All language subtitles for Taxi.Driver.S01E02.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,330 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,414 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 -Hey! -You murderer! 5 00:00:50,800 --> 00:00:52,302 -How could he? -You should die! 6 00:00:52,385 --> 00:00:53,887 -You murderer! -Go die! 7 00:00:53,970 --> 00:00:54,888 What are you doing? 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,015 -You killed her! -Just kill him! 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 You have the eyes of a murderer too. 10 00:00:59,809 --> 00:01:01,311 I swear. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 I will kill you with my own hands. 12 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 I'm not sure if your turn will ever come. 13 00:01:17,994 --> 00:01:18,953 PERSONAL INFORMATION 14 00:01:33,885 --> 00:01:35,512 LATE NIGHT DINER 15 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 16 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 I don't enjoy driving. 17 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 Are you worried about my livelihood now? 18 00:01:44,103 --> 00:01:46,231 I'm not here to give you a job. 19 00:01:50,235 --> 00:01:52,737 Did your pain vanish when this man died? 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 21 00:01:58,201 --> 00:02:00,245 Don't you still want revenge? 22 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 23 00:02:13,550 --> 00:02:17,262 RAINBOW TAXI 24 00:02:40,743 --> 00:02:46,875 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 25 00:04:09,040 --> 00:04:10,541 DELUXE TAXI 26 00:04:41,990 --> 00:04:44,659 DELUXE TAXI 27 00:04:59,507 --> 00:05:03,678 Only those who've been through the pain you're going through know what it's like. 28 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 Those who never had to suffer don't even care. 29 00:05:07,098 --> 00:05:10,518 Do you know why your mother passed away? 30 00:05:10,601 --> 00:05:12,020 Because of that crazy murderer? 31 00:05:12,854 --> 00:05:14,063 No. 32 00:05:14,564 --> 00:05:17,483 It's because this society cultivated a monster like him 33 00:05:17,567 --> 00:05:19,193 with cheap mercy. 34 00:05:20,403 --> 00:05:22,739 Do you still believe the justice 35 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 of the police, the prosecution, and the judiciary? 36 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 Can we leave them to decide what's just? 37 00:05:29,370 --> 00:05:32,206 I've been preparing for this for a very long time. 38 00:05:34,375 --> 00:05:35,710 To fight against them. 39 00:05:40,798 --> 00:05:42,133 Do you know where we are? 40 00:05:45,094 --> 00:05:46,137 This is 41 00:05:46,721 --> 00:05:49,974 where my parents were brutally murdered 20 years ago. 42 00:05:51,184 --> 00:05:53,728 I have never once forgotten about what happened that day. 43 00:05:55,855 --> 00:05:56,898 Forgiveness? 44 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 I'll never forgive them. 45 00:06:06,157 --> 00:06:08,159 Do you want to get revenge with me? 46 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 Please make your choice. 47 00:06:29,972 --> 00:06:30,973 -Sir, please. -Let go! 48 00:06:32,433 --> 00:06:33,559 -No. -I won't! 49 00:06:46,280 --> 00:06:47,448 You've made your choice. 50 00:06:48,282 --> 00:06:50,618 Now, let's get on the deluxe taxi 51 00:06:50,701 --> 00:06:52,078 to get your revenge. 52 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 DELUXE TAXI 53 00:07:02,213 --> 00:07:03,256 DELUXE TAXI 54 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Car 5283, now on duty. 55 00:07:23,651 --> 00:07:26,821 Is this the other safe that you mentioned, Mr. Kim? 56 00:07:26,904 --> 00:07:29,031 How much do you think these are per drum? 57 00:07:29,115 --> 00:07:31,033 How heavy are they? 58 00:07:31,659 --> 00:07:33,661 Some are 150kg per drum, 59 00:07:33,744 --> 00:07:34,996 and others are 200kg each. 60 00:07:36,414 --> 00:07:39,167 How much could it be? After all, it's just jeotgal. 61 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 I doubt it's just jeotgal. 62 00:07:41,794 --> 00:07:43,296 What? A drum costs three… 63 00:07:44,213 --> 00:07:45,173 Three million won? 64 00:07:46,382 --> 00:07:48,843 Hey, you're right. This is a safe. 65 00:07:48,926 --> 00:07:52,346 What's the total amount of money that Maria wasn't paid? 66 00:07:52,430 --> 00:07:54,765 Salaries and wages. That's my expertise. 67 00:07:56,350 --> 00:08:00,146 But she also did the laundry, the dishes, and cleaned the house. 68 00:08:00,771 --> 00:08:03,399 Is that considered her other job or as overtime? 69 00:08:03,483 --> 00:08:05,902 -Whatever that gives her more money. -Overtime it is. 70 00:08:05,985 --> 00:08:06,986 PAY CALCULATOR 71 00:08:08,196 --> 00:08:09,780 I sent you a text. 72 00:08:11,866 --> 00:08:13,159 We're way short. 73 00:08:13,242 --> 00:08:16,287 We'll need more to compensate her for her emotional distress too. 74 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 Hey, who are you? 75 00:08:25,713 --> 00:08:27,715 I said, who the heck are you? 76 00:08:30,551 --> 00:08:31,969 Is this jerk mute? 77 00:08:38,976 --> 00:08:40,728 I'm here to buy some jeotgal. 78 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 LEARNING FROM A YOUNG CEO PRESIDENT PARK JOO-CHAN 79 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 SPREADING SOCIAL ENTERPRISES 80 00:08:46,234 --> 00:08:48,569 BEST SOCIAL ENTERPRISE 81 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL 82 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 Goodness. Sorry for yelling at you like that. 83 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 You shouldn't sneak in like a rat. 84 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 Right, my bad. 85 00:09:00,498 --> 00:09:02,792 Goodness. Thank you for the coffee. 86 00:09:10,591 --> 00:09:13,803 Try not to make your own coffee. 87 00:09:13,886 --> 00:09:16,764 You'd be better off with the ones at convenience stores. 88 00:09:16,847 --> 00:09:18,558 I can't have more than a sip of this. 89 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 You aren't laughing. 90 00:09:23,896 --> 00:09:25,439 That was a joke. 91 00:09:25,523 --> 00:09:26,941 My gosh, it's so awkward. 92 00:09:27,024 --> 00:09:28,901 Ju-chan, I need… 93 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 What? 94 00:09:34,407 --> 00:09:37,201 No, you can go ahead and talk with him. 95 00:09:39,203 --> 00:09:41,372 Right, so you're here to get jeotgal? 96 00:09:41,872 --> 00:09:43,499 -Yes. -We're not a retail store 97 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 that you can buy conveniently from. 98 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 If I can't do it conveniently, should I do it inconveniently? 99 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 I guess you really don't like jokes. 100 00:09:52,258 --> 00:09:53,342 Right? 101 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Let's get right to business then. 102 00:10:04,562 --> 00:10:06,856 I'm in charge of jeotgal, 103 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 so you can discuss it with me. 104 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 What kind of jeotgal are you looking for? 105 00:10:10,818 --> 00:10:12,111 Well, what do you have? 106 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 This and that, just about everything. 107 00:10:14,822 --> 00:10:17,533 We have sand lance, squid… 108 00:10:18,034 --> 00:10:20,119 Squid and sand lance? 109 00:10:20,202 --> 00:10:21,412 You have everything. 110 00:10:21,495 --> 00:10:22,705 Awesome. 111 00:10:23,289 --> 00:10:24,248 Right. 112 00:10:24,915 --> 00:10:28,002 I'll give you 30 percent in advance. 113 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 I just need 50 drums from you. 114 00:10:31,672 --> 00:10:33,507 Okay, then. We'll get 50 drums for… 115 00:10:37,345 --> 00:10:40,306 Fifty drums is a lot. 116 00:10:40,389 --> 00:10:41,515 Why do you need so much? 117 00:10:42,475 --> 00:10:45,353 If you don't know why I need it, will you refuse to do business? 118 00:10:46,228 --> 00:10:49,357 I came all the way out here after hearing this is a social enterprise, 119 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 but I came for nothing. 120 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 -Goodness. -Wait, sir. 121 00:10:53,861 --> 00:10:55,946 When do you need it by? 122 00:10:56,989 --> 00:10:58,574 Please get it ready in two days. 123 00:10:58,658 --> 00:11:01,077 -I don't have time. -If you need it in two days, 124 00:11:01,160 --> 00:11:02,536 give us 50 percent in advance. 125 00:11:03,120 --> 00:11:05,122 It's pretty tight, so we'll have a lot to do. 126 00:11:06,749 --> 00:11:07,625 I see. 127 00:11:09,877 --> 00:11:10,836 Let's do that. 128 00:11:13,005 --> 00:11:14,882 -Go get the contract. -Okay. 129 00:11:16,092 --> 00:11:17,718 Where did you park? 130 00:11:17,802 --> 00:11:19,929 -I didn't see your car. -I took a taxi. 131 00:11:20,012 --> 00:11:21,305 A taxi? 132 00:11:21,389 --> 00:11:23,474 How will you go back? Taxis don't come here. 133 00:11:23,557 --> 00:11:25,059 Please sign here. 134 00:11:25,142 --> 00:11:26,060 -Right here? -Yes. 135 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 I'll sign right here. 136 00:11:28,687 --> 00:11:29,897 PARTY A: PARK JUNG-HOON 137 00:11:29,980 --> 00:11:31,482 PARTY B: PARK JOO-CHAN 138 00:11:32,358 --> 00:11:33,526 -All right. -Thank you. 139 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 Then keep up the good work. 140 00:11:37,238 --> 00:11:38,114 Good luck to you. 141 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 -Okay. -We won't see you off. 142 00:11:41,450 --> 00:11:42,993 -All right. -Goodbye. 143 00:11:47,665 --> 00:11:48,791 -Hey. -Yes? 144 00:11:48,874 --> 00:11:49,834 Why did you want me? 145 00:11:52,294 --> 00:11:55,089 My gosh. This is disgusting. 146 00:11:55,172 --> 00:11:57,550 -How many turned out like this? -About 12. 147 00:11:57,633 --> 00:11:59,677 -Twelve drums? Hey, eat this. -What? 148 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 That maggot? 149 00:12:00,678 --> 00:12:01,929 You can't eat it, can you? 150 00:12:02,721 --> 00:12:04,932 -No. -If you can't eat it, how do you expect 151 00:12:05,015 --> 00:12:06,517 consumers to eat it, you idiot? 152 00:12:06,600 --> 00:12:09,687 I told you to be on top of everything, you idiot. 153 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 -I'm sorry. -You stupid little… 154 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 -Joo-chan, I'm sorry. -Darn it. 155 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 Skim off the top, 156 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 then send half to army bases and the other half to schools. 157 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 How can we send those to army bases and schools? 158 00:12:21,449 --> 00:12:24,410 They eat what they're given. They'd have no idea anyway. 159 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 We're eating jeotgal for our meals today. 160 00:12:27,455 --> 00:12:30,249 What does that guy do to need 50 drums of jeotgal-- 161 00:12:30,332 --> 00:12:32,418 Who knows? He probably has connections. 162 00:12:33,419 --> 00:12:36,505 Joo-chan, once we send off 12 drums, 163 00:12:36,589 --> 00:12:38,340 there will be less than 50 drums left. 164 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 Once we get the shipment from China, switch the label, 165 00:12:42,803 --> 00:12:44,221 -then get them ready. -Okay. 166 00:12:44,305 --> 00:12:47,850 -Switching the label? -They purchase low-grade jeotgal abroad 167 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 and put Korean labels on them. 168 00:12:50,102 --> 00:12:52,730 -They switch the labels. -Faking the place of origin? 169 00:12:52,813 --> 00:12:54,106 How inconvenient. 170 00:12:54,857 --> 00:12:57,818 How much more can they make by doing that? Oh, my god. 171 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Why are you texting me from back there? 172 00:13:00,070 --> 00:13:01,322 You could've just said it. 173 00:13:03,699 --> 00:13:05,868 You can charge twice as much for Korean jeotgal? 174 00:13:06,702 --> 00:13:08,329 I can see why they switch labels. 175 00:13:10,247 --> 00:13:11,790 No matter how profitable it is, 176 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 they shouldn't do this. 177 00:13:13,292 --> 00:13:16,337 They shouldn't tamper with food. This is so wrong! Those jerks. 178 00:13:16,420 --> 00:13:19,173 Joo-chan, didn't I find her replacement pretty quickly? 179 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 That's not good enough. 180 00:13:20,424 --> 00:13:22,968 The girl you brought last time was way too smart. 181 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 She ate too much too. 182 00:13:24,386 --> 00:13:26,388 Just bring someone who eats little, 183 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 can understand Korean a little, and can work well. 184 00:13:28,849 --> 00:13:32,603 You know, someone not a level 3, but a 2.5 or something. Anyone like that? 185 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 Are you picking out meat? 186 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 -I can't pick and choose! -Hey, Jong-sook. 187 00:13:38,692 --> 00:13:41,487 -Yes, Joo-chan. -If you get 15 percent of our profits, 188 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 it seems like more than enough. 189 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 What do you think? 190 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 Of course, Joo-chan. I'm always grateful for your generosity. 191 00:13:48,827 --> 00:13:50,329 You know how I feel. 192 00:13:54,583 --> 00:13:55,751 Pay more attention, okay? 193 00:13:55,834 --> 00:13:57,419 Okay, Joo-chan. 194 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 Haven't you found the runaway girl? 195 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 No. 196 00:14:01,590 --> 00:14:03,842 She called me once before. 197 00:14:09,306 --> 00:14:13,102 COUNSELING OFFICE: IN SESSION 198 00:14:18,482 --> 00:14:19,316 LEVEL 3 MARIA 199 00:14:19,400 --> 00:14:21,944 Damn it. She just killed my appetite. 200 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 Jong-Geun, you crazy idiot. 201 00:14:33,205 --> 00:14:34,957 Can't you keep it in your pants? 202 00:14:35,040 --> 00:14:38,419 Either make her work or fool around with her. 203 00:14:38,502 --> 00:14:39,378 Make up your mind. 204 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 -Then I can find the right girl. -Hey, you. 205 00:14:42,214 --> 00:14:43,465 Don't put it like that. 206 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 I didn't fool around with her. We were in love. 207 00:14:45,968 --> 00:14:48,470 Do you know what love is? I was going to marry-- 208 00:14:49,597 --> 00:14:50,931 How many times is this? 209 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 I'm sorry. 210 00:14:53,726 --> 00:14:55,477 Joo-chan, the moment she shows up, 211 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 I'll get the first call no matter if she's dead or alive. 212 00:14:59,189 --> 00:15:01,483 You don't have to worry about anything. 213 00:15:01,567 --> 00:15:04,820 I'm not worried. I hate to lose someone I already trained. 214 00:15:04,904 --> 00:15:06,655 Let's be honest. 215 00:15:07,948 --> 00:15:10,367 If she's found dead, we should thank her for that too. 216 00:15:11,410 --> 00:15:12,494 Is she insured? 217 00:15:12,578 --> 00:15:14,204 Of course. 218 00:15:14,288 --> 00:15:18,667 Her plan guarantees 400 million for death, and the beneficiary is you, Joo-chan. 219 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 Didn't I do a great job? 220 00:15:20,711 --> 00:15:22,546 -Cheers. -Cheers, my foot. 221 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 Once you get her insurance money, 222 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 -make sure you don't forget my cut. -That woman signed Maria up 223 00:15:27,676 --> 00:15:29,678 for 10 different insurance plans. 224 00:15:31,388 --> 00:15:34,642 Half of her monthly wage was used to pay her plans by direct deposit. 225 00:15:35,684 --> 00:15:37,561 Do you think she's aware of this? 226 00:15:37,645 --> 00:15:40,397 I doubt it since she never got paid. 227 00:15:42,024 --> 00:15:45,569 There are dozens of plans enrolled under the disabled employees there. 228 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN 229 00:15:47,905 --> 00:15:49,907 If you have time, can you enroll me 230 00:15:49,990 --> 00:15:50,950 in an insurance plan? 231 00:16:00,209 --> 00:16:01,377 ND INSURANCE 232 00:16:01,460 --> 00:16:02,544 Excuse me. 233 00:16:02,628 --> 00:16:03,712 May I help you? 234 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 I'd like to enroll in an insurance plan. 235 00:16:06,382 --> 00:16:08,509 Do you have an appointment with an agent? 236 00:16:08,592 --> 00:16:09,927 No, I don't. 237 00:16:10,010 --> 00:16:12,346 Please get me an agent who has the best performance. 238 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 This way, please. 239 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 CHOI JONG-SOOK TOP INSURANCE SALES THIS MONTH 240 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 EARLY BIRD CI INSURANCE 241 00:16:19,561 --> 00:16:23,399 Goodness, sir. You have such a good impression. 242 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 Thank you. 243 00:16:24,817 --> 00:16:27,945 What kind of coverage do you want for your life insurance? 244 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 The more, the better. Right? 245 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 You're right. 246 00:16:31,615 --> 00:16:34,368 -You're the agent of the month? -It means I have many clients 247 00:16:34,451 --> 00:16:37,413 who trust and come to me for consultation. 248 00:16:38,956 --> 00:16:40,165 You're so cheerful too. 249 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 I can see why those people trust and follow you. 250 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 "Those people"? 251 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 -Ms. Choi. -Yes? 252 00:16:51,468 --> 00:16:54,430 Thank you for your help. 253 00:16:54,513 --> 00:16:55,472 Hey, Maria. 254 00:16:56,515 --> 00:16:57,766 What is this? 255 00:16:59,059 --> 00:17:01,270 When did you prepare something like this? 256 00:17:01,854 --> 00:17:03,981 I never did anything for you. 257 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 My gosh, Maria. 258 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 What is this? 259 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 Ms. Choi, thank you. 260 00:17:12,031 --> 00:17:13,741 I'll always do my best. 261 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 Please be healthy. 262 00:17:16,410 --> 00:17:18,328 My goodness, seriously. 263 00:17:22,082 --> 00:17:23,167 Thank you, Maria. 264 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 Maria. 265 00:17:25,669 --> 00:17:27,421 This is a really great place. 266 00:17:28,255 --> 00:17:30,716 Your boss is a great man. 267 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 I know him very well. 268 00:17:33,385 --> 00:17:36,555 So no matter what happens, 269 00:17:36,638 --> 00:17:38,640 just trust your boss and do as he says. 270 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Okay? 271 00:17:40,142 --> 00:17:41,810 My gosh, my dear Maria. 272 00:17:42,644 --> 00:17:43,645 You'll do a great job. 273 00:17:43,729 --> 00:17:45,147 I believe in you, Maria. 274 00:17:45,230 --> 00:17:46,273 Okay? 275 00:17:49,443 --> 00:17:50,778 Maria, you'll do a great job. 276 00:17:51,862 --> 00:17:52,988 I know you will. 277 00:17:53,614 --> 00:17:55,949 Thank you so much. 278 00:17:57,868 --> 00:18:00,204 -Thank you for your help. -What about your plan? 279 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 I'll make another visit very soon. 280 00:18:03,290 --> 00:18:04,166 All right. 281 00:18:06,210 --> 00:18:08,295 Hey, it's me. What about the bag? 282 00:18:08,378 --> 00:18:11,799 You said you'll give it to me this week! 283 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 This is so annoying. 284 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Hey, I have to go. 285 00:18:17,679 --> 00:18:19,056 My goodness, I'm sorry. 286 00:18:19,556 --> 00:18:21,183 -Goodness. -Ms. Choi. 287 00:18:21,266 --> 00:18:22,309 Goodness, sir. 288 00:18:22,392 --> 00:18:23,519 I'm so sorry. 289 00:18:24,103 --> 00:18:26,563 I'll pay for the dry cleaning and get a policy too. 290 00:18:26,647 --> 00:18:29,900 My goodness, it looks like we were meant to meet again. 291 00:18:29,983 --> 00:18:31,068 I guess so. 292 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 Sir, in that case, 293 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 would you like to take a look at this and sign up right away? 294 00:18:35,614 --> 00:18:36,782 I'm so sorry. 295 00:18:36,865 --> 00:18:38,909 I have somewhere to be right now. 296 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 -What about this? -What? 297 00:18:40,911 --> 00:18:42,204 Get in my car, 298 00:18:42,287 --> 00:18:43,789 and we'll talk on the way. 299 00:18:43,872 --> 00:18:45,040 Should we do that? 300 00:18:45,624 --> 00:18:46,583 Thank you. 301 00:18:48,085 --> 00:18:50,295 All right, I got another one. 302 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 All right! 303 00:19:13,193 --> 00:19:15,654 Who are you people? How dare you abduct me? 304 00:19:16,655 --> 00:19:18,532 Abduct? What are you talking about? 305 00:19:18,615 --> 00:19:20,534 You hopped in the car yourself. 306 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 All your clothes are from luxury brands. 307 00:19:23,412 --> 00:19:25,664 Did you really make the money selling insurance? 308 00:19:25,747 --> 00:19:28,917 Where are you taking me? 309 00:19:29,001 --> 00:19:32,629 Right now, we're headed to a fermented food company. 310 00:19:32,713 --> 00:19:35,132 They provide food and lodging, so it won't be too bad. 311 00:19:35,215 --> 00:19:36,675 You know that very well. 312 00:19:36,758 --> 00:19:38,468 I think you got the wrong person. 313 00:19:38,552 --> 00:19:40,762 I'm a social worker. 314 00:19:40,846 --> 00:19:42,598 I'm not a bad person. 315 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Exactly. 316 00:19:44,016 --> 00:19:46,852 You must come with us for the sake of social welfare. 317 00:19:46,935 --> 00:19:48,812 Please spare my life! Please spare me. 318 00:19:52,774 --> 00:19:54,193 You're way too loud. 319 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Why do we have so many? What? 320 00:20:09,875 --> 00:20:12,085 The more, the better. It's freezing. 321 00:20:15,714 --> 00:20:17,466 Is anybody out there? 322 00:21:12,020 --> 00:21:15,107 The people I despise the most 323 00:21:15,190 --> 00:21:17,859 are the ones who end up dead after borrowing money from me. 324 00:21:17,943 --> 00:21:20,862 But that type of people always fall into a delusion. 325 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Do you know what that is? 326 00:21:22,864 --> 00:21:24,199 They think 327 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 they won't have to pay it back once they're dead. 328 00:21:29,955 --> 00:21:30,789 Remember this. 329 00:21:30,872 --> 00:21:32,165 Humans die. 330 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Not money. 331 00:21:34,293 --> 00:21:36,920 Even if you're dead, I'll track down your wife and children 332 00:21:37,004 --> 00:21:38,171 to make them pay it back. 333 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 I'll go after your cousins, second cousins, 334 00:21:40,799 --> 00:21:43,593 and anyone who has a drop of your blood 335 00:21:43,677 --> 00:21:45,554 until the very end to get that money. 336 00:21:47,222 --> 00:21:49,641 You need to know what you're getting into. 337 00:21:50,267 --> 00:21:51,935 I'll make sure I pay you back. 338 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 What are you doing? You have the money. Go spend it. 339 00:22:01,737 --> 00:22:03,530 Yes, thank you. 340 00:22:03,613 --> 00:22:04,573 Thank you. 341 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 -My gosh. -Thank you. 342 00:22:06,366 --> 00:22:07,534 I knew it. 343 00:22:07,617 --> 00:22:10,454 You're always right on time. 344 00:22:10,537 --> 00:22:12,539 You're so reliable. 345 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 Check it. 346 00:22:15,959 --> 00:22:17,002 I'm sure it's correct. 347 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 That man has guts. 348 00:22:34,895 --> 00:22:37,606 What does he want to do out there to work out so hard? 349 00:22:37,689 --> 00:22:39,232 Everything will be in vain anyway. 350 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 Right? 351 00:22:42,569 --> 00:22:44,196 Anyway, I should charge you 352 00:22:45,572 --> 00:22:47,115 for keeping an eye on him. 353 00:22:49,493 --> 00:22:51,161 I'll bring a few more soon. 354 00:22:51,244 --> 00:22:52,496 Okay. 355 00:22:53,872 --> 00:22:56,917 Shall we go set up the guest rooms? 356 00:23:00,337 --> 00:23:02,380 One. Two. 357 00:23:03,715 --> 00:23:05,092 Three. 358 00:23:06,176 --> 00:23:07,177 Four. 359 00:23:08,095 --> 00:23:08,929 Five. 360 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 Six. 361 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 All done. Goodbye. 362 00:23:19,231 --> 00:23:21,108 All right. Thanks a lot. 363 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 Bye. 364 00:23:25,737 --> 00:23:26,822 What's he doing? 365 00:23:26,905 --> 00:23:28,990 Move your car! 366 00:23:29,074 --> 00:23:30,575 Back up! 367 00:23:30,659 --> 00:23:33,328 Why is he flashing me with high beams? 368 00:23:34,579 --> 00:23:35,622 What's with him? 369 00:23:36,164 --> 00:23:37,374 Hey. 370 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 Hey, I told you to move your car. 371 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Who the heck are you? 372 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Me? 373 00:23:45,507 --> 00:23:46,383 A mountain bandit. 374 00:23:46,466 --> 00:23:47,551 Cut your nonsense. 375 00:23:47,634 --> 00:23:50,345 -There's no mountain around here, dimwit. -You're right. 376 00:23:50,428 --> 00:23:52,889 Since the sea is closer, I guess I might be a pirate. 377 00:23:53,682 --> 00:23:56,059 But since I'm on a road, let's say I'm a thief. 378 00:23:56,143 --> 00:23:58,603 What are you saying? Do you want to die? 379 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 Your keys in the ignition? 380 00:24:01,481 --> 00:24:03,275 Okay, man. Wait right there. 381 00:24:03,358 --> 00:24:05,026 I'll kill you. 382 00:24:06,027 --> 00:24:07,571 Hey, man. 383 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 I can't believe this idiot. 384 00:24:09,489 --> 00:24:10,824 I was already in a foul mood. 385 00:24:23,670 --> 00:24:24,671 DELUXE TAXI 386 00:24:25,589 --> 00:24:27,090 My goodness. 387 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 The young man has hurt his back. 388 00:24:30,385 --> 00:24:31,720 I feel bad for the kid. 389 00:24:42,189 --> 00:24:44,024 Man, this is much better. 390 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 About this incident, I've never seen 391 00:24:49,613 --> 00:24:52,407 a thief who came out to steal jeotgal. 392 00:24:54,075 --> 00:24:56,077 You're putting me in a tight spot. 393 00:24:56,161 --> 00:24:58,997 What I want is jeotgal, not an excuse. 394 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 My goodness. 395 00:25:01,708 --> 00:25:05,253 I can't ask a social enterprise to pay the penalty for breach of contract. 396 00:25:05,337 --> 00:25:06,379 What should I do now? 397 00:25:06,463 --> 00:25:08,465 First off, I'm at fault. 398 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Let me apologize. 399 00:25:09,925 --> 00:25:11,259 I'm sorry. 400 00:25:12,385 --> 00:25:14,346 That heartfelt apology? 401 00:25:15,764 --> 00:25:17,182 I'll take it at a high price. 402 00:25:23,230 --> 00:25:26,024 While we're doing business, let me take another 20 drums. 403 00:25:26,900 --> 00:25:29,569 But if you don't meet the deadline again, 404 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 I'll take double the penalty for breach of contract. 405 00:25:33,406 --> 00:25:34,866 -Let's do that. -Deal. 406 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 Man, that was so cool of me. 407 00:25:37,661 --> 00:25:39,412 Well, keep up the good work. 408 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Get well soon. 409 00:25:41,665 --> 00:25:42,832 Goodbye. 410 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 Well, goodbye, sir. 411 00:25:45,252 --> 00:25:47,087 The weather is wonderful today. 412 00:25:50,632 --> 00:25:51,675 That ridiculous idiot. 413 00:25:53,385 --> 00:25:54,219 All of our losses 414 00:25:54,803 --> 00:25:57,389 will be deducted from your share every month. 415 00:25:57,472 --> 00:25:59,599 But thanks to this incident, 416 00:25:59,683 --> 00:26:00,850 I managed to get more… 417 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 I'm sorry. 418 00:26:09,567 --> 00:26:10,819 Ms. Choi! 419 00:26:12,362 --> 00:26:13,655 I'm here. 420 00:26:14,739 --> 00:26:16,157 Hey, honey. 421 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 You're looking great today. 422 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 What brings you here? 423 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 I'm not open yet, 424 00:26:22,080 --> 00:26:24,082 and Ms. Kim isn't at work yet. 425 00:26:24,165 --> 00:26:25,166 Are you kidding me? 426 00:26:25,250 --> 00:26:28,503 Do you think I came to chat while I'm busy on duty? 427 00:26:29,045 --> 00:26:30,088 Pay up. 428 00:26:30,171 --> 00:26:31,131 I mean, 429 00:26:31,631 --> 00:26:34,259 we still have a week until the deadline for the deposit. 430 00:26:34,342 --> 00:26:36,094 Hang out with Ms. Kim today. 431 00:26:36,177 --> 00:26:38,388 I'll get that money ready in a few days. 432 00:26:38,471 --> 00:26:40,849 I can't believe your nonsense. 433 00:26:40,932 --> 00:26:43,518 A good citizen just needs to pay their taxes. 434 00:26:43,601 --> 00:26:45,270 The date isn't that important. 435 00:26:46,313 --> 00:26:48,440 The total annual amount is the same. 436 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 So pay up. 437 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 Come on, pay up. 438 00:26:59,534 --> 00:27:00,702 Honey. 439 00:27:00,785 --> 00:27:02,412 We should keep our distance. 440 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Cut it out. 441 00:27:08,376 --> 00:27:10,462 I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION 442 00:27:16,301 --> 00:27:19,804 Drink up, drink up, drink up 443 00:27:19,888 --> 00:27:21,806 Let's drink until we die 444 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Drink up 445 00:27:23,350 --> 00:27:26,936 Tonight, you and I 446 00:27:27,020 --> 00:27:29,981 Become one and party, party, party, party 447 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Drink up, drink up 448 00:27:33,485 --> 00:27:34,569 Hey, Joo-chan. 449 00:27:34,652 --> 00:27:37,405 Why haven't you picked up the phone? Did you look into it? 450 00:27:37,489 --> 00:27:38,323 Yes, that. 451 00:27:38,406 --> 00:27:40,367 I already got the car on the wanted list, 452 00:27:40,450 --> 00:27:41,826 but I haven't heard anything. 453 00:27:42,494 --> 00:27:43,578 Give it time. 454 00:27:43,661 --> 00:27:46,206 If they drive around, they'll be caught on CCTV. 455 00:27:46,790 --> 00:27:49,334 Joo-chan, I got good news. 456 00:27:49,417 --> 00:27:50,919 Do you know where I'm headed? 457 00:27:51,002 --> 00:27:53,922 I found that brat, Kang Maria. 458 00:27:54,798 --> 00:27:56,591 I'm on my way to get her. 459 00:27:56,674 --> 00:27:58,885 Hey, you need to pay me extra for this. 460 00:28:00,136 --> 00:28:02,972 -Okay? -Okay. I'll pay you extra. 461 00:28:03,056 --> 00:28:04,015 Bring her back here. 462 00:28:05,767 --> 00:28:08,395 Everyone and their mothers want nothing but money. Damn it. 463 00:28:34,254 --> 00:28:36,381 What's with that jerk? He's really fast. 464 00:28:37,132 --> 00:28:38,967 Fine, I'll let you off just for today. 465 00:29:17,130 --> 00:29:20,133 Tonight, you and I 466 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Become one 467 00:29:22,969 --> 00:29:24,763 What? It's that guy from earlier. 468 00:29:26,222 --> 00:29:28,099 What did he put on that deluxe taxi? 469 00:29:43,948 --> 00:29:45,116 What the… 470 00:29:55,502 --> 00:29:56,920 What's with that crazy jerk? 471 00:29:59,130 --> 00:30:00,507 What the… 472 00:30:06,805 --> 00:30:07,847 What? It's not moving! 473 00:30:10,517 --> 00:30:12,769 Hey! He's a total lunatic. 474 00:30:13,812 --> 00:30:14,729 Hey! 475 00:30:14,813 --> 00:30:16,356 My gosh! Hey, you jerk! 476 00:30:17,398 --> 00:30:18,942 I'm a Korean police officer! 477 00:30:19,818 --> 00:30:22,153 I'm going to die! 478 00:31:11,369 --> 00:31:15,582 PROSECUTION ON OFFICIAL DUTY 479 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 SEOUL 26S0923 480 00:31:29,387 --> 00:31:30,263 SEOUL 26S0923 481 00:31:31,306 --> 00:31:32,557 DELUXE TAXI 482 00:31:33,308 --> 00:31:34,434 SEOUL 26S0923 483 00:31:35,310 --> 00:31:37,103 This is the taxi Cho Do-chul was in. 484 00:31:43,067 --> 00:31:44,360 You can't cross this line. 485 00:31:46,321 --> 00:31:47,280 Come in. 486 00:31:52,201 --> 00:31:53,745 Was there anyone in the car? 487 00:31:54,537 --> 00:31:57,457 We found a bag and an ankle monitor, but no one was inside. 488 00:31:58,249 --> 00:31:59,542 Prosecutor Kang. 489 00:31:59,626 --> 00:32:03,296 Maybe Cho Do-chul seized the taxi and set it on fire to destroy evidence. 490 00:32:03,379 --> 00:32:06,132 Had that been the case, the taxi driver would've reported it. 491 00:32:06,215 --> 00:32:07,050 I doubt it. 492 00:32:24,275 --> 00:32:26,027 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 493 00:32:26,945 --> 00:32:27,820 What? 494 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 It's not the same one. 495 00:32:29,072 --> 00:32:30,031 CHO DO-CHUL'S RELEASE 496 00:32:30,114 --> 00:32:31,616 It's one of the two. 497 00:32:32,325 --> 00:32:34,535 Either the taxi driver was in on it, 498 00:32:34,619 --> 00:32:36,996 or he kidnapped Cho. 499 00:32:37,664 --> 00:32:38,706 Excuse me. 500 00:32:39,374 --> 00:32:41,751 -The deputy DA wants to speak to you. -Why? 501 00:32:42,627 --> 00:32:43,878 Just answer it. 502 00:32:45,296 --> 00:32:46,255 Hello, sir. 503 00:32:46,339 --> 00:32:48,383 Why didn't you answer my calls? 504 00:32:48,466 --> 00:32:49,759 Oh, you called me? 505 00:32:49,842 --> 00:32:51,636 I didn't know. My phone's in the car. 506 00:32:51,719 --> 00:32:53,262 Where are you? 507 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 Oh, right. 508 00:32:54,639 --> 00:32:56,182 I was hungry, so I came to eat. 509 00:32:56,265 --> 00:32:57,183 Have you eaten yet? 510 00:32:57,266 --> 00:32:59,602 I already told him that you're here. 511 00:32:59,686 --> 00:33:01,771 -Why didn't you tell me sooner? -My goodness. 512 00:33:01,854 --> 00:33:05,024 I guess that stone pit is surrounded by good restaurants. 513 00:33:05,108 --> 00:33:07,110 -Get back here right now! -Sir. 514 00:33:07,193 --> 00:33:08,403 I said, get back here now! 515 00:33:09,946 --> 00:33:11,155 Darn it. 516 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 It smells awful. 517 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 What the hell are you up to? 518 00:33:27,588 --> 00:33:30,883 Who do you think you are? Shall I teach you a lesson? 519 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 You little… Get lost! 520 00:33:46,149 --> 00:33:47,191 Do you want coffee? 521 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 Sure. 522 00:33:53,197 --> 00:33:54,949 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 523 00:33:55,033 --> 00:33:57,577 All right, here's your coffee. 524 00:33:57,660 --> 00:33:58,703 Thank you. 525 00:34:02,123 --> 00:34:04,167 Try to understand him. 526 00:34:04,250 --> 00:34:06,586 He can be awfully direct and harsh, 527 00:34:06,669 --> 00:34:07,920 but he's a very caring man. 528 00:34:08,004 --> 00:34:10,465 I'd rather he talk nicely than be caring. 529 00:34:15,178 --> 00:34:16,929 Can I ask you a question? 530 00:34:17,013 --> 00:34:18,514 Sure, go ahead. 531 00:34:18,598 --> 00:34:21,350 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 532 00:34:21,934 --> 00:34:24,187 You asked me about it last time too. 533 00:34:24,270 --> 00:34:26,606 Are you investigating deluxe taxis? 534 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 I'm just curious. 535 00:34:28,691 --> 00:34:30,026 I see. 536 00:34:30,109 --> 00:34:33,571 Not everyone can drive a deluxe taxi. 537 00:34:33,654 --> 00:34:35,114 Only seasoned taxi drivers can. 538 00:34:35,198 --> 00:34:36,282 Seasoned taxi drivers? 539 00:34:36,365 --> 00:34:37,575 Yes. 540 00:34:37,658 --> 00:34:40,578 You need an accident-free driving record of at least ten years. 541 00:34:40,661 --> 00:34:43,247 Ten years? Then the drivers are probably older. 542 00:34:43,331 --> 00:34:45,083 In their mid-40s and up, I guess? 543 00:34:45,166 --> 00:34:46,918 Most of them are around that age. 544 00:34:48,294 --> 00:34:51,506 You need good manners and driving skills. And you can't speed. 545 00:34:53,925 --> 00:34:56,803 You need to have a good relationship with the police too. 546 00:34:59,347 --> 00:35:02,809 In short, you must be a model citizen. 547 00:35:04,102 --> 00:35:07,146 I guess they do deserve the "deluxe taxi" title. 548 00:35:07,230 --> 00:35:08,648 They sure do. 549 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 Thank you for answering my question. 550 00:35:11,317 --> 00:35:13,986 My pleasure. I'm glad I could be of help. 551 00:35:19,367 --> 00:35:20,618 I'm sorry I'm late. 552 00:35:20,701 --> 00:35:23,121 You must be hungry. Let's go eat something good. 553 00:35:23,204 --> 00:35:25,581 I'll just finish this up. 554 00:35:26,457 --> 00:35:27,583 What are you doing? 555 00:35:27,667 --> 00:35:29,836 I got bored, so I started working on it. 556 00:35:29,919 --> 00:35:31,504 PURCHASES AND SALES, FEBRUARY 557 00:35:32,839 --> 00:35:34,799 I have a certification for Microsoft Word. 558 00:35:34,882 --> 00:35:36,425 I came in first place 559 00:35:37,510 --> 00:35:38,803 at our orphanage. 560 00:35:38,886 --> 00:35:40,221 That's amazing. 561 00:35:40,304 --> 00:35:41,556 You did all of this? 562 00:35:42,140 --> 00:35:43,766 You're so much better than me. 563 00:35:43,850 --> 00:35:46,519 We should eat something really good. 564 00:35:46,602 --> 00:35:47,687 -Let's go. -Okay. 565 00:35:54,152 --> 00:35:56,320 What's that for? Are you not feeling well? 566 00:35:56,404 --> 00:35:59,031 Oh, this. I have to take one a day 567 00:35:59,115 --> 00:36:02,201 to stay healthy and happy. 568 00:36:02,285 --> 00:36:03,578 Really? 569 00:36:03,661 --> 00:36:06,122 Can I have a look? If it's good, I want to get one. 570 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 LILAC 571 00:36:09,876 --> 00:36:11,669 NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES 572 00:36:17,175 --> 00:36:18,009 Let's go. 573 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 Let's eat something good. 574 00:36:25,308 --> 00:36:26,184 It's snowing. 575 00:36:28,644 --> 00:36:29,896 I need to use the restroom. 576 00:36:30,521 --> 00:36:31,439 Okay. Go ahead. 577 00:36:42,700 --> 00:36:44,118 DELUXE TAXI 578 00:36:44,202 --> 00:36:45,620 Cho Jong-geun, that jerk… 579 00:36:47,371 --> 00:36:50,625 He's been forcing Maria to take birth control pills. 580 00:36:51,125 --> 00:36:52,877 He lied and said it was a supplement. 581 00:36:55,796 --> 00:36:58,007 Hey, Maria. Go to the laundry room. 582 00:36:58,090 --> 00:36:59,759 There's a lot of laundry to do. 583 00:37:13,564 --> 00:37:15,566 You little rat. 584 00:37:16,234 --> 00:37:17,401 Nice seeing you again! 585 00:37:17,944 --> 00:37:20,446 The jeotgal I took last time isn't edible. 586 00:37:20,529 --> 00:37:21,864 Bullshit. You know what? 587 00:37:22,615 --> 00:37:24,242 I prayed to God and Buddha 588 00:37:24,325 --> 00:37:26,869 so that I'd get to see you again. 589 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 It's even snowing. How romantic is this? 590 00:37:30,706 --> 00:37:33,209 Hey, I won't let you fool me twice. 591 00:37:33,793 --> 00:37:35,962 Do you think I'm an idiot? Guys, gather around. 592 00:37:36,045 --> 00:37:37,088 Come on, quick! 593 00:37:37,171 --> 00:37:38,130 Hey, you. 594 00:37:38,214 --> 00:37:39,090 Hi. 595 00:37:39,674 --> 00:37:40,675 My, how cool is this? 596 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 Don't we look so cool? 597 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 Idiots. 598 00:37:45,429 --> 00:37:46,639 What? "Idiots"? 599 00:37:47,181 --> 00:37:48,307 Hey! He's leaving. 600 00:37:48,391 --> 00:37:50,601 Get him! What are you waiting for? Go! 601 00:37:54,897 --> 00:37:57,024 Hurry! Find him! 602 00:37:57,108 --> 00:37:58,442 This little rat. 603 00:37:58,526 --> 00:38:00,695 Where did he go? Did you find him? 604 00:38:00,778 --> 00:38:02,238 Did you see him? Answer me! 605 00:38:02,321 --> 00:38:04,240 -Did you see him? -Where did he go? 606 00:38:04,323 --> 00:38:06,659 -He was here earlier. -Darn it. 607 00:38:06,742 --> 00:38:07,660 -Hey. -Damn. 608 00:38:07,743 --> 00:38:09,829 -There he is. -Hey. 609 00:38:09,912 --> 00:38:12,581 What are you waiting for? Go! He's there. Hey, go! 610 00:38:18,337 --> 00:38:19,463 Hey! Goodness. 611 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 Get him all at once. Come on! 612 00:38:28,097 --> 00:38:29,181 Hey, careful! 613 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Darn it! 614 00:38:51,120 --> 00:38:52,079 What the… 615 00:39:03,424 --> 00:39:04,633 Okay! I surrender. 616 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 -Why are you doing this to me? -That's what I want to ask. 617 00:39:09,722 --> 00:39:10,848 Why are you doing this? 618 00:39:32,453 --> 00:39:34,538 Goddamn it! This idiot isn't picking up! 619 00:39:35,998 --> 00:39:36,957 Damn it! 620 00:39:44,965 --> 00:39:47,385 -Your call can't be-- -The cop isn't answering either! 621 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 These jerks. 622 00:39:48,511 --> 00:39:50,721 I've wasted so much money on these jerks! 623 00:39:50,805 --> 00:39:52,973 Are they all high on something or what? 624 00:39:54,266 --> 00:39:55,351 Come on! 625 00:39:55,434 --> 00:39:56,394 I can't believe this. 626 00:39:56,477 --> 00:39:57,436 Damn it! 627 00:39:58,479 --> 00:39:59,605 Damn it! 628 00:40:07,238 --> 00:40:08,864 I heard you like BB guns. 629 00:40:10,032 --> 00:40:11,283 I like BB too. 630 00:40:12,118 --> 00:40:13,119 As in, baseball. 631 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 What are you doing? 632 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 Hold on. 633 00:40:23,754 --> 00:40:25,548 Aren't you the guy who bought jeotgal? 634 00:40:28,551 --> 00:40:29,969 You scamming scum. 635 00:40:30,052 --> 00:40:32,680 You stole the jeotgal, didn't you? Hey, you… 636 00:40:35,433 --> 00:40:36,976 My gosh, another homerun. 637 00:40:37,601 --> 00:40:40,312 Wait, sir. Can we please talk this out? 638 00:40:40,396 --> 00:40:42,523 We should have a conversation first. 639 00:40:44,859 --> 00:40:46,277 I've been on a roll lately. 640 00:40:47,027 --> 00:40:48,821 Guys! Call the cops! 641 00:40:48,904 --> 00:40:51,490 Hey, this is a crime. I'll call the cops on you. 642 00:40:51,574 --> 00:40:54,577 My gosh, I'm so scared. Please let it go just this once. 643 00:40:54,660 --> 00:40:55,703 I won't do it again. 644 00:41:03,335 --> 00:41:07,214 My gosh, I was just about to call you. 645 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 My apologies. 646 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 I can't reach the guy who went to get the jeotgal. 647 00:41:10,801 --> 00:41:11,927 Don't worry though. 648 00:41:12,011 --> 00:41:14,180 I'll have it ready by tomorrow no matter what. 649 00:41:14,263 --> 00:41:17,016 If you keep breaking your promise, 650 00:41:17,099 --> 00:41:18,976 I'll have to cancel my order. 651 00:41:19,059 --> 00:41:19,935 -Cancel? -Joo-chan? 652 00:41:20,019 --> 00:41:21,187 Hey! Joo-chan! 653 00:41:21,270 --> 00:41:23,189 Joo-chan! Help me-- 654 00:41:23,689 --> 00:41:26,484 If you can't secure the 70 drums you ordered from us, 655 00:41:26,567 --> 00:41:28,694 your business will be hurt too. 656 00:41:30,654 --> 00:41:33,616 You are very straightforward. 657 00:41:35,743 --> 00:41:37,244 I like straightforward people. 658 00:41:37,328 --> 00:41:40,414 So let's just help each other out, okay? 659 00:41:40,498 --> 00:41:42,416 Don't make senseless bets. 660 00:41:42,500 --> 00:41:43,459 Then let's do this. 661 00:41:44,084 --> 00:41:46,712 Have it ready by tomorrow no matter what. 662 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 If you still can't get it ready by then, 663 00:41:49,548 --> 00:41:52,510 you'll pay the penalty for breach of contract 664 00:41:53,135 --> 00:41:54,929 and be responsible for everything else. 665 00:41:55,596 --> 00:41:56,555 Okay, then-- 666 00:41:59,767 --> 00:42:02,645 CHINESE JEOTGAL 667 00:42:04,480 --> 00:42:05,940 These are sold out too? 668 00:42:07,233 --> 00:42:10,861 My gosh. Park Joo-chan bluffed on the phone, 669 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 but he must be very anxious. 670 00:42:12,404 --> 00:42:15,074 He's searching for other jeotgal vendors. 671 00:42:15,157 --> 00:42:16,492 That's great. 672 00:42:16,575 --> 00:42:17,910 We have a lot. 673 00:42:17,993 --> 00:42:19,245 Which is why I set it up 674 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 so he calls us no matter what his searches. 675 00:42:21,914 --> 00:42:23,958 I'm not really… 676 00:42:31,090 --> 00:42:32,174 JEOTGAL PIG 677 00:42:32,258 --> 00:42:34,426 He's calling already. 678 00:42:38,013 --> 00:42:38,973 Hello? 679 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 Yes, of course. 680 00:42:41,517 --> 00:42:43,602 We're trying to get rid of our inventory. 681 00:43:12,506 --> 00:43:13,966 NO SMOKING 682 00:43:14,049 --> 00:43:17,219 ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME 683 00:43:17,303 --> 00:43:18,971 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 684 00:43:33,110 --> 00:43:34,111 Maria! 685 00:43:34,194 --> 00:43:35,613 -Maria! -Maria! 686 00:43:35,696 --> 00:43:36,947 -Maria! -Maria! 687 00:43:37,031 --> 00:43:37,948 Who are you, kids? 688 00:43:38,032 --> 00:43:39,450 Is Maria not here? 689 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 -Maria! -Maria! 690 00:43:40,618 --> 00:43:42,828 -She told us to visit her. -What's that? 691 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 It's for Maria. 692 00:43:44,455 --> 00:43:46,790 It's her birthday today. 693 00:43:46,874 --> 00:43:48,208 -This is for her? -I guess so. 694 00:43:57,051 --> 00:43:58,427 Don't cry. Damn it. 695 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 How did these kids get here? 696 00:44:01,388 --> 00:44:02,556 Get going. Go. 697 00:44:04,016 --> 00:44:05,184 Get lost! 698 00:44:06,852 --> 00:44:08,354 Get lost! Go! 699 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 Go home and study! 700 00:44:12,483 --> 00:44:14,193 You should study. 701 00:44:15,611 --> 00:44:16,820 Go home! 702 00:44:21,575 --> 00:44:22,451 Maria? 703 00:44:30,000 --> 00:44:30,959 Call them. 704 00:44:31,919 --> 00:44:33,671 Tell them to visit you. 705 00:44:35,881 --> 00:44:39,134 I bought a lot of toys and food, 706 00:44:39,218 --> 00:44:40,678 so they should come over. 707 00:44:41,970 --> 00:44:43,347 I can really invite them? 708 00:44:43,430 --> 00:44:44,348 Of course. 709 00:44:49,770 --> 00:44:52,189 Here, right here. 710 00:44:54,817 --> 00:44:55,943 All done. 711 00:44:57,194 --> 00:44:59,655 A jeotgal factory is buying jeotgal? 712 00:44:59,738 --> 00:45:01,448 How funny. 713 00:45:02,408 --> 00:45:03,367 I'm from Busan. 714 00:45:03,450 --> 00:45:05,869 I sent the money, so stop talking and get going. 715 00:45:09,289 --> 00:45:10,165 We got the money! 716 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 We'll be off, then. 717 00:45:11,333 --> 00:45:13,585 The Busan guys will get going now. 718 00:45:16,547 --> 00:45:17,965 What's with his hair? 719 00:45:29,309 --> 00:45:30,269 Who are you? 720 00:45:30,769 --> 00:45:32,187 ANCHOVY EXTRACT 721 00:45:32,271 --> 00:45:33,730 Haven't you heard? 722 00:45:34,815 --> 00:45:35,983 I'm the jeotgal thief. 723 00:45:36,775 --> 00:45:38,193 So it was you 724 00:45:38,277 --> 00:45:39,820 who stole my goods. 725 00:45:40,446 --> 00:45:41,363 You rat. 726 00:45:42,156 --> 00:45:43,240 I'm glad you're here. 727 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 You little… 728 00:46:29,495 --> 00:46:30,579 What the… 729 00:46:31,955 --> 00:46:32,873 It was you? 730 00:46:33,540 --> 00:46:35,501 How dare you! You scumbag weasel! 731 00:46:35,584 --> 00:46:37,461 If I'm a scumbag weasel, 732 00:46:37,544 --> 00:46:39,254 what should I call you? 733 00:46:39,338 --> 00:46:40,464 You little… 734 00:46:55,229 --> 00:46:58,065 You fool people with disabilities and make them work like dogs. 735 00:46:58,607 --> 00:47:00,984 You don't even pay them. 736 00:47:02,194 --> 00:47:04,947 You even wrongfully confine them and assault them regularly. 737 00:47:05,739 --> 00:47:07,407 What should I call you? 738 00:47:07,491 --> 00:47:08,367 Who are you? 739 00:47:09,451 --> 00:47:10,494 Who are you to do this? 740 00:47:13,956 --> 00:47:16,333 Look at your face. It's a mess. 741 00:47:17,292 --> 00:47:18,377 Let me wash it for you. 742 00:47:30,639 --> 00:47:32,182 It's still very dirty. 743 00:47:53,620 --> 00:47:56,498 If it's aged and edible, it's called fermentation. 744 00:47:56,582 --> 00:47:58,333 If it's inedible, it's rotten. 745 00:48:08,135 --> 00:48:09,052 Hey, look. 746 00:48:10,012 --> 00:48:11,513 How long should scumbags like you 747 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 be left to age to start fermenting? 748 00:48:14,099 --> 00:48:15,100 Please don't kill me… 749 00:48:17,269 --> 00:48:18,228 Don't kill me. 750 00:48:19,396 --> 00:48:20,689 Please don't kill me. 751 00:48:20,772 --> 00:48:21,857 Forget that. 752 00:48:22,733 --> 00:48:24,860 You're already rotten to the core. 753 00:48:25,611 --> 00:48:26,778 You jerk! 754 00:48:28,447 --> 00:48:29,615 -Let's go. -Yes, sir! 755 00:48:34,536 --> 00:48:35,579 DELUXE TAXI 756 00:48:42,210 --> 00:48:43,295 I confirmed it, ma'am. 757 00:49:01,521 --> 00:49:02,898 Is Mr. Jang good to you? 758 00:49:05,776 --> 00:49:09,196 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 759 00:49:11,031 --> 00:49:12,407 Goodness. 760 00:49:13,033 --> 00:49:14,618 I love how quiet you are. 761 00:49:14,701 --> 00:49:16,620 You're so my type. 762 00:49:17,120 --> 00:49:18,497 I want you. 763 00:49:20,791 --> 00:49:22,167 Think it over. 764 00:49:23,126 --> 00:49:26,213 I can pay you as much as you want. 765 00:50:07,713 --> 00:50:09,923 Hey. As for the unpaid wages, 766 00:50:10,006 --> 00:50:12,384 let's set it up as a co-operative, 767 00:50:12,467 --> 00:50:15,095 so the earnings can go straight to the employees 768 00:50:15,178 --> 00:50:17,389 -with disabilities. -Is it possible? 769 00:50:17,472 --> 00:50:19,307 They used some underhanded tricks 770 00:50:19,391 --> 00:50:22,769 and put the company under a disabled worker's name. 771 00:50:22,853 --> 00:50:24,146 So it was easy to handle. 772 00:50:24,229 --> 00:50:26,106 Then the employees with disabilities 773 00:50:26,189 --> 00:50:27,399 will now own the company. 774 00:50:28,066 --> 00:50:29,234 What about the taxi fare? 775 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 We made money with the jeotgal. 776 00:50:32,028 --> 00:50:33,029 REAL GANGSTER CHICKEN 777 00:50:36,450 --> 00:50:37,701 Ending service. 778 00:50:37,784 --> 00:50:39,828 All right. Good job. 779 00:50:39,911 --> 00:50:41,621 Well done! 780 00:50:44,499 --> 00:50:45,542 Good work, everyone. 781 00:50:45,625 --> 00:50:47,419 How about a team dinner this evening? 782 00:50:47,502 --> 00:50:48,754 I'll join next time. 783 00:50:49,254 --> 00:50:50,797 I should head home. I'm tired. 784 00:51:43,767 --> 00:51:45,185 DELUXE TAXI 785 00:52:03,787 --> 00:52:04,955 Is Mr. Jang good to you? 786 00:52:06,373 --> 00:52:09,501 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 787 00:52:12,629 --> 00:52:13,588 Goodness. 788 00:52:14,089 --> 00:52:15,298 I love how quiet you are. 789 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 You're so my type. 790 00:52:17,968 --> 00:52:18,969 I want you. 791 00:52:20,679 --> 00:52:21,513 Forgiveness? 792 00:52:22,222 --> 00:52:23,723 I'll never forgive them. 793 00:52:28,019 --> 00:52:29,813 Do you want to get revenge with me? 794 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 Then… 795 00:52:35,443 --> 00:52:37,237 what's your plan? 796 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 I won't succumb to evil and use my own methods to win. 797 00:52:42,659 --> 00:52:44,536 I'll collect all the garbage around us 798 00:52:45,871 --> 00:52:48,498 and quarantine them from the rest of the world forever. 799 00:52:50,375 --> 00:52:51,835 I'm going to reform them. 800 00:52:56,423 --> 00:52:58,925 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 801 00:53:13,523 --> 00:53:14,608 Bye. 802 00:53:31,082 --> 00:53:33,043 They'll lay off 30 percent of the staff. 803 00:53:33,126 --> 00:53:36,046 I thought I'd be okay because I'm on a contract anyway, 804 00:53:36,129 --> 00:53:37,756 but what if I get fired first? 805 00:53:37,839 --> 00:53:39,132 I'm worried. 806 00:53:39,215 --> 00:53:40,091 I have no idea. 807 00:53:41,051 --> 00:53:41,927 I'll call you back. 808 00:53:46,598 --> 00:53:48,433 I saw the open recruitment announcement. 809 00:53:48,516 --> 00:53:51,186 They're hiring fewer people than last year. 810 00:53:52,270 --> 00:53:55,857 I'm sure there's at least one company that will hire me. 811 00:54:16,586 --> 00:54:18,338 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 812 00:54:18,421 --> 00:54:19,381 If he switched cars, 813 00:54:19,464 --> 00:54:22,300 this is the only spot he could do it. 814 00:54:25,345 --> 00:54:26,388 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 815 00:54:33,645 --> 00:54:34,646 Damn it. 816 00:54:34,729 --> 00:54:36,815 Can't they put up a better camera? 817 00:54:41,277 --> 00:54:43,154 How many hours have I been sitting here? 818 00:54:44,322 --> 00:54:45,281 I feel all stiff. 819 00:54:45,365 --> 00:54:46,449 PROSECUTOR KANG HA-NA 820 00:54:46,533 --> 00:54:48,952 Gosh, nothing's easy. 821 00:54:53,623 --> 00:54:55,375 Might as well lose some weight easily. 822 00:55:20,608 --> 00:55:22,485 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 823 00:55:22,569 --> 00:55:24,237 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 824 00:55:26,072 --> 00:55:28,783 I didn't see any cars going in. So where did this come from? 825 00:55:34,497 --> 00:55:35,707 CHO DO-CHUL'S RELEASE 826 00:55:37,709 --> 00:55:39,085 No turn signal lights. 827 00:55:39,878 --> 00:55:41,087 And it's the same model. 828 00:55:55,810 --> 00:55:57,729 I'm sending over some CCTV footage. 829 00:55:57,812 --> 00:55:59,064 Can you run the plate? 830 00:56:07,405 --> 00:56:09,657 SEOUL NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 831 00:56:17,832 --> 00:56:18,750 Prosecutor Kang. 832 00:56:20,960 --> 00:56:21,836 Prosecutor Kang! 833 00:56:23,797 --> 00:56:25,173 Did you sleep here? 834 00:56:33,640 --> 00:56:35,141 I'm going home to wash up. 835 00:56:35,642 --> 00:56:36,684 Okay. 836 00:56:36,768 --> 00:56:37,727 I'll be back soon. 837 00:56:40,105 --> 00:56:41,481 Take your time. 838 00:56:55,078 --> 00:56:56,162 BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU 839 00:57:02,293 --> 00:57:04,087 RAINBOW TAXI 840 00:57:18,393 --> 00:57:20,562 This taxi company has an unwelcoming vibe. 841 00:57:21,354 --> 00:57:22,480 ERADICATE RIDE REFUSALS 842 00:57:26,734 --> 00:57:27,944 Excuse me. 843 00:57:28,027 --> 00:57:29,487 Can I ask you a question? 844 00:57:30,780 --> 00:57:31,906 I'm looking for a car. 845 00:57:31,990 --> 00:57:34,200 Is there another car park-- 846 00:57:34,284 --> 00:57:37,287 Do you know how many cars you're blocking by parking like that? 847 00:57:38,538 --> 00:57:40,999 It's not like it'll stay here. I'll move it shortly. 848 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 The first thing you should've done 849 00:57:42,709 --> 00:57:44,669 was park in the designated area 850 00:57:44,752 --> 00:57:47,005 so you won't cause trouble for others. 851 00:57:47,088 --> 00:57:50,758 I said, I'm leaving shortly. You could've answered my question quickly. 852 00:57:50,842 --> 00:57:53,470 Is that the attitude of someone asking a question? 853 00:57:55,930 --> 00:57:57,599 I'm sorry. May I ask you a question? 854 00:57:57,682 --> 00:57:59,267 No. Just move your car. 855 00:58:05,857 --> 00:58:08,109 EPILOGUE 856 00:58:08,193 --> 00:58:10,612 -How's the coffee? -Have some. 857 00:58:11,738 --> 00:58:13,156 Hey, Maria. 858 00:58:13,239 --> 00:58:14,324 Have some coffee. 859 00:58:14,407 --> 00:58:15,575 I'm okay. 860 00:58:15,658 --> 00:58:18,453 My gosh, are you scared of coffee? 861 00:58:18,536 --> 00:58:20,079 No, it's not that. 862 00:58:20,705 --> 00:58:21,539 If I have coffee-- 863 00:58:21,623 --> 00:58:22,999 -Maria! -Maria! 864 00:58:24,000 --> 00:58:25,418 How did you get here? 865 00:58:25,502 --> 00:58:27,337 -We took a taxi. -A taxi? 866 00:58:27,420 --> 00:58:29,214 The taxi driver gave us a ride. 867 00:58:29,297 --> 00:58:30,632 -Really? -He bought us toys. 868 00:58:30,715 --> 00:58:31,674 He bought me this. 869 00:58:31,758 --> 00:58:34,260 Wait here, okay? 870 00:58:39,557 --> 00:58:41,601 DELUXE TAXI 871 00:58:42,477 --> 00:58:43,853 Thank you! 872 00:58:43,937 --> 00:58:45,396 Thank you so much 873 00:58:46,314 --> 00:58:48,107 for your help! 874 00:58:49,317 --> 00:58:50,693 Thank you! 875 00:58:54,989 --> 00:58:56,533 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 876 00:59:07,252 --> 00:59:08,962 I ran the plate and got this address. 877 00:59:09,045 --> 00:59:11,548 Do you know why he's running Bluebird? 878 00:59:11,631 --> 00:59:13,299 I'm sorry for everything. 879 00:59:13,383 --> 00:59:16,052 Let's forget the past and reintroduce ourselves. 880 00:59:17,053 --> 00:59:19,264 This time, the client is quite young. 881 00:59:19,347 --> 00:59:20,682 Let's take good care of it. 882 00:59:20,765 --> 00:59:23,393 It doesn't matter who threw the stone. It'll sink anyway. 883 00:59:23,476 --> 00:59:25,853 I wonder if they know how I feel. 884 00:59:25,937 --> 00:59:28,398 I want them to feel exactly what I'm feeling. 65007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.