the King, himself,
428
00:43:11,800 --> 00:43:14,163
for the Princess' birthday.
429
00:43:17,740 --> 00:43:19,386
- Want some help?
430
00:43:22,257 --> 00:43:24,079
- You know, that might
be just the thing.
431
00:43:24,080 --> 00:43:27,089
Perhaps you could help me,
being as how you are a child
432
00:43:27,090 --> 00:43:29,199
with innocent intentions.
433
00:43:29,200 --> 00:43:31,309
You do have innocent
intentions, correct?
434
00:43:31,310 --> 00:43:34,939
What I mean to say is you're
not a wild phantom beast
435
00:43:34,940 --> 00:43:37,359
with a transmorphing spell
cast upon you, are you?
436
00:43:37,360 --> 00:43:39,169
That would be just my luck.
437
00:43:39,170 --> 00:43:40,003
- Uh, no.
438
00:43:40,003 --> 00:43:40,836
- Good!
439
00:43:40,837 --> 00:43:43,609
It would be extremely
inconvenient to be eaten alive
440
00:43:43,610 --> 00:43:45,499
at this particular juncture.
441
00:43:45,500 --> 00:43:46,719
Come!
442
00:43:46,720 --> 00:43:47,753
Here, come.
443
00:43:49,126 --> 00:43:50,613
Come, sit.
444
00:43:55,440 --> 00:43:57,258
Give me a subject.
445
00:43:57,259 --> 00:43:59,109
- How about...
446
00:43:59,110 --> 00:44:00,080
a unicorn?
447
00:44:00,081 --> 00:44:02,069
- I had a pet unicorn once.
448
00:44:02,070 --> 00:44:02,903
- Really?
449
00:44:02,903 --> 00:44:03,736
- Really.
450
00:44:03,737 --> 00:44:05,239
Glorious magical beasts.
451
00:44:05,240 --> 00:44:07,966
No one mentions the
flatulence, however.
452
00:44:09,400 --> 00:44:11,549
Okay, go on.
453
00:44:11,550 --> 00:44:14,378
- What if it was
ridden by a prince?
454
00:44:14,379 --> 00:44:16,013
- Yes.
455
00:44:16,014 --> 00:44:17,509
Ah.
456
00:44:17,510 --> 00:44:19,209
- And he's on a quest.
457
00:44:19,210 --> 00:44:20,295
- Quest, yes.
458
00:44:20,296 --> 00:44:22,380
- To save his entire kingdom
459
00:44:24,060 --> 00:44:28,149
from an army that wants
to take over his people.
460
00:44:28,150 --> 00:44:29,309
- All right!
461
00:44:29,310 --> 00:44:32,219
The prince gathers
an army of his own.
462
00:44:32,220 --> 00:44:33,679
The army is proud
463
00:44:33,680 --> 00:44:34,929
and determined.
464
00:44:34,930 --> 00:44:38,850
The prince leads them
forth to a glorious battle.
465
00:44:41,480 --> 00:44:42,809
During which,
466
00:44:42,810 --> 00:44:45,228
the prince is knocked
from his steed.
467
00:44:48,300 --> 00:44:49,919
As the battle rages around him,
468
00:44:49,920 --> 00:44:53,999
the prince struggles to
get his feet under him.
469
00:44:54,000 --> 00:44:56,659
Just as he stands, a giant
stone from a cannonball
470
00:44:56,660 --> 00:44:58,929
smashes him flat.
471
00:44:58,930 --> 00:45:01,026
The army flees in terror.
472
00:45:02,320 --> 00:45:06,078
Another stone smashes
his one-horned steed.
473
00:45:06,079 --> 00:45:07,743
- What?
474
00:45:07,744 --> 00:45:09,994
You can't kill the
prince, he's the hero.
475
00:45:09,995 --> 00:45:10,910
- Oh.
476
00:45:10,911 --> 00:45:12,249
Did I just kill the hero?
477
00:45:12,250 --> 00:45:14,299
- Yes, and a unicorn.
478
00:45:14,300 --> 00:45:15,779
- Oh no!
479
00:45:15,780 --> 00:45:17,479
No!
480
00:45:17,480 --> 00:45:19,409
Could you imagine what
the children would think?
481
00:45:19,410 --> 00:45:22,389
- They probably wouldn't
like it very much.
482
00:45:22,390 --> 00:45:26,199
- The King would probably
separate me from my head.
483
00:45:26,200 --> 00:45:28,213
- Sounds like you'd
pretty much hate it.
484
00:45:32,490 --> 00:45:33,743
They should live forever.
485
00:45:37,270 --> 00:45:38,420
- No one lives forever.
486
00:45:41,580 --> 00:45:43,903
- They can in a
story, can't they?
487
00:45:45,230 --> 00:45:46,230
- Perhaps.
488
00:45:47,170 --> 00:45:48,793
But will that be true to life?
489
00:45:52,750 --> 00:45:55,029
- We'll just have to start over.
490
00:45:55,030 --> 00:45:56,969
- What's the use?
491
00:45:56,970 --> 00:45:58,899
They all end the same way.
492
00:45:58,900 --> 00:46:01,150
I should've been a mason
493
00:46:02,030 --> 00:46:03,289
or a baker.
494
00:46:03,290 --> 00:46:06,289
One is unlikely to lose one's
head over yeast and rolls.
495
00:46:06,290 --> 00:46:08,226
I am worthless!
496
00:46:08,227 --> 00:46:09,522
Worthless!
497
00:46:12,235 --> 00:46:13,985
- What a drama queen.
498
00:46:15,730 --> 00:46:18,972
Well, there's no time
for wallowing in sorrow.
499
00:46:19,807 --> 00:46:23,499
You need to think about something
else or do something fun.
500
00:46:23,500 --> 00:46:24,809
- What's the use?
501
00:46:24,810 --> 00:46:27,589
- My mom and I dance in
the kitchen sometimes.
502
00:46:27,590 --> 00:46:30,039
I bet it would make
you feel better.
503
00:46:30,040 --> 00:46:32,749
- I wrote a story about
a dancer earlier today.
504
00:46:32,750 --> 00:46:34,763
It ended in a
gruesome house fire.
505
00:46:39,379 --> 00:46:40,514
Come on.
506
00:46:40,515 --> 00:46:43,418
- Oh well, I suppose
there's nothing to lose.
507
00:46:43,419 --> 00:46:45,129
- That's the spirit.
508
00:46:45,130 --> 00:46:46,530
- I'll probably get a cramp.
509
00:47:57,833 --> 00:47:58,666
Ugh.
510
00:47:58,667 --> 00:48:01,569
Well, you were certainly
right about the dancing.
511
00:48:01,570 --> 00:48:03,543
Thank you for your help.
512
00:48:05,740 --> 00:48:09,599
You know, this place
is awfully dramatic.
513
00:48:09,600 --> 00:48:11,619
I think I'll find a
more suitable place
514
00:48:11,620 --> 00:48:14,283
to write this lighthearted fare.
515
00:48:16,090 --> 00:48:19,453
Be sure to write me
whenever you wish.
516
00:48:24,080 --> 00:48:25,580
I would love to hear from you.
517
00:48:27,610 --> 00:48:28,610
Goodbye.
518
00:48:30,290 --> 00:48:31,799
- Wait!
519
00:48:31,800 --> 00:48:34,429
Can you tell me where to
find the wooden heart?
520
00:48:34,430 --> 00:48:35,430
- You mean that one?
521
00:48:37,890 --> 00:48:38,890
- Thanks.
522
00:48:43,970 --> 00:48:45,173
We have to be quiet.
523
00:48:51,238 --> 00:48:52,905
Aunt Martha's house.
524
00:48:59,158 --> 00:49:00,825
Aunt Martha's house.
525
00:49:04,165 --> 00:49:05,832
Aunt Martha's house.
526
00:49:17,898 --> 00:49:20,148
- How clever you must feel.
527
00:49:24,867 --> 00:49:26,169
Two pieces.
528
00:49:26,170 --> 00:49:27,473
Well done.
529
00:49:28,443 --> 00:49:29,776
I know a secret.
530
00:49:31,838 --> 00:49:35,827
I know you're not brave
enough to save her!
531
00:49:37,070 --> 00:49:39,797
Not when you can't
even admit the truth!
532
00:49:44,155 --> 00:49:45,738
I'll have her soon!
533
00:49:48,294 --> 00:49:49,294
Very soon!
534
00:50:00,096 --> 00:50:02,596
- Ha, we're too quick for him.
535
00:50:25,980 --> 00:50:27,463
Oh no.
536
00:50:36,610 --> 00:50:37,610
- Come here.
537
00:50:48,421 --> 00:50:49,599
Why would you do this?
538
00:50:49,600 --> 00:50:51,339
- I didn't do it.
539
00:50:51,340 --> 00:50:53,569
- Lily, why would
you tear up my books?
540
00:50:53,570 --> 00:50:55,279
- I told you, it wasn't me!
541
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
- Then who?
542
00:50:57,220 --> 00:50:58,839
- You don't know everything.
543
00:50:58,840 --> 00:51:01,339
You think that Mom's going
to die but she's not!
544
00:51:01,340 --> 00:51:02,649
- I don't think that.
545
00:51:02,650 --> 00:51:03,859
- Yes you do!
546
00:51:03,860 --> 00:51:05,839
You just want me to
forget about her.
547
00:51:05,840 --> 00:51:07,739
- Of course I don't
want you to forget her.
548
00:51:07,740 --> 00:51:09,049
I want you to talk about...
549
00:51:09,050 --> 00:51:11,029
- Then why won't
you let me see her?
550
00:51:11,030 --> 00:51:12,480
- That is not what I'm doing.
551
00:51:17,200 --> 00:51:19,199
You have to understand
552
00:51:19,200 --> 00:51:21,150
that things are really
tight right now.
553
00:51:22,290 --> 00:51:24,623
We will go see your
mom as soon as we can.
554
00:51:26,560 --> 00:51:30,149
I do think it would
help if we could talk.
555
00:51:30,150 --> 00:51:33,209
If we could talk about, if
we could talk about people,
556
00:51:33,210 --> 00:51:34,669
if we could talk
about people dying.
557
00:51:34,670 --> 00:51:35,503
- Why?
558
00:51:35,504 --> 00:51:37,159
She's going to get better.
559
00:51:37,160 --> 00:51:38,560
- Lily, that's not what I...
560
00:51:40,855 --> 00:51:42,855
That's not what I meant.
561
00:51:48,528 --> 00:51:49,528
Uh-huh.
562
00:51:51,700 --> 00:51:54,677
No, extra hours
are fine next week.
563
00:51:56,080 --> 00:51:58,220
Yeah, thank you again.
564
00:51:58,221 --> 00:51:59,221
Thanks.
565
00:52:23,310 --> 00:52:24,659
Let's go see your mom.
566
00:52:24,660 --> 00:52:26,857
We have to be quick, okay,
I only have half a day.
567
00:52:42,602 --> 00:52:43,685
Come on, Mom.
568
00:52:47,911 --> 00:52:50,602
It's Jane.
569
00:52:50,603 --> 00:52:51,853
- That's not...
570
00:52:52,792 --> 00:52:56,592
- Yeah.
571
00:53:11,368 --> 00:53:12,321
Mom,
572
00:53:12,321 --> 00:53:13,154
Mom,
573
00:53:13,155 --> 00:53:14,520
do you wanna sit down?
574
00:53:15,798 --> 00:53:16,798
Okay.
575
00:53:24,673 --> 00:53:26,853
- I'm gonna fix it all.
576
00:53:26,854 --> 00:53:29,026
- I told you, that's why.
577
00:53:29,027 --> 00:53:30,837
That's why we...
578
00:53:30,838 --> 00:53:32,322
- It's okay.
579
00:53:32,323 --> 00:53:33,323
It's okay.
580
00:53:39,929 --> 00:53:41,356
You know,
581
00:53:41,357 --> 00:53:44,219
sometimes we want
things to be real
582
00:53:44,220 --> 00:53:46,853
or things not to have happened.
583
00:53:48,090 --> 00:53:50,590
We can want them so much
that we ignore the truth.
584
00:54:08,991 --> 00:54:11,199
- We have to find the
last piece tonight.
585
00:54:11,200 --> 00:54:12,253
We have to.
586
00:54:16,780 --> 00:54:18,149
How does the story end?
587
00:54:18,150 --> 00:54:19,619
- The story?
588
00:54:19,620 --> 00:54:21,713
- The Farmer and the Fire Elf.
589
00:54:35,350 --> 00:54:37,059
A twist.
590
00:54:37,060 --> 00:54:37,900
Huh?
591
00:54:37,901 --> 00:54:41,079
- The story has a twist.
592
00:54:41,080 --> 00:54:42,333
They all do.
593
00:54:46,540 --> 00:54:49,189
The farmer searched and searched
594
00:54:49,190 --> 00:54:54,159
but the Fire Elf had one more
trick up his dark sleeve.
595
00:54:54,160 --> 00:54:54,993
- What happened?
596
00:54:54,994 --> 00:54:57,003
Did the farmer win
against the Fire Elf?
597
00:54:59,190 --> 00:55:01,033
- I don't quite remember.
598
00:55:04,120 --> 00:55:06,119
But if he did win,
599
00:55:06,120 --> 00:55:08,169
one thing is certain,
600
00:55:08,170 --> 00:55:12,259
the solution came from a
place we didn't expect.
601
00:55:12,260 --> 00:55:14,533
Usually from right here.
602
00:55:19,980 --> 00:55:22,399
You should
eat some dinner, Mom.
603
00:55:22,400 --> 00:55:23,999
- I don't like this.
604
00:55:24,000 --> 00:55:25,469
- You like pasta.
605
00:55:25,470 --> 00:55:27,519
- What else do they have here?
606
00:55:27,520 --> 00:55:30,029
- I think that's all
that's on the menu tonight.
607
00:55:30,030 --> 00:55:33,433
- What kind of a place
only serves one thing?
608
00:55:35,330 --> 00:55:37,930
- They were so busy that
they ran out of everything.
609
00:55:38,849 --> 00:55:39,682
- Oh.
610
00:55:40,855 --> 00:55:41,855
Well.
611
00:55:47,809 --> 00:55:49,155
- Can I be excused?
612
00:55:49,156 --> 00:55:50,156
- Mm-hmm.
613
00:56:11,950 --> 00:56:16,112
- If you don't wanna
come, you don't have to.
614
00:56:16,113 --> 00:56:17,530
Of course you do.
615
00:56:24,353 --> 00:56:26,206
The Astronomer.
616
00:58:31,413 --> 00:58:32,413
Whoa.
617
00:58:36,296 --> 00:58:38,379
You gotta see this place.
618
00:59:07,260 --> 00:59:09,253
What do you mean, which way?
619
00:59:11,130 --> 00:59:12,463
There's nothing.
620
00:59:37,667 --> 00:59:38,667
Hello?
621
00:59:41,030 --> 00:59:42,197
Hold on tight.
622
01:00:41,604 --> 01:00:42,604
Excuse me?
623
01:00:46,320 --> 01:00:48,979
I was hoping you could help me.
624
01:00:48,980 --> 01:00:51,049
- How have you come here?
625
01:00:51,050 --> 01:00:52,050
- From...
626
01:00:54,190 --> 01:00:55,623
There was a rope.
627
01:00:56,740 --> 01:00:58,379
You speak English?
628
01:00:58,380 --> 01:01:00,889
- I speak many languages.
629
01:01:00,890 --> 01:01:03,039
You've been imprisoned as well?
630
01:01:03,040 --> 01:01:05,149
- No, I asked to come here.
631
01:01:05,150 --> 01:01:07,569
- So you can take us away.
632
01:01:07,570 --> 01:01:08,570
- I can try.
633
01:01:21,258 --> 01:01:22,925
Aunt Martha's house.
634
01:01:25,376 --> 01:01:26,873
Aunt Martha's house.
635
01:01:30,310 --> 01:01:32,323
It's easier to go
than to get back.
636
01:01:35,736 --> 01:01:36,736
I'm sorry.
637
01:01:38,731 --> 01:01:40,109
What are you looking at?
638
01:01:40,110 --> 01:01:43,769
- I'm looking for a
point of reference.
639
01:01:43,770 --> 01:01:44,720
- A what?
640
01:01:44,721 --> 01:01:47,599
- Something that can
show me where here is.
641
01:01:47,600 --> 01:01:50,059
- You don't know where we are?
642
01:01:50,060 --> 01:01:51,060
- No.
643
01:01:52,600 --> 01:01:54,419
- And there's nothing out there?
644
01:01:54,420 --> 01:01:55,783
- See for yourself.
645
01:02:15,133 --> 01:02:16,133
- No stars.
646
01:02:16,960 --> 01:02:17,960
- None.
647
01:02:32,840 --> 01:02:35,590
- If there's nothing up there,
why do you keep looking?
648
01:02:36,800 --> 01:02:39,683
- Does your kind like
the company of others?
649
01:02:40,680 --> 01:02:42,599
- We like being
with our families.
650
01:02:42,600 --> 01:02:44,659
- The same is true for my kind.
651
01:02:44,660 --> 01:02:47,529
If we're separated or alone,
652
01:02:47,530 --> 01:02:49,150
we're very unhappy.
653
01:02:49,151 --> 01:02:50,949
- So everyone is gone?
654
01:02:50,950 --> 01:02:51,783
- No.
655
01:02:51,784 --> 01:02:55,649
Most likely, we're just
beyond the edge of the stars,
656
01:02:55,650 --> 01:02:57,379
very far away.
657
01:02:57,380 --> 01:02:58,929
- Same thing, I guess.
658
01:02:58,930 --> 01:02:59,930
- Untrue.
659
01:03:05,730 --> 01:03:10,730
Existing and not existing
are very different things.
660
01:03:11,980 --> 01:03:15,419
Everything came
from the same speck.
661
01:03:15,420 --> 01:03:18,069
The stars, the planets,
662
01:03:18,070 --> 01:03:20,929
the atoms in your skin,
663
01:03:20,930 --> 01:03:24,719
and everything can feel
the pull of everything else
664
01:03:24,720 --> 01:03:26,419
and one day all those things
665
01:03:26,420 --> 01:03:28,159
will pull each other
together again,
666
01:03:28,160 --> 01:03:30,903
back to the same bright point.
667
01:03:31,970 --> 01:03:35,623
Eventually, we will
all be one again.
668
01:03:37,690 --> 01:03:39,090
How many are there?
669
01:03:40,400 --> 01:03:43,849
- More than grains
of sand on the beach.
670
01:03:43,850 --> 01:03:45,899
- And they are very far away?
671
01:03:45,900 --> 01:03:50,853
- Yes but they all came
from the same place.
672
01:04:06,840 --> 01:04:09,819
- We just need something
else out there.
673
01:04:09,820 --> 01:04:12,120
- That's precisely what
I've been looking for.
674
01:04:26,980 --> 01:04:28,579
What are those?
675
01:04:28,580 --> 01:04:29,793
- They're stars.
676
01:04:30,810 --> 01:04:35,203
- I've seen many stars
but none like those.
677
01:04:36,320 --> 01:04:38,867
- Everything came from
the same place, right?
678
01:04:50,892 --> 01:04:52,763
- Very curious!
679
01:05:03,770 --> 01:05:05,303
What have you done?
680
01:05:05,304 --> 01:05:06,554
- I don't know.
681
01:05:41,400 --> 01:05:43,099
- Will you join us?
682
01:05:43,100 --> 01:05:44,239
- I have to get back home,
683
01:05:44,240 --> 01:05:46,739
to my people.
684
01:05:46,740 --> 01:05:48,823
- Thank you, little traveler.
685
01:06:42,030 --> 01:06:44,889
I told you, I am
not ready to go to bed yet!
686
01:06:44,890 --> 01:06:46,899
This is my house
and you work here
687
01:06:46,900 --> 01:06:48,176
and I'd like you
to remember that!
688
01:06:48,177 --> 01:06:50,239
- Can you please?
- Will, don't touch!
689
01:06:50,240 --> 01:06:51,522
Get your filthy hands off me.
- Look...
690
01:06:51,523 --> 01:06:53,929
- You can't just go around
touching people like that!
691
01:06:53,930 --> 01:06:55,459
- I just...
692
01:06:55,460 --> 01:06:57,139
- And you can't bring people
693
01:06:57,140 --> 01:06:59,779
into my house without
my permission.
694
01:06:59,780 --> 01:07:02,249
I won't allow it!
695
01:07:02,250 --> 01:07:03,523
Shoo, get!
696
01:07:04,708 --> 01:07:05,541
Who is that?
697
01:07:05,542 --> 01:07:08,859
Who is this child that you
have brought into my house
698
01:07:08,860 --> 01:07:11,233
without even asking me about it?
699
01:07:11,234 --> 01:07:12,551
You've never asked
for my permission,
700
01:07:12,552 --> 01:07:14,206
you never even told me
it was going to happen.
701
01:07:14,207 --> 01:07:15,498
Mom,
please, just calm...
702
01:07:15,499 --> 01:07:17,234
Oh, just
leave me alone!
703
01:07:37,857 --> 01:07:40,200
- Did you misplace
something, little bird?
704
01:07:41,859 --> 01:07:42,979
- Give it back.
705
01:07:42,980 --> 01:07:46,929
- Why would I give back
something that belongs to me?
706
01:07:46,930 --> 01:07:48,339
- It's not yours.
707
01:07:48,340 --> 01:07:53,340
- Do you think the true heart
would be made of simple wood?
708
01:07:55,280 --> 01:07:57,439
You think a heart can be mended
709
01:07:57,440 --> 01:08:00,599
by simply putting the
pieces back together?
710
01:08:00,600 --> 01:08:01,748
- What?
711
01:08:04,818 --> 01:08:05,818
No!
712
01:08:20,205 --> 01:08:21,205
No!
713
01:08:23,013 --> 01:08:27,159
- I told you you're not strong
enough to find what you seek!
714
01:08:27,160 --> 01:08:28,160
Now,
715
01:08:28,950 --> 01:08:33,357
allow me into this
world and I'll save her.
716
01:08:34,960 --> 01:08:37,035
- I don't believe you.
717
01:08:37,036 --> 01:08:38,036
- Come now, child.
718
01:08:39,806 --> 01:08:41,389
You can believe me.
719
01:08:43,360 --> 01:08:44,360
- No.
720
01:08:48,714 --> 01:08:49,714
- So be it.
721
01:08:54,634 --> 01:08:56,503
Your mother...
722
01:08:56,504 --> 01:08:58,004
will soon drift...
723
01:08:59,551 --> 01:09:00,551
away.
724
01:09:01,989 --> 01:09:03,183
- No.
725
01:10:02,475 --> 01:10:03,475
Grandma?
726
01:10:21,010 --> 01:10:22,010
Hi.
727
01:10:24,275 --> 01:10:25,275
- Hey.
728
01:10:27,205 --> 01:10:28,969
- What're you up to?
729
01:10:28,970 --> 01:10:29,970
- Nothing.
730
01:10:32,170 --> 01:10:33,519
- Where are you going?
731
01:10:33,520 --> 01:10:34,763
- None of your business.
732
01:10:35,990 --> 01:10:37,259
- Sorry.
733
01:10:37,260 --> 01:10:38,260
- Sorry.
734
01:10:39,150 --> 01:10:42,083
I'm going to the
hospital to see my mom.
735
01:10:44,190 --> 01:10:46,229
- Isn't that a long way away?
736
01:10:46,230 --> 01:10:47,230
- Yeah.
737
01:10:49,980 --> 01:10:51,979
- Hey, that flashlight
come in handy?
738
01:10:51,980 --> 01:10:52,980
- Yeah.
739
01:10:56,490 --> 01:10:59,339
- My dad told me about
the wreck, about your mom.
740
01:10:59,340 --> 01:11:00,840
- I don't wanna talk about it.
741
01:11:01,970 --> 01:11:02,970
- Okay.
742
01:11:05,680 --> 01:11:10,109
My mom died like two
years ago from cancer.
743
01:11:10,110 --> 01:11:11,110
- I'm sorry.
744
01:11:12,100 --> 01:11:13,759
- Thanks.
745
01:11:13,760 --> 01:11:15,123
It was like so unfair.
746
01:11:16,773 --> 01:11:18,369
- I bet you miss her a lot.
747
01:11:18,370 --> 01:11:20,699
I mean, I'm sure you do.
748
01:11:20,700 --> 01:11:22,019
- Yeah.
749
01:11:22,020 --> 01:11:25,349
Your grandma watched me
when my dad had to work.
750
01:11:25,350 --> 01:11:28,323
She kinda always knew what to
say when I was feeling bad.
751
01:11:29,937 --> 01:11:32,239
- Do you think about
your mom a lot?
752
01:11:32,240 --> 01:11:33,819
- Yeah.
753
01:11:33,820 --> 01:11:37,958
I mean, I would've done anything
to save her but, you know.
754
01:11:37,959 --> 01:11:39,099
- Anything?
755
01:11:39,100 --> 01:11:40,100
- Yeah.
756
01:11:44,510 --> 01:11:46,739
You want me to come with you?
757
01:11:46,740 --> 01:11:49,129
- It's probably too far away.
758
01:11:49,130 --> 01:11:50,010
- Okay.
759
01:11:50,010 --> 01:11:50,843
- Thanks.
760
01:11:50,843 --> 01:11:51,843
- No problem.
761
01:11:57,220 --> 01:11:58,333
- Where are you?
762
01:12:00,246 --> 01:12:01,413
Where are you?
763
01:12:04,661 --> 01:12:06,161
Over here.
764
01:12:11,620 --> 01:12:12,840
- I'll do it.
765
01:12:12,841 --> 01:12:15,239
I'll let you pass
into this world
766
01:12:15,240 --> 01:12:17,190
but I want more time
to find the heart.
767
01:12:19,938 --> 01:12:21,940
No more
time, little bird.
768
01:12:24,334 --> 01:12:26,109
- Then I won't let you in.
769
01:12:27,690 --> 01:12:29,833
Because
this is so very fun,
770
01:12:31,336 --> 01:12:34,569
I'll give you one more night.
771
01:12:34,570 --> 01:12:36,569
- That's not enough time.
772
01:12:36,570 --> 01:12:38,413
That is my offer.
773
01:12:56,040 --> 01:12:58,397
- I bet the Fire Elf
has the heart with him.
774
01:13:00,518 --> 01:13:02,893
That's what Grandma
meant by a twist.
775
01:13:04,801 --> 01:13:07,887
We have to go if we're
going to find the real one.
776
01:13:21,330 --> 01:13:24,419
And he waits out
there, bitter as ever,
777
01:13:24,420 --> 01:13:27,187
looking for a way
out into our world.
778
01:13:29,734 --> 01:13:30,984
- The Fire Elf.
779
01:14:10,903 --> 01:14:11,903
Holy Moly.
780
01:14:37,378 --> 01:14:38,378
No!
781
01:15:04,657 --> 01:15:06,740
There's that man in rags.
782
01:18:31,736 --> 01:18:33,691
- What do we have here?
783
01:18:42,874 --> 01:18:44,041
Run, run, run.
784
01:18:56,592 --> 01:18:58,549
- Aunt Martha's house!
785
01:18:58,550 --> 01:19:00,933
Aunt Martha's house!
786
01:19:21,792 --> 01:19:23,837
- You like your cage?
787
01:19:23,838 --> 01:19:24,917
- No.
788
01:19:24,918 --> 01:19:25,918
Aw.
789
01:19:26,690 --> 01:19:29,349
- I have it and now
she'll get better.
790
01:19:29,350 --> 01:19:32,229
- What did you
find, little bird?
791
01:19:33,510 --> 01:19:35,479
- The real heart, I found it.
792
01:19:38,171 --> 01:19:39,838
- Silly little bird.
793
01:19:40,936 --> 01:19:42,436
Trapped in a cage.
794
01:19:43,683 --> 01:19:45,909
You found nothing!
795
01:19:45,910 --> 01:19:47,709
- I did, I...
796
01:19:47,710 --> 01:19:48,710
No!
797
01:19:49,951 --> 01:19:53,343
- The only lies are those
you've been telling yourself!
798
01:19:55,200 --> 01:19:58,013
There's one thing
that remains true.
799
01:19:59,040 --> 01:20:00,193
Across all worlds.
800
01:20:01,411 --> 01:20:02,828
Everyone is eager
801
01:20:04,550 --> 01:20:05,790
to bury their pain.
802
01:20:07,216 --> 01:20:10,703
They're not strong
enough to face it.
803
01:20:12,130 --> 01:20:15,609
The sun will soon
rise in your world
804
01:20:15,610 --> 01:20:19,703
and your mother will
die while you're here.
805
01:20:24,130 --> 01:20:27,466
Here in your cage.
806
01:20:30,672 --> 01:20:35,672
- No!
807
01:20:36,480 --> 01:20:38,923
Grandma, finish the
story, please, Grandma!
808
01:20:43,746 --> 01:20:45,496
Little bird?
809
01:20:47,851 --> 01:20:48,851
- Grandma?
810
01:20:51,448 --> 01:20:54,269
Grandma, finish the
story, please, Grandma!
811
01:20:54,270 --> 01:20:56,189
- Only you can do that.
812
01:20:56,190 --> 01:20:59,139
- But I don't know
where to find the heart.
813
01:20:59,140 --> 01:21:03,409
- You do but you
must be oh so brave.
814
01:21:03,410 --> 01:21:04,889
- I'll try.
815
01:21:04,890 --> 01:21:07,719
- Sometimes we must face things
816
01:21:07,720 --> 01:21:10,849
that are full of
pain and sorrow.
817
01:21:10,850 --> 01:21:12,939
That is the way of the world.
818
01:21:12,940 --> 01:21:13,940
- I can't!
819
01:21:15,220 --> 01:21:16,220
- You can.
820
01:21:17,110 --> 01:21:19,483
Be a brave little bird.
821
01:21:20,662 --> 01:21:21,912
- No, don't go!
822
01:21:33,318 --> 01:21:34,651
The man in rags.
823
01:21:35,736 --> 01:21:37,069
The man in rags.
824
01:22:35,843 --> 01:22:39,449
- Your mom's in the hospital.
825
01:22:39,450 --> 01:22:40,459
Your dad was driving
826
01:22:40,460 --> 01:22:43,633
and the other car hit
the driver's side.
827
01:22:45,550 --> 01:22:46,550
He didn't make it.
828
01:22:49,418 --> 01:22:50,983
Do you understand, Lily?
829
01:22:52,350 --> 01:22:53,353
Your dad died.
830
01:22:55,684 --> 01:22:57,307
I am so sorry, honey.
831
01:23:01,547 --> 01:23:02,603
Lily!
832
01:23:48,920 --> 01:23:50,958
- Everything came
from one point,
833
01:23:50,959 --> 01:23:52,543
so we're all one thing.
834
01:24:00,305 --> 01:24:03,472
- All the memories,
even the bad ones.
835
01:24:28,813 --> 01:24:31,467
Give that to me!
836
01:24:33,748 --> 01:24:35,248
- Aunt Martha's...
837
01:24:43,796 --> 01:24:46,046
That belongs to me!
838
01:24:48,450 --> 01:24:49,846
- No it doesn't.
839
01:24:49,847 --> 01:24:54,047
- I'll have you all in cages!
840
01:24:54,048 --> 01:24:55,048
Every...
841
01:24:56,765 --> 01:24:57,765
last...
842
01:24:58,900 --> 01:25:00,539
one of you.
843
01:25:00,540 --> 01:25:01,540
- Come on then.
844
01:25:13,900 --> 01:25:16,629
You're the one who's
scared and weak.
845
01:25:16,630 --> 01:25:19,273
- You live on people's
fears but I'm not scared.
846
01:25:20,399 --> 01:25:21,399
- You...
847
01:25:22,319 --> 01:25:23,319
should be...
848
01:26:37,561 --> 01:26:38,728
- Aunt Martha.
849
01:26:39,679 --> 01:26:40,679
Aunt Martha.
850
01:26:41,615 --> 01:26:42,615
Aunt Martha.
851
01:26:45,630 --> 01:26:46,630
Aunt Martha.
852
01:26:48,342 --> 01:26:49,657
Dad.
853
01:26:49,658 --> 01:26:51,063
Dad.
854
01:26:51,064 --> 01:26:52,205
Dad.
855
01:26:52,206 --> 01:26:53,710
- It's okay.
856
01:26:57,657 --> 01:26:58,819
It's okay.
857
01:26:58,820 --> 01:26:59,820
It'll be.
858
01:27:56,496 --> 01:27:59,419
No one lives forever.
859
01:27:59,420 --> 01:28:00,813
Not even in stories.
860
01:28:03,244 --> 01:28:05,219
But if you remember them,
861
01:28:05,220 --> 01:28:07,133
maybe they're still kinda there.
862
01:28:08,700 --> 01:28:09,700
I think so.
863
01:28:32,070 --> 01:28:33,070
- You missing her?
864
01:28:41,590 --> 01:28:42,590
Me too.
865
01:28:53,333 --> 01:28:55,279
- Do you guys
wanna hear a story?
866
01:28:55,280 --> 01:28:56,376
- Sure.
- Yeah.
867
01:28:56,377 --> 01:29:01,169
- You know, your Grandma,
she could tell great stories.
868
01:29:01,170 --> 01:29:02,170
- The best.
869
01:29:04,967 --> 01:29:05,967
- I know.
870
01:29:06,910 --> 01:29:10,159
Once upon a time, there
was a happy little family.
871
01:29:10,160 --> 01:29:13,268
They loved to dance
in the kitchen
872
01:29:13,269 --> 01:29:17,348
and go watch the stars
outside at night together.
873
01:29:17,349 --> 01:29:20,465
There was a mom,
a dad, their kid,
874
01:29:20,466 --> 01:29:22,378
an aunt,
875
01:29:22,379 --> 01:29:23,546
and a grandma.
876
01:29:25,070 --> 01:29:29,169
One day, the little girl went
traveling to three worlds.
877
01:29:29,170 --> 01:29:32,339
In the first world,
there was a maiden
878
01:29:32,340 --> 01:29:35,147
and she had a spell
of vanity on her.
879
01:29:36,342 --> 01:29:39,535
The second world,
in the second world,
880
01:29:39,536 --> 01:29:41,625
there was a writer.
881
01:29:41,626 --> 01:29:43,044
He had a spell...
58143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.