All language subtitles for Taxi.Driver.S01E01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 2 00:00:37,370 --> 00:00:39,664 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,748 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 4 00:00:55,722 --> 00:00:58,391 Cho Do-chul, who was sentenced to ten years 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,811 for manslaughter and rape of a minor, is being released today from prison. 6 00:01:43,311 --> 00:01:45,563 -Go back to prison! -You don't deserve to be out! 7 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 -You rapist! -Die! 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,359 Go kill yourself! 9 00:01:49,442 --> 00:01:52,320 I will seek amends and live in regret for the rest of my life. 10 00:01:52,403 --> 00:01:53,571 I'm sorry! 11 00:01:53,655 --> 00:01:55,782 -Mr. Cho! -Where are you going to live? 12 00:01:55,865 --> 00:01:57,325 -Say something! -Mr. Cho! 13 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 CASTRATE CHO DO-CHUL! CHO DO-CHUL OUT 14 00:02:11,965 --> 00:02:14,634 -The Northern Prosecution investigators -Let's go! 15 00:02:14,717 --> 00:02:17,679 who sentenced Cho to life, shared their position this morning. 16 00:02:17,762 --> 00:02:20,640 -Please share a word as the prosecutor. -Don't push. 17 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 While I respect the court's decision, 18 00:02:23,309 --> 00:02:26,146 it's a shame his sentence was reduced for temporary insanity. 19 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 Also, regardless of the judicial decision, 20 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 was justice truly realized for this case? 21 00:02:31,401 --> 00:02:33,570 And how will we keep the victim safe? 22 00:02:33,653 --> 00:02:35,989 -I'm concerned as a prosecutor. Goodbye. -Sir! 23 00:02:36,072 --> 00:02:37,615 -Sir! -Please tell us more! 24 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 -I'm sorry. -One more question! 25 00:02:39,325 --> 00:02:41,953 THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED IN CHO'S REDUCED SENTENCE 26 00:02:43,079 --> 00:02:44,539 LIVE COVERAGE OF CHO DO-CHUL'S RELEASE 27 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Please share your-- 28 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 You son of a bitch! 29 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 Hey, you son of a bitch! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 You son of a bitch! 31 00:02:54,215 --> 00:02:57,135 Will you express your regret to the victim and her family? 32 00:03:16,821 --> 00:03:17,864 Go. 33 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Get going. 34 00:03:19,574 --> 00:03:20,783 To Busan. 35 00:03:23,161 --> 00:03:24,621 GIVE HIM A LIFE SENTENCE! 36 00:03:24,704 --> 00:03:25,872 Move back. 37 00:03:26,581 --> 00:03:28,124 Where are you going? 38 00:03:35,506 --> 00:03:37,217 -There he goes! -Follow him! 39 00:03:37,800 --> 00:03:39,260 Follow that car. 40 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 SEOUL 26S0923 41 00:03:51,356 --> 00:03:52,398 THE SOUND OF BATTLE 42 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 They haven't even suffered because of me. 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,082 What's with this fuss? 44 00:04:12,543 --> 00:04:13,503 Hey, driver. 45 00:04:14,462 --> 00:04:15,588 Do you know who I am? 46 00:04:16,172 --> 00:04:17,924 -How much longer? -Five minutes. 47 00:04:18,007 --> 00:04:19,175 Forget it. 48 00:04:19,259 --> 00:04:20,510 Keep driving. 49 00:04:20,593 --> 00:04:23,137 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 50 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 Three police cars 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 are waiting two blocks away. 52 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 Car Three will be there in two minutes. 53 00:04:32,146 --> 00:04:34,148 Backup is on standby in his direction. 54 00:04:34,232 --> 00:04:35,316 Wasn't that… 55 00:04:36,234 --> 00:04:37,819 the police radio? 56 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Can taxis do this? 57 00:04:40,822 --> 00:04:42,323 He's in a deluxe taxi. 58 00:04:42,407 --> 00:04:44,200 Follow him to ensure nothing happens. 59 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Those good-for-nothing jerks. 60 00:04:46,536 --> 00:04:49,372 I wanted to travel quietly by myself. 61 00:04:49,455 --> 00:04:50,290 Really? 62 00:04:50,873 --> 00:04:52,875 Then we'll give him some quiet time. 63 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Make a right and take the byway to the right. 64 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Damn it. 65 00:05:19,986 --> 00:05:22,488 What the heck is wrong with this car? 66 00:05:22,572 --> 00:05:23,865 One second! 67 00:05:23,948 --> 00:05:24,991 Give me a second! 68 00:05:25,074 --> 00:05:26,326 -My gosh. -Come on! 69 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 -Move your car! -Move it! 70 00:05:28,202 --> 00:05:29,078 Move it! 71 00:05:29,746 --> 00:05:31,664 -We have to go! -Move it forward! 72 00:05:34,792 --> 00:05:36,044 I'm a journalist too! 73 00:05:36,127 --> 00:05:37,837 I'm not a media jackal! 74 00:05:37,920 --> 00:05:40,006 How can I go with my car like this? 75 00:05:49,557 --> 00:05:50,516 My gosh. 76 00:05:56,981 --> 00:05:59,817 Aren't we supposed to go the other way? 77 00:06:02,320 --> 00:06:04,197 Hey. Can't you hear me? 78 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 Do you want to die? 79 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 We're going the wrong way. 80 00:06:08,618 --> 00:06:09,911 Damn, this idiot. 81 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Damn it. 82 00:06:12,789 --> 00:06:14,499 The road is open again. 83 00:06:14,582 --> 00:06:16,459 This guy is unbelievable. 84 00:06:19,670 --> 00:06:20,505 Who are you? 85 00:06:20,588 --> 00:06:22,548 Who the heck are you, jerk? 86 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 My neck! 87 00:06:34,769 --> 00:06:36,062 Damn. 88 00:06:46,114 --> 00:06:47,573 Damn it! 89 00:07:29,365 --> 00:07:30,199 Keep it up. 90 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 SEOUL 26S0923 91 00:07:45,965 --> 00:07:47,133 EMERGENCY PHONE 92 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 DELUXE TAXI 93 00:07:48,843 --> 00:07:50,136 DELUXE TAXI 94 00:08:03,232 --> 00:08:05,234 24M5283 95 00:08:34,180 --> 00:08:35,973 -I'm here. -Welcome back. 96 00:08:37,475 --> 00:08:38,309 Here. 97 00:08:40,269 --> 00:08:42,146 Goodness, Mr. Yoon. 98 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 From now on, separate cash receipts and credit card slips. 99 00:08:45,316 --> 00:08:46,609 I won't let you off again. 100 00:08:46,692 --> 00:08:48,194 All right, fine. 101 00:08:48,277 --> 00:08:50,821 But I'm a musician. 102 00:08:51,405 --> 00:08:53,366 It's not like I wanted to do that. 103 00:08:53,449 --> 00:08:56,202 If I get inspired, I could make mistakes. 104 00:08:56,285 --> 00:08:57,620 Goodness, seriously. 105 00:08:58,120 --> 00:09:00,081 You really don't know anything about art. 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,376 Why do you only drive around Hongdae? 107 00:09:04,418 --> 00:09:05,461 I'm not sure. 108 00:09:05,545 --> 00:09:08,589 I guess it's because my soul is there. 109 00:09:08,673 --> 00:09:11,842 I hope your soul can focus on sorting out the receipts now. 110 00:09:11,926 --> 00:09:14,720 RAINBOW TAXI 111 00:09:14,804 --> 00:09:15,972 Fine. 112 00:09:16,639 --> 00:09:17,723 Keep it up. 113 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 Good morning, Mr. Kim. 114 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 -You're in a good mood. -I am. 115 00:09:36,993 --> 00:09:40,079 Are you going back out? It's a breach of the Labor Standards Act. 116 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 Mr. Kim, 117 00:09:44,917 --> 00:09:48,588 how many times must I ask you to park your car at the entrance on maintenance day? 118 00:09:48,671 --> 00:09:51,340 Must I go all the way there to bring your car over? 119 00:09:51,424 --> 00:09:52,883 Don't you want your car fixed? 120 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 -Why aren't you being quiet? Why? -I-- 121 00:09:54,760 --> 00:09:57,138 -Mr. Kim-- -His car got serviced last week. 122 00:09:57,221 --> 00:09:58,097 -He did? -Yes. 123 00:09:58,764 --> 00:10:00,850 So why won't you tell me these things? 124 00:10:00,933 --> 00:10:02,268 -I got-- -Move your car. 125 00:10:02,351 --> 00:10:05,271 There's no space for them to park. Here comes another one. Hurry. 126 00:10:05,354 --> 00:10:06,355 We have a full house. 127 00:10:06,439 --> 00:10:07,398 -Hurry. -We do. 128 00:10:07,982 --> 00:10:08,816 VICTIM SUPPORT COUNCIL 129 00:10:08,899 --> 00:10:11,360 I understand that you're all busy. I'm aware of that. 130 00:10:11,444 --> 00:10:14,155 But when victims of sexual crimes show up for their trials, 131 00:10:14,238 --> 00:10:18,618 please don't let them appear alone and provide support with your company. 132 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 Now. 133 00:10:20,995 --> 00:10:22,163 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 134 00:10:22,246 --> 00:10:24,165 This is something I always bring up. 135 00:10:24,749 --> 00:10:26,375 Bluebird Shelter is here 136 00:10:26,917 --> 00:10:31,631 for victims who suffer from serious crimes and their families. 137 00:10:31,714 --> 00:10:34,175 We're an organization that helps victims recover 138 00:10:34,258 --> 00:10:37,553 with the support of the Ministry of Justice, the Prosecution, 139 00:10:37,637 --> 00:10:39,138 and other related organizations. 140 00:10:39,221 --> 00:10:44,101 It's important to give financial support for their living and hospital expenses, 141 00:10:44,185 --> 00:10:46,562 but it's also our job 142 00:10:47,146 --> 00:10:49,273 to ponder and find out 143 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 what these people truly need. 144 00:10:51,108 --> 00:10:53,027 This job isn't just done by using money. 145 00:10:53,778 --> 00:10:54,654 Please remember 146 00:10:54,737 --> 00:10:57,657 that we're here to do this job with our heart and much legwork. 147 00:10:57,740 --> 00:10:59,700 My gosh, what's this? You're done already? 148 00:10:59,784 --> 00:11:03,621 Goodness, if it isn't Mr. Busy, the deputy district attorney. 149 00:11:03,704 --> 00:11:05,081 It's an honor, sir. 150 00:11:05,164 --> 00:11:07,708 I really wanted to get here on time, 151 00:11:07,792 --> 00:11:09,669 but my meeting with the DA ran late. 152 00:11:09,752 --> 00:11:12,838 I'm sure a meeting with the Bluebird isn't so useful to you anyway. 153 00:11:12,922 --> 00:11:16,133 They always ask for more funds and manpower, right? 154 00:11:16,217 --> 00:11:19,095 It'd be much better for you to meet up with the DA. 155 00:11:19,178 --> 00:11:22,515 Fine, since I was late today, lunch is on me. 156 00:11:22,598 --> 00:11:26,018 Anyway, what happened to finding someone who can do hands-on work? 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,521 Right, I already found someone for you. 158 00:11:28,604 --> 00:11:30,356 I'll set up a meeting very soon. 159 00:11:30,439 --> 00:11:32,358 -Make it soon. -Okay. 160 00:11:32,441 --> 00:11:33,484 What are they like? 161 00:11:33,567 --> 00:11:36,237 They need to be persistent to work for the Bluebird Center. 162 00:11:36,320 --> 00:11:37,154 Persistence? 163 00:11:39,156 --> 00:11:40,408 Don't worry about that. 164 00:11:40,991 --> 00:11:43,244 I found a very persistent nutcase for you. 165 00:11:44,912 --> 00:11:45,788 A nutcase? 166 00:11:52,962 --> 00:11:55,131 Goodness, my son. You're up. 167 00:11:55,214 --> 00:11:56,382 Do you recognize me? 168 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 -Father. -Yes, it's me. 169 00:12:02,680 --> 00:12:03,973 Hey, he's up. 170 00:12:05,891 --> 00:12:06,809 Over here! 171 00:12:07,393 --> 00:12:09,603 The patient just woke up! Hurry up and come over! 172 00:12:12,857 --> 00:12:13,732 Are you all right? 173 00:12:14,442 --> 00:12:17,778 I was really scared you might never wake up. 174 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 Great job. I'm so proud of you. 175 00:12:21,073 --> 00:12:21,991 Who are you? 176 00:12:24,452 --> 00:12:27,037 Yes, I'm at the hospital. He woke up. 177 00:12:27,121 --> 00:12:28,622 I'll be there before noon. 178 00:12:29,248 --> 00:12:30,124 Okay. 179 00:12:31,709 --> 00:12:33,335 How is he? Can he move? 180 00:12:33,419 --> 00:12:35,921 We'll have to keep our eyes on him, 181 00:12:36,005 --> 00:12:37,423 but he should be able to move. 182 00:12:38,466 --> 00:12:40,593 -He'll be able to move? -Yes. 183 00:12:40,676 --> 00:12:41,760 I'm so relieved. 184 00:12:42,761 --> 00:12:45,764 I must be suffering from amnesia. 185 00:12:45,848 --> 00:12:48,100 By any chance, were we an item? 186 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Right. 187 00:12:50,478 --> 00:12:52,229 .You're seeing me for the first time. 188 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 You ran off while being transferred, 189 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 so I don't have to recite the Miranda rights again, right? 190 00:13:01,405 --> 00:13:03,199 -If you want, I can do it again. -Shit. 191 00:13:03,282 --> 00:13:04,825 -What is this? -Don't you remember? 192 00:13:04,909 --> 00:13:08,496 You jumped from the third floor, and you were unconscious for two weeks. 193 00:13:10,581 --> 00:13:11,832 Are your legs okay? 194 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 Yes. 195 00:13:13,250 --> 00:13:14,710 You can definitely walk. 196 00:13:15,461 --> 00:13:16,295 Hey. 197 00:13:16,795 --> 00:13:20,257 Don't try to pull any tricks and just tell her the truth. 198 00:13:20,341 --> 00:13:22,676 It looks like she'll track you down until you die. 199 00:13:22,760 --> 00:13:24,803 She watched you every night without sleeping. 200 00:13:24,887 --> 00:13:27,139 She kept her eyes on me every single night? 201 00:13:27,223 --> 00:13:28,724 Yes, with her eyes wide open. 202 00:13:33,395 --> 00:13:34,897 I didn't take care of you, 203 00:13:34,980 --> 00:13:36,565 so there's no need to feel sorry. 204 00:13:39,318 --> 00:13:40,277 See you later. 205 00:13:44,573 --> 00:13:48,077 Hand him over to another prosecutor and move on to the next case before lunch. 206 00:13:49,036 --> 00:13:50,287 You should take a day off. 207 00:13:50,788 --> 00:13:51,830 I don't need a day off. 208 00:13:52,414 --> 00:13:53,832 I already got enough rest here. 209 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 -Plus, getting rest is boring. -Excuse me. 210 00:13:56,794 --> 00:13:58,671 No, Maria. Why won't she stop bleeding? 211 00:13:58,754 --> 00:14:01,131 Doctor. Can you please stop her bleeding? 212 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 What should I do? 213 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 What is it? 214 00:14:06,220 --> 00:14:08,889 Look at the bags under your eyes covering your pretty face. 215 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 It means you need to rest. 216 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 -Did you hear about Cho Do-chul? -Hear what? 217 00:14:15,062 --> 00:14:15,896 That he's missing? 218 00:14:16,730 --> 00:14:18,357 That a case broke out. 219 00:14:26,282 --> 00:14:27,157 My gosh. 220 00:14:28,033 --> 00:14:30,744 Don't bother knocking if you're going to barge in like that. 221 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 That's worse. 222 00:14:31,787 --> 00:14:33,289 I'll take Cho Do-chul's case. 223 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Why would you do that? 224 00:14:34,456 --> 00:14:36,500 He went missing. We should find him. 225 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 Yes, but why should you take that case? 226 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 The police are on it. 227 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 Until recently, Cho Do-chul was… 228 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Don't mind me. 229 00:14:44,967 --> 00:14:47,678 I was focused on making coffee, so I didn't hear anything. 230 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Take a seat. 231 00:14:51,640 --> 00:14:53,475 Should I head out for a moment? 232 00:14:53,559 --> 00:14:54,518 Where are you going? 233 00:14:55,060 --> 00:14:55,895 Have a seat. 234 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 Okay. 235 00:15:02,026 --> 00:15:02,860 Prosecutor Kang. 236 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 You know of Bluebird Support Center? 237 00:15:05,487 --> 00:15:07,239 Yes. It's a victim support foundation. 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,324 Right. 239 00:15:08,407 --> 00:15:10,492 And he's the chair of that foundation. 240 00:15:11,327 --> 00:15:13,329 Nice to meet you. My name is Jang Sung-chul. 241 00:15:14,038 --> 00:15:15,247 Yes, nice to meet you too. 242 00:15:15,748 --> 00:15:18,417 She's the one who'll do the hands-on work for Bluebird, 243 00:15:18,500 --> 00:15:19,877 Prosecutor Kang Ha-na. 244 00:15:23,255 --> 00:15:25,507 -All of a sudden? What do you mean? -Well… 245 00:15:26,091 --> 00:15:28,260 He said he needs someone persistent, 246 00:15:28,344 --> 00:15:29,553 so I recommended you. 247 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 You're known for your persistence. 248 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 Why? You don't want to? 249 00:15:34,558 --> 00:15:36,435 It's not that I don't want to. 250 00:15:38,145 --> 00:15:40,689 I haven't heard anything because you never mentioned it. 251 00:15:41,607 --> 00:15:44,360 You're going on behalf of the prosecution, so do a great job. 252 00:15:44,443 --> 00:15:46,236 Forget about Cho Do-chul or whatever. 253 00:15:47,947 --> 00:15:51,033 I'm not sure how you'd feel if I say this right now, 254 00:15:51,825 --> 00:15:53,619 but I look forward to working with you. 255 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 I look forward to working with you too. 256 00:15:57,247 --> 00:15:59,875 Prosecutor Cho told me a lot about you. 257 00:15:59,959 --> 00:16:02,670 -He says you're famous in the prosecution. -Is that so? 258 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 -Yes. -How so? 259 00:16:03,754 --> 00:16:04,880 As a nut… 260 00:16:05,798 --> 00:16:06,632 Nut? 261 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 In a nutshell, you're clever. You're a clever prosecutor. 262 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 He'd never say that about me. 263 00:16:15,474 --> 00:16:16,558 What? 264 00:16:23,983 --> 00:16:25,317 Sir, to Wangsimni, please. 265 00:16:33,617 --> 00:16:36,870 Cho Do-chul disappeared yesterday soon after he was released. 266 00:16:36,954 --> 00:16:38,539 The police are yet to locate 267 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 -his whereabouts. -Gosh. 268 00:16:39,790 --> 00:16:42,584 What is the world coming to? How can a man like him roam free? 269 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Is it really all right for an ex-convict of a serious crime… 270 00:16:45,546 --> 00:16:48,674 My gosh. How can anyone raise children in times like this? 271 00:16:48,757 --> 00:16:49,717 My goodness. 272 00:16:50,259 --> 00:16:51,260 Don't you agree, sir? 273 00:17:05,232 --> 00:17:07,568 My gosh, what's with him? 274 00:17:13,782 --> 00:17:14,616 -Hey! -Hey! 275 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 Learn how to drive! Okay? 276 00:17:19,663 --> 00:17:20,748 Kids, are you okay? 277 00:17:21,415 --> 00:17:23,292 Seo-jin, don't cry. It's okay. 278 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 What's with that car? 279 00:17:32,718 --> 00:17:33,969 Oh, my. 280 00:17:34,511 --> 00:17:35,554 Hey, look. 281 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 What's he doing? 282 00:17:37,139 --> 00:17:38,432 This is getting dangerous. 283 00:17:39,433 --> 00:17:41,060 -Kids, it's okay. -Don't cry. 284 00:17:41,143 --> 00:17:41,977 What should we do? 285 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 Oh, no. 286 00:17:51,111 --> 00:17:52,029 Oh, my. 287 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 No matter how bored they are, 288 00:17:54,698 --> 00:17:57,451 why are they going into road rage against a car full of kids? 289 00:18:06,460 --> 00:18:07,795 -What's that? -A taxi? 290 00:18:07,878 --> 00:18:08,712 What the… 291 00:18:12,007 --> 00:18:13,300 My gosh. What was that? 292 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Oh, my. Hey. 293 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 Goodness. Oh, my. 294 00:18:36,532 --> 00:18:37,908 -Hey! -Look at them. 295 00:18:37,991 --> 00:18:39,159 -Hey! -Hey! 296 00:18:39,243 --> 00:18:40,244 -Stop your car! -Hey! 297 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 -Hey, man! -Hey, asshole! 298 00:18:42,246 --> 00:18:43,330 -Stop the car! -Hey! 299 00:18:43,413 --> 00:18:45,999 -Stop your car! -Hey, stop right there! 300 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 Hey! Stop your car! 301 00:18:48,085 --> 00:18:50,712 -Where did you learn to drive? -Hey, taxi! 302 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Stop him. Block his car. 303 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Block his car. 304 00:19:06,854 --> 00:19:08,564 What do you think you're doing? 305 00:19:11,900 --> 00:19:13,610 Sir, are you busy? 306 00:19:14,194 --> 00:19:15,821 May we stop here for a moment? 307 00:19:16,488 --> 00:19:19,283 -What will you do? -I'll only take the fare to this point. 308 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 I still have a long way to go. 309 00:19:21,243 --> 00:19:22,703 I'd be grateful for that. 310 00:19:23,579 --> 00:19:24,872 Thank you for understanding. 311 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Sir? 312 00:19:31,253 --> 00:19:32,462 -Man. -What's with him? 313 00:19:32,546 --> 00:19:33,797 He's just a taxi driver. 314 00:19:36,091 --> 00:19:37,634 -Police. -I'm reporting road rage. 315 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 -Learn your place. -He's being threatened. 316 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 We need you here right now. 317 00:19:41,430 --> 00:19:42,556 Sir. 318 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 You're being threatened? Sir? 319 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 Sir? 320 00:19:49,563 --> 00:19:51,982 A golf club. That guy is going to hit him with a club… 321 00:19:55,485 --> 00:19:57,863 -A golf club? -Well… 322 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 The situation kind of turned around. 323 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 What? What's your location? 324 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 If you're busy, you don't need to come. 325 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 I'm sorry. 326 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 Learn how to drive properly. 327 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 Yes, sir. 328 00:20:26,058 --> 00:20:27,643 -Goodbye, sir. -Goodbye, sir. 329 00:20:58,257 --> 00:21:00,467 WARD A 330 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 DRIVERS ALWAYS WANTED 331 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 I spotted something interesting today. 332 00:21:15,148 --> 00:21:16,400 Do you want to know? 333 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 What is it? 334 00:21:19,486 --> 00:21:22,364 Mr. Kim is always out driving the longest, 335 00:21:22,447 --> 00:21:24,324 but why does he make the least money? 336 00:21:26,326 --> 00:21:27,160 I'm not sure. 337 00:21:27,244 --> 00:21:29,871 What do you do when you're on duty? 338 00:21:29,955 --> 00:21:31,748 Do you go on drives in the car? 339 00:21:31,832 --> 00:21:33,083 That's embezzlement. 340 00:21:34,626 --> 00:21:35,711 Embezzlement? 341 00:21:35,794 --> 00:21:38,672 Using company money for gas and going on drives is embezzlement. 342 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 This seems like slander. 343 00:21:42,718 --> 00:21:44,303 If you feel accused, fix it. 344 00:21:44,886 --> 00:21:46,888 You can start off by reducing your hours. 345 00:22:46,990 --> 00:22:50,494 YOU ARE NEEDED 346 00:23:43,922 --> 00:23:46,716 Mom… 347 00:23:46,800 --> 00:23:48,927 Please. 348 00:23:49,010 --> 00:23:52,806 I don't want to die. 349 00:23:54,599 --> 00:23:56,143 I don't want to die. 350 00:24:15,078 --> 00:24:16,163 DELUXE TAXI 351 00:24:16,246 --> 00:24:18,165 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 352 00:24:49,279 --> 00:24:51,323 DELUXE TAXI 353 00:25:05,086 --> 00:25:08,256 Where are we going right now? 354 00:25:09,591 --> 00:25:10,884 To get revenge. 355 00:25:21,519 --> 00:25:22,729 Can you tell me 356 00:25:24,397 --> 00:25:26,107 what had happened to you? 357 00:25:29,903 --> 00:25:32,322 My name is Kang Maria, 358 00:25:32,405 --> 00:25:34,824 and I recently aged out of an orphanage. 359 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 -Hey! -Maria! 360 00:25:41,456 --> 00:25:44,042 Maria, do you have to go? 361 00:25:44,626 --> 00:25:46,419 Yes. She has to go. 362 00:25:47,295 --> 00:25:48,546 I'll stop by often. 363 00:25:49,047 --> 00:25:51,049 We all chipped in and got you this. 364 00:25:52,300 --> 00:25:53,510 Thank you. 365 00:25:54,094 --> 00:25:54,928 What's this? 366 00:25:55,011 --> 00:25:57,764 Think of us whenever you drink from that cup. 367 00:25:59,599 --> 00:26:00,892 I'll work very hard 368 00:26:01,393 --> 00:26:04,813 to buy lots of toys and delicious food for you, 369 00:26:04,896 --> 00:26:06,356 so you visit me often too. 370 00:26:06,439 --> 00:26:07,274 -Okay. -Okay. 371 00:26:07,983 --> 00:26:09,234 -Bye, Maria. -Bye. 372 00:26:09,317 --> 00:26:10,151 Promise. 373 00:26:11,653 --> 00:26:12,821 I'm going to miss you. 374 00:26:14,447 --> 00:26:17,492 Maria, you must be very sad to say goodbye to the other kids. 375 00:26:18,076 --> 00:26:22,414 It's my dream to work hard and make money to live together 376 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 with all those kids. 377 00:26:23,790 --> 00:26:26,084 Gosh, Maria. You have a wonderful dream. 378 00:26:27,669 --> 00:26:32,215 The company you'll be working for makes and distributes fermented food. 379 00:26:32,299 --> 00:26:33,466 It's a social enterprise, 380 00:26:33,550 --> 00:26:36,845 so they don't have a bias against the disabled, and they're understanding. 381 00:26:37,387 --> 00:26:39,597 Above all, they provide food and lodging. 382 00:26:39,681 --> 00:26:42,934 So it's the perfect place for your first job. 383 00:26:43,560 --> 00:26:44,394 Okay. 384 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 All right, in here. 385 00:27:05,915 --> 00:27:06,958 Drive all the way in. 386 00:27:07,042 --> 00:27:08,126 CHANGSUNG JEOTGAL 387 00:27:11,004 --> 00:27:11,838 Well done. 388 00:27:13,340 --> 00:27:16,968 I thought she was intellectually disabled. 389 00:27:17,719 --> 00:27:19,846 She seems so normal. 390 00:27:19,929 --> 00:27:22,682 I'm classified as level three. 391 00:27:23,350 --> 00:27:25,727 And you speak very clearly too. 392 00:27:26,436 --> 00:27:28,355 What's her approximate mental age? 393 00:27:28,438 --> 00:27:30,148 Like a kindergartener? 394 00:27:30,231 --> 00:27:32,650 She's 18-years-old right now, 395 00:27:33,318 --> 00:27:35,653 and her mental age is around 1st to 2nd grade. 396 00:27:35,737 --> 00:27:38,406 That means she can speak and listen, 397 00:27:38,490 --> 00:27:41,242 pretty much communicate very well. 398 00:27:41,326 --> 00:27:44,454 I have a Microsoft Word certification. 399 00:27:44,537 --> 00:27:48,625 I came in first place at my orphanage. 400 00:27:48,708 --> 00:27:52,253 You might be level 3, but you came in 1st place too! 401 00:27:52,879 --> 00:27:53,713 That's awesome. 402 00:27:54,422 --> 00:27:56,383 -Thank you. -Did you sign that? 403 00:27:56,466 --> 00:27:57,801 She signed the contract, so… 404 00:27:57,884 --> 00:27:59,010 I'll take that. 405 00:27:59,094 --> 00:28:00,804 She can start right away, then. 406 00:28:00,887 --> 00:28:02,263 -Okay. -Okay. 407 00:28:02,347 --> 00:28:03,181 Come here. 408 00:28:03,264 --> 00:28:04,557 -Come on out. -Okay. 409 00:28:05,266 --> 00:28:06,393 All right, then. 410 00:28:07,936 --> 00:28:09,187 Maria. 411 00:28:09,270 --> 00:28:10,313 I'll get going. 412 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 Call me if anything happens. 413 00:28:12,148 --> 00:28:13,066 -Okay. -Bye. 414 00:28:15,652 --> 00:28:17,028 Hey, come here. 415 00:28:17,112 --> 00:28:19,447 Okay, everyone. We have a new recruit. 416 00:28:19,531 --> 00:28:20,615 Work harder. 417 00:28:20,698 --> 00:28:21,825 Looking great. 418 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Okay, come here. 419 00:28:24,619 --> 00:28:26,037 You can go over there. 420 00:28:26,913 --> 00:28:28,498 Yes. All right, then. 421 00:28:29,499 --> 00:28:30,583 Maria. 422 00:28:30,667 --> 00:28:33,586 You can sit right here 423 00:28:33,670 --> 00:28:36,464 and scrub off the fish scales. 424 00:28:37,424 --> 00:28:40,885 I was told I'd be working on a computer. 425 00:28:41,928 --> 00:28:43,012 A computer? 426 00:28:43,096 --> 00:28:45,724 A computer. I'll let you do that later. 427 00:28:45,807 --> 00:28:47,892 But for now, you have to do this. 428 00:28:47,976 --> 00:28:48,810 Scrub, okay? 429 00:28:49,978 --> 00:28:52,647 I'm scared of fish. 430 00:28:52,731 --> 00:28:54,482 No, wait. Look. 431 00:28:54,566 --> 00:28:56,651 Look, this isn't scary. It's tiny and cute. 432 00:28:56,735 --> 00:29:00,363 Hold this, then scrub it off by using this. 433 00:29:00,864 --> 00:29:02,991 You aren't going to be fighting with it. 434 00:29:03,074 --> 00:29:04,909 I don't think I can do this. 435 00:29:04,993 --> 00:29:06,327 -I'm scared. -This is nothing… 436 00:29:12,292 --> 00:29:13,209 Hello, sir. 437 00:29:21,676 --> 00:29:23,887 We have a new recruit, so I was training her. 438 00:29:23,970 --> 00:29:25,305 Say hello to him. 439 00:29:26,473 --> 00:29:28,600 I told her to scrub the scales off, 440 00:29:28,683 --> 00:29:30,643 but she said she's scared of fish. 441 00:29:32,645 --> 00:29:33,688 You're scared of fish? 442 00:29:34,814 --> 00:29:36,107 Yes, I'm scared of fish. 443 00:29:44,824 --> 00:29:46,034 Are you a bit closer now? 444 00:29:46,868 --> 00:29:48,077 No? Do you need more time? 445 00:29:54,209 --> 00:29:56,461 No? Not yet? 446 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 -What do you think? -Let go! 447 00:29:59,631 --> 00:30:00,840 Damn it. 448 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 What the hell. 449 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 -Sir, please. -Come here! 450 00:30:07,931 --> 00:30:09,140 Get off me! 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,061 It's freezing. 452 00:30:13,144 --> 00:30:14,479 Why is it so cold in here? 453 00:30:14,562 --> 00:30:16,272 She kept whining and crying. 454 00:30:16,898 --> 00:30:18,066 -Open it. -Okay. 455 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 Was it always this cold in here? Damn. 456 00:30:23,488 --> 00:30:25,657 What? Hey. 457 00:30:25,740 --> 00:30:27,325 Do you feel like working now? 458 00:30:27,408 --> 00:30:29,285 I want to go back. 459 00:30:29,369 --> 00:30:31,496 -What? -I want… 460 00:30:31,579 --> 00:30:34,541 I want to call the social worker. 461 00:30:34,624 --> 00:30:35,667 She's not ready yet. 462 00:30:36,251 --> 00:30:37,168 This isn't good. 463 00:30:38,878 --> 00:30:39,796 Let's see. 464 00:30:47,053 --> 00:30:48,346 She needs to get ready soon. 465 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 Please, help me. 466 00:30:55,228 --> 00:30:56,354 Let's go. It's freezing. 467 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Please help me. 468 00:31:03,027 --> 00:31:04,445 Sir. 469 00:31:04,529 --> 00:31:06,197 She hasn't eaten. Will she be okay? 470 00:31:06,698 --> 00:31:07,532 Don't feed her. 471 00:31:07,615 --> 00:31:10,243 We need to tame them from the get-go. If not, we'll suffer. 472 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 -I see. -Remember that. 473 00:31:11,411 --> 00:31:14,163 Let's have beef and rice soup. I'm craving something warm. 474 00:31:14,247 --> 00:31:15,206 CHANGSUNG JEOTGAL 475 00:31:15,290 --> 00:31:18,501 Hello? Is anybody out there? 476 00:31:25,967 --> 00:31:27,510 All right. Open it up. 477 00:31:27,594 --> 00:31:28,595 -Goodness. -Gosh. 478 00:31:28,678 --> 00:31:30,388 The human body is a wonder. 479 00:31:30,889 --> 00:31:33,016 -People can sleep in this situation. -Exactly. 480 00:31:36,144 --> 00:31:37,103 She's waking up. 481 00:31:37,186 --> 00:31:38,479 Isn't it warm? 482 00:31:38,563 --> 00:31:40,732 I brought hot water because you might be cold. 483 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Aren't we nice? 484 00:31:43,151 --> 00:31:44,110 What do you think? 485 00:31:44,193 --> 00:31:45,403 Are you ready to work now? 486 00:31:47,196 --> 00:31:48,364 There we go. 487 00:31:48,448 --> 00:31:49,741 Take her out. 488 00:31:53,953 --> 00:31:55,580 You're here. You can sit here. 489 00:31:57,540 --> 00:31:59,542 Stop crying. Enough. It's okay. 490 00:32:00,627 --> 00:32:02,503 Do your job right, will you? 491 00:32:03,922 --> 00:32:07,091 -Let's work hard today. -Answer him. 492 00:32:07,675 --> 00:32:09,969 -Yes, sir. -Now she looks like a worker. 493 00:32:10,053 --> 00:32:14,015 I wanted to run far away to a place 494 00:32:14,557 --> 00:32:16,434 where those people don't exist. 495 00:32:16,517 --> 00:32:17,352 All right, now. 496 00:32:17,435 --> 00:32:22,231 Somewhere far away, where they can never 497 00:32:22,315 --> 00:32:23,775 find me again. 498 00:32:41,376 --> 00:32:44,545 WOORI STATIONERY 499 00:32:46,255 --> 00:32:47,715 DELUXE TAXI 500 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 DELUXE TAXI 501 00:33:26,004 --> 00:33:28,131 GAME: TAXI DRIVER 502 00:33:45,064 --> 00:33:45,982 Hello. 503 00:33:46,065 --> 00:33:50,361 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 504 00:33:50,445 --> 00:33:55,491 Let me share a few precautions for the safety of our passengers. 505 00:33:55,575 --> 00:34:00,079 While we work on your request, the taximeter will continue to go up. 506 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 You will pay your fare once the job is finished. 507 00:34:04,125 --> 00:34:07,420 Depending on the situation, you may be charged extra. 508 00:34:07,503 --> 00:34:11,674 After you use our taxi service, you must not tell anyone else 509 00:34:11,758 --> 00:34:15,094 about what happened with Rainbow Taxi. 510 00:34:15,178 --> 00:34:16,304 Please keep this secret. 511 00:34:16,971 --> 00:34:20,475 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 512 00:34:20,558 --> 00:34:22,560 push the blue button on the left. 513 00:34:23,061 --> 00:34:24,812 If you don't want to punish them, 514 00:34:24,896 --> 00:34:28,483 push the red button on the right. 515 00:34:28,566 --> 00:34:30,276 Please make your choice. 516 00:34:48,461 --> 00:34:50,463 100-WON COINS ONLY 517 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 You've made your choice. 518 00:34:56,135 --> 00:34:59,388 Now, let's get on the deluxe taxi to get your revenge-- 519 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 Look at this. 520 00:35:00,848 --> 00:35:04,685 Idiot. Don't you see that? I told you. I'll just… 521 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 My gosh. 522 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 DRIVERS ALWAYS WANTED 523 00:35:13,611 --> 00:35:15,071 OUT OF OFFICE 524 00:35:20,535 --> 00:35:23,246 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 525 00:36:27,894 --> 00:36:29,312 Is Mr. Kim in? 526 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 Not yet. 527 00:36:32,190 --> 00:36:33,441 Hey, Go-eun. 528 00:36:34,442 --> 00:36:36,319 About our pagers… 529 00:36:36,402 --> 00:36:37,862 Let's switch to smartphones. 530 00:36:37,945 --> 00:36:39,655 -Why? -What do you mean, "why"? 531 00:36:40,239 --> 00:36:42,658 People get caught off-guard when they see my pager. 532 00:36:42,742 --> 00:36:44,243 They think I'm ancient. 533 00:36:44,327 --> 00:36:45,786 I'm an engineer. 534 00:36:45,870 --> 00:36:48,372 Must I use a pager in the 21st century? 535 00:36:48,456 --> 00:36:51,334 Yes, let's make the switch. This is inconvenient. 536 00:36:51,417 --> 00:36:53,002 Your phone was hacked recently. 537 00:36:53,711 --> 00:36:56,172 They stole all your contacts and sent them weird texts. 538 00:36:56,255 --> 00:36:57,381 Aren't you an engineer? 539 00:36:57,465 --> 00:36:58,716 -What's with you? -Mr. Park, 540 00:36:58,799 --> 00:37:01,510 you got scammed last month and had your account hacked. 541 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 You don't even understand security. 542 00:37:04,138 --> 00:37:06,641 But you want smartphones? Do you want to expose us? 543 00:37:07,225 --> 00:37:08,100 No, of course not. 544 00:37:08,184 --> 00:37:09,560 You're the reason we use them. 545 00:37:09,644 --> 00:37:10,603 Because we're dumb. 546 00:37:10,686 --> 00:37:11,896 Let's think about it more. 547 00:37:11,979 --> 00:37:13,856 -The battery dies quickly. -You fool. 548 00:37:13,940 --> 00:37:16,192 -Is there a rechargeable one? -Not for pagers. 549 00:37:16,275 --> 00:37:17,693 -Hey! -Hey, you're here. 550 00:37:18,319 --> 00:37:19,153 Welcome. 551 00:37:21,447 --> 00:37:22,615 What were you up to? 552 00:37:22,698 --> 00:37:26,661 Is the steering wheel better now? I fixed it up, as an engineer. 553 00:37:26,744 --> 00:37:29,247 It's not bad, but the plate changer doesn't work well. 554 00:37:29,330 --> 00:37:30,665 What? That can't be. 555 00:37:30,748 --> 00:37:32,792 I said it needs fixing. Did you forget? 556 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Oh, right. 557 00:37:34,377 --> 00:37:37,046 I was busy with that, so I forgot. Take a look at this. 558 00:37:38,256 --> 00:37:39,131 Look. 559 00:37:39,715 --> 00:37:40,675 Awesome, right? 560 00:37:42,635 --> 00:37:43,511 What is this? 561 00:37:43,594 --> 00:37:46,430 It was made from the material used for armored cars or tanks. 562 00:37:46,514 --> 00:37:49,058 We want to attach this to the front of the taxi. 563 00:37:49,141 --> 00:37:51,143 With this, you can break through any wall. 564 00:37:56,482 --> 00:37:58,234 -It's nice. -Just wait. 565 00:37:58,734 --> 00:37:59,819 It'll be very useful. 566 00:38:01,529 --> 00:38:03,572 -Is Mr. Jang upstairs? -Yes. 567 00:38:05,241 --> 00:38:06,200 My gosh. 568 00:38:10,538 --> 00:38:13,249 Why is the plate changer acting up? 569 00:38:13,332 --> 00:38:15,626 This engineer is busy! 570 00:38:15,710 --> 00:38:16,919 Test it out. 571 00:38:17,003 --> 00:38:18,337 Number one. 572 00:38:19,005 --> 00:38:20,756 Okay. Next. 573 00:38:21,257 --> 00:38:22,383 Number two. 574 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 One more time. 575 00:38:24,635 --> 00:38:25,886 Number two. 576 00:38:25,970 --> 00:38:27,138 SEOUL 24M5283 577 00:38:27,221 --> 00:38:29,682 See? It's not working. I told you to fix this ages ago. 578 00:38:29,765 --> 00:38:33,060 -You didn't, so it's not working. -Will yelling at me make it work? 579 00:38:33,144 --> 00:38:36,355 I'll fix it later. Why are you getting all angry? 580 00:38:36,439 --> 00:38:38,024 -When did I get angry? -Be quiet! 581 00:38:38,899 --> 00:38:40,359 It echoes when you yell! 582 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Gosh. 583 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 -Who's the one yelling? -Right? 584 00:38:49,410 --> 00:38:51,203 -I have a loud voice. -I know. 585 00:38:51,287 --> 00:38:52,747 -I'll fix this quickly. -Okay. 586 00:38:52,830 --> 00:38:53,789 Why won't it work? 587 00:38:57,251 --> 00:38:58,502 Hey, come on in. 588 00:38:59,545 --> 00:39:00,588 Have some tea first. 589 00:39:07,094 --> 00:39:08,054 What is it? 590 00:39:08,137 --> 00:39:11,349 I'm uncomfortable with leaving Cho Do-chul to Ms. Baek. 591 00:39:26,197 --> 00:39:27,031 Hello, ma'am. 592 00:39:27,114 --> 00:39:28,115 -Hello, ma'am! -Hello, ma'am! 593 00:39:28,991 --> 00:39:31,243 She acts based on trust. 594 00:39:39,418 --> 00:39:41,420 FORFEITURE OF BODY 595 00:39:47,635 --> 00:39:49,929 Why are you crying? I should be the one crying now. 596 00:39:51,764 --> 00:39:54,725 I can't get my money back with this useless body. 597 00:39:54,809 --> 00:39:57,228 Among loan sharks, she's infamous for being cruel. 598 00:39:57,728 --> 00:40:00,398 That's what makes her perfect for the job. 599 00:40:00,481 --> 00:40:04,235 To her, Cho Do-chul is nothing but an object she's holding for us. 600 00:40:05,194 --> 00:40:07,863 There's no better person to entrust with jerks like him. 601 00:40:11,992 --> 00:40:14,829 Don't worry. I have a plan. 602 00:40:20,626 --> 00:40:24,922 I wanted to run far away to a place 603 00:40:25,005 --> 00:40:27,675 where those people don't exist. 604 00:40:27,758 --> 00:40:32,012 Somewhere far away, where they can never 605 00:40:32,513 --> 00:40:34,348 find me again. 606 00:40:39,478 --> 00:40:40,438 I looked into it. 607 00:40:40,521 --> 00:40:42,648 Park Joo-chan and Cho Jong-geun 608 00:40:43,190 --> 00:40:46,318 are known as hard-working businessmen in the community. 609 00:40:46,402 --> 00:40:48,320 That's why it was easier to cover it up. 610 00:40:50,406 --> 00:40:52,324 -I have a question. -Yes. 611 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 Couldn't she have found a chance to get away? 612 00:40:54,702 --> 00:40:56,912 I agree. She could've also called the police. 613 00:40:57,705 --> 00:40:59,039 Right. 614 00:40:59,123 --> 00:41:01,333 That would've been very nice. 615 00:41:02,626 --> 00:41:05,796 If only the police had helped her. 616 00:41:09,133 --> 00:41:12,470 No matter how hard I tried, 617 00:41:12,553 --> 00:41:16,015 I could not escape. 618 00:41:16,891 --> 00:41:17,850 Get some rest. 619 00:41:19,435 --> 00:41:20,978 Hey, you should call it a day too. 620 00:41:21,061 --> 00:41:21,979 Get some sleep. 621 00:41:22,062 --> 00:41:24,273 Don't turn on the light. Have you seen Maria? 622 00:41:24,356 --> 00:41:25,357 No, I haven't. 623 00:41:25,441 --> 00:41:26,275 Really? 624 00:43:17,511 --> 00:43:18,971 Miss, is everything okay? 625 00:43:21,849 --> 00:43:23,225 Gosh, what happened? 626 00:43:24,643 --> 00:43:25,936 Your shoes… 627 00:43:28,981 --> 00:43:29,940 Get in the car. 628 00:43:30,024 --> 00:43:31,317 Get in. 629 00:43:32,484 --> 00:43:33,360 Okay. 630 00:43:44,121 --> 00:43:47,166 It's freshly made. It's salted hairtail. 631 00:43:47,249 --> 00:43:48,626 -Looks nice. -Goodness. 632 00:43:49,376 --> 00:43:51,337 Why won't you listen? 633 00:43:51,420 --> 00:43:54,506 I took such great care of you. 634 00:43:55,466 --> 00:43:56,508 You must be cold. 635 00:43:56,592 --> 00:43:58,010 I'll close this for you. 636 00:43:58,844 --> 00:44:00,471 Stay there. I'll be back. 637 00:44:01,639 --> 00:44:02,514 Come on, quick. 638 00:44:02,598 --> 00:44:04,808 Jeotgal goes well with makgeolli. 639 00:44:06,393 --> 00:44:08,103 By the way, I'm so glad you called. 640 00:44:08,187 --> 00:44:10,439 We would've wasted time looking for her. 641 00:44:10,522 --> 00:44:14,026 See? I told you that red trousers are good because they're easy to spot. 642 00:44:14,109 --> 00:44:15,611 That was a good call too. 643 00:44:15,694 --> 00:44:17,905 Have a drink. Wait, you're on duty. 644 00:44:17,988 --> 00:44:20,407 -You have to drive too. Don't drink. -Come on. 645 00:44:20,491 --> 00:44:23,118 I won't be caught because I'm on duty. 646 00:44:23,202 --> 00:44:25,829 -I can have one drink. -Damn, you're so bad. 647 00:44:26,664 --> 00:44:28,040 Be good, okay? 648 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 By the way, aren't they a pain? 649 00:44:32,086 --> 00:44:34,296 No, they're the best I've had. 650 00:44:34,380 --> 00:44:36,757 I've tried using foreigners, 651 00:44:36,840 --> 00:44:39,385 but it was more frustrating since we couldn't communicate. 652 00:44:39,468 --> 00:44:42,179 I can't beat them to learn the language. 653 00:44:42,262 --> 00:44:43,180 I'm not a teacher. 654 00:44:43,263 --> 00:44:45,808 Right, it's not like this is an academy. 655 00:44:45,891 --> 00:44:46,934 A Spartan academy. 656 00:44:48,310 --> 00:44:50,687 We're better than most academies. 657 00:44:50,771 --> 00:44:53,190 We teach them the work and feed them. 658 00:44:53,273 --> 00:44:55,442 It's like paradise. 659 00:44:55,526 --> 00:44:56,860 He's a good kid. 660 00:44:56,944 --> 00:44:59,196 Chief Kim, have this 661 00:45:00,280 --> 00:45:01,657 and be good. 662 00:45:03,283 --> 00:45:05,119 Isn't the water too cold though? 663 00:45:05,661 --> 00:45:07,663 She'll freeze to death. 664 00:45:07,746 --> 00:45:09,581 You should keep checking. 665 00:45:12,584 --> 00:45:13,794 I'm scared. 666 00:45:17,673 --> 00:45:19,716 -Listen to them. -Please have mercy. 667 00:45:19,800 --> 00:45:21,927 Then they'll buy you lots of good food. 668 00:45:22,010 --> 00:45:24,346 -Is that too hard to understand? -Please… 669 00:45:24,430 --> 00:45:25,556 Listen up. 670 00:45:25,639 --> 00:45:26,890 I can't help you. 671 00:45:26,974 --> 00:45:28,559 So consider this your home. 672 00:45:28,642 --> 00:45:29,726 -No… -Okay? 673 00:45:29,810 --> 00:45:31,687 Please save me. 674 00:45:31,770 --> 00:45:33,397 No, I won't save you! 675 00:45:33,480 --> 00:45:34,940 Why would I? 676 00:45:35,023 --> 00:45:37,067 If you sneak out again, you'll be in trouble! 677 00:45:38,277 --> 00:45:39,653 Please… 678 00:45:40,279 --> 00:45:41,321 Get in there. 679 00:45:43,574 --> 00:45:44,658 Please help me. 680 00:45:45,826 --> 00:45:46,994 Please… 681 00:45:48,120 --> 00:45:49,496 Help me. 682 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 I'm for it. I think we should go. 683 00:45:53,876 --> 00:45:55,669 -If you don't, you're like them. -No. 684 00:45:57,838 --> 00:45:59,715 We were all going to agree. 685 00:45:59,798 --> 00:46:01,550 You were just too quick. 686 00:46:04,136 --> 00:46:06,263 If everyone's on board, shall we head out? 687 00:46:07,973 --> 00:46:10,559 -What should we use this time? -Something that flies. 688 00:46:10,642 --> 00:46:11,727 Hey, how can we fly? 689 00:46:11,810 --> 00:46:13,520 -Let's try. -Goodness. 690 00:46:13,604 --> 00:46:14,563 Want to make a plane? 691 00:46:14,646 --> 00:46:16,440 We can't make planes. 692 00:46:34,500 --> 00:46:36,627 DELUXE TAXI 693 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 SEOUL 24M5283 694 00:47:13,622 --> 00:47:15,541 Car 5283, now on duty. 695 00:47:25,717 --> 00:47:28,011 REAL GANGSTER CHICKEN 696 00:47:29,346 --> 00:47:30,305 Let's get going too! 697 00:47:32,516 --> 00:47:33,725 -Okay, let's go! -Let's go! 698 00:47:33,809 --> 00:47:35,269 Hey, seriously! 699 00:47:35,352 --> 00:47:36,186 Let's go, chicken! 700 00:47:36,270 --> 00:47:39,106 -This one's dead. -Okay, let's deal with it later. 701 00:47:39,189 --> 00:47:41,108 -We're late. -We have to go? 702 00:47:43,360 --> 00:47:44,278 DELUXE TAXI 703 00:47:53,954 --> 00:47:55,664 REAL GANGSTER CHICKEN 704 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 Hey, move it. 705 00:48:23,650 --> 00:48:26,445 We don't have time. Hey! 706 00:48:26,528 --> 00:48:29,239 Their security seems a bit tight for a fermentation company. 707 00:48:29,323 --> 00:48:32,159 You have security to prevent people from coming inside. 708 00:48:32,242 --> 00:48:35,579 But most of the doors here are set up to be locked from the outside. 709 00:48:36,330 --> 00:48:37,247 CHANGSUNG JEOTGAL 710 00:48:37,331 --> 00:48:38,165 You're right. 711 00:48:38,248 --> 00:48:41,543 This isn't security. It's imprisonment. Confining people inside. 712 00:48:41,627 --> 00:48:42,753 Move it. 713 00:48:42,836 --> 00:48:44,212 They market themselves 714 00:48:44,296 --> 00:48:46,965 as a social enterprise helping people with disabilities, 715 00:48:47,049 --> 00:48:48,258 but look at this. 716 00:48:52,137 --> 00:48:54,264 Hey, can't you do this? Move it! 717 00:48:55,140 --> 00:48:56,516 When will your Korean improve? 718 00:48:56,600 --> 00:48:57,893 Hurry up! 719 00:49:46,108 --> 00:49:47,067 Hey, Maria. 720 00:49:48,860 --> 00:49:50,654 Go to the laundry room. 721 00:49:50,737 --> 00:49:52,155 There's a lot of laundry to do. 722 00:49:56,284 --> 00:49:59,913 Everyone else, keep descaling the fish. Okay. 723 00:49:59,996 --> 00:50:01,456 ANCHOVY EXTRACT 724 00:50:11,675 --> 00:50:13,218 We're going to have some fun. 725 00:50:13,301 --> 00:50:16,012 Take off your pants and copy me. Understand? 726 00:50:16,096 --> 00:50:18,223 It's a lot of fun. Take off your clothes. 727 00:50:18,306 --> 00:50:20,058 Oh, no! Maria! 728 00:50:20,767 --> 00:50:23,645 Maria! Please help her! 729 00:50:31,236 --> 00:50:32,070 Maria! 730 00:50:33,071 --> 00:50:33,947 Maria. 731 00:50:34,906 --> 00:50:36,408 Oh, no! My gosh. 732 00:50:36,491 --> 00:50:37,659 What should I do? 733 00:50:37,743 --> 00:50:39,494 Gosh, Maria. 734 00:50:39,578 --> 00:50:41,288 You're bleeding. 735 00:50:41,371 --> 00:50:42,414 Maria, wake up. 736 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 Call an ambulance! 737 00:50:44,416 --> 00:50:46,251 Hey, call an ambulance! 738 00:50:56,803 --> 00:50:58,430 Does she never cook? 739 00:50:59,097 --> 00:51:00,098 Your fridge is empty. 740 00:51:01,391 --> 00:51:03,185 REAL GANGSTER CHICKEN GOLDEN CHICKEN 741 00:51:03,268 --> 00:51:05,312 Hey, do you want chicken? 742 00:51:06,062 --> 00:51:06,897 Chicken? 743 00:51:08,064 --> 00:51:09,483 -Fried chicken? -Yes. 744 00:51:09,566 --> 00:51:11,485 -Just order two. -Perfect. 745 00:51:11,568 --> 00:51:15,489 Two idiots came to the factory earlier to give out this flyer for their opening. 746 00:51:16,948 --> 00:51:19,075 -A new chicken place in town! -There's a customer! 747 00:51:19,159 --> 00:51:20,577 -Here you go. -Hello! 748 00:51:20,660 --> 00:51:21,787 Hello, here. 749 00:51:21,870 --> 00:51:24,206 We've just opened a fried chicken joint. 750 00:51:24,289 --> 00:51:25,499 Golden chicken! 751 00:51:25,582 --> 00:51:27,292 Real Gangster Chicken. 752 00:51:27,375 --> 00:51:29,169 Buy one, get one free. 753 00:51:29,252 --> 00:51:30,295 What do you sell here? 754 00:51:30,378 --> 00:51:33,006 No, it's a fermented seafood factory. You can't go in. 755 00:51:33,089 --> 00:51:34,800 What kind of fermented seafood? 756 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 This and that. We make everything. 757 00:51:36,968 --> 00:51:39,262 -You'll find our products at the market. -I see. 758 00:51:39,346 --> 00:51:40,347 Call us to order. 759 00:51:40,430 --> 00:51:41,932 -Okay. -We need to make ends meet. 760 00:51:42,015 --> 00:51:43,475 All right. 761 00:51:43,558 --> 00:51:44,935 Thank you. 762 00:51:45,018 --> 00:51:47,521 -Chicken! -A new chicken place in town! 763 00:51:47,604 --> 00:51:49,272 -Chicken! -A new chicken joint! 764 00:51:49,356 --> 00:51:50,315 REAL GANGSTER CHICKEN GOLDEN CHICKEN 765 00:51:52,734 --> 00:51:53,568 Where? 766 00:51:54,069 --> 00:51:56,321 Oh, the owner of the factory? 767 00:51:56,822 --> 00:51:59,032 We'll quickly deliver delicious chicken. 768 00:51:59,115 --> 00:52:00,075 All right. 769 00:52:00,575 --> 00:52:02,077 One's on the house. 770 00:52:07,123 --> 00:52:09,292 REAL GANGSTER CHICKEN 771 00:52:11,962 --> 00:52:13,797 I'm so curious. Let me taste it. 772 00:52:13,880 --> 00:52:15,590 Hey, I told you that you can't. 773 00:52:15,674 --> 00:52:16,925 You can't eat this. 774 00:52:17,759 --> 00:52:20,470 -Have some later. Just deliver this. -Hey, seriously. 775 00:52:20,554 --> 00:52:21,763 Go deliver this quickly. 776 00:52:21,847 --> 00:52:22,764 -Seriously? -Yes. 777 00:52:22,848 --> 00:52:23,849 Have some later. 778 00:52:27,811 --> 00:52:29,145 They deliver fast. 779 00:52:29,229 --> 00:52:30,438 This is impressive. 780 00:52:30,522 --> 00:52:31,481 Hello. 781 00:52:31,565 --> 00:52:33,733 Delivery from Real Gangster Chicken. 782 00:52:34,359 --> 00:52:38,029 That was so fast. It took 10 minutes. Like you were waiting. 783 00:52:38,113 --> 00:52:39,531 We got one for free, right? 784 00:52:39,614 --> 00:52:42,325 Yes, you ordered one chicken but got two. 785 00:52:42,409 --> 00:52:44,244 The beer's also on the house. 786 00:52:44,327 --> 00:52:46,246 -Thank you! -Enjoy. 787 00:52:46,329 --> 00:52:47,497 Thank you. Good night. 788 00:52:47,581 --> 00:52:49,082 -Thank you. -Bye. 789 00:52:49,165 --> 00:52:50,083 Take care. 790 00:52:50,166 --> 00:52:51,001 Bye. 791 00:52:52,711 --> 00:52:56,214 You see, this is the latest fried chicken trend. 792 00:52:56,298 --> 00:52:59,676 You sprinkle some kind of powder on the chicken. 793 00:52:59,759 --> 00:53:01,428 I heard it's to die for. 794 00:53:01,511 --> 00:53:02,804 Try it. 795 00:53:02,888 --> 00:53:04,306 First, let's open this. 796 00:53:04,931 --> 00:53:06,349 Open this and… 797 00:53:06,433 --> 00:53:08,226 You have to sprinkle this. 798 00:53:08,310 --> 00:53:09,352 No. It'll taste bad. 799 00:53:09,436 --> 00:53:10,896 It'll taste better with this. 800 00:53:10,979 --> 00:53:12,689 Seriously, trust me on this. 801 00:53:12,772 --> 00:53:15,859 Sprinkle it on the chicken like this. Now, try it. 802 00:53:15,942 --> 00:53:16,985 It's delicious. 803 00:53:21,239 --> 00:53:22,282 It's good, right? 804 00:53:24,826 --> 00:53:26,995 Maria likes fried chicken too. 805 00:53:28,580 --> 00:53:29,915 I miss her. 806 00:53:30,957 --> 00:53:32,292 Watch how you handle them. 807 00:53:33,793 --> 00:53:34,961 Okay. 808 00:53:36,129 --> 00:53:37,464 Sprinkle it on the rest. 809 00:53:37,547 --> 00:53:38,381 Okay. 810 00:53:41,384 --> 00:53:42,385 I told you it's good. 811 00:54:08,370 --> 00:54:09,913 It'll take about three minutes. 812 00:54:12,290 --> 00:54:14,459 Damn it… 813 00:54:15,126 --> 00:54:16,378 Goodness. 814 00:54:16,461 --> 00:54:17,379 Damn it. 815 00:54:31,643 --> 00:54:33,478 Want to solve a riddle? 816 00:54:33,561 --> 00:54:34,771 What is it? 817 00:54:34,854 --> 00:54:37,273 What's the code for the safe in front of me? 818 00:54:38,108 --> 00:54:39,109 How many digits? 819 00:54:39,693 --> 00:54:42,195 That's a part of the riddle. You have three chances. 820 00:54:42,278 --> 00:54:43,530 Come on. 821 00:54:43,613 --> 00:54:45,115 What kind of riddle is that? 822 00:54:48,660 --> 00:54:51,663 It's like asking me to guess how you're feeling now. 823 00:54:51,746 --> 00:54:52,872 That's a part of it too. 824 00:54:53,540 --> 00:54:54,499 You only get one try. 825 00:54:59,045 --> 00:55:01,256 Right now, you're feeling 826 00:55:01,339 --> 00:55:03,383 an absolute trust in my abilities. 827 00:55:04,509 --> 00:55:07,137 And the passcode for the safe is 2580. 828 00:55:09,639 --> 00:55:10,890 You get 100 points. 829 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 But this safe gets zero points. 830 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 Why? 831 00:55:16,354 --> 00:55:17,397 There's no cash. 832 00:55:17,480 --> 00:55:20,525 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 833 00:55:21,192 --> 00:55:25,363 Next up, we have news on the disappearance of Cho Do-chul. 834 00:55:25,447 --> 00:55:28,783 The whereabouts of Cho, the felon who was recently released, 835 00:55:28,867 --> 00:55:30,744 are unknown at the moment. 836 00:55:30,827 --> 00:55:34,039 The police are investigating his financial and phone records 837 00:55:34,122 --> 00:55:36,541 while interviewing those close to him 838 00:55:36,624 --> 00:55:41,796 but have yet to discover any clues that could lead them to his whereabouts. 839 00:55:41,880 --> 00:55:43,673 On Cho's mysterious disappearance, 840 00:55:43,757 --> 00:55:48,344 some fear that he may retaliate against the victims, 841 00:55:48,428 --> 00:55:51,181 so the police are closely watching the situation. 842 00:55:51,264 --> 00:55:55,769 Currently, Cho is not answering the probation office's GPS-tracking calls. 843 00:55:55,852 --> 00:55:59,355 They suspect that his ankle monitor has been deactivated. 844 00:55:59,439 --> 00:56:03,401 The residents in the area where Cho committed his past crimes… 845 00:56:03,485 --> 00:56:04,736 Nothing's changed. 846 00:56:04,819 --> 00:56:08,239 Fearing retaliation, they're shortening their hours of operation and-- 847 00:56:09,324 --> 00:56:11,242 Did they find anything on the deluxe taxi? 848 00:56:11,326 --> 00:56:13,203 I just spoke to those who looked into it. 849 00:56:13,286 --> 00:56:14,496 It's unregistered. 850 00:56:14,579 --> 00:56:15,705 It's unregistered? 851 00:56:15,789 --> 00:56:16,998 So it's a fake taxi? 852 00:56:17,082 --> 00:56:20,960 Yes, they've caught a few regular taxis doing this recently, 853 00:56:21,044 --> 00:56:23,671 but they've never seen a fake deluxe taxi before. 854 00:56:25,298 --> 00:56:26,424 Here. 855 00:56:26,508 --> 00:56:27,717 Eat this. 856 00:56:27,801 --> 00:56:29,844 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 857 00:56:29,928 --> 00:56:33,473 The taxi Cho Do-chul was last seen in was a fake taxi? 858 00:56:34,974 --> 00:56:38,186 This must make you feel uneasy. 859 00:56:39,020 --> 00:56:40,146 Me? Why? 860 00:56:40,230 --> 00:56:42,565 You gave him a life sentence, 861 00:56:42,649 --> 00:56:44,359 but he got out and is free again. 862 00:56:47,403 --> 00:56:51,699 Anyway, I'll find some taxi experts and figure it out soon. 863 00:56:51,783 --> 00:56:53,326 I'll be off, then. 864 00:56:53,868 --> 00:56:54,869 -Enjoy. -Good night. 865 00:56:59,958 --> 00:57:00,917 Hold on. 866 00:57:01,751 --> 00:57:03,545 Taxi experts? 867 00:57:04,546 --> 00:57:06,673 PROSECUTOR KANG HA-NA 868 00:57:09,134 --> 00:57:11,010 Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na. 869 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 I'm sorry for calling so late. 870 00:57:12,929 --> 00:57:14,597 No, it's okay. 871 00:57:14,681 --> 00:57:15,723 What is it? 872 00:57:15,807 --> 00:57:20,520 I heard that you also run a taxi company. 873 00:57:20,603 --> 00:57:21,896 Oh, I see. 874 00:57:21,980 --> 00:57:24,983 Yes, but it's nothing big. It's a small company. 875 00:57:25,066 --> 00:57:28,570 Have you seen the news about Cho Do-chul? 876 00:57:29,696 --> 00:57:30,780 Cho Do-chul? 877 00:57:31,698 --> 00:57:33,575 Yes, I have. 878 00:57:33,658 --> 00:57:37,287 Then do you remember the vehicle he was last seen in? 879 00:57:37,912 --> 00:57:38,746 The deluxe taxi. 880 00:57:49,799 --> 00:57:51,134 Hello? Mr. Jang? 881 00:57:51,968 --> 00:57:57,098 My company only has regular taxis, so I don't know much about deluxe taxis. 882 00:57:57,974 --> 00:57:58,933 I see. 883 00:57:59,601 --> 00:58:02,312 -I'm sorry for calling out of the blue. -No, don't be. 884 00:58:02,395 --> 00:58:04,481 -I'm sorry I couldn't be helpful. -Good night. 885 00:58:05,273 --> 00:58:06,232 You too. 886 00:58:09,194 --> 00:58:10,320 But isn't this 887 00:58:11,029 --> 00:58:12,447 an unnecessary hassle? 888 00:58:14,449 --> 00:58:16,451 You can just get rid of him quietly. 889 00:58:18,912 --> 00:58:21,664 Is there some kind of special situation? 890 00:58:23,333 --> 00:58:24,542 You like money. 891 00:58:25,126 --> 00:58:27,587 Just care about that and nothing else. 892 00:58:31,382 --> 00:58:33,801 If I can make money, I'm okay with anything. 893 00:58:44,020 --> 00:58:45,730 Damn it. 894 00:58:46,898 --> 00:58:47,857 Hey. 895 00:58:49,317 --> 00:58:51,653 Hey, what is this? 896 00:58:51,736 --> 00:58:53,613 Where am I? 897 00:58:53,696 --> 00:58:55,823 Hey! What is this place? 898 00:58:55,907 --> 00:58:57,867 Hey! You! Come here. 899 00:58:57,951 --> 00:58:59,285 Get over here! 900 00:58:59,369 --> 00:59:02,288 Come here, you jerk. I will kill you all. 901 00:59:02,372 --> 00:59:04,290 Darn it. What is this? 902 00:59:04,791 --> 00:59:06,584 CHASING THE TAXI CHO DO-CHUL TOOK 903 00:59:06,668 --> 00:59:09,379 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE FOLLOWING HIM FOR 25KM 904 00:59:09,462 --> 00:59:11,923 We're chasing the taxi right now, 905 00:59:12,006 --> 00:59:14,509 "Honk, honk!" Hey, that taxi… 906 00:59:14,592 --> 00:59:16,219 THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP 907 00:59:17,095 --> 00:59:18,846 Hey, don't lose it. 908 00:59:18,930 --> 00:59:20,348 What? They're headed to Sokcho? 909 00:59:20,848 --> 00:59:22,475 I'll get him. 910 00:59:22,559 --> 00:59:23,726 Hey, get closer! 911 00:59:23,810 --> 00:59:25,478 Closer! Gosh. 912 00:59:25,562 --> 00:59:26,896 Darn it. Why is he so fast? 913 00:59:26,980 --> 00:59:28,064 Honk! Honk! 914 00:59:29,274 --> 00:59:30,608 REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 915 00:59:36,823 --> 00:59:37,740 What? 916 00:59:39,492 --> 00:59:41,035 It's not the same one. 917 00:59:42,787 --> 00:59:44,622 CITIZEN OF THE YEAR 918 00:59:50,712 --> 00:59:53,298 Hey, let me out! 919 00:59:53,381 --> 00:59:55,508 Hey! Let me out of here. 920 01:00:03,016 --> 01:00:05,184 Look at these punks. 921 01:00:05,268 --> 01:00:06,144 Let me out! 922 01:00:06,227 --> 01:00:08,271 Come on! Let me out of here. 923 01:00:08,354 --> 01:00:11,274 Let me out! Come on! 924 01:00:11,357 --> 01:00:12,233 Hey! 925 01:00:14,110 --> 01:00:16,279 4 YEARS AGO, FEBRUARY 2017 926 01:00:16,362 --> 01:00:18,489 -He's here! -My gosh. 927 01:00:18,573 --> 01:00:19,490 Let me see him! 928 01:00:19,574 --> 01:00:20,491 Hey! 929 01:00:20,575 --> 01:00:21,868 Unbelievable. 930 01:00:22,577 --> 01:00:23,911 He has no shame. 931 01:00:23,995 --> 01:00:25,079 -Gosh. -I'm telling you. 932 01:00:25,163 --> 01:00:26,623 He should be stoned to death. 933 01:00:26,706 --> 01:00:28,875 Die! You should die! 934 01:00:30,001 --> 01:00:32,086 -Die! -How dare you? 935 01:00:32,170 --> 01:00:34,756 -Die! -You murderer! 936 01:00:38,176 --> 01:00:39,510 And you call yourself human! 937 01:00:41,054 --> 01:00:42,555 You're a total psycho! 938 01:00:43,389 --> 01:00:44,766 You murderer! 939 01:00:49,604 --> 01:00:50,813 Hey! 940 01:00:50,897 --> 01:00:53,399 Look, there he is! 941 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 He's coming out! Look! 942 01:00:57,403 --> 01:00:58,321 Come here, you jerk. 943 01:01:04,911 --> 01:01:06,287 Bring the knife! 944 01:01:07,080 --> 01:01:08,247 POLICE 945 01:01:16,756 --> 01:01:18,216 Here, hold it. 946 01:01:20,093 --> 01:01:21,344 VICTIM 947 01:01:21,427 --> 01:01:22,553 Show us what you did. 948 01:01:22,637 --> 01:01:23,554 Stab her. 949 01:01:24,055 --> 01:01:25,223 Do it! 950 01:01:34,107 --> 01:01:36,192 He's a monster! 951 01:01:39,654 --> 01:01:40,697 Do it right. 952 01:01:43,950 --> 01:01:45,868 Go to hell, you scumbag! 953 01:02:10,435 --> 01:02:11,894 -What's going on? -Hey. 954 01:02:11,978 --> 01:02:13,104 -Stop him. -What? 955 01:02:13,187 --> 01:02:14,814 -Get over there and stop him! -Go! 956 01:02:14,897 --> 01:02:16,149 -Stop him! -Grab him! 957 01:02:20,945 --> 01:02:22,405 What the heck is going on? 958 01:02:24,866 --> 01:02:25,908 Stop him at once! 959 01:02:39,505 --> 01:02:40,757 Make sure to stop him. 960 01:02:40,840 --> 01:02:42,258 -Hey! -Block him. 961 01:02:42,341 --> 01:02:43,593 Hey! 962 01:02:43,676 --> 01:02:44,761 Get him. 963 01:02:45,344 --> 01:02:47,096 -Get him! -What the heck is he doing? 964 01:02:47,680 --> 01:02:48,598 This kid. 965 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 You little punk. 966 01:02:50,725 --> 01:02:51,601 Do you have him? 967 01:03:00,860 --> 01:03:02,069 Just kill him! 968 01:03:03,905 --> 01:03:06,199 -You're the police! -Hey, look. 969 01:03:06,282 --> 01:03:07,784 -Step aside. -Move him. 970 01:03:08,993 --> 01:03:10,119 Let's go. 971 01:03:10,203 --> 01:03:11,245 You punk. 972 01:03:12,997 --> 01:03:14,081 Look at you. 973 01:03:15,541 --> 01:03:17,251 You have the eyes of a murderer too. 974 01:03:17,835 --> 01:03:19,045 I swear. 975 01:03:20,588 --> 01:03:23,049 I will kill you with my own hands. 976 01:03:25,510 --> 01:03:28,095 I'm not sure if your turn will ever come. 977 01:03:34,227 --> 01:03:35,937 -Why? -Take him! 978 01:03:36,020 --> 01:03:37,438 Do you think this was my first? 979 01:03:37,522 --> 01:03:38,773 Don't lose him! 980 01:03:39,440 --> 01:03:40,650 What? 981 01:03:41,484 --> 01:03:42,819 You murderer! 982 01:03:44,362 --> 01:03:45,655 Murderer! 983 01:03:55,540 --> 01:03:57,083 You crazy murderer! 984 01:03:57,750 --> 01:03:58,876 Step aside! 985 01:04:10,721 --> 01:04:14,892 PERSONAL INFORMATION NAME: KIM DO-KI 986 01:04:57,393 --> 01:04:59,395 LATE-NIGHT DINER 987 01:05:04,734 --> 01:05:06,652 It's been a while, Lieutenant Kim. 988 01:05:07,153 --> 01:05:08,613 Do you remember me? 989 01:05:08,696 --> 01:05:11,324 -Jang Sung-chul from Bluebird Foundation. -I'm sorry. 990 01:05:12,992 --> 01:05:15,244 I'm not interested in your foundation. 991 01:05:17,955 --> 01:05:19,040 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 992 01:05:19,123 --> 01:05:20,666 I don't enjoy driving. 993 01:05:21,500 --> 01:05:23,836 Are you worrying about my livelihood now? 994 01:05:24,337 --> 01:05:26,172 I'm not here to give you a job. 995 01:05:30,051 --> 01:05:32,595 Did your pain vanish when this man died? 996 01:05:32,678 --> 01:05:34,722 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 997 01:05:38,809 --> 01:05:40,811 Don't you still want revenge? 998 01:05:45,858 --> 01:05:48,027 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 999 01:05:54,116 --> 01:05:55,660 GUEST APPEARANCE BY: YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN 1000 01:05:55,743 --> 01:05:57,119 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 1001 01:06:09,131 --> 01:06:11,592 -Who are you? -I'm here to buy some jeotgal. 1002 01:06:11,676 --> 01:06:13,177 We have sand lance, squid… 1003 01:06:13,260 --> 01:06:14,720 You have everything. Awesome. 1004 01:06:14,804 --> 01:06:16,097 It's snowing. 1005 01:06:16,180 --> 01:06:18,307 I found that brat, Kang Maria. 1006 01:06:18,849 --> 01:06:20,559 -Who the heck are you? -I'm the jeotgal thief. 1007 01:06:22,770 --> 01:06:25,815 -Goodness, sir. -Get in my car, and we'll talk on the way. 1008 01:06:26,732 --> 01:06:28,442 Was there anyone in the car? 1009 01:06:28,526 --> 01:06:30,945 Shall we go set up the guest rooms? 1010 01:06:31,028 --> 01:06:33,447 You're so my type. 1011 01:06:33,531 --> 01:06:35,408 Are you investigating deluxe taxis? 74441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.