All language subtitles for Taxi Driver 2 E11 - The Late Kim Do Gi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,953 --> 00:00:06,392 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,393 --> 00:00:07,952 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:07,953 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:12,488 --> 00:00:13,737 (Room 8) 5 00:00:13,738 --> 00:00:16,447 (Rest in peace) 6 00:00:16,448 --> 00:00:19,698 (The late Kim Do Gi, Chief mourner: Ahn Go Eun) 7 00:00:23,007 --> 00:00:25,567 (Rainbow Transport) 8 00:00:54,048 --> 00:00:56,048 (The late Kim Do Gi) 9 00:00:56,567 --> 00:00:57,897 This can't be. 10 00:00:58,617 --> 00:01:00,367 How could Mr. Kim be dead? 11 00:01:13,968 --> 00:01:15,847 How could you die? 12 00:01:15,848 --> 00:01:18,048 How could this be? 13 00:01:31,408 --> 00:01:32,968 I'll clean this up. 14 00:02:15,887 --> 00:02:19,447 This Detective Jang who isn't on the police force... 15 00:02:19,887 --> 00:02:21,166 requested material to be sent... 16 00:02:21,167 --> 00:02:23,047 to someone who doesn't work at the prosecutors' office, 17 00:02:23,688 --> 00:02:25,326 and now a taxi driver has it. 18 00:02:25,327 --> 00:02:28,407 The trail ends there, so there's no way of knowing... 19 00:02:28,408 --> 00:02:31,327 We'll know once we bait them to come up to the surface. 20 00:02:45,368 --> 00:02:46,527 I told you. 21 00:02:46,528 --> 00:02:48,607 I'd take care of them in their own way. 22 00:02:50,007 --> 00:02:51,928 I know Kim Do Gi the best. 23 00:03:01,167 --> 00:03:02,208 Do Gi. 24 00:03:05,607 --> 00:03:06,607 Mr. Kim? 25 00:03:08,088 --> 00:03:09,088 - Let go of me! - Wait. 26 00:03:09,089 --> 00:03:11,647 - No, it's too dangerous. - But he's still alive! 27 00:03:11,648 --> 00:03:13,566 I said it was too dangerous! 28 00:03:13,567 --> 00:03:15,408 Go Eun, no! 29 00:03:16,447 --> 00:03:17,528 - Let go of me. - Mr. Kim... 30 00:03:31,808 --> 00:03:33,408 Reveal yourself. 31 00:03:34,088 --> 00:03:36,447 I'm dying to see who the mastermind is. 32 00:03:41,848 --> 00:03:45,087 (Taxi Driver 2) 33 00:03:45,088 --> 00:03:47,928 (Episode 11) 34 00:03:57,018 --> 00:03:59,648 I did as you said. So it's over now, right? 35 00:04:02,247 --> 00:04:03,807 Mr. Hyun Jo, 36 00:04:06,848 --> 00:04:08,408 you sound pissed off. 37 00:04:08,607 --> 00:04:11,367 Was planting a bomb in his taxi beneath you? 38 00:04:13,367 --> 00:04:15,458 You're the one playing in the mud, 39 00:04:16,408 --> 00:04:18,047 but it's my hands that are getting dirty. 40 00:04:18,487 --> 00:04:20,768 You burned a hut to the ground to catch a fly. 41 00:04:21,167 --> 00:04:22,968 Did you have to go this far? 42 00:04:29,768 --> 00:04:31,127 (Park Hyun Jo) 43 00:04:33,487 --> 00:04:36,047 There's no need to sound like you weren't involved. 44 00:04:36,487 --> 00:04:38,088 Anyway, you did well. 45 00:04:39,287 --> 00:04:40,487 But while you're at it, 46 00:04:43,927 --> 00:04:46,166 I'd like you to confirm every guest... 47 00:04:46,167 --> 00:04:48,807 that comes to pay their respects. 48 00:04:48,968 --> 00:04:50,327 Also, check their financial records. 49 00:04:50,328 --> 00:04:51,328 What? 50 00:04:51,898 --> 00:04:53,328 Are you kidding me? 51 00:04:54,727 --> 00:04:56,166 Look here, Manager On... 52 00:04:56,167 --> 00:04:59,167 If someone is behind this ragtag crew, 53 00:05:00,018 --> 00:05:01,847 he or she will make a move... 54 00:05:01,848 --> 00:05:03,607 now that the lieutenant is dead. 55 00:05:04,127 --> 00:05:06,768 Besides, a funeral home is easily accessible. 56 00:05:09,768 --> 00:05:12,648 Send men that aren't on the force to keep it inconspicuous. 57 00:05:16,487 --> 00:05:20,408 (The Police of the People, a Just South Korea) 58 00:05:38,047 --> 00:05:39,127 (Chunhae Funeral Hall) 59 00:06:08,448 --> 00:06:09,528 (Non-fluorescent natural pulp paper cups) 60 00:06:27,807 --> 00:06:28,807 (Classified) 61 00:06:31,367 --> 00:06:33,328 (Classified) 62 00:06:44,448 --> 00:06:45,607 Good evening, Boss. 63 00:06:46,927 --> 00:06:47,968 Here you go. 64 00:06:49,648 --> 00:06:50,648 Load them in the car. 65 00:06:55,287 --> 00:06:57,247 (Chunhae Funeral Hall) 66 00:06:58,328 --> 00:06:59,328 Have a good night. 67 00:07:03,088 --> 00:07:04,088 (Inauguration Ceremony of 36th Senior Superintendent Park) 68 00:07:08,208 --> 00:07:09,366 (Classified) 69 00:07:09,367 --> 00:07:12,527 Do background checks on all the people on this list... 70 00:07:12,528 --> 00:07:14,448 and have all that dusted for fingerprints. 71 00:07:16,127 --> 00:07:19,607 May I ask which case these pertain to? 72 00:07:20,927 --> 00:07:23,287 Why don't you read what it says here? 73 00:07:25,448 --> 00:07:27,447 It says "classified," sir. 74 00:07:27,448 --> 00:07:29,487 So why ask, you moron? 75 00:07:29,968 --> 00:07:32,767 - Do you think you're above me? - I apologize. 76 00:07:32,768 --> 00:07:35,767 Stop apologizing and run the background checks. 77 00:07:35,768 --> 00:07:36,927 Got it, sir. 78 00:07:45,328 --> 00:07:47,927 Manager On, you darn brat. 79 00:08:00,088 --> 00:08:01,167 What time is it? 80 00:08:03,408 --> 00:08:05,648 - It's 9pm. - He should be here by now, then. 81 00:08:07,088 --> 00:08:08,208 I'm sure he'll be here. 82 00:08:10,328 --> 00:08:11,448 Is he still not here? 83 00:08:11,887 --> 00:08:13,568 Didn't he say he'd be here by 9pm? 84 00:08:25,808 --> 00:08:26,968 (M5283) 85 00:08:28,727 --> 00:08:30,367 (Deluxe) 86 00:08:32,328 --> 00:08:35,448 (M5283) 87 00:08:49,607 --> 00:08:52,486 (The day of the incident) 88 00:08:52,487 --> 00:08:54,887 Mr. Kim, are things okay on your end? 89 00:08:56,767 --> 00:08:57,886 That's odd. 90 00:08:57,887 --> 00:09:01,447 I'm getting a weird noise signal from the taxi. 91 00:09:01,448 --> 00:09:02,647 A noise signal? 92 00:09:05,938 --> 00:09:07,007 Do you hear me? 93 00:09:07,448 --> 00:09:09,487 Go Eun? 94 00:09:10,448 --> 00:09:11,527 Do you hear me? 95 00:09:15,247 --> 00:09:16,247 (Deluxe) 96 00:09:32,688 --> 00:09:33,727 What? 97 00:09:34,448 --> 00:09:35,607 Where's he going? 98 00:09:59,407 --> 00:10:00,647 (Blue Bird Foundation) 99 00:10:01,088 --> 00:10:02,088 Mr. Kim. 100 00:10:03,058 --> 00:10:04,058 Do Gi. 101 00:10:08,767 --> 00:10:09,887 Mr. Kim. 102 00:10:10,688 --> 00:10:11,688 Mr. Kim? 103 00:10:13,808 --> 00:10:16,178 - Mr. Kim! - Go Eun, no! 104 00:10:16,298 --> 00:10:18,177 Let go of me. He's still inside. 105 00:10:18,178 --> 00:10:20,177 No, it's too dangerous. Don't go. 106 00:10:20,178 --> 00:10:22,057 - Let go of me! - No! 107 00:10:22,058 --> 00:10:24,006 - No! - You can't. 108 00:10:24,007 --> 00:10:25,968 - I said it was too dangerous. - Let go. 109 00:10:26,208 --> 00:10:27,247 Don't! 110 00:10:30,938 --> 00:10:32,887 - Mr. Kim! - Mr. Kim! 111 00:10:52,048 --> 00:10:53,088 Are you all right? 112 00:10:55,048 --> 00:10:56,928 Mr. Kim? 113 00:10:57,808 --> 00:10:59,127 Mr. Kim? 114 00:11:02,688 --> 00:11:03,887 Are you all right? 115 00:11:04,048 --> 00:11:06,848 Apart from some scratches, yes. 116 00:11:10,007 --> 00:11:11,848 You seem pretty banged up. 117 00:11:13,328 --> 00:11:14,448 Mr. Kim. 118 00:11:15,487 --> 00:11:16,487 Mr. Kim... 119 00:11:18,568 --> 00:11:19,647 Mr. Kim, are you all right? 120 00:11:20,647 --> 00:11:22,288 There could be a secondary explosion, 121 00:11:22,928 --> 00:11:23,928 so let's move out. 122 00:11:24,328 --> 00:11:25,808 This way. Hurry. 123 00:11:25,887 --> 00:11:27,007 - Let's head to the van. - Sure. 124 00:11:28,808 --> 00:11:30,767 What happened? Talk to me! 125 00:11:36,407 --> 00:11:37,487 I got it. 126 00:11:38,928 --> 00:11:42,487 I'm relieved to hear that no one was hurt. 127 00:12:23,328 --> 00:12:25,088 Are those chemical symbols? 128 00:12:27,127 --> 00:12:28,607 Trinitrotoluene. 129 00:12:28,968 --> 00:12:30,486 In short, it's TNT. 130 00:12:30,487 --> 00:12:31,687 (TNT: An industrial and military explosive) 131 00:12:31,688 --> 00:12:33,288 To hide where it came from, 132 00:12:33,448 --> 00:12:35,328 the outer cover was peeled off before being attached. 133 00:12:35,568 --> 00:12:37,606 This is the chemical formula for TNT... 134 00:12:37,607 --> 00:12:38,688 which is simpler than you think. 135 00:12:39,088 --> 00:12:40,886 It's made from nitric and sulfuric acid. 136 00:12:40,887 --> 00:12:42,808 - This isn't a science field trip. - Okay. 137 00:12:43,247 --> 00:12:46,048 This monster just blew up our taxi. 138 00:12:46,607 --> 00:12:47,887 It isn't the time to brush up on your knowledge. 139 00:12:52,367 --> 00:12:54,407 The fact that it was planted on our taxi... 140 00:12:54,808 --> 00:12:56,448 indicates that someone knows about us. 141 00:12:56,808 --> 00:12:59,968 They more than just know us. Clearly, they hate our guts. 142 00:13:04,527 --> 00:13:05,727 Someone... 143 00:13:08,288 --> 00:13:09,328 harbors... 144 00:13:11,647 --> 00:13:13,487 resentment toward us? 145 00:13:14,568 --> 00:13:16,448 Someone clearly hates our guts, 146 00:13:17,048 --> 00:13:18,928 and we should know who that is. 147 00:13:21,367 --> 00:13:22,808 We should see their face. 148 00:13:23,568 --> 00:13:24,568 How? 149 00:13:25,407 --> 00:13:28,247 I died, remember? There should be a funeral. 150 00:13:29,168 --> 00:13:30,367 A funeral? 151 00:13:31,607 --> 00:13:34,647 Focus on whoever makes a move following my death. 152 00:13:43,048 --> 00:13:44,088 Mr. Kim... 153 00:13:46,527 --> 00:13:47,527 This can't be. 154 00:14:06,288 --> 00:14:09,448 (Rainbow Transport) 155 00:14:11,127 --> 00:14:12,168 My gosh. 156 00:14:18,527 --> 00:14:20,048 He isn't actually dead, 157 00:14:21,247 --> 00:14:22,727 so how are you crying your eyes out? 158 00:14:24,328 --> 00:14:27,647 Doesn't that photo of him make you sad? 159 00:14:33,487 --> 00:14:35,168 You have a point. 160 00:14:41,887 --> 00:14:43,607 It's time we made our move. 161 00:14:50,848 --> 00:14:52,247 I'm ready. 162 00:14:59,247 --> 00:15:01,168 The more I get to know her, the more she scares me. 163 00:15:02,808 --> 00:15:05,487 I should stay on her good side. Good gosh. 164 00:15:05,607 --> 00:15:08,208 Let's see if there are guests... 165 00:15:08,848 --> 00:15:09,928 we do not recognize. 166 00:15:23,407 --> 00:15:24,487 Seriously? 167 00:15:26,247 --> 00:15:27,407 I apologize. 168 00:15:28,007 --> 00:15:29,048 Gosh. 169 00:15:30,568 --> 00:15:32,808 - Thank you. - No problem. 170 00:15:50,367 --> 00:15:51,448 What do you think you're doing? 171 00:15:53,568 --> 00:15:54,607 Come on. 172 00:15:55,127 --> 00:15:56,848 - Me? - Gosh, no. 173 00:15:57,288 --> 00:16:00,088 Why did you go to the library... 174 00:16:00,367 --> 00:16:02,606 when I told you to have fun? Why the library? 175 00:16:02,607 --> 00:16:04,407 Why would you take that with you? 176 00:16:04,688 --> 00:16:07,928 Who needs textbooks while out having fun? 177 00:16:21,288 --> 00:16:22,886 Mr. Park, at your 12 o'clock... 178 00:16:22,887 --> 00:16:25,088 are two people who aren't eating. 179 00:16:42,487 --> 00:16:43,647 I'll clean this up. 180 00:17:12,568 --> 00:17:13,886 I can't get a clear image of the license plate... 181 00:17:13,887 --> 00:17:15,088 from the CCTV footage. 182 00:17:16,167 --> 00:17:17,328 I'll be right over. 183 00:17:23,447 --> 00:17:24,647 (16S 9734) 184 00:17:25,927 --> 00:17:27,738 (16S 9734) 185 00:17:34,687 --> 00:17:35,966 Hold on. 186 00:17:35,967 --> 00:17:38,167 It's like we're role-playing. 187 00:17:38,687 --> 00:17:40,528 Mr. Kim, how is it to be in my seat? 188 00:17:43,088 --> 00:17:46,018 I finally know how you must've felt... 189 00:17:46,768 --> 00:17:47,927 while on our missions. 190 00:17:49,288 --> 00:17:50,607 And what would I have felt? 191 00:17:51,447 --> 00:17:52,607 Well... 192 00:17:53,288 --> 00:17:56,207 I can't help but be deeply worried. 193 00:17:59,768 --> 00:18:02,167 I'm glad you finally realized it. 194 00:18:16,207 --> 00:18:18,738 (Chunhae Funeral Hall) 195 00:18:48,607 --> 00:18:49,647 Have a good night. 196 00:18:52,167 --> 00:18:53,447 (Rainbow Funeral Service) 197 00:18:54,808 --> 00:18:56,207 (Rainbow Funeral Service) 198 00:19:03,127 --> 00:19:04,687 (Rainbow Funeral Service) 199 00:19:28,328 --> 00:19:31,887 (Rainbow Funeral Service) 200 00:19:46,967 --> 00:19:51,647 (Memorial House) 201 00:19:51,738 --> 00:19:54,967 (May the deceased rest in peace.) 202 00:20:03,808 --> 00:20:08,367 (The late Kim Do Gi) 203 00:20:26,167 --> 00:20:27,288 Got it. 204 00:20:28,528 --> 00:20:29,687 You can wrap it up. 205 00:20:31,498 --> 00:20:33,768 His ashes were taken to a charnel house. 206 00:20:34,738 --> 00:20:37,767 Background checks were run on every person at the funeral hall, 207 00:20:37,768 --> 00:20:39,088 but nothing stood out. 208 00:20:39,808 --> 00:20:42,018 Are you satisfied now? 209 00:20:46,768 --> 00:20:48,407 Something about this doesn't feel right. 210 00:20:49,127 --> 00:20:50,528 Maybe I should kill off another one. 211 00:20:51,447 --> 00:20:53,258 Do you have the time for that... 212 00:20:53,647 --> 00:20:54,808 when the bishop will soon be here? 213 00:20:56,447 --> 00:20:58,167 The bishop is coming back? 214 00:20:58,447 --> 00:21:01,848 What? You didn't know about that? 215 00:21:02,367 --> 00:21:04,498 Did the bishop only tell me? 216 00:21:05,367 --> 00:21:07,018 Then you probably don't know about this, either. 217 00:21:09,288 --> 00:21:10,848 The bishop gave me a message. 218 00:21:12,167 --> 00:21:15,808 You are to stop playing silly games and focus on your real job. 219 00:21:23,927 --> 00:21:26,927 If you're cracking a joke, you picked the worst time to do so. 220 00:21:28,328 --> 00:21:30,687 Are you sure that's what the bishop said? 221 00:21:35,687 --> 00:21:38,288 "Tell him to stop playing silly games..." 222 00:21:39,088 --> 00:21:40,848 "and to focus on his real job." 223 00:21:43,447 --> 00:21:45,728 Those were the bishop's words. 224 00:21:53,607 --> 00:21:55,087 Everyone has arrived. 225 00:21:55,088 --> 00:21:56,528 Show them in. 226 00:21:57,127 --> 00:22:00,966 Right. The bishop called the executives for a meeting today. 227 00:22:00,967 --> 00:22:02,488 I was supposed to tell you. 228 00:22:03,407 --> 00:22:04,488 But it slipped my mind. 229 00:22:49,248 --> 00:22:50,808 (Blue Bird Foundation) 230 00:22:54,328 --> 00:22:55,607 (Letter of Resignation) 231 00:23:01,008 --> 00:23:02,607 Hey, Mr. On. 232 00:23:03,407 --> 00:23:04,687 What are you doing here this late? 233 00:23:05,008 --> 00:23:06,248 Nothing. 234 00:23:07,048 --> 00:23:09,167 You're not here to talk to me? 235 00:23:11,528 --> 00:23:12,687 I did what I came here for. 236 00:23:19,808 --> 00:23:23,088 Do you remember the time I caused an accident? 237 00:23:26,167 --> 00:23:29,008 You didn't scold me but comforted me instead. 238 00:23:29,808 --> 00:23:30,808 It was nice. 239 00:23:31,447 --> 00:23:33,927 You were the first person who was genuinely nice to me... 240 00:23:34,528 --> 00:23:36,207 in my entire life. 241 00:23:48,367 --> 00:23:50,048 I hope you live a long life. 242 00:23:51,768 --> 00:23:53,328 Don't work too much. 243 00:24:03,808 --> 00:24:06,127 Your small act of kindness saved your life. 244 00:24:38,687 --> 00:24:41,568 It was just a guy. But this place feels so empty without him. 245 00:24:42,808 --> 00:24:44,407 I get it. How can anyone work now? 246 00:24:51,088 --> 00:24:53,607 These games are fun to play, but it always ends on a bitter note. 247 00:24:55,407 --> 00:24:57,048 That's the drawback of this. 248 00:25:11,127 --> 00:25:14,167 I thought we would be able to become friends, Do Gi. 249 00:25:15,127 --> 00:25:16,207 What a shame. 250 00:25:28,447 --> 00:25:32,008 (M5283) 251 00:25:50,488 --> 00:25:52,488 (Deluxe) 252 00:25:59,687 --> 00:26:01,727 A dead man has come back to life! 253 00:26:01,728 --> 00:26:03,207 A ghost is driving the taxi! 254 00:26:03,528 --> 00:26:04,687 That's so not funny. 255 00:26:06,008 --> 00:26:08,247 Hey, think about a ghost turning on the blinker... 256 00:26:08,248 --> 00:26:09,567 and stepping on the brakes. 257 00:26:09,568 --> 00:26:11,488 This will hit you right before bed. You won't be getting any sleep now. 258 00:26:14,048 --> 00:26:15,207 Did you get the results? 259 00:26:15,447 --> 00:26:17,686 I got the identities of the strangers... 260 00:26:17,687 --> 00:26:18,848 at your funeral. 261 00:26:22,008 --> 00:26:23,166 (Guard Sun) 262 00:26:23,167 --> 00:26:26,567 What? They are all working for the same company. 263 00:26:26,568 --> 00:26:29,488 And all of them work here. 264 00:26:34,088 --> 00:26:35,206 Black Sun. 265 00:26:35,207 --> 00:26:37,568 Black Sun. The famous club in Gangnam. 266 00:26:37,967 --> 00:26:39,686 Why would people from the club want Mr. Kim dead? 267 00:26:39,687 --> 00:26:42,327 Mr. Kim, I didn't peg you as the type. 268 00:26:42,328 --> 00:26:43,848 Have you ever skipped out on a bill at the club? 269 00:26:44,248 --> 00:26:45,248 Come on. 270 00:26:47,008 --> 00:26:49,446 Or we might have provoked them in some way. 271 00:26:49,447 --> 00:26:51,807 People who work in the gray area really hate it... 272 00:26:51,808 --> 00:26:53,886 when other people encroach into their space or cross the boundary. 273 00:26:53,887 --> 00:26:54,887 Right? 274 00:26:57,488 --> 00:26:58,488 What? 275 00:26:59,607 --> 00:27:02,166 I just pointed out something insightful, right? 276 00:27:02,167 --> 00:27:03,288 Let me add to that. 277 00:27:04,367 --> 00:27:06,127 Remember what you said, Kim? 278 00:27:06,488 --> 00:27:08,166 You told us to pay attention to the ones who made a move... 279 00:27:08,167 --> 00:27:09,167 after your death. 280 00:27:09,568 --> 00:27:10,607 (Letter of Resignation) 281 00:27:11,808 --> 00:27:12,848 A letter of resignation? 282 00:27:15,407 --> 00:27:16,967 (On Ha Jun) 283 00:27:18,167 --> 00:27:19,447 Mr. On quit? 284 00:27:20,288 --> 00:27:23,687 The person who made the first move was close to us. 285 00:27:24,008 --> 00:27:27,367 Maybe, he quit because he was devastated that... 286 00:27:27,967 --> 00:27:29,808 Mr. Kim died out of the blue. 287 00:27:29,967 --> 00:27:31,166 But he was suspicious in many ways... 288 00:27:31,167 --> 00:27:33,248 to give him the benefit of the doubt. 289 00:27:33,328 --> 00:27:35,568 (Lost and Found) 290 00:27:41,167 --> 00:27:42,887 What are you doing in here? 291 00:27:43,808 --> 00:27:47,367 It was odd that he accidentally found our secret entrance. 292 00:27:48,248 --> 00:27:49,287 (Bookkeepers) 293 00:27:49,288 --> 00:27:50,527 (Employee Board) 294 00:27:50,528 --> 00:27:51,767 (Kim Do Gi) 295 00:27:51,768 --> 00:27:52,887 (Ahn Go Eun) 296 00:28:01,528 --> 00:28:02,687 (Engineers) 297 00:28:05,367 --> 00:28:07,007 Look at the resume he submitted when he started working here. 298 00:28:07,008 --> 00:28:08,847 I went to his previous workplace... 299 00:28:08,848 --> 00:28:11,088 and his previous house, listed on his resume. 300 00:28:11,328 --> 00:28:14,127 But no one knew a guy named On Ha Jun. 301 00:28:14,647 --> 00:28:16,287 The number you have dialed is no longer in service. 302 00:28:16,288 --> 00:28:18,327 His number is no longer in service too. 303 00:28:18,328 --> 00:28:21,367 Wait. Are you saying that... 304 00:28:21,728 --> 00:28:24,447 Mr. On tried to kill Mr. Kim? 305 00:28:40,768 --> 00:28:43,887 You can never really know someone completely. 306 00:28:44,288 --> 00:28:45,767 He approached us with an ulterior motive... 307 00:28:45,768 --> 00:28:47,248 from the get-go. 308 00:28:48,568 --> 00:28:50,207 I'm glad I didn't befriend him. 309 00:28:50,328 --> 00:28:53,488 That jerk. We were so nice to him. 310 00:28:53,848 --> 00:28:54,926 Gosh, I can't let this slide. 311 00:28:54,927 --> 00:28:56,807 He's going to pay for this when we catch him. 312 00:28:56,808 --> 00:28:58,087 You don't even know where he is. 313 00:28:58,088 --> 00:28:59,887 All the information he gave us was fake. 314 00:29:02,607 --> 00:29:03,808 (Resume) 315 00:29:05,328 --> 00:29:08,167 All of our leads must be there. 316 00:29:35,088 --> 00:29:36,088 All right. 317 00:29:43,127 --> 00:29:44,288 (Deluxe) 318 00:29:51,768 --> 00:29:53,407 Wait. Mr. Kim. 319 00:29:54,528 --> 00:29:57,607 Gosh. Don't tell me you plan to go in there dressed like that. 320 00:29:58,927 --> 00:30:00,728 What? Is this a bad outfit? 321 00:30:02,808 --> 00:30:04,126 Be honest. 322 00:30:04,127 --> 00:30:05,728 You've never been to a club, right? 323 00:30:06,127 --> 00:30:09,047 Well, clubs aren't my thing. 324 00:30:09,048 --> 00:30:10,366 I bet you were a bookworm. 325 00:30:10,367 --> 00:30:12,488 Gosh. It's so obvious. 326 00:30:12,768 --> 00:30:14,488 How could you think about going in there... 327 00:30:15,687 --> 00:30:16,687 Okay. 328 00:30:17,768 --> 00:30:19,768 We'll go since we rarely studied at school. 329 00:30:20,528 --> 00:30:22,768 Right. Besides, he's supposed to be dead. 330 00:30:23,808 --> 00:30:24,926 Let us handle it. 331 00:30:24,927 --> 00:30:27,207 We just have to get in there for some recon, right? 332 00:30:29,248 --> 00:30:30,847 Are you serious about going there? 333 00:30:30,848 --> 00:30:32,887 What's that? I've never seen that before. 334 00:30:33,207 --> 00:30:34,328 That startled me. 335 00:30:34,927 --> 00:30:37,328 How long has it been here? That's... 336 00:30:41,848 --> 00:30:44,607 Did you put this doll here? 337 00:30:45,367 --> 00:30:47,567 I thought it would be nice to have a buddy... 338 00:30:47,568 --> 00:30:48,768 when you were alone in the van. 339 00:30:52,488 --> 00:30:53,848 Gosh. 340 00:30:55,887 --> 00:30:57,367 It's soft and feels nice. 341 00:31:00,927 --> 00:31:03,007 Okay. Let's get it. 342 00:31:03,008 --> 00:31:04,088 Let's get it. 343 00:31:05,568 --> 00:31:08,367 Show me the cash, baby. 344 00:31:11,248 --> 00:31:12,967 I don't think this is going to work. 345 00:31:34,967 --> 00:31:36,767 Gosh. I turned 20 a long time ago. 346 00:31:36,768 --> 00:31:38,088 - Okay. - Let's show it to him. 347 00:31:40,328 --> 00:31:44,528 (Resident Registration Card, Date of birth) 348 00:31:48,367 --> 00:31:50,367 I doubt that you know any agents from our club. 349 00:31:50,687 --> 00:31:52,206 There's no way for you to get in this way. 350 00:31:52,207 --> 00:31:53,366 The doors are right there. 351 00:31:53,367 --> 00:31:56,126 If you go around the corner, you'll see a karaoke bar. 352 00:31:56,127 --> 00:31:57,206 Have fun there. 353 00:31:57,207 --> 00:31:58,926 - Hey. Listen. - Okay. 354 00:31:58,927 --> 00:32:00,048 It's my turn. 355 00:32:01,008 --> 00:32:03,327 Hey. What's up, man? 356 00:32:03,328 --> 00:32:05,728 What's up, my bro? 357 00:32:08,248 --> 00:32:10,687 You can drink a beer. I get it. 358 00:32:17,607 --> 00:32:18,967 Stop being a nuisance... 359 00:32:19,328 --> 00:32:21,887 and go hit the karaoke bar when I'm still being civil to you. 360 00:32:24,167 --> 00:32:25,167 - We should go. - Gosh. 361 00:32:26,127 --> 00:32:27,568 You know, I love fishcakes. 362 00:32:27,927 --> 00:32:29,606 - Me too. They're cheap too. - Soju is our kind of liquor. 363 00:32:29,607 --> 00:32:31,808 - Soju all the way. No clubs for us. - And ramyeon. 364 00:32:31,887 --> 00:32:33,927 - Thank you. - Thanks, man. 365 00:32:34,407 --> 00:32:36,167 - Yes! - Gosh. I'm good. 366 00:32:44,048 --> 00:32:46,207 I knew this would happen when you two were overly confident. 367 00:32:46,328 --> 00:32:47,407 The skills... 368 00:32:47,687 --> 00:32:49,407 I must have spent too much time studying. 369 00:32:49,607 --> 00:32:52,606 Don't you think it's better for the deceased Mr. Kim to go? 370 00:32:52,607 --> 00:32:53,887 He already left. 371 00:32:55,008 --> 00:32:56,288 When? Where? 372 00:32:56,407 --> 00:32:57,527 I didn't see him at the entrance. 373 00:32:57,528 --> 00:32:58,728 He said he'd take a different entrance. 374 00:32:59,167 --> 00:33:02,126 He said he could get in thanks to the distraction you two created. 375 00:33:02,127 --> 00:33:03,927 Hey. 376 00:33:05,447 --> 00:33:08,248 Gosh, he's thanking us for that? How nice of him. 377 00:33:08,927 --> 00:33:09,927 Let's get it. 378 00:33:10,328 --> 00:33:11,407 Let's get it. 379 00:33:25,848 --> 00:33:27,447 Come on. Stay still. 380 00:33:36,207 --> 00:33:37,528 Don't move, you jerk. 381 00:33:38,488 --> 00:33:39,488 Over there. 382 00:33:44,328 --> 00:33:45,328 Darn it. 383 00:33:46,088 --> 00:33:48,808 I'm so sick of handling these trash journalists. 384 00:33:48,967 --> 00:33:51,087 Hey. How did you get in this time? 385 00:33:51,367 --> 00:33:53,446 Gosh. We tried to stop people like you from coming in. 386 00:33:53,447 --> 00:33:55,688 How are you so good at finding these ratholes? 387 00:33:55,887 --> 00:33:58,808 Hey, you're not a human. Right? 388 00:33:59,047 --> 00:34:00,087 You must be a rat. 389 00:34:01,087 --> 00:34:03,287 This rat will sneak in again if we let him go... 390 00:34:03,288 --> 00:34:04,848 without making him pay for what he did. 391 00:34:05,728 --> 00:34:07,967 Why don't you have a drink before you die? Okay? 392 00:34:13,288 --> 00:34:15,407 Look at this rat. He gets to drink free liquor. 393 00:34:15,927 --> 00:34:17,447 Stop it! 394 00:34:18,177 --> 00:34:19,407 Call 911. 395 00:34:19,527 --> 00:34:22,247 A man got drunk from stolen liquor and fell off the rooftop. 396 00:34:22,248 --> 00:34:23,327 Okay. 397 00:34:23,328 --> 00:34:26,177 You jerk. What a scumbag. 398 00:34:26,808 --> 00:34:28,288 - You jerk. - Look at this jerk. 399 00:34:29,527 --> 00:34:30,617 Die, you jerk. 400 00:34:32,617 --> 00:34:33,728 Just die already. 401 00:34:36,808 --> 00:34:37,808 What? 402 00:34:38,617 --> 00:34:39,848 Who are you? 403 00:34:54,487 --> 00:34:55,567 Are you all right? 404 00:34:57,087 --> 00:34:58,137 Who are you? 405 00:35:00,808 --> 00:35:01,887 Can you get up? 406 00:35:02,967 --> 00:35:03,967 What? 407 00:35:06,007 --> 00:35:07,007 Darn it. 408 00:35:23,567 --> 00:35:24,887 Darn it. 409 00:35:25,328 --> 00:35:26,367 This can't be. 410 00:35:28,768 --> 00:35:31,487 Hey. What's your problem? 411 00:35:32,248 --> 00:35:35,208 Why did you interrupt them? You ruined everything! Darn it. 412 00:35:35,288 --> 00:35:36,967 I almost had them. 413 00:35:39,208 --> 00:35:40,567 Come on! 414 00:35:46,768 --> 00:35:48,727 You just saved him. What's his problem? 415 00:35:48,728 --> 00:35:50,248 He should be thanking you. 416 00:35:51,407 --> 00:35:53,136 Was he trying to cash in insurance claims? 417 00:35:53,137 --> 00:35:54,927 Gosh. What a jerk. 418 00:35:57,447 --> 00:35:59,567 I'd better find a different entrance. 419 00:36:00,808 --> 00:36:02,887 Do you want me to tell you where you can find that? 420 00:36:05,567 --> 00:36:07,527 Gosh. Why is this taking so long? 421 00:36:07,617 --> 00:36:10,208 - We should get a drink today. - You bet. 422 00:36:10,657 --> 00:36:11,728 What? 423 00:36:12,248 --> 00:36:13,248 Hey! 424 00:36:16,087 --> 00:36:18,047 - Hey. - Darn it. Hey! 425 00:36:18,328 --> 00:36:19,768 Hey, what happened to your face? 426 00:36:20,208 --> 00:36:21,728 Who did this to you? 427 00:36:22,087 --> 00:36:23,687 (Kim Yong Min) 428 00:36:23,688 --> 00:36:25,527 Remember the guy from the rooftop? 429 00:36:25,927 --> 00:36:27,487 His name is Kim Yong Min. 430 00:36:27,848 --> 00:36:29,887 He used to work for Hanbaek Daily. 431 00:36:30,927 --> 00:36:32,886 He even won the Journalist of the Year Award. 432 00:36:32,887 --> 00:36:34,807 He was a pretty influential journalist. 433 00:36:34,808 --> 00:36:37,567 But he was caught taking bribes, so he got fired from the company. 434 00:36:37,768 --> 00:36:39,447 He became the face of trash journalists. 435 00:36:40,567 --> 00:36:43,007 If we can help it, we shouldn't get mixed up with him. 436 00:36:43,087 --> 00:36:44,527 He didn't look like the type. 437 00:36:57,527 --> 00:36:58,527 Goodness. 438 00:37:02,407 --> 00:37:03,446 It looks good on you. 439 00:37:03,447 --> 00:37:05,447 Do you think this will work? 440 00:37:06,328 --> 00:37:08,566 Gosh. You wear the suit so well. 441 00:37:08,567 --> 00:37:11,007 Everyone's eyes will be on you in the club. 442 00:37:12,567 --> 00:37:13,617 You think so? 443 00:37:24,137 --> 00:37:25,447 Yes. He's over there. 444 00:37:26,248 --> 00:37:28,407 (Windy, Agent at Black Sun) 445 00:37:29,047 --> 00:37:30,288 - Him? - Yes, over there. 446 00:37:37,328 --> 00:37:38,407 Mr. Kim Do Gi? 447 00:37:44,248 --> 00:37:46,487 I'll show you to your table. Please come in. 448 00:38:09,848 --> 00:38:12,567 Do you know how much it is to book the cheapest table? 449 00:38:13,728 --> 00:38:14,768 How much? 450 00:38:14,887 --> 00:38:16,177 It cost 3 million won. 451 00:38:17,007 --> 00:38:20,047 But they can cancel your reservation if someone is willing to pay more. 452 00:38:20,288 --> 00:38:21,848 It's like an auction. You know? 453 00:38:22,688 --> 00:38:23,728 This is weird. 454 00:38:24,657 --> 00:38:26,328 Getting in here again won't be easy then. 455 00:38:31,728 --> 00:38:33,046 See? 456 00:38:33,047 --> 00:38:35,177 I told you everyone would be looking at you. 457 00:38:36,887 --> 00:38:38,177 Sweetie, this is your first time. Right? 458 00:38:41,617 --> 00:38:44,617 Wear a tracksuit next time. But make it a designer tracksuit. 459 00:38:44,887 --> 00:38:45,927 That works better here. 460 00:38:46,848 --> 00:38:49,287 No one wears suits to clubs these days. 461 00:38:49,288 --> 00:38:51,657 Dancing on the stage in suits is uncomfortable. 462 00:38:52,848 --> 00:38:54,288 People might get the wrong idea too. 463 00:38:55,367 --> 00:38:56,367 The wrong idea? 464 00:38:56,487 --> 00:38:59,087 You're not wearing your name tag. What's your number? 465 00:38:59,887 --> 00:39:03,487 (Madam Yang, CEO of YN Entertainment) 466 00:39:06,688 --> 00:39:08,407 He's a guest here. 467 00:39:08,728 --> 00:39:11,208 Sorry. I thought you were a guard because of the suit. 468 00:39:11,248 --> 00:39:12,617 Have fun. 469 00:39:21,177 --> 00:39:23,137 Go Eun, be honest with me. 470 00:39:24,288 --> 00:39:25,617 You've never gone clubbing, right? 471 00:39:27,447 --> 00:39:29,007 Gosh. I mean... 472 00:39:31,208 --> 00:39:33,657 Well, I was busy studying. 473 00:39:35,137 --> 00:39:37,046 I don't think she was the diligent type, either. 474 00:39:37,047 --> 00:39:38,047 Right. 475 00:39:38,248 --> 00:39:39,288 I can hear you two. 476 00:39:40,047 --> 00:39:41,047 Really? 477 00:40:09,069 --> 00:40:10,109 This way, sweetie. 478 00:40:13,398 --> 00:40:14,438 Beer? 479 00:40:22,268 --> 00:40:23,828 So this table costs 3 million won to book? 480 00:40:24,268 --> 00:40:25,918 Paying 300,000 won for this is even too much. 481 00:40:26,708 --> 00:40:28,589 That was the cheapest table. 482 00:40:29,668 --> 00:40:31,398 Do you see the table across from you? 483 00:40:34,148 --> 00:40:35,308 That's 5 million won. 484 00:40:36,228 --> 00:40:39,668 And the table in front of the stage is 7 million won. 485 00:40:41,509 --> 00:40:42,788 Look up, Mr. Kim. 486 00:40:47,029 --> 00:40:49,788 The table that overlooks the entire stage... 487 00:40:49,868 --> 00:40:51,348 costs 10 million won to book. 488 00:40:52,348 --> 00:40:53,867 Isn't this ridiculous? 489 00:40:53,868 --> 00:40:57,348 I even hesitated to pay 100,000 won for a bench at a valley. 490 00:41:01,308 --> 00:41:02,348 All right. 491 00:41:06,188 --> 00:41:08,438 Gosh. Let's go and get some food. 492 00:41:08,668 --> 00:41:10,668 - Sure. - Who is she with? 493 00:41:12,549 --> 00:41:16,069 Two guards just walked in. They were at the funeral, right? 494 00:41:17,029 --> 00:41:18,148 Hold on. 495 00:41:27,188 --> 00:41:28,228 Yes. They were. 496 00:41:28,788 --> 00:41:30,918 Don't you think they might recognize your face? 497 00:41:33,398 --> 00:41:36,109 It's not easy to remember someone's face from a funeral photo. 498 00:41:36,268 --> 00:41:38,958 If anyone, they'll probably recognize you... 499 00:41:39,509 --> 00:41:40,629 because you were the chief mourner. 500 00:41:41,668 --> 00:41:42,788 Yes, I was. 501 00:41:45,668 --> 00:41:47,509 Here's your beer. 502 00:41:48,029 --> 00:41:49,069 Thank you. 503 00:41:51,549 --> 00:41:53,228 How is it going? Are you having fun? 504 00:41:53,868 --> 00:41:55,069 It's already boring, right? 505 00:41:56,109 --> 00:41:57,469 What's she doing? 506 00:41:58,268 --> 00:42:01,868 It's easy to get a scan of everyone with just one item. 507 00:42:02,868 --> 00:42:03,868 A scan? 508 00:42:05,828 --> 00:42:07,109 Well, 509 00:42:07,188 --> 00:42:09,748 your annual salary must be under 40 million won at max. 510 00:42:10,549 --> 00:42:13,267 You used your one month's pay to book this table. 511 00:42:13,268 --> 00:42:14,708 You even bought a new suit, 512 00:42:14,958 --> 00:42:16,109 but you don't have a partner. 513 00:42:16,308 --> 00:42:17,989 You're beginning to regret spending that money. 514 00:42:18,958 --> 00:42:20,029 Am I right? 515 00:42:21,109 --> 00:42:23,828 I'm impressed. I shouldn't lie. 516 00:42:25,029 --> 00:42:26,988 They're all huddling together, 517 00:42:26,989 --> 00:42:28,589 so they all seem like equals, right? 518 00:42:29,549 --> 00:42:33,708 But no. This place has a strict hierarchy. 519 00:42:35,469 --> 00:42:38,228 We have everyone from nobles to slaves. 520 00:42:38,589 --> 00:42:40,917 The rich are nobles. 521 00:42:40,918 --> 00:42:43,549 The poor are lowly slaves. 522 00:42:44,958 --> 00:42:47,549 Why would you divide people into classes? 523 00:42:48,109 --> 00:42:51,589 What about her? How special does she think she is? 524 00:42:53,109 --> 00:42:54,308 See that table over there? 525 00:42:55,748 --> 00:42:59,748 They pretend to be nobles, but they're actually slaves. 526 00:43:00,228 --> 00:43:01,748 They're splitting the bill. 527 00:43:02,469 --> 00:43:04,989 All that hard work's for nothing. 528 00:43:05,348 --> 00:43:06,827 Their cover will be blown. 529 00:43:06,828 --> 00:43:09,469 There's no hiding or lying here. 530 00:43:10,868 --> 00:43:13,827 Are the people up there royals? 531 00:43:13,828 --> 00:43:16,228 No. They're nobles, not royals. 532 00:43:16,828 --> 00:43:19,788 The royals don't hang out with those beneath them. 533 00:43:20,268 --> 00:43:21,308 Cheers. 534 00:43:58,348 --> 00:44:01,429 Only a royal can order that. 535 00:44:24,509 --> 00:44:25,549 What is this? 536 00:44:33,188 --> 00:44:35,828 Mr. Kim. Brace yourself. 537 00:44:36,429 --> 00:44:39,589 That set is worth 18 million won. 538 00:44:40,348 --> 00:44:41,788 Isn't that insane? 539 00:44:43,549 --> 00:44:44,589 It's the Emperor Set. 540 00:44:45,708 --> 00:44:48,708 It sets you back 180 million won. 541 00:44:50,589 --> 00:44:51,629 What? 542 00:44:53,748 --> 00:44:56,348 One, two, three, four, five, six... 543 00:44:57,868 --> 00:44:59,549 It really is nine digits. 544 00:45:01,828 --> 00:45:04,949 I rented my place for 160 million won. 545 00:45:05,748 --> 00:45:06,788 What is this? 546 00:45:36,868 --> 00:45:37,868 Here you go. 547 00:45:39,748 --> 00:45:40,828 Have a good night. 548 00:45:42,989 --> 00:45:45,308 (Guard Jang, Black Sun's Head of Security) 549 00:45:56,509 --> 00:45:58,827 They're calling like crazy, hoping to find someone... 550 00:45:58,828 --> 00:46:00,509 to help them climb the social ladder. 551 00:46:06,509 --> 00:46:07,988 Once peak time comes around, 552 00:46:07,989 --> 00:46:11,708 you are, unfortunately, subject to being replaced. 553 00:46:12,308 --> 00:46:13,549 So have fun while you can. 554 00:46:36,748 --> 00:46:39,389 - Everything's fine. - Watch carefully. 555 00:46:41,589 --> 00:46:43,429 - They want us. - Okay. 556 00:46:48,748 --> 00:46:51,148 All the people we need are going that way. 557 00:47:07,668 --> 00:47:08,909 Which room are you in? 558 00:47:09,228 --> 00:47:12,267 Well... I was hoping to look around. 559 00:47:12,268 --> 00:47:13,347 My apologies. 560 00:47:13,348 --> 00:47:15,989 This section is for VIPs only, and ordinary guests can't enter. 561 00:47:18,509 --> 00:47:19,509 - I see. - Thank you. 562 00:47:21,828 --> 00:47:22,909 Hey, Kyung Eun. 563 00:47:23,348 --> 00:47:24,588 Hey. 564 00:47:24,589 --> 00:47:26,868 There's a place inside that I can't get into. 565 00:47:27,389 --> 00:47:29,827 We're wasting time on the outside, doing nothing. 566 00:47:29,828 --> 00:47:30,909 What should we do? 567 00:47:31,668 --> 00:47:34,429 Like you said, I should get closer. 568 00:47:34,989 --> 00:47:37,389 How will we get closer? 569 00:47:38,228 --> 00:47:40,469 Will you befriend a VIP? 570 00:47:41,228 --> 00:47:43,308 Victor, you got here early. 571 00:47:43,708 --> 00:47:45,668 - Where are they? - Over there. 572 00:47:50,868 --> 00:47:51,989 That's a good idea. 573 00:47:52,909 --> 00:47:54,068 I trust you. 574 00:47:54,069 --> 00:47:55,228 Trust me? 575 00:47:59,148 --> 00:48:00,549 What are you doing? 576 00:48:03,188 --> 00:48:05,347 Mr. Kim, that's not a good idea. 577 00:48:05,348 --> 00:48:06,469 Mr. Kim, don't... 578 00:48:08,469 --> 00:48:09,469 My friend! 579 00:48:09,470 --> 00:48:10,748 Who's he? 580 00:48:11,109 --> 00:48:13,949 This is madness. 581 00:48:15,148 --> 00:48:16,549 It's great to see you! 582 00:48:23,228 --> 00:48:25,469 (Victor, Singer, Leader of idol group GET) 583 00:48:26,029 --> 00:48:28,348 What, he's a celebrity? 584 00:48:28,989 --> 00:48:31,109 How will he befriend a celeb? 585 00:48:34,268 --> 00:48:35,348 Who? 586 00:48:35,429 --> 00:48:37,268 Do you know him, Victor? 587 00:48:39,109 --> 00:48:41,148 How long has it been? 588 00:48:42,069 --> 00:48:45,909 I never imagined I'd see you here. 589 00:48:54,469 --> 00:48:57,629 Do you not recognize me? 590 00:48:58,389 --> 00:48:59,549 Buddy. 591 00:49:00,589 --> 00:49:02,668 It's me, Kim Do Gi. 592 00:49:05,868 --> 00:49:06,949 My gosh. 593 00:49:08,509 --> 00:49:10,147 "How long has it been?" 594 00:49:10,148 --> 00:49:13,429 Listen. I don't know you. 595 00:49:15,868 --> 00:49:16,989 That hurts. 596 00:49:18,389 --> 00:49:19,468 Pig skin. 597 00:49:19,469 --> 00:49:21,348 I cooked you so much skin. 598 00:49:23,868 --> 00:49:24,949 (YMS Trainee 2nd Quarter Recital) 599 00:49:27,868 --> 00:49:30,508 I was so pleased for you when you came in first... 600 00:49:30,509 --> 00:49:32,668 at the trainee quarterly recital. 601 00:49:32,788 --> 00:49:35,509 Even though I came last in 11th place. 602 00:49:38,788 --> 00:49:40,949 Mr. Kim, I sent you a photo. 603 00:49:41,469 --> 00:49:43,147 It's so embarrassing. 604 00:49:43,148 --> 00:49:44,227 I wasn't going to show you this photo... 605 00:49:44,228 --> 00:49:46,228 because it's that humiliating. 606 00:49:48,029 --> 00:49:49,029 Look. 607 00:49:50,469 --> 00:49:52,747 Whenever things don't work out, 608 00:49:52,748 --> 00:49:54,909 this cheers me up, even now. 609 00:49:55,949 --> 00:49:57,589 You were my role model. 610 00:49:58,069 --> 00:49:59,469 You still are. 611 00:50:10,188 --> 00:50:11,549 I remember. 612 00:50:11,868 --> 00:50:13,347 It's been ages, Kim Do Gi. 613 00:50:13,348 --> 00:50:15,628 Sorry for not recognizing you. 614 00:50:15,629 --> 00:50:17,428 - I'm so sorry. - I almost had a heart attack. 615 00:50:17,429 --> 00:50:21,348 But as you know, so many trainees came and went. 616 00:50:21,589 --> 00:50:22,707 Yes. 617 00:50:22,708 --> 00:50:25,909 One of those that came and went was me. 618 00:50:26,748 --> 00:50:27,828 My gosh. 619 00:50:28,469 --> 00:50:30,548 Yes, Kim Do Gi. 620 00:50:30,549 --> 00:50:32,028 I remember coming first. 621 00:50:32,029 --> 00:50:33,307 That's crazy. 622 00:50:33,308 --> 00:50:36,429 Yes. You always came first, I always came last. 623 00:50:37,469 --> 00:50:38,908 This is great. Let's drink. 624 00:50:38,909 --> 00:50:40,867 - Great. Give me a glass. - This is great. 625 00:50:40,868 --> 00:50:41,988 - Thanks. - Get it ready. 626 00:50:41,989 --> 00:50:43,109 Raise your glasses. 627 00:50:43,188 --> 00:50:44,267 - Here, - Gosh. 628 00:50:44,268 --> 00:50:45,988 To Victor! 629 00:50:45,989 --> 00:50:47,908 - Cheers! - Cheers! 630 00:50:47,909 --> 00:50:49,109 I love it! 631 00:50:52,708 --> 00:50:54,948 That was incredible. 632 00:50:54,949 --> 00:50:56,989 You must be feeling it today. 633 00:50:57,469 --> 00:50:58,867 Is it not ready yet? 634 00:50:58,868 --> 00:51:01,388 - It's almost ready. - Bring it to me quickly. 635 00:51:01,389 --> 00:51:03,508 Let's pick out some dolls! 636 00:51:03,509 --> 00:51:05,588 It's ready. Get up, everyone. 637 00:51:05,589 --> 00:51:07,148 - Come on. - Let's go. 638 00:51:07,868 --> 00:51:09,228 Let's have a look. 639 00:51:12,069 --> 00:51:13,549 Pick what you want. 640 00:51:14,348 --> 00:51:17,589 - The third to the left. - Yes. 641 00:51:17,788 --> 00:51:18,788 And then... 642 00:51:21,069 --> 00:51:22,989 How did a minor get in? 643 00:51:24,029 --> 00:51:26,468 Share the tip, you punk. 644 00:51:26,469 --> 00:51:29,668 There's no tip. It's all about money. 645 00:51:30,788 --> 00:51:33,227 I swiped my mom's card to the max... 646 00:51:33,228 --> 00:51:34,549 and got a free pass. 647 00:51:35,708 --> 00:51:37,068 You did pretty well for a high schooler. 648 00:51:37,069 --> 00:51:38,267 Let's go. 649 00:51:38,268 --> 00:51:41,268 - Are you paying? - Of course. 650 00:51:41,868 --> 00:51:43,828 There's no end to the shocks and horrors. 651 00:51:44,748 --> 00:51:50,268 (To Police: There are minors in the club Black Sun.) 652 00:51:56,148 --> 00:51:58,549 Hey, tell them to get over here. 653 00:51:58,788 --> 00:51:59,828 Yes, sir. 654 00:52:15,989 --> 00:52:17,788 Hey, leave room seven vacant! 655 00:52:26,148 --> 00:52:27,228 Heads on the floor. 656 00:52:29,509 --> 00:52:30,549 Hey. 657 00:52:31,228 --> 00:52:33,307 Didn't I tell you to watch the crowd... 658 00:52:33,308 --> 00:52:34,988 before the important event? 659 00:52:34,989 --> 00:52:36,228 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 660 00:52:36,429 --> 00:52:39,428 Will you not do your job? 661 00:52:39,429 --> 00:52:40,949 Pull yourselves together! 662 00:52:42,029 --> 00:52:43,909 Hey. 663 00:52:44,348 --> 00:52:45,388 Hey, you punk. 664 00:52:45,389 --> 00:52:47,747 I told you to keep that trash reporter out. 665 00:52:47,748 --> 00:52:49,509 Instead, you got beaten up? 666 00:52:51,469 --> 00:52:53,629 I'll get the rat and put him in his place. 667 00:52:53,949 --> 00:52:55,589 Okay. Get up. 668 00:52:57,868 --> 00:52:58,868 Put him in his place? 669 00:53:00,308 --> 00:53:01,989 You'll put him in his place? 670 00:53:05,629 --> 00:53:07,268 What's up, Boss? 671 00:53:09,389 --> 00:53:10,389 Really? 672 00:53:11,589 --> 00:53:13,109 Let's do that. 673 00:53:13,909 --> 00:53:15,589 Send me the punk's number. 674 00:53:16,868 --> 00:53:17,909 All right. 675 00:53:18,748 --> 00:53:19,788 Hey. 676 00:53:21,029 --> 00:53:23,827 Leave that trash reporter alone if you see him outside. 677 00:53:23,828 --> 00:53:26,389 He's known to create alibis. 678 00:53:27,268 --> 00:53:29,268 I told you to beat him here for a reason. 679 00:53:29,589 --> 00:53:30,909 I'll remember that. 680 00:53:31,429 --> 00:53:34,549 The punk who laid you flat. Do you remember his face? 681 00:53:35,029 --> 00:53:38,148 No. It happened in the blink of an eye. 682 00:53:40,148 --> 00:53:41,228 In the blink of an eye? 683 00:53:41,989 --> 00:53:43,348 It happened that quickly? 684 00:53:44,668 --> 00:53:46,069 Sorry, I need to pee. 685 00:53:51,308 --> 00:53:52,549 Is there someone inside? 686 00:53:53,509 --> 00:53:54,748 What are you doing in here? 687 00:53:59,989 --> 00:54:00,989 Goodness. 688 00:54:01,868 --> 00:54:05,389 I came into an empty room, and now it's crowded. 689 00:54:07,509 --> 00:54:08,628 Why are you here? 690 00:54:08,629 --> 00:54:10,308 Victor's in room three. 691 00:54:11,069 --> 00:54:12,788 I really needed to pee. 692 00:54:13,989 --> 00:54:15,747 There's a toilet in there too. 693 00:54:15,748 --> 00:54:19,108 Someone was inside, and they just wouldn't come out. 694 00:54:19,109 --> 00:54:20,429 I couldn't wait. 695 00:54:21,788 --> 00:54:24,148 Still, you shouldn't go into another room. 696 00:54:24,549 --> 00:54:25,668 You're right. 697 00:54:25,748 --> 00:54:27,989 I'm sorry. My bad. 698 00:54:28,989 --> 00:54:30,029 Follow me. 699 00:54:44,148 --> 00:54:45,348 I'm sleepy. 700 00:54:45,868 --> 00:54:47,029 Go Eun, aren't you tired? 701 00:54:47,748 --> 00:54:49,148 I am. 702 00:55:02,589 --> 00:55:03,629 I'm not tired. 703 00:55:11,589 --> 00:55:14,148 Why aren't they going inside? 704 00:55:15,429 --> 00:55:17,668 - Who? - The police. 705 00:55:19,469 --> 00:55:22,629 Mr. Kim reported there were minors in the club. 706 00:55:23,509 --> 00:55:25,908 They got here long ago, but they won't move. 707 00:55:25,909 --> 00:55:28,348 Why not? Why aren't they going in? 708 00:55:34,788 --> 00:55:36,708 - Hello? - Was it you? 709 00:55:43,748 --> 00:55:44,949 The tipster. 710 00:55:50,509 --> 00:55:51,549 Get him. 711 00:56:00,348 --> 00:56:01,389 It wasn't me. 712 00:56:03,481 --> 00:56:05,122 How did you get in? 713 00:56:08,521 --> 00:56:10,082 What a loony. 714 00:56:12,562 --> 00:56:13,562 Get him up. 715 00:56:15,202 --> 00:56:18,361 Wait. At least tell me why I'm getting kicked out. 716 00:56:18,602 --> 00:56:19,602 Why? 717 00:56:22,202 --> 00:56:23,722 This is why. 718 00:56:26,562 --> 00:56:27,602 Darn you. 719 00:56:28,082 --> 00:56:30,321 We'll protect Mr. Kim. 720 00:56:30,481 --> 00:56:32,320 - You can't! - Why can't we? 721 00:56:32,321 --> 00:56:34,122 He told us to stay away. 722 00:56:38,401 --> 00:56:39,521 Can we really do that? 723 00:56:39,881 --> 00:56:43,082 Why aren't the police doing anything when they're seeing all this? 724 00:56:44,082 --> 00:56:46,722 - Hey. - Will you hold onto him? 725 00:56:47,762 --> 00:56:48,801 Darn you. 726 00:56:50,841 --> 00:56:52,400 Gosh, that hurt. 727 00:56:52,401 --> 00:56:53,642 Get up. 728 00:56:56,082 --> 00:56:58,441 Oh, dear. I'm dying over here. 729 00:56:58,722 --> 00:57:01,242 Will someone call the police? 730 00:57:02,562 --> 00:57:04,800 Can you do this? You can't. 731 00:57:04,801 --> 00:57:06,441 Oh, gosh. 732 00:57:06,921 --> 00:57:08,162 Call the police. 733 00:57:09,122 --> 00:57:10,841 Hello. You can come in. 734 00:57:14,481 --> 00:57:15,562 Over here. 735 00:57:15,762 --> 00:57:17,480 Who asked for us? 736 00:57:17,481 --> 00:57:18,521 Hey. 737 00:57:18,961 --> 00:57:20,642 He made the report. 738 00:57:23,401 --> 00:57:24,880 Are you okay? Can you stand up? 739 00:57:24,881 --> 00:57:26,441 Oh, dear. 740 00:57:26,841 --> 00:57:28,681 Stand up. Are you all right? 741 00:57:28,682 --> 00:57:29,722 Let's see. 742 00:57:32,921 --> 00:57:34,480 What are you doing? 743 00:57:34,481 --> 00:57:37,162 You're under arrest for obstructing a business. 744 00:57:42,642 --> 00:57:45,122 What the heck is going on? 745 00:57:52,401 --> 00:57:55,201 If you have no other issues, we'll head back. 746 00:57:55,202 --> 00:57:56,202 Take care. 747 00:58:13,122 --> 00:58:16,282 I saw it go down myself, and I can't believe it. 748 00:58:21,722 --> 00:58:23,122 Hello. 749 00:58:23,921 --> 00:58:25,241 I was going to come to you. 750 00:58:25,242 --> 00:58:26,800 Don't say that. 751 00:58:26,801 --> 00:58:30,242 I asked a busy man for a favor. Of course, I should come to you. 752 00:58:30,401 --> 00:58:31,681 - Come inside. - Shall I? 753 00:58:31,682 --> 00:58:32,722 - Yes. - Let's go. 754 00:58:33,242 --> 00:58:35,041 I experimented with explosives... 755 00:58:35,042 --> 00:58:37,121 based on the photos you sent. 756 00:58:37,122 --> 00:58:39,361 Ideally, I'd blow up a car of the same model, 757 00:58:40,001 --> 00:58:42,082 but I worked with similar materials in that condition. 758 00:58:43,202 --> 00:58:45,601 The type of explosive, amount, 759 00:58:45,602 --> 00:58:47,722 and form all affect how something goes off. 760 00:58:48,242 --> 00:58:51,242 You can use the debris to identify the source of the explosive. 761 00:58:51,881 --> 00:58:54,561 Is it like a human fingerprint? 762 00:58:54,562 --> 00:58:57,642 Yes, but there are only a few of these prints. 763 00:58:57,722 --> 00:59:00,202 Not many offices in Korea can use such explosives. 764 00:59:00,562 --> 00:59:02,201 Ministry of National Defense, NIS, 765 00:59:02,202 --> 00:59:03,961 and the Ministry of Interior and Safety. 766 00:59:07,001 --> 00:59:08,521 These holes are almost identical. 767 00:59:10,122 --> 00:59:12,201 It's the most common pattern from when... 768 00:59:12,202 --> 00:59:16,361 I was studying to be a Certified Fire and Explosion Investigator. 769 00:59:17,082 --> 00:59:20,082 It's C4. It's used for special targets. 770 00:59:20,722 --> 00:59:25,841 Who would use an explosive that makes this kind of mark? 771 00:59:26,682 --> 00:59:28,920 The Ministry of Interior and Safety's... 772 00:59:28,921 --> 00:59:30,082 counter-terrorism unit. 773 00:59:31,162 --> 00:59:32,722 Interior and Safety's counter-terrorism unit? 774 00:59:34,321 --> 00:59:35,441 The police? 775 00:59:36,562 --> 00:59:38,001 That's what the results say. 776 00:59:39,722 --> 00:59:41,281 The Kang Pil Seung case. 777 00:59:41,282 --> 00:59:43,001 It was really weird. 778 00:59:43,441 --> 00:59:45,520 They wrapped it up as a suicide. 779 00:59:45,521 --> 00:59:48,762 You could say the investigation was corrupt. 780 00:59:50,521 --> 00:59:52,682 - Mr. Jang? - Yes? 781 00:59:54,361 --> 00:59:55,520 Thanks a lot. 782 00:59:55,521 --> 00:59:58,162 For helping with something huge without asking questions. 783 00:59:58,321 --> 00:59:59,881 The reason doesn't matter. 784 01:00:00,801 --> 01:00:02,241 Compared to what the Blue Bird Foundation... 785 01:00:02,242 --> 01:00:03,242 did for my family, 786 01:00:04,321 --> 01:00:05,401 this is nothing. 787 01:00:07,001 --> 01:00:08,920 I'm even more grateful that you said that. 788 01:00:08,921 --> 01:00:11,361 (Scene of explosion) 789 01:00:13,841 --> 01:00:16,921 The explosives came from... 790 01:00:17,401 --> 01:00:18,841 the police? 791 01:00:19,881 --> 01:00:21,521 (Criminal Division) 792 01:00:25,321 --> 01:00:28,122 I made the report, so why did you arrest me? 793 01:00:28,562 --> 01:00:30,401 I explained earlier. 794 01:00:30,921 --> 01:00:33,921 For obstructing a business and property damage. 795 01:00:34,682 --> 01:00:35,841 What property? 796 01:00:36,242 --> 01:00:38,361 What property did I damage? 797 01:00:40,682 --> 01:00:43,242 What about the report of the minors in the club? 798 01:00:43,921 --> 01:00:45,242 We didn't receive any reports. 799 01:00:46,801 --> 01:00:47,921 You must have. 800 01:00:48,082 --> 01:00:49,881 Stop making up stories... 801 01:00:50,242 --> 01:00:51,841 and don't destroy what isn't yours. 802 01:00:53,042 --> 01:00:54,762 You look perfectly normal. 803 01:00:56,401 --> 01:00:59,122 You don't believe the report I made about minors, 804 01:00:59,682 --> 01:01:02,562 but you believe the club's security who said I destroyed property. 805 01:01:02,762 --> 01:01:04,881 Without even going inside the club. 806 01:01:06,042 --> 01:01:08,841 Mister, just answer my questions. 807 01:01:12,881 --> 01:01:13,881 Hi. 808 01:01:15,602 --> 01:01:17,921 We got the statement. Okay. 809 01:01:19,762 --> 01:01:20,801 Hey. 810 01:01:21,602 --> 01:01:23,682 Is your name Kim Do Gi? 811 01:01:30,841 --> 01:01:31,841 (Cell 1) 812 01:01:31,842 --> 01:01:36,242 You're now under arrest for molesting a club employee. 813 01:01:38,162 --> 01:01:39,601 You should've just had a good time. 814 01:01:39,602 --> 01:01:42,841 Why cause a fuss and bother so many people? 815 01:01:48,481 --> 01:01:51,481 You're now truly screwed. 816 01:02:33,602 --> 01:02:35,401 (Taxi Driver 2) 817 01:02:35,602 --> 01:02:37,601 Don't go anywhere near Black Sun again. 818 01:02:37,602 --> 01:02:39,201 How strange. 819 01:02:39,202 --> 01:02:41,081 I need to go back into Black Sun. 820 01:02:41,082 --> 01:02:42,122 Who's he? 821 01:02:45,162 --> 01:02:46,282 Train him up. 822 01:02:46,441 --> 01:02:48,162 Didn't you say you weren't a guard? 823 01:02:48,321 --> 01:02:49,441 I am now. 824 01:02:49,881 --> 01:02:51,840 You're going to mark a VIP. 825 01:02:51,841 --> 01:02:54,000 You must protect the bottle that has your number. 826 01:02:54,001 --> 01:02:57,081 If your bottle breaks, so do you. 827 01:02:57,082 --> 01:02:58,800 We're late for the delivery, so speed up. 828 01:02:58,801 --> 01:03:00,920 What does he mean he's late for the delivery? 829 01:03:00,921 --> 01:03:04,440 If you'd left the girl alone, she would've had a horrible time. 830 01:03:04,441 --> 01:03:06,001 She tested positive for narcotics. 831 01:03:06,082 --> 01:03:07,800 Why would a club that makes billions in a month... 832 01:03:07,801 --> 01:03:09,360 need to sell drugs? 833 01:03:09,361 --> 01:03:10,400 Choi Seong Eun. 834 01:03:10,401 --> 01:03:13,241 Wasn't he murdered while looking for the truth? 835 01:03:13,242 --> 01:03:15,642 There's nothing more I can do. 836 01:03:15,722 --> 01:03:17,320 That person who needs help. 837 01:03:17,321 --> 01:03:19,361 Don't you think he's the reason we exist? 838 01:03:19,707 --> 01:03:25,078 Ripped and resynced by YoungJedi 57023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.