Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Bird™
2
00:00:37,370 --> 00:00:39,664
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:39,748 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
4
00:00:55,722 --> 00:00:58,391
Cho Do-chul,
who was sentenced to ten years
5
00:00:58,475 --> 00:01:01,811
for manslaughter and rape of a minor,
is being released today from prison.
6
00:01:43,311 --> 00:01:45,563
-Go back to prison!
-You don't deserve to be out!
7
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
-You rapist!
-Die!
8
00:01:48,108 --> 00:01:49,359
Go kill yourself!
9
00:01:49,442 --> 00:01:52,320
I will seek amends and live in
regret for the rest of my life.
10
00:01:52,403 --> 00:01:53,571
I'm sorry!
11
00:01:53,655 --> 00:01:55,782
-Mr. Cho!
-Where are you going to live?
12
00:01:55,865 --> 00:01:57,325
-Say something!
-Mr. Cho!
13
00:02:08,044 --> 00:02:09,295
CASTRATE CHO DO-CHUL!
CHO DO-CHUL OUT
14
00:02:11,965 --> 00:02:14,634
-The Northern Prosecution investigators
-Let's go!
15
00:02:14,717 --> 00:02:17,679
who sentenced Cho to life,
shared their position this morning.
16
00:02:17,762 --> 00:02:20,640
-Please share a word as the prosecutor.
-Don't push.
17
00:02:21,224 --> 00:02:23,226
While I respect the court's decision,
18
00:02:23,309 --> 00:02:26,146
it's a shame his sentence
was reduced for temporary insanity.
19
00:02:26,229 --> 00:02:28,648
Also, regardless of the judicial decision,
20
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
was justice truly realized for this case?
21
00:02:31,401 --> 00:02:33,570
And how will we keep the victim safe?
22
00:02:33,653 --> 00:02:35,989
-I'm concerned as a prosecutor. Goodbye.
-Sir!
23
00:02:36,072 --> 00:02:37,615
-Sir!
-Please tell us more!
24
00:02:37,699 --> 00:02:39,242
-I'm sorry.
-One more question!
25
00:02:39,325 --> 00:02:41,953
THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED
IN CHO'S REDUCED SENTENCE
26
00:02:43,079 --> 00:02:44,539
LIVE COVERAGE OF CHO DO-CHUL'S RELEASE
27
00:02:44,622 --> 00:02:45,623
Please share your--
28
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
You son of a bitch!
29
00:02:47,542 --> 00:02:48,835
Hey, you son of a bitch!
30
00:02:51,254 --> 00:02:52,255
You son of a bitch!
31
00:02:54,215 --> 00:02:57,135
Will you express your regret
to the victim and her family?
32
00:03:16,821 --> 00:03:17,864
Go.
33
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
Get going.
34
00:03:19,574 --> 00:03:20,783
To Busan.
35
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
GIVE HIM A LIFE SENTENCE!
36
00:03:24,704 --> 00:03:25,872
Move back.
37
00:03:26,581 --> 00:03:28,124
Where are you going?
38
00:03:35,506 --> 00:03:37,217
-There he goes!
-Follow him!
39
00:03:37,800 --> 00:03:39,260
Follow that car.
40
00:03:39,969 --> 00:03:42,096
SEOUL 26S0923
41
00:03:51,356 --> 00:03:52,398
THE SOUND OF BATTLE
42
00:04:05,036 --> 00:04:06,996
They haven't even suffered because of me.
43
00:04:07,997 --> 00:04:09,082
What's with this fuss?
44
00:04:12,543 --> 00:04:13,503
Hey, driver.
45
00:04:14,462 --> 00:04:15,588
Do you know who I am?
46
00:04:16,172 --> 00:04:17,924
-How much longer?
-Five minutes.
47
00:04:18,007 --> 00:04:19,175
Forget it.
48
00:04:19,259 --> 00:04:20,510
Keep driving.
49
00:04:20,593 --> 00:04:23,137
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
50
00:04:25,098 --> 00:04:26,432
Three police cars
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
are waiting two blocks away.
52
00:04:29,769 --> 00:04:32,063
Car Three will be there in two minutes.
53
00:04:32,146 --> 00:04:34,148
Backup is on standby in his direction.
54
00:04:34,232 --> 00:04:35,316
Wasn't that…
55
00:04:36,234 --> 00:04:37,819
the police radio?
56
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Can taxis do this?
57
00:04:40,822 --> 00:04:42,323
He's in a deluxe taxi.
58
00:04:42,407 --> 00:04:44,200
Follow him to ensure nothing happens.
59
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Those good-for-nothing jerks.
60
00:04:46,536 --> 00:04:49,372
I wanted to travel quietly by myself.
61
00:04:49,455 --> 00:04:50,290
Really?
62
00:04:50,873 --> 00:04:52,875
Then we'll give him some quiet time.
63
00:04:57,839 --> 00:05:00,133
Make a right
and take the byway to the right.
64
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
Damn it.
65
00:05:19,986 --> 00:05:22,488
What the heck is wrong with this car?
66
00:05:22,572 --> 00:05:23,865
One second!
67
00:05:23,948 --> 00:05:24,991
Give me a second!
68
00:05:25,074 --> 00:05:26,326
-My gosh.
-Come on!
69
00:05:26,409 --> 00:05:27,618
-Move your car!
-Move it!
70
00:05:28,202 --> 00:05:29,078
Move it!
71
00:05:29,746 --> 00:05:31,664
-We have to go!
-Move it forward!
72
00:05:34,792 --> 00:05:36,044
I'm a journalist too!
73
00:05:36,127 --> 00:05:37,837
I'm not a media jackal!
74
00:05:37,920 --> 00:05:40,006
How can I go with my car like this?
75
00:05:49,557 --> 00:05:50,516
My gosh.
76
00:05:56,981 --> 00:05:59,817
Aren't we supposed to go the other way?
77
00:06:02,320 --> 00:06:04,197
Hey. Can't you hear me?
78
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
Do you want to die?
79
00:06:06,407 --> 00:06:08,076
We're going the wrong way.
80
00:06:08,618 --> 00:06:09,911
Damn, this idiot.
81
00:06:10,870 --> 00:06:11,871
Damn it.
82
00:06:12,789 --> 00:06:14,499
The road is open again.
83
00:06:14,582 --> 00:06:16,459
This guy is unbelievable.
84
00:06:19,670 --> 00:06:20,505
Who are you?
85
00:06:20,588 --> 00:06:22,548
Who the heck are you, jerk?
86
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
My neck!
87
00:06:34,769 --> 00:06:36,062
Damn.
88
00:06:46,114 --> 00:06:47,573
Damn it!
89
00:07:29,365 --> 00:07:30,199
Keep it up.
90
00:07:44,464 --> 00:07:45,882
SEOUL 26S0923
91
00:07:45,965 --> 00:07:47,133
EMERGENCY PHONE
92
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
DELUXE TAXI
93
00:07:48,843 --> 00:07:50,136
DELUXE TAXI
94
00:08:03,232 --> 00:08:05,234
24M5283
95
00:08:34,180 --> 00:08:35,973
-I'm here.
-Welcome back.
96
00:08:37,475 --> 00:08:38,309
Here.
97
00:08:40,269 --> 00:08:42,146
Goodness, Mr. Yoon.
98
00:08:42,230 --> 00:08:45,233
From now on, separate cash receipts
and credit card slips.
99
00:08:45,316 --> 00:08:46,609
I won't let you off again.
100
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
All right, fine.
101
00:08:48,277 --> 00:08:50,821
But I'm a musician.
102
00:08:51,405 --> 00:08:53,366
It's not like I wanted to do that.
103
00:08:53,449 --> 00:08:56,202
If I get inspired, I could make mistakes.
104
00:08:56,285 --> 00:08:57,620
Goodness, seriously.
105
00:08:58,120 --> 00:09:00,081
You really don't know anything about art.
106
00:09:00,957 --> 00:09:03,376
Why do you only drive around Hongdae?
107
00:09:04,418 --> 00:09:05,461
I'm not sure.
108
00:09:05,545 --> 00:09:08,589
I guess it's because my soul is there.
109
00:09:08,673 --> 00:09:11,842
I hope your soul can focus
on sorting out the receipts now.
110
00:09:11,926 --> 00:09:14,720
RAINBOW TAXI
111
00:09:14,804 --> 00:09:15,972
Fine.
112
00:09:16,639 --> 00:09:17,723
Keep it up.
113
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
Good morning, Mr. Kim.
114
00:09:33,281 --> 00:09:35,116
-You're in a good mood.
-I am.
115
00:09:36,993 --> 00:09:40,079
Are you going back out?
It's a breach of the Labor Standards Act.
116
00:09:43,791 --> 00:09:44,834
Mr. Kim,
117
00:09:44,917 --> 00:09:48,588
how many times must I ask you to park your
car at the entrance on maintenance day?
118
00:09:48,671 --> 00:09:51,340
Must I go all the way there
to bring your car over?
119
00:09:51,424 --> 00:09:52,883
Don't you want your car fixed?
120
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
-Why aren't you being quiet? Why?
-I--
121
00:09:54,760 --> 00:09:57,138
-Mr. Kim--
-His car got serviced last week.
122
00:09:57,221 --> 00:09:58,097
-He did?
-Yes.
123
00:09:58,764 --> 00:10:00,850
So why won't you tell me these things?
124
00:10:00,933 --> 00:10:02,268
-I got--
-Move your car.
125
00:10:02,351 --> 00:10:05,271
There's no space for them to park.
Here comes another one. Hurry.
126
00:10:05,354 --> 00:10:06,355
We have a full house.
127
00:10:06,439 --> 00:10:07,398
-Hurry.
-We do.
128
00:10:07,982 --> 00:10:08,816
VICTIM SUPPORT COUNCIL
129
00:10:08,899 --> 00:10:11,360
I understand that you're all busy.
I'm aware of that.
130
00:10:11,444 --> 00:10:14,155
But when victims of sexual crimes
show up for their trials,
131
00:10:14,238 --> 00:10:18,618
please don't let them appear alone
and provide support with your company.
132
00:10:19,910 --> 00:10:20,911
Now.
133
00:10:20,995 --> 00:10:22,163
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
134
00:10:22,246 --> 00:10:24,165
This is something I always bring up.
135
00:10:24,749 --> 00:10:26,375
Bluebird Shelter is here
136
00:10:26,917 --> 00:10:31,631
for victims who suffer from serious crimes
and their families.
137
00:10:31,714 --> 00:10:34,175
We're an organization
that helps victims recover
138
00:10:34,258 --> 00:10:37,553
with the support of
the Ministry of Justice, the Prosecution,
139
00:10:37,637 --> 00:10:39,138
and other related organizations.
140
00:10:39,221 --> 00:10:44,101
It's important to give financial support
for their living and hospital expenses,
141
00:10:44,185 --> 00:10:46,562
but it's also our job
142
00:10:47,146 --> 00:10:49,273
to ponder and find out
143
00:10:49,357 --> 00:10:51,025
what these people truly need.
144
00:10:51,108 --> 00:10:53,027
This job isn't just done by using money.
145
00:10:53,778 --> 00:10:54,654
Please remember
146
00:10:54,737 --> 00:10:57,657
that we're here to do this job
with our heart and much legwork.
147
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
My gosh, what's this? You're done already?
148
00:10:59,784 --> 00:11:03,621
Goodness, if it isn't Mr. Busy,
the deputy district attorney.
149
00:11:03,704 --> 00:11:05,081
It's an honor, sir.
150
00:11:05,164 --> 00:11:07,708
I really wanted to get here on time,
151
00:11:07,792 --> 00:11:09,669
but my meeting with the DA ran late.
152
00:11:09,752 --> 00:11:12,838
I'm sure a meeting with the Bluebird
isn't so useful to you anyway.
153
00:11:12,922 --> 00:11:16,133
They always ask for
more funds and manpower, right?
154
00:11:16,217 --> 00:11:19,095
It'd be much better for you to meet up
with the DA.
155
00:11:19,178 --> 00:11:22,515
Fine, since I was late today,
lunch is on me.
156
00:11:22,598 --> 00:11:26,018
Anyway, what happened to finding
someone who can do hands-on work?
157
00:11:26,102 --> 00:11:28,521
Right, I already found someone for you.
158
00:11:28,604 --> 00:11:30,356
I'll set up a meeting very soon.
159
00:11:30,439 --> 00:11:32,358
-Make it soon.
-Okay.
160
00:11:32,441 --> 00:11:33,484
What are they like?
161
00:11:33,567 --> 00:11:36,237
They need to be persistent
to work for the Bluebird Center.
162
00:11:36,320 --> 00:11:37,154
Persistence?
163
00:11:39,156 --> 00:11:40,408
Don't worry about that.
164
00:11:40,991 --> 00:11:43,244
I found a very persistent nutcase for you.
165
00:11:44,912 --> 00:11:45,788
A nutcase?
166
00:11:52,962 --> 00:11:55,131
Goodness, my son. You're up.
167
00:11:55,214 --> 00:11:56,382
Do you recognize me?
168
00:11:57,133 --> 00:11:58,884
-Father.
-Yes, it's me.
169
00:12:02,680 --> 00:12:03,973
Hey, he's up.
170
00:12:05,891 --> 00:12:06,809
Over here!
171
00:12:07,393 --> 00:12:09,603
The patient just woke up!
Hurry up and come over!
172
00:12:12,857 --> 00:12:13,732
Are you all right?
173
00:12:14,442 --> 00:12:17,778
I was really scared
you might never wake up.
174
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
Great job. I'm so proud of you.
175
00:12:21,073 --> 00:12:21,991
Who are you?
176
00:12:24,452 --> 00:12:27,037
Yes, I'm at the hospital. He woke up.
177
00:12:27,121 --> 00:12:28,622
I'll be there before noon.
178
00:12:29,248 --> 00:12:30,124
Okay.
179
00:12:31,709 --> 00:12:33,335
How is he? Can he move?
180
00:12:33,419 --> 00:12:35,921
We'll have to keep our eyes on him,
181
00:12:36,005 --> 00:12:37,423
but he should be able to move.
182
00:12:38,466 --> 00:12:40,593
-He'll be able to move?
-Yes.
183
00:12:40,676 --> 00:12:41,760
I'm so relieved.
184
00:12:42,761 --> 00:12:45,764
I must be suffering from amnesia.
185
00:12:45,848 --> 00:12:48,100
By any chance, were we an item?
186
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Right.
187
00:12:50,478 --> 00:12:52,229
.You're seeing me for the first time.
188
00:12:56,942 --> 00:12:58,611
You ran off while being transferred,
189
00:12:58,694 --> 00:13:01,322
so I don't have to recite
the Miranda rights again, right?
190
00:13:01,405 --> 00:13:03,199
-If you want, I can do it again.
-Shit.
191
00:13:03,282 --> 00:13:04,825
-What is this?
-Don't you remember?
192
00:13:04,909 --> 00:13:08,496
You jumped from the third floor,
and you were unconscious for two weeks.
193
00:13:10,581 --> 00:13:11,832
Are your legs okay?
194
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
Yes.
195
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
You can definitely walk.
196
00:13:15,461 --> 00:13:16,295
Hey.
197
00:13:16,795 --> 00:13:20,257
Don't try to pull any tricks
and just tell her the truth.
198
00:13:20,341 --> 00:13:22,676
It looks like
she'll track you down until you die.
199
00:13:22,760 --> 00:13:24,803
She watched you every night
without sleeping.
200
00:13:24,887 --> 00:13:27,139
She kept her eyes on me
every single night?
201
00:13:27,223 --> 00:13:28,724
Yes, with her eyes wide open.
202
00:13:33,395 --> 00:13:34,897
I didn't take care of you,
203
00:13:34,980 --> 00:13:36,565
so there's no need to feel sorry.
204
00:13:39,318 --> 00:13:40,277
See you later.
205
00:13:44,573 --> 00:13:48,077
Hand him over to another prosecutor
and move on to the next case before lunch.
206
00:13:49,036 --> 00:13:50,287
You should take a day off.
207
00:13:50,788 --> 00:13:51,830
I don't need a day off.
208
00:13:52,414 --> 00:13:53,832
I already got enough rest here.
209
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
-Plus, getting rest is boring.
-Excuse me.
210
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
No, Maria. Why won't she stop bleeding?
211
00:13:58,754 --> 00:14:01,131
Doctor. Can you please stop her bleeding?
212
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
What should I do?
213
00:14:05,135 --> 00:14:06,136
What is it?
214
00:14:06,220 --> 00:14:08,889
Look at the bags under your eyes
covering your pretty face.
215
00:14:09,473 --> 00:14:10,891
It means you need to rest.
216
00:14:12,935 --> 00:14:14,979
-Did you hear about Cho Do-chul?
-Hear what?
217
00:14:15,062 --> 00:14:15,896
That he's missing?
218
00:14:16,730 --> 00:14:18,357
That a case broke out.
219
00:14:26,282 --> 00:14:27,157
My gosh.
220
00:14:28,033 --> 00:14:30,744
Don't bother knocking
if you're going to barge in like that.
221
00:14:30,828 --> 00:14:31,704
That's worse.
222
00:14:31,787 --> 00:14:33,289
I'll take Cho Do-chul's case.
223
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Why would you do that?
224
00:14:34,456 --> 00:14:36,500
He went missing. We should find him.
225
00:14:36,584 --> 00:14:38,752
Yes, but why should you take that case?
226
00:14:38,836 --> 00:14:40,212
The police are on it.
227
00:14:40,296 --> 00:14:41,964
Until recently, Cho Do-chul was…
228
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Don't mind me.
229
00:14:44,967 --> 00:14:47,678
I was focused on making coffee,
so I didn't hear anything.
230
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Take a seat.
231
00:14:51,640 --> 00:14:53,475
Should I head out for a moment?
232
00:14:53,559 --> 00:14:54,518
Where are you going?
233
00:14:55,060 --> 00:14:55,895
Have a seat.
234
00:14:56,687 --> 00:14:57,521
Okay.
235
00:15:02,026 --> 00:15:02,860
Prosecutor Kang.
236
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
You know of Bluebird Support Center?
237
00:15:05,487 --> 00:15:07,239
Yes. It's a victim support foundation.
238
00:15:07,323 --> 00:15:08,324
Right.
239
00:15:08,407 --> 00:15:10,492
And he's the chair of that foundation.
240
00:15:11,327 --> 00:15:13,329
Nice to meet you.
My name is Jang Sung-chul.
241
00:15:14,038 --> 00:15:15,247
Yes, nice to meet you too.
242
00:15:15,748 --> 00:15:18,417
She's the one who'll do
the hands-on work for Bluebird,
243
00:15:18,500 --> 00:15:19,877
Prosecutor Kang Ha-na.
244
00:15:23,255 --> 00:15:25,507
-All of a sudden? What do you mean?
-Well…
245
00:15:26,091 --> 00:15:28,260
He said he needs someone persistent,
246
00:15:28,344 --> 00:15:29,553
so I recommended you.
247
00:15:29,637 --> 00:15:31,597
You're known for your persistence.
248
00:15:32,181 --> 00:15:33,474
Why? You don't want to?
249
00:15:34,558 --> 00:15:36,435
It's not that I don't want to.
250
00:15:38,145 --> 00:15:40,689
I haven't heard anything
because you never mentioned it.
251
00:15:41,607 --> 00:15:44,360
You're going on behalf of the prosecution,
so do a great job.
252
00:15:44,443 --> 00:15:46,236
Forget about Cho Do-chul or whatever.
253
00:15:47,947 --> 00:15:51,033
I'm not sure how you'd feel
if I say this right now,
254
00:15:51,825 --> 00:15:53,619
but I look forward to working with you.
255
00:15:54,453 --> 00:15:56,455
I look forward to working with you too.
256
00:15:57,247 --> 00:15:59,875
Prosecutor Cho told me a lot about you.
257
00:15:59,959 --> 00:16:02,670
-He says you're famous in the prosecution.
-Is that so?
258
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
-Yes.
-How so?
259
00:16:03,754 --> 00:16:04,880
As a nut…
260
00:16:05,798 --> 00:16:06,632
Nut?
261
00:16:07,216 --> 00:16:09,760
In a nutshell, you're clever.
You're a clever prosecutor.
262
00:16:13,681 --> 00:16:15,391
He'd never say that about me.
263
00:16:15,474 --> 00:16:16,558
What?
264
00:16:23,983 --> 00:16:25,317
Sir, to Wangsimni, please.
265
00:16:33,617 --> 00:16:36,870
Cho Do-chul disappeared yesterday
soon after he was released.
266
00:16:36,954 --> 00:16:38,539
The police are yet to locate
267
00:16:38,622 --> 00:16:39,707
-his whereabouts.
-Gosh.
268
00:16:39,790 --> 00:16:42,584
What is the world coming to?
How can a man like him roam free?
269
00:16:42,668 --> 00:16:45,462
Is it really all right
for an ex-convict of a serious crime…
270
00:16:45,546 --> 00:16:48,674
My gosh. How can anyone raise
children in times like this?
271
00:16:48,757 --> 00:16:49,717
My goodness.
272
00:16:50,259 --> 00:16:51,260
Don't you agree, sir?
273
00:17:05,232 --> 00:17:07,568
My gosh, what's with him?
274
00:17:13,782 --> 00:17:14,616
-Hey!
-Hey!
275
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Learn how to drive! Okay?
276
00:17:19,663 --> 00:17:20,748
Kids, are you okay?
277
00:17:21,415 --> 00:17:23,292
Seo-jin, don't cry. It's okay.
278
00:17:25,002 --> 00:17:26,420
What's with that car?
279
00:17:32,718 --> 00:17:33,969
Oh, my.
280
00:17:34,511 --> 00:17:35,554
Hey, look.
281
00:17:36,138 --> 00:17:37,056
What's he doing?
282
00:17:37,139 --> 00:17:38,432
This is getting dangerous.
283
00:17:39,433 --> 00:17:41,060
-Kids, it's okay.
-Don't cry.
284
00:17:41,143 --> 00:17:41,977
What should we do?
285
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
Oh, no.
286
00:17:51,111 --> 00:17:52,029
Oh, my.
287
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
No matter how bored they are,
288
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
why are they going into
road rage against a car full of kids?
289
00:18:06,460 --> 00:18:07,795
-What's that?
-A taxi?
290
00:18:07,878 --> 00:18:08,712
What the…
291
00:18:12,007 --> 00:18:13,300
My gosh. What was that?
292
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Oh, my. Hey.
293
00:18:25,687 --> 00:18:27,439
Goodness. Oh, my.
294
00:18:36,532 --> 00:18:37,908
-Hey!
-Look at them.
295
00:18:37,991 --> 00:18:39,159
-Hey!
-Hey!
296
00:18:39,243 --> 00:18:40,244
-Stop your car!
-Hey!
297
00:18:40,327 --> 00:18:41,495
-Hey, man!
-Hey, asshole!
298
00:18:42,246 --> 00:18:43,330
-Stop the car!
-Hey!
299
00:18:43,413 --> 00:18:45,999
-Stop your car!
-Hey, stop right there!
300
00:18:46,083 --> 00:18:48,001
Hey! Stop your car!
301
00:18:48,085 --> 00:18:50,712
-Where did you learn to drive?
-Hey, taxi!
302
00:18:50,796 --> 00:18:52,131
Stop him. Block his car.
303
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
Block his car.
304
00:19:06,854 --> 00:19:08,564
What do you think you're doing?
305
00:19:11,900 --> 00:19:13,610
Sir, are you busy?
306
00:19:14,194 --> 00:19:15,821
May we stop here for a moment?
307
00:19:16,488 --> 00:19:19,283
-What will you do?
-I'll only take the fare to this point.
308
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
I still have a long way to go.
309
00:19:21,243 --> 00:19:22,703
I'd be grateful for that.
310
00:19:23,579 --> 00:19:24,872
Thank you for understanding.
311
00:19:29,084 --> 00:19:30,085
Sir?
312
00:19:31,253 --> 00:19:32,462
-Man.
-What's with him?
313
00:19:32,546 --> 00:19:33,797
He's just a taxi driver.
314
00:19:36,091 --> 00:19:37,634
-Police.
-I'm reporting road rage.
315
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
-Learn your place.
-He's being threatened.
316
00:19:39,928 --> 00:19:41,346
We need you here right now.
317
00:19:41,430 --> 00:19:42,556
Sir.
318
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
You're being threatened? Sir?
319
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
Sir?
320
00:19:49,563 --> 00:19:51,982
A golf club.
That guy is going to hit him with a club…
321
00:19:55,485 --> 00:19:57,863
-A golf club?
-Well…
322
00:19:57,946 --> 00:19:59,656
The situation kind of turned around.
323
00:19:59,740 --> 00:20:00,991
What? What's your location?
324
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
If you're busy, you don't need to come.
325
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
I'm sorry.
326
00:20:13,503 --> 00:20:14,838
Learn how to drive properly.
327
00:20:14,922 --> 00:20:16,131
Yes, sir.
328
00:20:26,058 --> 00:20:27,643
-Goodbye, sir.
-Goodbye, sir.
329
00:20:58,257 --> 00:21:00,467
WARD A
330
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
DRIVERS ALWAYS WANTED
331
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
I spotted something interesting today.
332
00:21:15,148 --> 00:21:16,400
Do you want to know?
333
00:21:17,693 --> 00:21:18,819
What is it?
334
00:21:19,486 --> 00:21:22,364
Mr. Kim is always out driving the longest,
335
00:21:22,447 --> 00:21:24,324
but why does he make the least money?
336
00:21:26,326 --> 00:21:27,160
I'm not sure.
337
00:21:27,244 --> 00:21:29,871
What do you do when you're on duty?
338
00:21:29,955 --> 00:21:31,748
Do you go on drives in the car?
339
00:21:31,832 --> 00:21:33,083
That's embezzlement.
340
00:21:34,626 --> 00:21:35,711
Embezzlement?
341
00:21:35,794 --> 00:21:38,672
Using company money for gas
and going on drives is embezzlement.
342
00:21:40,465 --> 00:21:42,634
This seems like slander.
343
00:21:42,718 --> 00:21:44,303
If you feel accused, fix it.
344
00:21:44,886 --> 00:21:46,888
You can start off by reducing your hours.
345
00:22:46,990 --> 00:22:50,494
YOU ARE NEEDED
346
00:23:43,922 --> 00:23:46,716
Mom…
347
00:23:46,800 --> 00:23:48,927
Please.
348
00:23:49,010 --> 00:23:52,806
I don't want to die.
349
00:23:54,599 --> 00:23:56,143
I don't want to die.
350
00:24:15,078 --> 00:24:16,163
DELUXE TAXI
351
00:24:16,246 --> 00:24:18,165
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
352
00:24:49,279 --> 00:24:51,323
DELUXE TAXI
353
00:25:05,086 --> 00:25:08,256
Where are we going right now?
354
00:25:09,591 --> 00:25:10,884
To get revenge.
355
00:25:21,519 --> 00:25:22,729
Can you tell me
356
00:25:24,397 --> 00:25:26,107
what had happened to you?
357
00:25:29,903 --> 00:25:32,322
My name is Kang Maria,
358
00:25:32,405 --> 00:25:34,824
and I recently aged out of an orphanage.
359
00:25:36,952 --> 00:25:38,328
-Hey!
-Maria!
360
00:25:41,456 --> 00:25:44,042
Maria, do you have to go?
361
00:25:44,626 --> 00:25:46,419
Yes. She has to go.
362
00:25:47,295 --> 00:25:48,546
I'll stop by often.
363
00:25:49,047 --> 00:25:51,049
We all chipped in and got you this.
364
00:25:52,300 --> 00:25:53,510
Thank you.
365
00:25:54,094 --> 00:25:54,928
What's this?
366
00:25:55,011 --> 00:25:57,764
Think of us whenever
you drink from that cup.
367
00:25:59,599 --> 00:26:00,892
I'll work very hard
368
00:26:01,393 --> 00:26:04,813
to buy lots of toys
and delicious food for you,
369
00:26:04,896 --> 00:26:06,356
so you visit me often too.
370
00:26:06,439 --> 00:26:07,274
-Okay.
-Okay.
371
00:26:07,983 --> 00:26:09,234
-Bye, Maria.
-Bye.
372
00:26:09,317 --> 00:26:10,151
Promise.
373
00:26:11,653 --> 00:26:12,821
I'm going to miss you.
374
00:26:14,447 --> 00:26:17,492
Maria, you must be very sad
to say goodbye to the other kids.
375
00:26:18,076 --> 00:26:22,414
It's my dream to work hard
and make money to live together
376
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
with all those kids.
377
00:26:23,790 --> 00:26:26,084
Gosh, Maria. You have a wonderful dream.
378
00:26:27,669 --> 00:26:32,215
The company you'll be working for
makes and distributes fermented food.
379
00:26:32,299 --> 00:26:33,466
It's a social enterprise,
380
00:26:33,550 --> 00:26:36,845
so they don't have a bias against
the disabled, and they're understanding.
381
00:26:37,387 --> 00:26:39,597
Above all, they provide food and lodging.
382
00:26:39,681 --> 00:26:42,934
So it's the perfect place
for your first job.
383
00:26:43,560 --> 00:26:44,394
Okay.
384
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
All right, in here.
385
00:27:05,915 --> 00:27:06,958
Drive all the way in.
386
00:27:07,042 --> 00:27:08,126
CHANGSUNG JEOTGAL
387
00:27:11,004 --> 00:27:11,838
Well done.
388
00:27:13,340 --> 00:27:16,968
I thought she was intellectually disabled.
389
00:27:17,719 --> 00:27:19,846
She seems so normal.
390
00:27:19,929 --> 00:27:22,682
I'm classified as level three.
391
00:27:23,350 --> 00:27:25,727
And you speak very clearly too.
392
00:27:26,436 --> 00:27:28,355
What's her approximate mental age?
393
00:27:28,438 --> 00:27:30,148
Like a kindergartener?
394
00:27:30,231 --> 00:27:32,650
She's 18-years-old right now,
395
00:27:33,318 --> 00:27:35,653
and her mental age is around
1st to 2nd grade.
396
00:27:35,737 --> 00:27:38,406
That means she can speak and listen,
397
00:27:38,490 --> 00:27:41,242
pretty much communicate very well.
398
00:27:41,326 --> 00:27:44,454
I have a Microsoft Word certification.
399
00:27:44,537 --> 00:27:48,625
I came in first place at my orphanage.
400
00:27:48,708 --> 00:27:52,253
You might be level 3,
but you came in 1st place too!
401
00:27:52,879 --> 00:27:53,713
That's awesome.
402
00:27:54,422 --> 00:27:56,383
-Thank you.
-Did you sign that?
403
00:27:56,466 --> 00:27:57,801
She signed the contract, so…
404
00:27:57,884 --> 00:27:59,010
I'll take that.
405
00:27:59,094 --> 00:28:00,804
She can start right away, then.
406
00:28:00,887 --> 00:28:02,263
-Okay.
-Okay.
407
00:28:02,347 --> 00:28:03,181
Come here.
408
00:28:03,264 --> 00:28:04,557
-Come on out.
-Okay.
409
00:28:05,266 --> 00:28:06,393
All right, then.
410
00:28:07,936 --> 00:28:09,187
Maria.
411
00:28:09,270 --> 00:28:10,313
I'll get going.
412
00:28:10,397 --> 00:28:12,065
Call me if anything happens.
413
00:28:12,148 --> 00:28:13,066
-Okay.
-Bye.
414
00:28:15,652 --> 00:28:17,028
Hey, come here.
415
00:28:17,112 --> 00:28:19,447
Okay, everyone. We have a new recruit.
416
00:28:19,531 --> 00:28:20,615
Work harder.
417
00:28:20,698 --> 00:28:21,825
Looking great.
418
00:28:21,908 --> 00:28:22,784
Okay, come here.
419
00:28:24,619 --> 00:28:26,037
You can go over there.
420
00:28:26,913 --> 00:28:28,498
Yes. All right, then.
421
00:28:29,499 --> 00:28:30,583
Maria.
422
00:28:30,667 --> 00:28:33,586
You can sit right here
423
00:28:33,670 --> 00:28:36,464
and scrub off the fish scales.
424
00:28:37,424 --> 00:28:40,885
I was told I'd be working on a computer.
425
00:28:41,928 --> 00:28:43,012
A computer?
426
00:28:43,096 --> 00:28:45,724
A computer. I'll let you do that later.
427
00:28:45,807 --> 00:28:47,892
But for now, you have to do this.
428
00:28:47,976 --> 00:28:48,810
Scrub, okay?
429
00:28:49,978 --> 00:28:52,647
I'm scared of fish.
430
00:28:52,731 --> 00:28:54,482
No, wait. Look.
431
00:28:54,566 --> 00:28:56,651
Look, this isn't scary.
It's tiny and cute.
432
00:28:56,735 --> 00:29:00,363
Hold this,
then scrub it off by using this.
433
00:29:00,864 --> 00:29:02,991
You aren't going to be fighting with it.
434
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
I don't think I can do this.
435
00:29:04,993 --> 00:29:06,327
-I'm scared.
-This is nothing…
436
00:29:12,292 --> 00:29:13,209
Hello, sir.
437
00:29:21,676 --> 00:29:23,887
We have a new recruit,
so I was training her.
438
00:29:23,970 --> 00:29:25,305
Say hello to him.
439
00:29:26,473 --> 00:29:28,600
I told her to scrub the scales off,
440
00:29:28,683 --> 00:29:30,643
but she said she's scared of fish.
441
00:29:32,645 --> 00:29:33,688
You're scared of fish?
442
00:29:34,814 --> 00:29:36,107
Yes, I'm scared of fish.
443
00:29:44,824 --> 00:29:46,034
Are you a bit closer now?
444
00:29:46,868 --> 00:29:48,077
No? Do you need more time?
445
00:29:54,209 --> 00:29:56,461
No? Not yet?
446
00:29:57,629 --> 00:29:58,880
-What do you think?
-Let go!
447
00:29:59,631 --> 00:30:00,840
Damn it.
448
00:30:02,133 --> 00:30:02,967
What the hell.
449
00:30:03,051 --> 00:30:04,177
-Sir, please.
-Come here!
450
00:30:07,931 --> 00:30:09,140
Get off me!
451
00:30:12,227 --> 00:30:13,061
It's freezing.
452
00:30:13,144 --> 00:30:14,479
Why is it so cold in here?
453
00:30:14,562 --> 00:30:16,272
She kept whining and crying.
454
00:30:16,898 --> 00:30:18,066
-Open it.
-Okay.
455
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
Was it always this cold in here? Damn.
456
00:30:23,488 --> 00:30:25,657
What? Hey.
457
00:30:25,740 --> 00:30:27,325
Do you feel like working now?
458
00:30:27,408 --> 00:30:29,285
I want to go back.
459
00:30:29,369 --> 00:30:31,496
-What?
-I want…
460
00:30:31,579 --> 00:30:34,541
I want to call the social worker.
461
00:30:34,624 --> 00:30:35,667
She's not ready yet.
462
00:30:36,251 --> 00:30:37,168
This isn't good.
463
00:30:38,878 --> 00:30:39,796
Let's see.
464
00:30:47,053 --> 00:30:48,346
She needs to get ready soon.
465
00:30:50,306 --> 00:30:51,850
Please, help me.
466
00:30:55,228 --> 00:30:56,354
Let's go. It's freezing.
467
00:30:57,689 --> 00:30:59,607
Please help me.
468
00:31:03,027 --> 00:31:04,445
Sir.
469
00:31:04,529 --> 00:31:06,197
She hasn't eaten. Will she be okay?
470
00:31:06,698 --> 00:31:07,532
Don't feed her.
471
00:31:07,615 --> 00:31:10,243
We need to tame them from the get-go.
If not, we'll suffer.
472
00:31:10,326 --> 00:31:11,327
-I see.
-Remember that.
473
00:31:11,411 --> 00:31:14,163
Let's have beef and rice soup.
I'm craving something warm.
474
00:31:14,247 --> 00:31:15,206
CHANGSUNG JEOTGAL
475
00:31:15,290 --> 00:31:18,501
Hello? Is anybody out there?
476
00:31:25,967 --> 00:31:27,510
All right. Open it up.
477
00:31:27,594 --> 00:31:28,595
-Goodness.
-Gosh.
478
00:31:28,678 --> 00:31:30,388
The human body is a wonder.
479
00:31:30,889 --> 00:31:33,016
-People can sleep in this situation.
-Exactly.
480
00:31:36,144 --> 00:31:37,103
She's waking up.
481
00:31:37,186 --> 00:31:38,479
Isn't it warm?
482
00:31:38,563 --> 00:31:40,732
I brought hot water
because you might be cold.
483
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Aren't we nice?
484
00:31:43,151 --> 00:31:44,110
What do you think?
485
00:31:44,193 --> 00:31:45,403
Are you ready to work now?
486
00:31:47,196 --> 00:31:48,364
There we go.
487
00:31:48,448 --> 00:31:49,741
Take her out.
488
00:31:53,953 --> 00:31:55,580
You're here. You can sit here.
489
00:31:57,540 --> 00:31:59,542
Stop crying. Enough. It's okay.
490
00:32:00,627 --> 00:32:02,503
Do your job right, will you?
491
00:32:03,922 --> 00:32:07,091
-Let's work hard today.
-Answer him.
492
00:32:07,675 --> 00:32:09,969
-Yes, sir.
-Now she looks like a worker.
493
00:32:10,053 --> 00:32:14,015
I wanted to run far away to a place
494
00:32:14,557 --> 00:32:16,434
where those people don't exist.
495
00:32:16,517 --> 00:32:17,352
All right, now.
496
00:32:17,435 --> 00:32:22,231
Somewhere far away, where they can never
497
00:32:22,315 --> 00:32:23,775
find me again.
498
00:32:41,376 --> 00:32:44,545
WOORI STATIONERY
499
00:32:46,255 --> 00:32:47,715
DELUXE TAXI
500
00:32:50,593 --> 00:32:52,762
DELUXE TAXI
501
00:33:26,004 --> 00:33:28,131
GAME: TAXI DRIVER
502
00:33:45,064 --> 00:33:45,982
Hello.
503
00:33:46,065 --> 00:33:50,361
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
504
00:33:50,445 --> 00:33:55,491
Let me share a few precautions
for the safety of our passengers.
505
00:33:55,575 --> 00:34:00,079
While we work on your request,
the taximeter will continue to go up.
506
00:34:00,163 --> 00:34:04,042
You will pay your fare
once the job is finished.
507
00:34:04,125 --> 00:34:07,420
Depending on the situation,
you may be charged extra.
508
00:34:07,503 --> 00:34:11,674
After you use our taxi service,
you must not tell anyone else
509
00:34:11,758 --> 00:34:15,094
about what happened with Rainbow Taxi.
510
00:34:15,178 --> 00:34:16,304
Please keep this secret.
511
00:34:16,971 --> 00:34:20,475
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
512
00:34:20,558 --> 00:34:22,560
push the blue button on the left.
513
00:34:23,061 --> 00:34:24,812
If you don't want to punish them,
514
00:34:24,896 --> 00:34:28,483
push the red button on the right.
515
00:34:28,566 --> 00:34:30,276
Please make your choice.
516
00:34:48,461 --> 00:34:50,463
100-WON COINS ONLY
517
00:34:54,133 --> 00:34:55,301
You've made your choice.
518
00:34:56,135 --> 00:34:59,388
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge--
519
00:34:59,472 --> 00:35:00,765
Look at this.
520
00:35:00,848 --> 00:35:04,685
Idiot. Don't you see that?
I told you. I'll just…
521
00:35:04,769 --> 00:35:05,978
My gosh.
522
00:35:08,022 --> 00:35:09,482
DRIVERS ALWAYS WANTED
523
00:35:13,611 --> 00:35:15,071
OUT OF OFFICE
524
00:35:20,535 --> 00:35:23,246
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
525
00:36:27,894 --> 00:36:29,312
Is Mr. Kim in?
526
00:36:29,395 --> 00:36:30,229
Not yet.
527
00:36:32,190 --> 00:36:33,441
Hey, Go-eun.
528
00:36:34,442 --> 00:36:36,319
About our pagers…
529
00:36:36,402 --> 00:36:37,862
Let's switch to smartphones.
530
00:36:37,945 --> 00:36:39,655
-Why?
-What do you mean, "why"?
531
00:36:40,239 --> 00:36:42,658
People get caught off-guard
when they see my pager.
532
00:36:42,742 --> 00:36:44,243
They think I'm ancient.
533
00:36:44,327 --> 00:36:45,786
I'm an engineer.
534
00:36:45,870 --> 00:36:48,372
Must I use a pager in the 21st century?
535
00:36:48,456 --> 00:36:51,334
Yes, let's make the switch.
This is inconvenient.
536
00:36:51,417 --> 00:36:53,002
Your phone was hacked recently.
537
00:36:53,711 --> 00:36:56,172
They stole all your contacts
and sent them weird texts.
538
00:36:56,255 --> 00:36:57,381
Aren't you an engineer?
539
00:36:57,465 --> 00:36:58,716
-What's with you?
-Mr. Park,
540
00:36:58,799 --> 00:37:01,510
you got scammed last month
and had your account hacked.
541
00:37:02,178 --> 00:37:04,055
You don't even understand security.
542
00:37:04,138 --> 00:37:06,641
But you want smartphones?
Do you want to expose us?
543
00:37:07,225 --> 00:37:08,100
No, of course not.
544
00:37:08,184 --> 00:37:09,560
You're the reason we use them.
545
00:37:09,644 --> 00:37:10,603
Because we're dumb.
546
00:37:10,686 --> 00:37:11,896
Let's think about it more.
547
00:37:11,979 --> 00:37:13,856
-The battery dies quickly.
-You fool.
548
00:37:13,940 --> 00:37:16,192
-Is there a rechargeable one?
-Not for pagers.
549
00:37:16,275 --> 00:37:17,693
-Hey!
-Hey, you're here.
550
00:37:18,319 --> 00:37:19,153
Welcome.
551
00:37:21,447 --> 00:37:22,615
What were you up to?
552
00:37:22,698 --> 00:37:26,661
Is the steering wheel better now?
I fixed it up, as an engineer.
553
00:37:26,744 --> 00:37:29,247
It's not bad,
but the plate changer doesn't work well.
554
00:37:29,330 --> 00:37:30,665
What? That can't be.
555
00:37:30,748 --> 00:37:32,792
I said it needs fixing. Did you forget?
556
00:37:32,875 --> 00:37:34,293
Oh, right.
557
00:37:34,377 --> 00:37:37,046
I was busy with that, so I forgot.
Take a look at this.
558
00:37:38,256 --> 00:37:39,131
Look.
559
00:37:39,715 --> 00:37:40,675
Awesome, right?
560
00:37:42,635 --> 00:37:43,511
What is this?
561
00:37:43,594 --> 00:37:46,430
It was made from the material
used for armored cars or tanks.
562
00:37:46,514 --> 00:37:49,058
We want to attach this
to the front of the taxi.
563
00:37:49,141 --> 00:37:51,143
With this, you can break through any wall.
564
00:37:56,482 --> 00:37:58,234
-It's nice.
-Just wait.
565
00:37:58,734 --> 00:37:59,819
It'll be very useful.
566
00:38:01,529 --> 00:38:03,572
-Is Mr. Jang upstairs?
-Yes.
567
00:38:05,241 --> 00:38:06,200
My gosh.
568
00:38:10,538 --> 00:38:13,249
Why is the plate changer acting up?
569
00:38:13,332 --> 00:38:15,626
This engineer is busy!
570
00:38:15,710 --> 00:38:16,919
Test it out.
571
00:38:17,003 --> 00:38:18,337
Number one.
572
00:38:19,005 --> 00:38:20,756
Okay. Next.
573
00:38:21,257 --> 00:38:22,383
Number two.
574
00:38:23,426 --> 00:38:24,552
One more time.
575
00:38:24,635 --> 00:38:25,886
Number two.
576
00:38:25,970 --> 00:38:27,138
SEOUL 24M5283
577
00:38:27,221 --> 00:38:29,682
See? It's not working.
I told you to fix this ages ago.
578
00:38:29,765 --> 00:38:33,060
-You didn't, so it's not working.
-Will yelling at me make it work?
579
00:38:33,144 --> 00:38:36,355
I'll fix it later.
Why are you getting all angry?
580
00:38:36,439 --> 00:38:38,024
-When did I get angry?
-Be quiet!
581
00:38:38,899 --> 00:38:40,359
It echoes when you yell!
582
00:38:42,737 --> 00:38:43,779
Gosh.
583
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
-Who's the one yelling?
-Right?
584
00:38:49,410 --> 00:38:51,203
-I have a loud voice.
-I know.
585
00:38:51,287 --> 00:38:52,747
-I'll fix this quickly.
-Okay.
586
00:38:52,830 --> 00:38:53,789
Why won't it work?
587
00:38:57,251 --> 00:38:58,502
Hey, come on in.
588
00:38:59,545 --> 00:39:00,588
Have some tea first.
589
00:39:07,094 --> 00:39:08,054
What is it?
590
00:39:08,137 --> 00:39:11,349
I'm uncomfortable
with leaving Cho Do-chul to Ms. Baek.
591
00:39:26,197 --> 00:39:27,031
Hello, ma'am.
592
00:39:27,114 --> 00:39:28,115
-Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!
593
00:39:28,991 --> 00:39:31,243
She acts based on trust.
594
00:39:39,418 --> 00:39:41,420
FORFEITURE OF BODY
595
00:39:47,635 --> 00:39:49,929
Why are you crying?
I should be the one crying now.
596
00:39:51,764 --> 00:39:54,725
I can't get my money back
with this useless body.
597
00:39:54,809 --> 00:39:57,228
Among loan sharks,
she's infamous for being cruel.
598
00:39:57,728 --> 00:40:00,398
That's what makes her perfect for the job.
599
00:40:00,481 --> 00:40:04,235
To her, Cho Do-chul is nothing
but an object she's holding for us.
600
00:40:05,194 --> 00:40:07,863
There's no better person to entrust
with jerks like him.
601
00:40:11,992 --> 00:40:14,829
Don't worry. I have a plan.
602
00:40:20,626 --> 00:40:24,922
I wanted to run far away to a place
603
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
where those people don't exist.
604
00:40:27,758 --> 00:40:32,012
Somewhere far away, where they can never
605
00:40:32,513 --> 00:40:34,348
find me again.
606
00:40:39,478 --> 00:40:40,438
I looked into it.
607
00:40:40,521 --> 00:40:42,648
Park Joo-chan and Cho Jong-geun
608
00:40:43,190 --> 00:40:46,318
are known as hard-working businessmen
in the community.
609
00:40:46,402 --> 00:40:48,320
That's why it was easier to cover it up.
610
00:40:50,406 --> 00:40:52,324
-I have a question.
-Yes.
611
00:40:52,408 --> 00:40:54,618
Couldn't she have found a chance
to get away?
612
00:40:54,702 --> 00:40:56,912
I agree.
She could've also called the police.
613
00:40:57,705 --> 00:40:59,039
Right.
614
00:40:59,123 --> 00:41:01,333
That would've been very nice.
615
00:41:02,626 --> 00:41:05,796
If only the police had helped her.
616
00:41:09,133 --> 00:41:12,470
No matter how hard I tried,
617
00:41:12,553 --> 00:41:16,015
I could not escape.
618
00:41:16,891 --> 00:41:17,850
Get some rest.
619
00:41:19,435 --> 00:41:20,978
Hey, you should call it a day too.
620
00:41:21,061 --> 00:41:21,979
Get some sleep.
621
00:41:22,062 --> 00:41:24,273
Don't turn on the light.
Have you seen Maria?
622
00:41:24,356 --> 00:41:25,357
No, I haven't.
623
00:41:25,441 --> 00:41:26,275
Really?
624
00:43:17,511 --> 00:43:18,971
Miss, is everything okay?
625
00:43:21,849 --> 00:43:23,225
Gosh, what happened?
626
00:43:24,643 --> 00:43:25,936
Your shoes…
627
00:43:28,981 --> 00:43:29,940
Get in the car.
628
00:43:30,024 --> 00:43:31,317
Get in.
629
00:43:32,484 --> 00:43:33,360
Okay.
630
00:43:44,121 --> 00:43:47,166
It's freshly made. It's salted hairtail.
631
00:43:47,249 --> 00:43:48,626
-Looks nice.
-Goodness.
632
00:43:49,376 --> 00:43:51,337
Why won't you listen?
633
00:43:51,420 --> 00:43:54,506
I took such great care of you.
634
00:43:55,466 --> 00:43:56,508
You must be cold.
635
00:43:56,592 --> 00:43:58,010
I'll close this for you.
636
00:43:58,844 --> 00:44:00,471
Stay there. I'll be back.
637
00:44:01,639 --> 00:44:02,514
Come on, quick.
638
00:44:02,598 --> 00:44:04,808
Jeotgal goes well with makgeolli.
639
00:44:06,393 --> 00:44:08,103
By the way, I'm so glad you called.
640
00:44:08,187 --> 00:44:10,439
We would've wasted time looking for her.
641
00:44:10,522 --> 00:44:14,026
See? I told you that red trousers are good
because they're easy to spot.
642
00:44:14,109 --> 00:44:15,611
That was a good call too.
643
00:44:15,694 --> 00:44:17,905
Have a drink. Wait, you're on duty.
644
00:44:17,988 --> 00:44:20,407
-You have to drive too. Don't drink.
-Come on.
645
00:44:20,491 --> 00:44:23,118
I won't be caught because I'm on duty.
646
00:44:23,202 --> 00:44:25,829
-I can have one drink.
-Damn, you're so bad.
647
00:44:26,664 --> 00:44:28,040
Be good, okay?
648
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
By the way, aren't they a pain?
649
00:44:32,086 --> 00:44:34,296
No, they're the best I've had.
650
00:44:34,380 --> 00:44:36,757
I've tried using foreigners,
651
00:44:36,840 --> 00:44:39,385
but it was more frustrating
since we couldn't communicate.
652
00:44:39,468 --> 00:44:42,179
I can't beat them to learn the language.
653
00:44:42,262 --> 00:44:43,180
I'm not a teacher.
654
00:44:43,263 --> 00:44:45,808
Right, it's not like this is an academy.
655
00:44:45,891 --> 00:44:46,934
A Spartan academy.
656
00:44:48,310 --> 00:44:50,687
We're better than most academies.
657
00:44:50,771 --> 00:44:53,190
We teach them the work and feed them.
658
00:44:53,273 --> 00:44:55,442
It's like paradise.
659
00:44:55,526 --> 00:44:56,860
He's a good kid.
660
00:44:56,944 --> 00:44:59,196
Chief Kim, have this
661
00:45:00,280 --> 00:45:01,657
and be good.
662
00:45:03,283 --> 00:45:05,119
Isn't the water too cold though?
663
00:45:05,661 --> 00:45:07,663
She'll freeze to death.
664
00:45:07,746 --> 00:45:09,581
You should keep checking.
665
00:45:12,584 --> 00:45:13,794
I'm scared.
666
00:45:17,673 --> 00:45:19,716
-Listen to them.
-Please have mercy.
667
00:45:19,800 --> 00:45:21,927
Then they'll buy you lots of good food.
668
00:45:22,010 --> 00:45:24,346
-Is that too hard to understand?
-Please…
669
00:45:24,430 --> 00:45:25,556
Listen up.
670
00:45:25,639 --> 00:45:26,890
I can't help you.
671
00:45:26,974 --> 00:45:28,559
So consider this your home.
672
00:45:28,642 --> 00:45:29,726
-No…
-Okay?
673
00:45:29,810 --> 00:45:31,687
Please save me.
674
00:45:31,770 --> 00:45:33,397
No, I won't save you!
675
00:45:33,480 --> 00:45:34,940
Why would I?
676
00:45:35,023 --> 00:45:37,067
If you sneak out again,
you'll be in trouble!
677
00:45:38,277 --> 00:45:39,653
Please…
678
00:45:40,279 --> 00:45:41,321
Get in there.
679
00:45:43,574 --> 00:45:44,658
Please help me.
680
00:45:45,826 --> 00:45:46,994
Please…
681
00:45:48,120 --> 00:45:49,496
Help me.
682
00:45:51,540 --> 00:45:53,375
I'm for it. I think we should go.
683
00:45:53,876 --> 00:45:55,669
-If you don't, you're like them.
-No.
684
00:45:57,838 --> 00:45:59,715
We were all going to agree.
685
00:45:59,798 --> 00:46:01,550
You were just too quick.
686
00:46:04,136 --> 00:46:06,263
If everyone's on board, shall we head out?
687
00:46:07,973 --> 00:46:10,559
-What should we use this time?
-Something that flies.
688
00:46:10,642 --> 00:46:11,727
Hey, how can we fly?
689
00:46:11,810 --> 00:46:13,520
-Let's try.
-Goodness.
690
00:46:13,604 --> 00:46:14,563
Want to make a plane?
691
00:46:14,646 --> 00:46:16,440
We can't make planes.
692
00:46:34,500 --> 00:46:36,627
DELUXE TAXI
693
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
SEOUL 24M5283
694
00:47:13,622 --> 00:47:15,541
Car 5283, now on duty.
695
00:47:25,717 --> 00:47:28,011
REAL GANGSTER CHICKEN
696
00:47:29,346 --> 00:47:30,305
Let's get going too!
697
00:47:32,516 --> 00:47:33,725
-Okay, let's go!
-Let's go!
698
00:47:33,809 --> 00:47:35,269
Hey, seriously!
699
00:47:35,352 --> 00:47:36,186
Let's go, chicken!
700
00:47:36,270 --> 00:47:39,106
-This one's dead.
-Okay, let's deal with it later.
701
00:47:39,189 --> 00:47:41,108
-We're late.
-We have to go?
702
00:47:43,360 --> 00:47:44,278
DELUXE TAXI
703
00:47:53,954 --> 00:47:55,664
REAL GANGSTER CHICKEN
704
00:48:21,565 --> 00:48:23,567
Hey, move it.
705
00:48:23,650 --> 00:48:26,445
We don't have time. Hey!
706
00:48:26,528 --> 00:48:29,239
Their security seems a bit tight
for a fermentation company.
707
00:48:29,323 --> 00:48:32,159
You have security to prevent people
from coming inside.
708
00:48:32,242 --> 00:48:35,579
But most of the doors here
are set up to be locked from the outside.
709
00:48:36,330 --> 00:48:37,247
CHANGSUNG JEOTGAL
710
00:48:37,331 --> 00:48:38,165
You're right.
711
00:48:38,248 --> 00:48:41,543
This isn't security. It's imprisonment.
Confining people inside.
712
00:48:41,627 --> 00:48:42,753
Move it.
713
00:48:42,836 --> 00:48:44,212
They market themselves
714
00:48:44,296 --> 00:48:46,965
as a social enterprise
helping people with disabilities,
715
00:48:47,049 --> 00:48:48,258
but look at this.
716
00:48:52,137 --> 00:48:54,264
Hey, can't you do this? Move it!
717
00:48:55,140 --> 00:48:56,516
When will your Korean improve?
718
00:48:56,600 --> 00:48:57,893
Hurry up!
719
00:49:46,108 --> 00:49:47,067
Hey, Maria.
720
00:49:48,860 --> 00:49:50,654
Go to the laundry room.
721
00:49:50,737 --> 00:49:52,155
There's a lot of laundry to do.
722
00:49:56,284 --> 00:49:59,913
Everyone else,
keep descaling the fish. Okay.
723
00:49:59,996 --> 00:50:01,456
ANCHOVY EXTRACT
724
00:50:11,675 --> 00:50:13,218
We're going to have some fun.
725
00:50:13,301 --> 00:50:16,012
Take off your pants and copy me.
Understand?
726
00:50:16,096 --> 00:50:18,223
It's a lot of fun. Take off your clothes.
727
00:50:18,306 --> 00:50:20,058
Oh, no! Maria!
728
00:50:20,767 --> 00:50:23,645
Maria! Please help her!
729
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Maria!
730
00:50:33,071 --> 00:50:33,947
Maria.
731
00:50:34,906 --> 00:50:36,408
Oh, no! My gosh.
732
00:50:36,491 --> 00:50:37,659
What should I do?
733
00:50:37,743 --> 00:50:39,494
Gosh, Maria.
734
00:50:39,578 --> 00:50:41,288
You're bleeding.
735
00:50:41,371 --> 00:50:42,414
Maria, wake up.
736
00:50:42,998 --> 00:50:44,332
Call an ambulance!
737
00:50:44,416 --> 00:50:46,251
Hey, call an ambulance!
738
00:50:56,803 --> 00:50:58,430
Does she never cook?
739
00:50:59,097 --> 00:51:00,098
Your fridge is empty.
740
00:51:01,391 --> 00:51:03,185
REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
741
00:51:03,268 --> 00:51:05,312
Hey, do you want chicken?
742
00:51:06,062 --> 00:51:06,897
Chicken?
743
00:51:08,064 --> 00:51:09,483
-Fried chicken?
-Yes.
744
00:51:09,566 --> 00:51:11,485
-Just order two.
-Perfect.
745
00:51:11,568 --> 00:51:15,489
Two idiots came to the factory earlier
to give out this flyer for their opening.
746
00:51:16,948 --> 00:51:19,075
-A new chicken place in town!
-There's a customer!
747
00:51:19,159 --> 00:51:20,577
-Here you go.
-Hello!
748
00:51:20,660 --> 00:51:21,787
Hello, here.
749
00:51:21,870 --> 00:51:24,206
We've just opened a fried chicken joint.
750
00:51:24,289 --> 00:51:25,499
Golden chicken!
751
00:51:25,582 --> 00:51:27,292
Real Gangster Chicken.
752
00:51:27,375 --> 00:51:29,169
Buy one, get one free.
753
00:51:29,252 --> 00:51:30,295
What do you sell here?
754
00:51:30,378 --> 00:51:33,006
No, it's a fermented seafood factory.
You can't go in.
755
00:51:33,089 --> 00:51:34,800
What kind of fermented seafood?
756
00:51:34,883 --> 00:51:36,885
This and that. We make everything.
757
00:51:36,968 --> 00:51:39,262
-You'll find our products at the market.
-I see.
758
00:51:39,346 --> 00:51:40,347
Call us to order.
759
00:51:40,430 --> 00:51:41,932
-Okay.
-We need to make ends meet.
760
00:51:42,015 --> 00:51:43,475
All right.
761
00:51:43,558 --> 00:51:44,935
Thank you.
762
00:51:45,018 --> 00:51:47,521
-Chicken!
-A new chicken place in town!
763
00:51:47,604 --> 00:51:49,272
-Chicken!
-A new chicken joint!
764
00:51:49,356 --> 00:51:50,315
REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
765
00:51:52,734 --> 00:51:53,568
Where?
766
00:51:54,069 --> 00:51:56,321
Oh, the owner of the factory?
767
00:51:56,822 --> 00:51:59,032
We'll quickly deliver delicious chicken.
768
00:51:59,115 --> 00:52:00,075
All right.
769
00:52:00,575 --> 00:52:02,077
One's on the house.
770
00:52:07,123 --> 00:52:09,292
REAL GANGSTER CHICKEN
771
00:52:11,962 --> 00:52:13,797
I'm so curious. Let me taste it.
772
00:52:13,880 --> 00:52:15,590
Hey, I told you that you can't.
773
00:52:15,674 --> 00:52:16,925
You can't eat this.
774
00:52:17,759 --> 00:52:20,470
-Have some later. Just deliver this.
-Hey, seriously.
775
00:52:20,554 --> 00:52:21,763
Go deliver this quickly.
776
00:52:21,847 --> 00:52:22,764
-Seriously?
-Yes.
777
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
Have some later.
778
00:52:27,811 --> 00:52:29,145
They deliver fast.
779
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
This is impressive.
780
00:52:30,522 --> 00:52:31,481
Hello.
781
00:52:31,565 --> 00:52:33,733
Delivery from Real Gangster Chicken.
782
00:52:34,359 --> 00:52:38,029
That was so fast.
It took 10 minutes. Like you were waiting.
783
00:52:38,113 --> 00:52:39,531
We got one for free, right?
784
00:52:39,614 --> 00:52:42,325
Yes, you ordered one chicken but got two.
785
00:52:42,409 --> 00:52:44,244
The beer's also on the house.
786
00:52:44,327 --> 00:52:46,246
-Thank you!
-Enjoy.
787
00:52:46,329 --> 00:52:47,497
Thank you. Good night.
788
00:52:47,581 --> 00:52:49,082
-Thank you.
-Bye.
789
00:52:49,165 --> 00:52:50,083
Take care.
790
00:52:50,166 --> 00:52:51,001
Bye.
791
00:52:52,711 --> 00:52:56,214
You see,
this is the latest fried chicken trend.
792
00:52:56,298 --> 00:52:59,676
You sprinkle some kind of powder
on the chicken.
793
00:52:59,759 --> 00:53:01,428
I heard it's to die for.
794
00:53:01,511 --> 00:53:02,804
Try it.
795
00:53:02,888 --> 00:53:04,306
First, let's open this.
796
00:53:04,931 --> 00:53:06,349
Open this and…
797
00:53:06,433 --> 00:53:08,226
You have to sprinkle this.
798
00:53:08,310 --> 00:53:09,352
No. It'll taste bad.
799
00:53:09,436 --> 00:53:10,896
It'll taste better with this.
800
00:53:10,979 --> 00:53:12,689
Seriously, trust me on this.
801
00:53:12,772 --> 00:53:15,859
Sprinkle it on the chicken like this.
Now, try it.
802
00:53:15,942 --> 00:53:16,985
It's delicious.
803
00:53:21,239 --> 00:53:22,282
It's good, right?
804
00:53:24,826 --> 00:53:26,995
Maria likes fried chicken too.
805
00:53:28,580 --> 00:53:29,915
I miss her.
806
00:53:30,957 --> 00:53:32,292
Watch how you handle them.
807
00:53:33,793 --> 00:53:34,961
Okay.
808
00:53:36,129 --> 00:53:37,464
Sprinkle it on the rest.
809
00:53:37,547 --> 00:53:38,381
Okay.
810
00:53:41,384 --> 00:53:42,385
I told you it's good.
811
00:54:08,370 --> 00:54:09,913
It'll take about three minutes.
812
00:54:12,290 --> 00:54:14,459
Damn it…
813
00:54:15,126 --> 00:54:16,378
Goodness.
814
00:54:16,461 --> 00:54:17,379
Damn it.
815
00:54:31,643 --> 00:54:33,478
Want to solve a riddle?
816
00:54:33,561 --> 00:54:34,771
What is it?
817
00:54:34,854 --> 00:54:37,273
What's the code
for the safe in front of me?
818
00:54:38,108 --> 00:54:39,109
How many digits?
819
00:54:39,693 --> 00:54:42,195
That's a part of the riddle.
You have three chances.
820
00:54:42,278 --> 00:54:43,530
Come on.
821
00:54:43,613 --> 00:54:45,115
What kind of riddle is that?
822
00:54:48,660 --> 00:54:51,663
It's like asking me to guess
how you're feeling now.
823
00:54:51,746 --> 00:54:52,872
That's a part of it too.
824
00:54:53,540 --> 00:54:54,499
You only get one try.
825
00:54:59,045 --> 00:55:01,256
Right now, you're feeling
826
00:55:01,339 --> 00:55:03,383
an absolute trust in my abilities.
827
00:55:04,509 --> 00:55:07,137
And the passcode for the safe is 2580.
828
00:55:09,639 --> 00:55:10,890
You get 100 points.
829
00:55:13,643 --> 00:55:15,186
But this safe gets zero points.
830
00:55:15,270 --> 00:55:16,271
Why?
831
00:55:16,354 --> 00:55:17,397
There's no cash.
832
00:55:17,480 --> 00:55:20,525
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
833
00:55:21,192 --> 00:55:25,363
Next up, we have news
on the disappearance of Cho Do-chul.
834
00:55:25,447 --> 00:55:28,783
The whereabouts of Cho,
the felon who was recently released,
835
00:55:28,867 --> 00:55:30,744
are unknown at the moment.
836
00:55:30,827 --> 00:55:34,039
The police are investigating
his financial and phone records
837
00:55:34,122 --> 00:55:36,541
while interviewing those close to him
838
00:55:36,624 --> 00:55:41,796
but have yet to discover any clues
that could lead them to his whereabouts.
839
00:55:41,880 --> 00:55:43,673
On Cho's mysterious disappearance,
840
00:55:43,757 --> 00:55:48,344
some fear that he may retaliate
against the victims,
841
00:55:48,428 --> 00:55:51,181
so the police
are closely watching the situation.
842
00:55:51,264 --> 00:55:55,769
Currently, Cho is not answering
the probation office's GPS-tracking calls.
843
00:55:55,852 --> 00:55:59,355
They suspect that his ankle monitor
has been deactivated.
844
00:55:59,439 --> 00:56:03,401
The residents in the area
where Cho committed his past crimes…
845
00:56:03,485 --> 00:56:04,736
Nothing's changed.
846
00:56:04,819 --> 00:56:08,239
Fearing retaliation, they're shortening
their hours of operation and--
847
00:56:09,324 --> 00:56:11,242
Did they find anything on the deluxe taxi?
848
00:56:11,326 --> 00:56:13,203
I just spoke to those who looked into it.
849
00:56:13,286 --> 00:56:14,496
It's unregistered.
850
00:56:14,579 --> 00:56:15,705
It's unregistered?
851
00:56:15,789 --> 00:56:16,998
So it's a fake taxi?
852
00:56:17,082 --> 00:56:20,960
Yes, they've caught a few
regular taxis doing this recently,
853
00:56:21,044 --> 00:56:23,671
but they've never seen
a fake deluxe taxi before.
854
00:56:25,298 --> 00:56:26,424
Here.
855
00:56:26,508 --> 00:56:27,717
Eat this.
856
00:56:27,801 --> 00:56:29,844
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
857
00:56:29,928 --> 00:56:33,473
The taxi Cho Do-chul was last seen in
was a fake taxi?
858
00:56:34,974 --> 00:56:38,186
This must make you feel uneasy.
859
00:56:39,020 --> 00:56:40,146
Me? Why?
860
00:56:40,230 --> 00:56:42,565
You gave him a life sentence,
861
00:56:42,649 --> 00:56:44,359
but he got out and is free again.
862
00:56:47,403 --> 00:56:51,699
Anyway, I'll find some taxi experts
and figure it out soon.
863
00:56:51,783 --> 00:56:53,326
I'll be off, then.
864
00:56:53,868 --> 00:56:54,869
-Enjoy.
-Good night.
865
00:56:59,958 --> 00:57:00,917
Hold on.
866
00:57:01,751 --> 00:57:03,545
Taxi experts?
867
00:57:04,546 --> 00:57:06,673
PROSECUTOR KANG HA-NA
868
00:57:09,134 --> 00:57:11,010
Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na.
869
00:57:11,094 --> 00:57:12,846
I'm sorry for calling so late.
870
00:57:12,929 --> 00:57:14,597
No, it's okay.
871
00:57:14,681 --> 00:57:15,723
What is it?
872
00:57:15,807 --> 00:57:20,520
I heard that you also run a taxi company.
873
00:57:20,603 --> 00:57:21,896
Oh, I see.
874
00:57:21,980 --> 00:57:24,983
Yes, but it's nothing big.
It's a small company.
875
00:57:25,066 --> 00:57:28,570
Have you seen the news about Cho Do-chul?
876
00:57:29,696 --> 00:57:30,780
Cho Do-chul?
877
00:57:31,698 --> 00:57:33,575
Yes, I have.
878
00:57:33,658 --> 00:57:37,287
Then do you remember the vehicle
he was last seen in?
879
00:57:37,912 --> 00:57:38,746
The deluxe taxi.
880
00:57:49,799 --> 00:57:51,134
Hello? Mr. Jang?
881
00:57:51,968 --> 00:57:57,098
My company only has regular taxis,
so I don't know much about deluxe taxis.
882
00:57:57,974 --> 00:57:58,933
I see.
883
00:57:59,601 --> 00:58:02,312
-I'm sorry for calling out of the blue.
-No, don't be.
884
00:58:02,395 --> 00:58:04,481
-I'm sorry I couldn't be helpful.
-Good night.
885
00:58:05,273 --> 00:58:06,232
You too.
886
00:58:09,194 --> 00:58:10,320
But isn't this
887
00:58:11,029 --> 00:58:12,447
an unnecessary hassle?
888
00:58:14,449 --> 00:58:16,451
You can just get rid of him quietly.
889
00:58:18,912 --> 00:58:21,664
Is there some kind of special situation?
890
00:58:23,333 --> 00:58:24,542
You like money.
891
00:58:25,126 --> 00:58:27,587
Just care about that and nothing else.
892
00:58:31,382 --> 00:58:33,801
If I can make money,
I'm okay with anything.
893
00:58:44,020 --> 00:58:45,730
Damn it.
894
00:58:46,898 --> 00:58:47,857
Hey.
895
00:58:49,317 --> 00:58:51,653
Hey, what is this?
896
00:58:51,736 --> 00:58:53,613
Where am I?
897
00:58:53,696 --> 00:58:55,823
Hey! What is this place?
898
00:58:55,907 --> 00:58:57,867
Hey! You! Come here.
899
00:58:57,951 --> 00:58:59,285
Get over here!
900
00:58:59,369 --> 00:59:02,288
Come here, you jerk. I will kill you all.
901
00:59:02,372 --> 00:59:04,290
Darn it. What is this?
902
00:59:04,791 --> 00:59:06,584
CHASING THE TAXI CHO DO-CHUL TOOK
903
00:59:06,668 --> 00:59:09,379
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
FOLLOWING HIM FOR 25KM
904
00:59:09,462 --> 00:59:11,923
We're chasing the taxi right now,
905
00:59:12,006 --> 00:59:14,509
"Honk, honk!" Hey, that taxi…
906
00:59:14,592 --> 00:59:16,219
THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP
907
00:59:17,095 --> 00:59:18,846
Hey, don't lose it.
908
00:59:18,930 --> 00:59:20,348
What? They're headed to Sokcho?
909
00:59:20,848 --> 00:59:22,475
I'll get him.
910
00:59:22,559 --> 00:59:23,726
Hey, get closer!
911
00:59:23,810 --> 00:59:25,478
Closer! Gosh.
912
00:59:25,562 --> 00:59:26,896
Darn it. Why is he so fast?
913
00:59:26,980 --> 00:59:28,064
Honk! Honk!
914
00:59:29,274 --> 00:59:30,608
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
915
00:59:36,823 --> 00:59:37,740
What?
916
00:59:39,492 --> 00:59:41,035
It's not the same one.
917
00:59:42,787 --> 00:59:44,622
CITIZEN OF THE YEAR
918
00:59:50,712 --> 00:59:53,298
Hey, let me out!
919
00:59:53,381 --> 00:59:55,508
Hey! Let me out of here.
920
01:00:03,016 --> 01:00:05,184
Look at these punks.
921
01:00:05,268 --> 01:00:06,144
Let me out!
922
01:00:06,227 --> 01:00:08,271
Come on! Let me out of here.
923
01:00:08,354 --> 01:00:11,274
Let me out! Come on!
924
01:00:11,357 --> 01:00:12,233
Hey!
925
01:00:14,110 --> 01:00:16,279
4 YEARS AGO, FEBRUARY 2017
926
01:00:16,362 --> 01:00:18,489
-He's here!
-My gosh.
927
01:00:18,573 --> 01:00:19,490
Let me see him!
928
01:00:19,574 --> 01:00:20,491
Hey!
929
01:00:20,575 --> 01:00:21,868
Unbelievable.
930
01:00:22,577 --> 01:00:23,911
He has no shame.
931
01:00:23,995 --> 01:00:25,079
-Gosh.
-I'm telling you.
932
01:00:25,163 --> 01:00:26,623
He should be stoned to death.
933
01:00:26,706 --> 01:00:28,875
Die! You should die!
934
01:00:30,001 --> 01:00:32,086
-Die!
-How dare you?
935
01:00:32,170 --> 01:00:34,756
-Die!
-You murderer!
936
01:00:38,176 --> 01:00:39,510
And you call yourself human!
937
01:00:41,054 --> 01:00:42,555
You're a total psycho!
938
01:00:43,389 --> 01:00:44,766
You murderer!
939
01:00:49,604 --> 01:00:50,813
Hey!
940
01:00:50,897 --> 01:00:53,399
Look, there he is!
941
01:00:54,484 --> 01:00:56,194
He's coming out! Look!
942
01:00:57,403 --> 01:00:58,321
Come here, you jerk.
943
01:01:04,911 --> 01:01:06,287
Bring the knife!
944
01:01:07,080 --> 01:01:08,247
POLICE
945
01:01:16,756 --> 01:01:18,216
Here, hold it.
946
01:01:20,093 --> 01:01:21,344
VICTIM
947
01:01:21,427 --> 01:01:22,553
Show us what you did.
948
01:01:22,637 --> 01:01:23,554
Stab her.
949
01:01:24,055 --> 01:01:25,223
Do it!
950
01:01:34,107 --> 01:01:36,192
He's a monster!
951
01:01:39,654 --> 01:01:40,697
Do it right.
952
01:01:43,950 --> 01:01:45,868
Go to hell, you scumbag!
953
01:02:10,435 --> 01:02:11,894
-What's going on?
-Hey.
954
01:02:11,978 --> 01:02:13,104
-Stop him.
-What?
955
01:02:13,187 --> 01:02:14,814
-Get over there and stop him!
-Go!
956
01:02:14,897 --> 01:02:16,149
-Stop him!
-Grab him!
957
01:02:20,945 --> 01:02:22,405
What the heck is going on?
958
01:02:24,866 --> 01:02:25,908
Stop him at once!
959
01:02:39,505 --> 01:02:40,757
Make sure to stop him.
960
01:02:40,840 --> 01:02:42,258
-Hey!
-Block him.
961
01:02:42,341 --> 01:02:43,593
Hey!
962
01:02:43,676 --> 01:02:44,761
Get him.
963
01:02:45,344 --> 01:02:47,096
-Get him!
-What the heck is he doing?
964
01:02:47,680 --> 01:02:48,598
This kid.
965
01:02:49,307 --> 01:02:50,641
You little punk.
966
01:02:50,725 --> 01:02:51,601
Do you have him?
967
01:03:00,860 --> 01:03:02,069
Just kill him!
968
01:03:03,905 --> 01:03:06,199
-You're the police!
-Hey, look.
969
01:03:06,282 --> 01:03:07,784
-Step aside.
-Move him.
970
01:03:08,993 --> 01:03:10,119
Let's go.
971
01:03:10,203 --> 01:03:11,245
You punk.
972
01:03:12,997 --> 01:03:14,081
Look at you.
973
01:03:15,541 --> 01:03:17,251
You have the eyes of a murderer too.
974
01:03:17,835 --> 01:03:19,045
I swear.
975
01:03:20,588 --> 01:03:23,049
I will kill you with my own hands.
976
01:03:25,510 --> 01:03:28,095
I'm not sure if your turn will ever come.
977
01:03:34,227 --> 01:03:35,937
-Why?
-Take him!
978
01:03:36,020 --> 01:03:37,438
Do you think this was my first?
979
01:03:37,522 --> 01:03:38,773
Don't lose him!
980
01:03:39,440 --> 01:03:40,650
What?
981
01:03:41,484 --> 01:03:42,819
You murderer!
982
01:03:44,362 --> 01:03:45,655
Murderer!
983
01:03:55,540 --> 01:03:57,083
You crazy murderer!
984
01:03:57,750 --> 01:03:58,876
Step aside!
985
01:04:10,721 --> 01:04:14,892
PERSONAL INFORMATION
NAME: KIM DO-KI
986
01:04:57,393 --> 01:04:59,395
LATE-NIGHT DINER
987
01:05:04,734 --> 01:05:06,652
It's been a while, Lieutenant Kim.
988
01:05:07,153 --> 01:05:08,613
Do you remember me?
989
01:05:08,696 --> 01:05:11,324
-Jang Sung-chul from Bluebird Foundation.
-I'm sorry.
990
01:05:12,992 --> 01:05:15,244
I'm not interested in your foundation.
991
01:05:17,955 --> 01:05:19,040
RAINBOW TAXI
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
992
01:05:19,123 --> 01:05:20,666
I don't enjoy driving.
993
01:05:21,500 --> 01:05:23,836
Are you worrying about my livelihood now?
994
01:05:24,337 --> 01:05:26,172
I'm not here to give you a job.
995
01:05:30,051 --> 01:05:32,595
Did your pain vanish when this man died?
996
01:05:32,678 --> 01:05:34,722
MURDERER NAM GYU-JUNG
TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON
997
01:05:38,809 --> 01:05:40,811
Don't you still want revenge?
998
01:05:45,858 --> 01:05:48,027
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
999
01:05:54,116 --> 01:05:55,660
GUEST APPEARANCE BY:
YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN
1000
01:05:55,743 --> 01:05:57,119
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1001
01:06:09,131 --> 01:06:11,592
-Who are you?
-I'm here to buy some jeotgal.
1002
01:06:11,676 --> 01:06:13,177
We have sand lance, squid…
1003
01:06:13,260 --> 01:06:14,720
You have everything. Awesome.
1004
01:06:14,804 --> 01:06:16,097
It's snowing.
1005
01:06:16,180 --> 01:06:18,307
I found that brat, Kang Maria.
1006
01:06:18,849 --> 01:06:20,559
-Who the heck are you?
-I'm the jeotgal thief.
1007
01:06:22,770 --> 01:06:25,815
-Goodness, sir.
-Get in my car, and we'll talk on the way.
1008
01:06:26,732 --> 01:06:28,442
Was there anyone in the car?
1009
01:06:28,526 --> 01:06:30,945
Shall we go set up the guest rooms?
1010
01:06:31,028 --> 01:06:33,447
You're so my type.
1011
01:06:33,531 --> 01:06:35,408
Are you investigating deluxe taxis?
74441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.