Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Bird™
2
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:39,664 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
4
00:00:45,170 --> 00:00:46,004
No.
5
00:01:05,523 --> 00:01:06,399
His hand.
6
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
7
00:01:23,958 --> 00:01:27,086
JANG SUNG-CHUL, "BILLIONS SPENT PROTECTING
PERPETRATORS, BUT SO LITTLE ON VICTIMS"
8
00:01:37,096 --> 00:01:39,808
Our income is decreasing month by month.
9
00:01:41,267 --> 00:01:42,977
I guess the economy really is bad.
10
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
LOANS FOR BAD CREDIT
11
00:01:46,356 --> 00:01:47,190
Ms. Baek.
12
00:01:48,024 --> 00:01:49,567
We found Cho Do-chul's location.
13
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
And?
14
00:01:50,860 --> 00:01:53,196
If you found him, go get him.
Why did you come here?
15
00:01:53,279 --> 00:01:56,032
Well, I'm a bit concerned
about the direction he's heading.
16
00:01:56,825 --> 00:01:59,911
I think he's going to Mr. Jang
at the Bluebird Victim Support Center.
17
00:02:03,206 --> 00:02:05,583
Let's make a plan B
before something happens.
18
00:02:05,667 --> 00:02:06,668
Load a bag in the car.
19
00:02:43,746 --> 00:02:46,583
SHINY SHINY SHINY
20
00:02:56,593 --> 00:02:58,511
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
21
00:02:59,512 --> 00:03:01,723
She must think we abducted him.
22
00:03:02,307 --> 00:03:03,933
She might follow us all the way.
23
00:03:04,517 --> 00:03:06,603
-Am I imagining things?
-What?
24
00:03:06,686 --> 00:03:09,230
I feel like those cars
have been following us.
25
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
You're just imagining it.
26
00:03:10,648 --> 00:03:12,817
They have better things
to do than follow us.
27
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
-It's not us.
-What do you mean?
28
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
They're after the car behind me.
29
00:03:21,701 --> 00:03:22,577
What?
30
00:03:34,047 --> 00:03:35,423
How should we proceed, sir?
31
00:03:35,506 --> 00:03:36,549
Do a thorough job.
32
00:03:42,972 --> 00:03:45,225
Go ahead. I'll catch up.
33
00:03:45,308 --> 00:03:46,142
Okay.
34
00:03:46,226 --> 00:03:47,977
We'll go and check out the situation.
35
00:04:25,223 --> 00:04:26,182
Don't lose him!
36
00:04:43,324 --> 00:04:44,575
What? Where did he go?
37
00:04:46,577 --> 00:04:47,745
Damn it!
38
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
What the… Why are they driving like that?
39
00:05:07,348 --> 00:05:09,559
-That car is suspicious too.
-Who are they?
40
00:05:16,024 --> 00:05:17,317
What the…
41
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
What the hell are they doing?
42
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
43
00:05:31,205 --> 00:05:32,790
This will make the chairman happy.
44
00:05:38,921 --> 00:05:40,173
Speed up!
45
00:05:44,093 --> 00:05:45,136
Damn it.
46
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
Who's that?
47
00:06:37,939 --> 00:06:39,482
Watch out for the excavator!
48
00:07:22,942 --> 00:07:23,776
What's he doing?
49
00:07:49,051 --> 00:07:49,886
What the…
50
00:07:54,682 --> 00:07:58,269
UNDER CONSTRUCTION: SPEED LIMIT 60KM
51
00:08:13,826 --> 00:08:15,161
What the hell was that?
52
00:08:15,661 --> 00:08:16,829
What just happened?
53
00:08:29,509 --> 00:08:30,468
Shit.
54
00:08:44,899 --> 00:08:45,816
Mr. Wang.
55
00:08:46,567 --> 00:08:47,401
Mr. Wang?
56
00:09:10,633 --> 00:09:13,177
Mr. Wang. Wake up!
57
00:09:24,105 --> 00:09:24,981
Is this 119?
58
00:09:26,065 --> 00:09:28,276
A man got hurt. Please come quickly.
59
00:09:50,631 --> 00:09:52,925
You aren't with Park Yang-jin, are you?
60
00:09:56,345 --> 00:09:57,346
By any chance,
61
00:09:58,139 --> 00:09:59,807
are you looking for the mine too?
62
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
63
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
The Prosecution has no choice
64
00:10:12,862 --> 00:10:17,074
but to cut down next year's budget
for Bluebird Foundation by 50 percent.
65
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
Wait.
66
00:10:19,076 --> 00:10:22,038
Don't you know how tight the budget
for Bluebird Foundation is?
67
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
We don't make a profit from doing this.
68
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
If you cut down the budget by half,
69
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
how are we going to operate? How?
70
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
We understand the situation too.
71
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
But our budget was reduced,
72
00:10:33,507 --> 00:10:36,552
and we have more costs
for the development of new departments.
73
00:10:37,219 --> 00:10:38,596
I wish there was another way.
74
00:10:38,679 --> 00:10:39,930
There's always another way.
75
00:10:40,014 --> 00:10:41,974
Look at your budget for the next year.
76
00:10:42,058 --> 00:10:44,935
If you spend a million dollars
on reforming criminals,
77
00:10:45,019 --> 00:10:47,647
you only spend 50,000 won for victims.
78
00:10:47,730 --> 00:10:49,732
Why do you think there's no way?
79
00:10:50,566 --> 00:10:51,400
Calm down.
80
00:10:55,529 --> 00:10:57,281
Let's take a short break.
81
00:10:57,365 --> 00:10:59,700
We'll resume the meeting in ten minutes.
82
00:10:59,784 --> 00:11:01,077
Was tailed.
83
00:11:01,661 --> 00:11:02,578
Got rid of them.
84
00:11:02,662 --> 00:11:05,665
-Heading to Park Yang-jin's villa.
-A good disguise is important.
85
00:11:05,748 --> 00:11:06,999
Our disguise is perfect.
86
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Will you give me a hand?
87
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
Give me a moment.
88
00:11:11,170 --> 00:11:12,838
I'm making an important report.
89
00:11:12,922 --> 00:11:14,673
What's more important than this?
90
00:11:14,757 --> 00:11:16,175
Be quiet, please.
91
00:11:16,258 --> 00:11:18,427
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
92
00:11:19,428 --> 00:11:20,971
Did any of you get hurt?
93
00:11:21,055 --> 00:11:21,889
Not yet.
94
00:11:21,972 --> 00:11:24,058
Someone just came here
95
00:11:24,141 --> 00:11:26,727
and made an impressive donation
for Bluebird Foundation.
96
00:11:26,811 --> 00:11:27,645
Oh, really?
97
00:11:28,687 --> 00:11:29,563
That's great.
98
00:11:29,647 --> 00:11:32,608
If the donor hasn't left yet,
99
00:11:32,691 --> 00:11:35,236
shouldn't we go and thank them in person?
100
00:11:35,319 --> 00:11:36,278
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
101
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Someone donated a large sum of money?
102
00:11:43,160 --> 00:11:45,454
-Let's take a short break.
-Sure.
103
00:11:46,455 --> 00:11:48,874
1ST ANNUAL NGO BUDGET MEETING
104
00:11:50,835 --> 00:11:53,337
I thought I'd never see you
at a place like this.
105
00:11:53,879 --> 00:11:56,549
You make me sad.
I'm here to do a good deed.
106
00:11:56,632 --> 00:11:58,217
Baek Sung-mi is making a donation?
107
00:11:59,093 --> 00:12:00,428
How does that make sense?
108
00:12:01,262 --> 00:12:02,596
Now that I showed good faith,
109
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
let me ask you a favor.
110
00:12:05,141 --> 00:12:06,559
Don't do what I ask you
111
00:12:07,101 --> 00:12:08,269
not to do.
112
00:12:09,145 --> 00:12:09,979
What do you mean?
113
00:12:10,062 --> 00:12:11,522
When you want to cross the road,
114
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
if I tell you to cross at the next light,
just wait it out.
115
00:12:14,316 --> 00:12:15,359
It's that simple.
116
00:12:18,904 --> 00:12:21,198
Don't hate me so much, okay?
117
00:12:22,116 --> 00:12:23,534
Make sure
118
00:12:23,617 --> 00:12:24,785
you lock your doors.
119
00:12:34,462 --> 00:12:36,172
This jerk's somewhere near here.
120
00:12:39,967 --> 00:12:41,469
Is that the only entrance here?
121
00:12:44,346 --> 00:12:45,389
Let's go that way.
122
00:12:47,391 --> 00:12:50,686
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
123
00:12:50,769 --> 00:12:52,396
Where's the restaurant? Let's go.
124
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
Those morons.
125
00:12:56,650 --> 00:12:57,943
Why are you so scared?
126
00:12:58,652 --> 00:12:59,820
Those idiots.
127
00:12:59,904 --> 00:13:02,281
Why don't we drive there?
128
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
What a bunch of idiots.
129
00:13:11,207 --> 00:13:12,374
UDATA TRAINING CENTER MAP
130
00:13:15,169 --> 00:13:16,045
Where are you?
131
00:13:16,795 --> 00:13:17,671
I'm almost there.
132
00:13:17,755 --> 00:13:19,548
I took a look inside from a distance,
133
00:13:20,257 --> 00:13:21,425
and something seems off.
134
00:13:21,509 --> 00:13:23,052
Are you sure you'll be fine alone?
135
00:13:23,135 --> 00:13:24,428
Don't worry about me.
136
00:13:24,512 --> 00:13:26,388
Just find the server as soon as possible.
137
00:13:38,526 --> 00:13:41,362
Once we go in there,
we'll have to take a risk.
138
00:13:42,947 --> 00:13:43,948
Is that all right?
139
00:13:44,907 --> 00:13:45,908
Yes, it's fine.
140
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Let me go. Let go of me!
141
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
-Let me go!
-Come.
142
00:14:26,156 --> 00:14:27,283
Let me go.
143
00:14:27,366 --> 00:14:28,576
Let go!
144
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
DEATH EQUALS LIFE
145
00:14:44,550 --> 00:14:45,801
Chairman Park, we're ready.
146
00:14:54,518 --> 00:14:56,312
Okay. I'm hungry!
147
00:14:58,314 --> 00:14:59,523
Okay!
148
00:15:02,776 --> 00:15:03,611
Gosh.
149
00:15:04,862 --> 00:15:05,779
Damn it!
150
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
Hey, Jin-won.
151
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
You crazy idiot.
152
00:15:13,412 --> 00:15:16,081
You must have a death wish or something.
153
00:15:27,468 --> 00:15:28,469
I caught it. I did.
154
00:15:29,011 --> 00:15:31,305
How far did it think it could get
by running away?
155
00:15:31,388 --> 00:15:33,015
We're having fried chicken tonight.
156
00:15:37,603 --> 00:15:39,688
Hey. Traitor. You're here.
157
00:15:41,190 --> 00:15:44,109
You'll be punished!
158
00:15:46,862 --> 00:15:48,697
How dare you speak to me like that?
159
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
What a load of bull.
160
00:15:56,413 --> 00:15:59,583
Hey, take him to the special meeting room
and get everything ready.
161
00:16:15,182 --> 00:16:16,141
You know what's odd?
162
00:16:19,603 --> 00:16:21,480
Things keep getting messed up these days.
163
00:16:22,439 --> 00:16:25,150
Mr. Lee and Mr. An must be dead
in a ditch somewhere
164
00:16:25,234 --> 00:16:26,610
as I can't get a hold of them.
165
00:16:26,694 --> 00:16:28,278
We couldn't launch our new videos.
166
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
Do you want a sip?
167
00:16:30,614 --> 00:16:31,907
Goodness. Thank you, sir.
168
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
The same goes for today.
169
00:16:36,996 --> 00:16:39,999
I told my boys to do something
on their way here.
170
00:16:40,082 --> 00:16:42,042
But that got messed up too.
171
00:16:42,126 --> 00:16:44,336
I don't know
if that obnoxious prosecutor bitch
172
00:16:44,420 --> 00:16:46,088
is incredibly lucky
173
00:16:46,171 --> 00:16:47,965
or if I'm that unlucky.
174
00:16:48,048 --> 00:16:50,300
Maybe I've completely used up
175
00:16:51,301 --> 00:16:52,261
my luck.
176
00:16:55,055 --> 00:16:56,348
Hey, Kim Do-ki.
177
00:16:58,559 --> 00:16:59,768
What do you think?
178
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
Well… I don't know
179
00:17:03,814 --> 00:17:05,607
what you mean, sir.
180
00:17:07,192 --> 00:17:08,027
You don't?
181
00:17:08,861 --> 00:17:11,488
You jerk.
Is acting like an idiot your specialty?
182
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
Goddamn.
183
00:17:13,574 --> 00:17:15,659
You little prick.
184
00:17:38,432 --> 00:17:40,476
You pricks. What a bunch of kids.
185
00:17:40,559 --> 00:17:42,019
How dare you try to fool me?
186
00:17:43,604 --> 00:17:44,521
Hey, Mr. Kim.
187
00:17:45,731 --> 00:17:47,274
Do you know how to shoot an arrow?
188
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
Hey. How much can I trust you?
189
00:17:59,244 --> 00:18:00,496
Shoot him.
190
00:18:03,290 --> 00:18:04,208
Take this.
191
00:18:06,835 --> 00:18:08,796
If you shoot him now,
192
00:18:08,879 --> 00:18:10,255
I'll give you my full trust.
193
00:18:10,339 --> 00:18:12,341
I don't care if he dies or whatever.
194
00:18:12,424 --> 00:18:13,634
Make sure you get him.
195
00:18:13,717 --> 00:18:16,303
Then I'll back you up for life.
196
00:18:17,262 --> 00:18:18,472
I'm not lying. I mean it.
197
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
I'll count to three.
198
00:18:23,060 --> 00:18:24,144
One.
199
00:18:33,862 --> 00:18:34,696
Two.
200
00:18:45,332 --> 00:18:48,418
We must make sure the video
never sees the light of day again.
201
00:18:48,502 --> 00:18:50,712
Every single video
202
00:18:50,796 --> 00:18:52,214
is a life.
203
00:18:53,674 --> 00:18:55,092
Look at this idiot.
204
00:18:56,260 --> 00:18:58,387
Why the hell are you glaring at me?
205
00:18:58,470 --> 00:19:00,556
He's your target.
206
00:19:00,639 --> 00:19:02,558
Look at your target. Over there.
207
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
Pull yourself together, you idiot.
208
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
That was two.
209
00:19:10,691 --> 00:19:11,984
Three.
210
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
Seriously.
211
00:19:25,247 --> 00:19:26,915
Stupid ass people
212
00:19:26,999 --> 00:19:29,793
can't seize an opportunity
even when it's handed to them.
213
00:19:29,877 --> 00:19:30,836
You moron.
214
00:19:30,919 --> 00:19:32,796
-Hey, Director Jung. You shoot.
-Sorry?
215
00:19:36,675 --> 00:19:38,051
Yes, sir.
216
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
One.
217
00:19:40,220 --> 00:19:42,264
Director Jung, you'd better get him right.
218
00:19:42,347 --> 00:19:45,934
If you miss,
you're dead meat too. All of you.
219
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
Two.
220
00:19:50,147 --> 00:19:52,691
Do you have to take things this far?
221
00:19:52,774 --> 00:19:54,818
Goddamn it!
222
00:19:56,445 --> 00:19:59,031
You don't sound cool at all, you loser!
223
00:19:59,573 --> 00:20:02,451
You failed, so shut your damn mouth
and stay quiet.
224
00:20:03,243 --> 00:20:04,119
We're at two.
225
00:20:06,455 --> 00:20:07,289
Goodbye.
226
00:20:07,831 --> 00:20:08,874
Three!
227
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
I was 100 percent sure…
228
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
I was 100 percent sure you'd do this.
229
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
Why the hell did you think
230
00:20:27,184 --> 00:20:29,353
I called you here, you asshole?
231
00:21:10,936 --> 00:21:12,104
My gosh.
232
00:21:12,187 --> 00:21:13,563
Does he think I'm a child?
233
00:21:35,627 --> 00:21:37,170
Why do you do this job?
234
00:21:42,050 --> 00:21:43,218
I can't think
235
00:21:44,428 --> 00:21:45,887
of anything else to do.
236
00:21:48,807 --> 00:21:49,975
Doesn't it get tough?
237
00:21:51,101 --> 00:21:52,728
I should work hard even if it is.
238
00:21:53,478 --> 00:21:55,022
For the people who need me.
239
00:21:57,607 --> 00:21:58,525
Maybe that's not it.
240
00:21:59,609 --> 00:22:00,777
Maybe it's for myself.
241
00:22:05,490 --> 00:22:07,701
What about you? Does it get tough for you?
242
00:22:13,957 --> 00:22:16,168
To be honest, it gets tough
243
00:22:17,085 --> 00:22:18,420
and a bit scary too.
244
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
Don't you get scared?
245
00:22:26,803 --> 00:22:28,388
I'm not afraid of anything.
246
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
You pretended like you were so tough.
247
00:23:00,462 --> 00:23:02,005
Then you passed out on the street.
248
00:23:25,529 --> 00:23:26,488
Go over there.
249
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Gosh, I'm hungry.
250
00:23:33,662 --> 00:23:35,956
Hey! We're getting some ramyeon.
251
00:23:36,039 --> 00:23:38,125
-Keep an eye on them.
-Yes, sir.
252
00:23:40,669 --> 00:23:41,586
Hey, Do-ki.
253
00:23:43,338 --> 00:23:44,756
Why aren't you saying anything?
254
00:23:44,840 --> 00:23:45,674
Do-ki!
255
00:24:04,192 --> 00:24:06,736
It'll take a while to undo this.
256
00:24:06,820 --> 00:24:09,447
Hey, I can hear you now.
Are you all right?
257
00:24:10,657 --> 00:24:11,491
Yes.
258
00:24:13,201 --> 00:24:15,495
Just wait a bit. We'll come save you.
259
00:24:15,579 --> 00:24:18,290
Did you find the data center?
260
00:24:19,082 --> 00:24:21,835
Are you absolutely sure
that the so-called mine is here?
261
00:24:21,918 --> 00:24:23,503
I looked around as I walked in,
262
00:24:24,296 --> 00:24:27,340
-and I don't think it's in here.
-I mean, if you're right,
263
00:24:27,424 --> 00:24:29,134
and they run a massive server,
264
00:24:29,217 --> 00:24:31,720
there should be an outdoor unit
for the air conditioner.
265
00:24:31,803 --> 00:24:33,430
But I don't see anything like that.
266
00:24:33,513 --> 00:24:35,557
I'm sure it's somewhere close by.
267
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
Please try to find it.
268
00:24:38,226 --> 00:24:39,978
Okay, we'll keep looking.
269
00:24:40,061 --> 00:24:41,980
And wait for a bit longer.
270
00:24:42,564 --> 00:24:43,773
We'll come save you.
271
00:24:45,192 --> 00:24:46,484
I'm fine.
272
00:24:47,611 --> 00:24:48,653
Find the mine first.
273
00:24:49,154 --> 00:24:49,988
Okay.
274
00:24:50,739 --> 00:24:52,032
Just trust us.
275
00:25:19,726 --> 00:25:21,895
Don't hate me so much, okay?
276
00:25:22,604 --> 00:25:23,980
Make sure
277
00:25:24,606 --> 00:25:25,523
you lock your doors.
278
00:25:41,873 --> 00:25:42,832
What happened?
279
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
It's just as you see.
280
00:25:44,876 --> 00:25:46,169
Yes, so what happened?
281
00:25:47,504 --> 00:25:48,838
That's why I reimbursed you.
282
00:25:49,923 --> 00:25:52,133
The thing you left with me is gone,
283
00:25:52,217 --> 00:25:53,260
so I reimbursed you.
284
00:25:53,343 --> 00:25:55,095
-That isn't--
-One of my boys got hurt.
285
00:25:55,679 --> 00:25:57,681
Once I find him, I'm going to get even.
286
00:25:57,764 --> 00:25:58,807
What?
287
00:25:58,890 --> 00:26:00,183
Not a lot, though.
288
00:26:00,267 --> 00:26:01,393
Just the eyes.
289
00:26:01,935 --> 00:26:02,769
A little.
290
00:26:05,730 --> 00:26:07,023
One of my boys got hurt.
291
00:26:07,565 --> 00:26:10,151
I deserve to get my revenge,
don't you think?
292
00:26:11,111 --> 00:26:13,363
Make sure you lock your doors.
293
00:26:27,794 --> 00:26:29,379
What are you talking about?
294
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
I attached a video of the assault,
and it'll likely happen again.
295
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
How can you reject the warrant?
296
00:26:34,009 --> 00:26:34,926
Well…
297
00:26:35,010 --> 00:26:37,679
I was told that the negative outcome
from the last warrant
298
00:26:37,762 --> 00:26:39,139
impacted their decision.
299
00:26:49,024 --> 00:26:51,568
CURRENT LOCATION
300
00:26:52,694 --> 00:26:54,279
Are you sure you'll be okay?
301
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
I trust you, Ms. Kang.
302
00:26:55,905 --> 00:26:56,990
I'll be your bait.
303
00:27:09,336 --> 00:27:10,253
Hey, Kang!
304
00:27:12,339 --> 00:27:13,173
Are you okay?
305
00:27:13,673 --> 00:27:16,468
I heard you got into a big car accident.
Did you get hurt?
306
00:27:17,052 --> 00:27:18,386
I'm fine, but…
307
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
You've got to be kidding me.
308
00:27:27,937 --> 00:27:29,022
What happened?
309
00:27:29,773 --> 00:27:30,607
What is it?
310
00:27:32,859 --> 00:27:34,861
EMERGENCY MEDICAL CENTER
311
00:27:36,946 --> 00:27:38,490
So it wasn't just an accident?
312
00:27:39,574 --> 00:27:40,742
No.
313
00:27:40,825 --> 00:27:43,161
We got a tip,
so we were tailing Park Yang-jin.
314
00:27:43,995 --> 00:27:45,955
Will you keep doing this?
315
00:27:50,043 --> 00:27:52,337
So you want to go back
after causing this mess?
316
00:27:53,630 --> 00:27:54,923
My informant's in danger.
317
00:27:55,006 --> 00:27:56,716
-The warrant.
-I don't have the time.
318
00:27:56,800 --> 00:27:58,635
-What?
-I'll get punished later.
319
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Hey, you!
320
00:28:06,351 --> 00:28:09,104
What? You don't have the time?
Are you a thug?
321
00:28:09,187 --> 00:28:11,606
If you go without a warrant,
you'll be just like them.
322
00:28:11,689 --> 00:28:13,983
But my informant is with Park Yang-jin
right now--
323
00:28:14,067 --> 00:28:15,693
I don't want to hear it.
324
00:28:16,277 --> 00:28:17,529
Sir.
325
00:28:18,530 --> 00:28:20,448
I'll make sure I get you a warrant.
326
00:28:20,532 --> 00:28:22,909
Go to the office
and the documents and equipment.
327
00:28:24,369 --> 00:28:26,621
If you're going to go,
make sure you go prepared.
328
00:28:27,580 --> 00:28:29,666
-Are you giving me your trust?
-Hey.
329
00:28:30,333 --> 00:28:33,545
Your injuries are all the evidence I need.
What else is left to say?
330
00:28:34,129 --> 00:28:35,004
Hurry up and go!
331
00:28:43,388 --> 00:28:44,681
I'm leaving right now.
332
00:28:45,348 --> 00:28:48,309
Call the base station
and find the location of Mr. Jeon's phone.
333
00:28:51,271 --> 00:28:53,356
TAXI SERVICE
334
00:28:54,399 --> 00:28:55,692
DESTINATION
335
00:28:55,775 --> 00:28:57,485
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
336
00:28:57,569 --> 00:28:58,486
YOU ARE HERE
337
00:29:00,196 --> 00:29:01,030
LOOKING FOR A TAXI
338
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
YOUR DRIVER HAS BEEN ASSIGNED
339
00:29:07,537 --> 00:29:09,247
-Hello.
-Yes, hello.
340
00:29:09,330 --> 00:29:11,374
No service refusal.
It's okay if it's close.
341
00:29:12,333 --> 00:29:13,418
Where are you headed?
342
00:29:13,501 --> 00:29:14,878
RESERVED
343
00:29:14,961 --> 00:29:17,505
-Northern Prosecutors' Office, right?
-Yes. Please hurry.
344
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Okay, I'm taking off.
345
00:29:33,354 --> 00:29:35,648
Is this the only model for deluxe taxis?
346
00:29:37,609 --> 00:29:39,110
No turn signal lights.
347
00:29:40,820 --> 00:29:42,030
And it's the same model.
348
00:30:00,465 --> 00:30:02,592
Make sure you lock your doors.
349
00:31:07,365 --> 00:31:08,491
Go-eun.
350
00:31:08,575 --> 00:31:09,534
Where is everyone?
351
00:31:10,869 --> 00:31:11,744
Come on in.
352
00:31:47,405 --> 00:31:48,531
You sure you'll be okay?
353
00:31:49,699 --> 00:31:50,533
Go-eun.
354
00:31:54,287 --> 00:31:55,705
Thanks for coming back.
355
00:32:54,931 --> 00:32:56,808
What are you going to do there?
356
00:32:56,891 --> 00:32:58,851
You said you need to find the data center.
357
00:32:59,435 --> 00:33:01,104
If we drive traffic to the videos
358
00:33:03,106 --> 00:33:04,232
that Park Yang-jin has,
359
00:33:05,525 --> 00:33:06,943
we can find where it is.
360
00:33:07,527 --> 00:33:08,403
Are you…
361
00:33:31,843 --> 00:33:35,013
-Is an ambulance and the police ready?
-Yes, ma'am.
362
00:33:35,096 --> 00:33:36,014
I'll lead the way.
363
00:33:36,097 --> 00:33:37,306
Yes, ma'am.
364
00:33:52,488 --> 00:33:53,531
Damn.
365
00:33:54,407 --> 00:33:56,325
I don't see an outdoor unit from here.
366
00:33:59,370 --> 00:34:01,914
Gosh, where is this mine?
367
00:34:05,585 --> 00:34:07,170
I'm heading in.
368
00:34:07,253 --> 00:34:09,255
I'm too worried about Do-ki.
369
00:34:09,338 --> 00:34:10,214
What?
370
00:34:10,757 --> 00:34:12,175
You want to go in there?
371
00:34:13,051 --> 00:34:15,136
I'll go in and get Do-ki.
372
00:34:15,219 --> 00:34:17,805
In the meantime,
you can look for the server.
373
00:34:17,889 --> 00:34:19,182
No, wait.
374
00:34:19,265 --> 00:34:20,433
You can't go in alone.
375
00:34:20,516 --> 00:34:24,228
I shall make a little sacrifice
to take them down.
376
00:34:24,312 --> 00:34:25,855
-I'm sorry.
-Hey!
377
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
Hey.
378
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
How high should the chicken go
for the chairman to cut it?
379
00:34:34,489 --> 00:34:37,116
About this high?
380
00:34:37,200 --> 00:34:39,869
That's what I did earlier,
but he couldn't hit it.
381
00:34:39,952 --> 00:34:42,080
No. See how I'm moving this sword?
382
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
Throw it in the path of the sword.
383
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
Do you think this is easy?
384
00:34:45,541 --> 00:34:47,627
Can't he just use a crossbow?
385
00:34:47,710 --> 00:34:49,796
The chairman isn't good with a sword.
386
00:34:49,879 --> 00:34:51,214
He can't shoot arrows either.
387
00:34:51,297 --> 00:34:52,507
This is easier.
388
00:34:55,009 --> 00:34:56,469
What the hell?
389
00:34:56,552 --> 00:34:57,512
Hey, wait up.
390
00:35:03,434 --> 00:35:05,019
We're not armed.
391
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Even if you put your swords down,
392
00:35:06,979 --> 00:35:09,273
I swear, we won't cause trouble.
393
00:35:09,982 --> 00:35:11,150
Please…
394
00:35:11,734 --> 00:35:12,693
Oh, my!
395
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
How's the wound? Are you okay?
396
00:35:25,665 --> 00:35:27,166
The mine you mentioned…
397
00:35:27,750 --> 00:35:29,001
Are you sure it's here?
398
00:35:29,085 --> 00:35:30,795
Yes, it has to be here.
399
00:35:31,629 --> 00:35:33,840
I'm sure it's somewhere here.
400
00:35:33,923 --> 00:35:36,092
Why are you trying to find it
401
00:35:37,093 --> 00:35:38,636
when you know how dangerous it is?
402
00:35:40,638 --> 00:35:41,722
Because I have to.
403
00:35:42,306 --> 00:35:45,143
I must find it and let the prosecutor know
404
00:35:45,226 --> 00:35:47,228
to take down Park Yang-jin.
405
00:35:49,147 --> 00:35:51,649
I know the mine is definitely here.
406
00:35:51,732 --> 00:35:53,067
We must find it.
407
00:35:56,154 --> 00:35:57,155
That prosecutor
408
00:35:58,322 --> 00:35:59,490
won't be coming.
409
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
Don't hit us! Please don't hit us.
410
00:36:06,455 --> 00:36:08,166
-No! Don't hit us.
-Be gentle!
411
00:36:08,249 --> 00:36:09,750
-Stop!
-Gosh!
412
00:36:09,834 --> 00:36:12,336
I'm ready to tell you everything I know.
413
00:36:12,420 --> 00:36:13,254
Me too.
414
00:36:13,337 --> 00:36:16,007
Why hit us and waste your energy?
415
00:36:16,090 --> 00:36:17,258
Ask us anything.
416
00:36:17,341 --> 00:36:20,178
Damn, this is getting more ridiculous.
417
00:36:20,261 --> 00:36:22,305
How did these idiots end up here?
418
00:36:22,388 --> 00:36:25,641
-Hey, get them out of my sight.
-Yes, sir!
419
00:36:27,810 --> 00:36:30,021
-Go ahead and tie me up.
-Yes, of course.
420
00:36:49,665 --> 00:36:50,750
My gosh!
421
00:36:53,794 --> 00:36:56,547
Kim Do-ki, you punk. You're dead meat.
422
00:36:56,631 --> 00:36:58,299
Seriously, you're so dead.
423
00:36:58,382 --> 00:37:01,219
Hey. You were up to no good at my company.
424
00:37:02,178 --> 00:37:03,512
I think you're the one
425
00:37:03,596 --> 00:37:04,847
who's up to no good.
426
00:37:06,265 --> 00:37:07,808
You lunatic.
427
00:37:07,892 --> 00:37:10,561
After deliberately spreading the virus,
428
00:37:10,645 --> 00:37:12,647
you said you could get rid of it
429
00:37:12,730 --> 00:37:14,649
and put on that big show.
430
00:37:14,732 --> 00:37:16,108
Are you insane?
431
00:37:16,192 --> 00:37:18,402
Are you colluding with that prosecutor?
432
00:37:18,945 --> 00:37:19,946
Obviously, I'm not.
433
00:37:20,529 --> 00:37:22,323
You heard everything.
434
00:37:22,406 --> 00:37:25,034
She and I don't get along.
435
00:37:27,578 --> 00:37:29,288
Then you're not her spy.
436
00:37:29,372 --> 00:37:30,623
Then…
437
00:37:32,124 --> 00:37:34,001
Then who on earth are you?
438
00:37:34,085 --> 00:37:35,795
Who the hell are you?
439
00:37:37,797 --> 00:37:38,714
Me?
440
00:37:39,674 --> 00:37:40,508
I'm a taxi driver.
441
00:37:41,884 --> 00:37:42,718
What?
442
00:37:43,636 --> 00:37:46,138
A deluxe taxi driver.
443
00:37:49,475 --> 00:37:52,770
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
444
00:38:09,537 --> 00:38:11,247
Mr. Choi, Mr. Park!
445
00:38:23,634 --> 00:38:25,594
You're insane. You're a total psycho.
446
00:38:27,305 --> 00:38:29,098
Gosh. What the hell…
447
00:38:32,476 --> 00:38:33,811
Hey, you.
448
00:38:34,312 --> 00:38:35,479
What was her name?
449
00:38:36,022 --> 00:38:37,106
Right, An Jung-eun.
450
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Are you her family?
451
00:38:39,692 --> 00:38:41,736
Or were you her boyfriend? Is that it?
452
00:38:43,612 --> 00:38:45,323
Let me ask you something too.
453
00:38:45,406 --> 00:38:46,324
Ask away.
454
00:38:49,160 --> 00:38:50,161
Where's the mine?
455
00:38:58,044 --> 00:38:59,295
You…
456
00:39:01,797 --> 00:39:04,383
Why do you want to know where it is?
457
00:39:05,551 --> 00:39:06,802
You're dead meat today.
458
00:39:07,636 --> 00:39:09,180
As of this moment,
459
00:39:09,263 --> 00:39:11,682
you're no longer
a part of the Udata family.
460
00:39:11,766 --> 00:39:13,142
You're just
461
00:39:14,393 --> 00:39:15,436
a dead guy.
462
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Shit. Give me that.
463
00:39:30,159 --> 00:39:31,619
Goddamn it.
464
00:39:32,161 --> 00:39:33,245
Damn it!
465
00:39:35,331 --> 00:39:38,042
I'm going to rupture
this asshole's intestines.
466
00:39:38,834 --> 00:39:39,752
Damn it!
467
00:39:58,270 --> 00:39:59,313
I'm sorry, Jung-eun.
468
00:40:08,739 --> 00:40:11,659
AN JUNG-EUN'S SPY CAM
469
00:40:19,333 --> 00:40:20,668
I'm really sorry, Jung-eun.
470
00:40:24,213 --> 00:40:26,966
SHARE AN JUNG-EUN'S SPY CAM
AN JUNG-EUN'S POSTHUMOUS WORK
471
00:40:33,556 --> 00:40:35,099
I'll beat up
472
00:40:36,684 --> 00:40:38,352
all the people who did this to you.
473
00:40:44,191 --> 00:40:46,152
-I'm sorry.
-This will be better.
474
00:40:48,654 --> 00:40:50,573
-Come on.
-Why are you doing this again?
475
00:40:51,532 --> 00:40:53,451
-Honey.
-Hey.
476
00:40:53,534 --> 00:40:54,827
I love you.
477
00:40:55,453 --> 00:40:58,164
-Why?
-You bit me too. I love you.
478
00:41:01,250 --> 00:41:03,836
I swear you're going to die today.
479
00:41:03,919 --> 00:41:05,629
Everyone, get out! Be on standby.
480
00:41:06,589 --> 00:41:07,465
Everyone out.
481
00:41:13,262 --> 00:41:14,472
Goddamn it!
482
00:41:14,555 --> 00:41:15,639
I can't believe this.
483
00:41:16,265 --> 00:41:17,558
Seriously!
484
00:41:18,100 --> 00:41:19,643
You're so dead.
485
00:41:22,480 --> 00:41:23,481
I'm so angry.
486
00:41:25,316 --> 00:41:27,151
It's hard for me too.
487
00:41:27,234 --> 00:41:28,444
Me too!
488
00:41:29,069 --> 00:41:30,654
Who are you?
489
00:41:30,738 --> 00:41:31,864
I'm asking who you are.
490
00:41:31,947 --> 00:41:33,282
What are you?
491
00:41:33,365 --> 00:41:34,492
I'm asking who you are.
492
00:41:34,575 --> 00:41:36,368
What are you?
493
00:41:39,622 --> 00:41:40,789
Where is the mine?
494
00:41:41,582 --> 00:41:43,167
Damn it!
495
00:41:43,250 --> 00:41:44,793
I'll ask one more time.
496
00:41:47,755 --> 00:41:48,964
Where is the mine?
497
00:41:52,218 --> 00:41:53,177
Seriously,
498
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
what did I do that was so wrong?
499
00:41:55,554 --> 00:41:56,680
Okay, fine.
500
00:41:57,848 --> 00:41:59,767
I'll tell you.
501
00:42:00,809 --> 00:42:02,102
Now, we're talking.
502
00:42:03,354 --> 00:42:04,605
Tell me.
503
00:42:05,189 --> 00:42:06,190
Who are you?
504
00:42:08,067 --> 00:42:09,276
Where is the mine?
505
00:42:15,407 --> 00:42:17,368
Oh, my god!
506
00:42:18,452 --> 00:42:21,121
Why do you keep asking about the mine?
507
00:42:21,205 --> 00:42:23,832
That's my treasure chest, you asshole!
508
00:42:24,625 --> 00:42:26,168
Why? Do you want it?
509
00:42:26,252 --> 00:42:27,253
Is that it?
510
00:42:27,795 --> 00:42:29,129
Tell me.
511
00:42:44,728 --> 00:42:45,813
Gosh…
512
00:42:47,106 --> 00:42:48,482
Aren't you tired?
513
00:43:01,453 --> 00:43:02,746
You crazy birdbrain.
514
00:43:02,830 --> 00:43:04,707
Dimwits like you can never find it.
515
00:43:04,790 --> 00:43:06,667
Do you think I'm that sloppy?
516
00:43:06,750 --> 00:43:08,627
Do you think I'm an idiot? You moron.
517
00:43:10,546 --> 00:43:11,880
Sir, that's enough.
518
00:43:11,964 --> 00:43:13,132
You should get some rest.
519
00:43:13,966 --> 00:43:14,925
Mr. Kim.
520
00:43:15,718 --> 00:43:16,885
I found the mine.
521
00:43:19,013 --> 00:43:20,639
It's nice to hear your voice again.
522
00:43:22,224 --> 00:43:24,268
Please make sure
it can never resurface again.
523
00:43:25,936 --> 00:43:29,023
Please end my sister's pain.
524
00:43:30,482 --> 00:43:32,067
Destroy them all!
525
00:43:36,030 --> 00:43:37,072
Okay.
526
00:43:38,157 --> 00:43:39,908
I will do that for you.
527
00:43:41,577 --> 00:43:42,411
What?
528
00:43:44,455 --> 00:43:45,789
I'll make sure
529
00:43:45,873 --> 00:43:47,958
it never sees the light of day again.
530
00:43:48,876 --> 00:43:49,752
I will
531
00:43:51,003 --> 00:43:52,671
destroy them all.
532
00:43:53,297 --> 00:43:55,341
Wait. What is this asshole saying?
Did you…
533
00:43:56,133 --> 00:43:58,385
Did you lose it
after being hit on the head?
534
00:43:58,469 --> 00:43:59,595
Were you…
535
00:44:00,596 --> 00:44:03,724
Were you talking to me just now?
I should teach you a serious lesson.
536
00:44:07,561 --> 00:44:09,146
-Gosh, sir!
-Sir!
537
00:44:09,229 --> 00:44:10,522
-Sir!
-Are you okay?
538
00:44:11,523 --> 00:44:12,524
Hey!
539
00:44:12,608 --> 00:44:13,817
Get rid of that asshole!
540
00:44:21,492 --> 00:44:22,326
Hey!
541
00:44:43,138 --> 00:44:45,766
Here! Over here!
542
00:44:50,437 --> 00:44:51,563
Grab that.
543
00:44:52,189 --> 00:44:53,148
Thanks.
544
00:44:59,822 --> 00:45:00,781
The guys are coming.
545
00:45:00,864 --> 00:45:03,325
Hold on. My nose… I think it's broken.
546
00:45:03,409 --> 00:45:05,619
Who the hell is he? Is he a beast?
547
00:45:05,702 --> 00:45:06,537
Shit.
548
00:45:08,247 --> 00:45:10,207
Hey, you have my permission to kill him.
549
00:45:10,749 --> 00:45:12,084
I'll give you 10 million won.
550
00:45:14,461 --> 00:45:16,797
Kill that asshole. Finish him.
551
00:45:18,090 --> 00:45:19,007
Hey, get rid of him.
552
00:45:47,077 --> 00:45:49,705
Mr. Kim, please. Stay away.
553
00:45:49,788 --> 00:45:51,123
Mr. Kim, seriously!
554
00:45:51,915 --> 00:45:52,916
I'm sorry. Hey!
555
00:46:05,137 --> 00:46:07,473
Mr. Kim! Hey, you're scaring me.
556
00:46:07,556 --> 00:46:08,765
Let's talk this out.
557
00:46:08,849 --> 00:46:11,977
I bet you have no idea
how much I've been looking out for you.
558
00:46:12,060 --> 00:46:14,188
It's true! Believe me.
559
00:46:14,271 --> 00:46:16,690
This is not fair.
560
00:46:16,773 --> 00:46:18,984
Let's be honest. Udata isn't my company!
561
00:46:19,067 --> 00:46:20,777
I'm not the chairman!
562
00:46:21,403 --> 00:46:22,321
Hey, Kim Do-ki.
563
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
I'm a mere employee.
564
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
A salaryman.
565
00:46:27,701 --> 00:46:29,036
Don't come any closer.
566
00:46:29,119 --> 00:46:30,078
Hey, Mr. Kim.
567
00:46:30,162 --> 00:46:31,371
Are you really doing this?
568
00:46:31,455 --> 00:46:33,332
I didn't do anything wrong!
569
00:46:39,087 --> 00:46:40,214
Hello?
570
00:46:40,297 --> 00:46:42,549
-Is this Mr. Choi Kyung-gu?
-Yes, it is.
571
00:46:42,633 --> 00:46:45,719
I'm Prosecutor Kim Min-soo
from the Supreme Prosecutors' Office.
572
00:46:45,802 --> 00:46:46,678
What?
573
00:46:47,221 --> 00:46:48,138
A prosecutor?
574
00:46:48,722 --> 00:46:52,142
We've confirmed that you were involved
in a financial crime.
575
00:46:52,226 --> 00:46:53,977
Sorry? A financial crime?
576
00:46:55,604 --> 00:46:58,899
Why are you on the phone right now? Hurry!
577
00:46:58,982 --> 00:46:59,942
-Okay.
-Gosh, wait.
578
00:47:00,817 --> 00:47:03,695
Wait here. I'll be right back.
579
00:47:03,779 --> 00:47:04,780
-Wait here?
-Darn it.
580
00:47:05,489 --> 00:47:07,449
-What's he doing?
-Five, two…
581
00:47:07,533 --> 00:47:10,410
-What are you doing? We have to hurry!
-Wait.
582
00:47:10,494 --> 00:47:11,787
No! Wait!
583
00:47:12,371 --> 00:47:13,914
Gosh. Hello?
584
00:47:14,706 --> 00:47:16,416
It got disconnected.
585
00:47:16,500 --> 00:47:18,669
-He told me not to hang up.
-What are you doing?
586
00:47:18,752 --> 00:47:20,003
We have to hurry. Come on!
587
00:47:20,087 --> 00:47:22,005
-But…
-Let's go. Hurry! Go!
588
00:47:23,632 --> 00:47:24,633
Goddamn it!
589
00:47:24,716 --> 00:47:26,510
Where the hell did they all go?
590
00:47:27,594 --> 00:47:28,971
Hey, I'm glad you called.
591
00:47:29,805 --> 00:47:31,807
What trouble? I'm already in trouble.
592
00:47:33,517 --> 00:47:34,643
What?
593
00:47:34,726 --> 00:47:36,061
They got a warrant?
594
00:47:54,246 --> 00:47:56,540
They're on their way here? Shit!
595
00:48:02,879 --> 00:48:05,382
Goddamn it! This is driving me crazy!
596
00:48:05,882 --> 00:48:08,093
You jerk, don't come near me. Stay away!
597
00:48:08,885 --> 00:48:09,970
Damn.
598
00:48:10,971 --> 00:48:12,389
Stay away, you punk!
599
00:48:12,472 --> 00:48:13,432
-Mr. Kim.
-Hey!
600
00:48:14,308 --> 00:48:16,727
-What's to your 10 o'clock?
-Go away, asshole.
601
00:48:17,894 --> 00:48:18,937
That's the mine.
602
00:48:23,317 --> 00:48:25,485
You idiots! Where the hell have you been?
603
00:48:25,569 --> 00:48:26,737
Get him. No.
604
00:48:26,820 --> 00:48:29,990
I'll buy the guy who kills him
an apartment in Gangnam.
605
00:48:30,073 --> 00:48:30,991
Kill him!
606
00:48:31,533 --> 00:48:32,659
You scumbag!
607
00:48:32,743 --> 00:48:33,577
Hey.
608
00:48:34,077 --> 00:48:34,953
Hey!
609
00:48:35,746 --> 00:48:36,622
Hey!
610
00:48:36,705 --> 00:48:37,914
Damn it!
611
00:48:37,998 --> 00:48:39,291
Oh, shit!
612
00:48:50,093 --> 00:48:51,219
Don't follow me!
613
00:48:57,726 --> 00:48:59,728
Enough already!
614
00:48:59,811 --> 00:49:01,229
You lunatic!
615
00:49:10,822 --> 00:49:12,282
I bet you think you've won.
616
00:49:12,783 --> 00:49:13,992
Don't be ridiculous!
617
00:49:14,493 --> 00:49:15,994
I already told you.
618
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
You guys
619
00:49:17,788 --> 00:49:20,666
can't take anything away from me.
620
00:49:21,249 --> 00:49:22,167
Hey, Kim Do-ki.
621
00:49:22,250 --> 00:49:24,294
Do you think this is the only mine I have?
622
00:49:24,378 --> 00:49:26,880
All those scumbags
623
00:49:26,963 --> 00:49:30,175
who pay 50 or 100 won
to download my videos
624
00:49:30,258 --> 00:49:32,969
are all my mines, you punk.
625
00:49:33,053 --> 00:49:33,929
Get it?
626
00:49:34,012 --> 00:49:35,847
If I press just one button here,
627
00:49:35,931 --> 00:49:38,183
you'll never get your hands
628
00:49:38,266 --> 00:49:40,727
on my precious videos.
629
00:49:40,811 --> 00:49:42,896
My money-makers, my treasures!
630
00:49:42,979 --> 00:49:45,857
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
631
00:50:04,000 --> 00:50:05,585
Mr. Kim, out of the way!
632
00:50:25,147 --> 00:50:26,189
No, wait.
633
00:50:26,273 --> 00:50:27,315
Gosh.
634
00:50:27,399 --> 00:50:28,900
Who the hell are you?
635
00:50:29,484 --> 00:50:30,610
You scumbag!
636
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
I can't believe this.
637
00:50:32,738 --> 00:50:35,031
What's your deal? Who are you, really?
638
00:50:36,658 --> 00:50:38,827
Damn it. That idiot.
639
00:50:47,961 --> 00:50:50,130
That really hurts. My gosh.
640
00:50:53,508 --> 00:50:57,012
Call the police. Call me an ambulance.
Call someone. Anyone!
641
00:50:57,095 --> 00:50:59,639
This really hurts.
I'll be punished under the law.
642
00:50:59,723 --> 00:51:01,850
I'll pay for what I did.
643
00:51:01,933 --> 00:51:04,686
The person who should be compensated
is no longer here,
644
00:51:05,645 --> 00:51:06,980
so how will you pay for it?
645
00:51:11,693 --> 00:51:14,112
What are they doing?
646
00:51:14,196 --> 00:51:15,530
What do you think?
647
00:51:16,239 --> 00:51:17,532
You'll find out soon enough.
648
00:51:19,826 --> 00:51:20,702
Fine.
649
00:51:21,745 --> 00:51:23,079
Gosh, okay.
650
00:51:23,163 --> 00:51:25,749
Fine. Okay, you won.
651
00:51:26,416 --> 00:51:29,169
I'll step down from my position.
652
00:51:29,252 --> 00:51:30,796
I'll be a good person.
653
00:51:31,630 --> 00:51:32,464
Chairman Park.
654
00:51:32,547 --> 00:51:35,759
Please, just spare my life.
655
00:51:38,678 --> 00:51:40,764
How much
656
00:51:40,847 --> 00:51:42,682
can I trust you?
657
00:51:42,766 --> 00:51:43,850
Spare me.
658
00:51:44,434 --> 00:51:46,478
Save me. Trust me.
659
00:51:46,561 --> 00:51:48,855
I'm in so much pain right now.
660
00:52:02,619 --> 00:52:03,912
Aren't you going to pick up?
661
00:52:07,624 --> 00:52:09,167
It keeps ringing.
662
00:52:12,838 --> 00:52:15,757
So many people want to talk to you
because you're a president.
663
00:52:20,679 --> 00:52:21,930
But I come first right now.
664
00:52:29,855 --> 00:52:31,815
No matter how hard I try,
665
00:52:32,440 --> 00:52:34,109
I just can't wrap my head around it.
666
00:52:35,485 --> 00:52:37,070
Why did you do that to me?
667
00:52:37,153 --> 00:52:38,280
It's not like
668
00:52:38,363 --> 00:52:40,198
I hurt you or your family.
669
00:52:40,699 --> 00:52:41,867
I really don't get it.
670
00:52:42,409 --> 00:52:44,703
I heard you're the chairman of Bluebird.
671
00:52:53,795 --> 00:52:56,715
WINDOW FILM
672
00:53:04,055 --> 00:53:06,099
Man, I'm starving.
673
00:53:06,892 --> 00:53:08,643
Let's go eat some fried chicken.
674
00:53:08,727 --> 00:53:10,395
Sounds good. One chicken per person?
675
00:53:10,478 --> 00:53:11,313
Of course.
676
00:53:11,396 --> 00:53:13,315
-Draft beer?
-Of course!
677
00:53:34,127 --> 00:53:35,045
That's a huge crowd.
678
00:54:31,601 --> 00:54:32,519
It hurts!
679
00:54:36,606 --> 00:54:37,607
Damn it!
680
00:54:58,586 --> 00:54:59,462
Damn.
681
00:55:09,180 --> 00:55:10,098
Shit.
682
00:55:19,607 --> 00:55:21,568
-Where is Chairman Park Yang-jin?
-What?
683
00:55:24,529 --> 00:55:25,363
Over there.
684
00:55:29,367 --> 00:55:30,785
SWAT. This way!
685
00:55:35,582 --> 00:55:36,750
Shit.
686
00:55:43,214 --> 00:55:45,842
What the hell is all of this?
687
00:55:59,355 --> 00:56:02,442
I worked so hard to get here! Mommy!
688
00:56:10,784 --> 00:56:12,535
You two, secure the area.
689
00:56:12,619 --> 00:56:13,620
-Yes, sir.
-Yes, sir.
690
00:56:18,333 --> 00:56:20,627
Go up the hill.
691
00:56:24,005 --> 00:56:27,008
Who's going to pay us this time?
692
00:56:27,092 --> 00:56:28,551
We had a lot of expenses.
693
00:56:28,635 --> 00:56:30,887
We have to add in hazard pay
and medical expenses.
694
00:56:30,970 --> 00:56:32,180
Right.
695
00:56:32,263 --> 00:56:33,389
Who's going to pay us?
696
00:56:34,641 --> 00:56:35,683
Mr. Kim.
697
00:56:36,267 --> 00:56:37,435
Are you ready?
698
00:56:38,603 --> 00:56:39,771
Yes.
699
00:56:39,854 --> 00:56:41,106
I'll start the countdown.
700
00:56:43,191 --> 00:56:44,192
Ten.
701
00:56:46,152 --> 00:56:47,028
Nine.
702
00:56:49,948 --> 00:56:50,865
Eight.
703
00:56:54,410 --> 00:56:55,411
Seven.
704
00:56:58,456 --> 00:56:59,999
-Six.
-Mommy!
705
00:57:01,376 --> 00:57:03,545
Mommy, I'll come to you!
706
00:57:06,172 --> 00:57:07,006
Five.
707
00:57:10,718 --> 00:57:11,594
Four.
708
00:57:16,683 --> 00:57:17,517
Three.
709
00:57:22,063 --> 00:57:22,939
Two.
710
00:57:23,606 --> 00:57:26,317
Mommy, I'm coming!
711
00:57:30,864 --> 00:57:31,698
One!
712
00:58:26,377 --> 00:58:27,670
Eat well, okay?
713
00:59:21,266 --> 00:59:22,642
I told you to lock your doors.
714
00:59:22,725 --> 00:59:24,352
Where's Cho Do-chul?
715
00:59:24,435 --> 00:59:26,187
This is as far as I'll let it slide.
716
00:59:26,271 --> 00:59:30,191
Chairman Park Yang-jin
and the three key executives are missing.
717
00:59:30,275 --> 00:59:31,484
They're on the run.
718
00:59:31,568 --> 00:59:33,486
The guy who just left is Kim Do-ki, right?
719
00:59:33,570 --> 00:59:34,904
You found this at the scene?
720
00:59:34,988 --> 00:59:36,447
So? Are you here to arrest me?
721
00:59:36,531 --> 00:59:40,410
In the past 3 years,
there were 192,752 voice phishing cases.
722
00:59:40,493 --> 00:59:41,869
Can you hit me?
723
00:59:41,953 --> 00:59:43,871
-I can do it.
-Louder. "I can do it!"
724
00:59:43,955 --> 00:59:45,873
-Are you here for the part-time job?
-What?
725
00:59:45,957 --> 00:59:47,875
-I was born in 2002.
-I just got chills.
726
00:59:47,959 --> 00:59:50,587
Voice phishing rings are good
at cutting off their tails.
727
00:59:50,670 --> 00:59:52,380
Then we'll strike them on the head.
50271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.