All language subtitles for Target.Number.One.2020.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,201 --> 00:01:33,201
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:43,511 --> 00:01:45,580
[birds chirping]
3
00:02:17,480 --> 00:02:18,747
Hey.
4
00:02:19,514 --> 00:02:20,548
We're done.
5
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
All right.
6
00:02:23,551 --> 00:02:25,154
[sighs]
7
00:02:44,440 --> 00:02:46,142
- There you go.
- Thanks.
8
00:02:48,277 --> 00:02:49,644
Thanks.
9
00:02:52,714 --> 00:02:54,150
Thanks.
10
00:03:05,727 --> 00:03:07,963
[beeping]
11
00:03:08,863 --> 00:03:11,666
- [line ringing]
- [sighs]
12
00:03:13,302 --> 00:03:16,205
- [woman]
AllĂŽ?
- [operator]
You have a collect call from...
13
00:03:16,439 --> 00:03:18,007
Daniel Léger.
14
00:03:18,140 --> 00:03:20,176
[operator]
Would you like to
accept charges?
15
00:03:20,309 --> 00:03:21,977
[woman]
Yes.
16
00:03:22,035 --> 00:03:23,953
[in French]
Hey, Mom! How are you?
17
00:03:24,037 --> 00:03:27,957
I'm good. You sound... better?
18
00:03:28,625 --> 00:03:30,668
I'm doing much better, yes.
19
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
That's nice to hear.
20
00:03:33,171 --> 00:03:36,007
I wanted to wish you a happy birthday.
21
00:03:36,090 --> 00:03:37,634
I know it was last month,
22
00:03:37,717 --> 00:03:41,554
but I was in the woods,
23
00:03:41,638 --> 00:03:44,265
and I couldn't call.
24
00:03:44,349 --> 00:03:46,100
It's OK.
25
00:03:47,268 --> 00:03:50,897
Listen, I need a small favor.
26
00:03:50,980 --> 00:03:53,983
Don't tell Dad, OK?
27
00:03:54,067 --> 00:03:56,569
But I'm at a gas station...
28
00:03:56,945 --> 00:03:59,656
I have my paycheck,
but I don't have any cash on me.
29
00:03:59,739 --> 00:04:02,867
Can you give this guy
your credit card number?
30
00:04:02,951 --> 00:04:05,161
It's only, like, $10.
31
00:04:05,354 --> 00:04:06,744
Uh...
32
00:04:06,746 --> 00:04:08,665
I don't know.
33
00:04:09,749 --> 00:04:12,585
Mom, it's not for drugs.
You know that, right?
34
00:04:12,669 --> 00:04:15,421
Your father is walking in.
I have to go.
35
00:04:15,505 --> 00:04:19,259
Mom, come on.
You don't buy dope with a credit card!
36
00:04:20,802 --> 00:04:23,305
-
AllĂŽ?
- [line clicks, dial tone]
37
00:04:26,475 --> 00:04:28,210
- $7.50.
- [in English] Yeah.
38
00:04:30,778 --> 00:04:32,481
- Add, uh, one of these, okay?
- Yeah.
39
00:04:32,615 --> 00:04:35,750
Let me just go grab my wallet.
I'll be right back.
40
00:04:48,497 --> 00:04:49,999
[engine starting]
41
00:04:51,333 --> 00:04:52,834
Hey!
42
00:04:56,172 --> 00:04:59,542
At any given time, about how many
children do you have in your care
43
00:04:59,674 --> 00:05:01,310
at the institution,
Mr. Woodbridge?
44
00:05:01,443 --> 00:05:04,180
Despite massive cuts
in government grants,
45
00:05:04,313 --> 00:05:07,082
we've managed to keep caring
for more than 20 kids,
46
00:05:07,216 --> 00:05:08,951
which is why we
created the foundation...
47
00:05:09,084 --> 00:05:10,519
Yes, but before we get to that,
48
00:05:10,653 --> 00:05:11,921
I'd like you to outline
your methods
49
00:05:12,054 --> 00:05:13,589
for dealing with
difficult children,
50
00:05:13,721 --> 00:05:15,057
if you don't mind.
51
00:05:15,191 --> 00:05:16,292
Certainly, uh,
52
00:05:16,425 --> 00:05:19,895
but, if I may finish,
the foundation...
53
00:05:20,029 --> 00:05:22,898
Now, I'm speaking specifically
about the recent suicides
54
00:05:23,032 --> 00:05:25,167
of two young boys,
ages 11 and 12,
55
00:05:25,301 --> 00:05:27,970
that were in your care
at the institution.
56
00:05:29,939 --> 00:05:32,208
- Norm!
- No, no. Not now.
57
00:05:32,341 --> 00:05:33,509
[device vibrating]
58
00:05:33,642 --> 00:05:34,842
What was that?
59
00:05:34,977 --> 00:05:36,946
[vibrating continues]
60
00:05:37,413 --> 00:05:40,416
Somebody's trying to get
ahold of you, Mr. Malarek.
61
00:05:40,782 --> 00:05:42,985
And I think it's time
for me to leave too.
62
00:05:43,485 --> 00:05:46,155
- Oh, shit.
- We have testimonies on tape if you'd like to hear them
63
00:05:46,288 --> 00:05:48,190
and refresh your memory,
you piece of shit.
64
00:05:48,324 --> 00:05:51,160
[Norm] Mr. Woodbridge,
I'm so sorry about the interruption.
65
00:05:51,293 --> 00:05:54,762
I-I... We have a few
more questions. Mr....
66
00:05:55,397 --> 00:05:57,466
Why in the hell did you leave
your pager on, man?
67
00:05:57,600 --> 00:05:59,834
Ah, it doesn't matter.
We got that son of a bitch.
68
00:05:59,969 --> 00:06:01,869
I know, but if it went off
20 seconds earlier,
69
00:06:02,004 --> 00:06:04,673
- we would've had nothing.
- Yeah, but did you see the look on his face?
70
00:06:04,806 --> 00:06:06,408
- I did.
- Victor, security left a message.
71
00:06:06,542 --> 00:06:09,645
Some guys from the Da Silva
gang are looking for you.
72
00:06:09,777 --> 00:06:12,281
- They're here?
- Yeah. Front reception.
73
00:06:12,780 --> 00:06:14,116
Ah...
74
00:06:14,883 --> 00:06:16,252
[sighs]
75
00:06:18,753 --> 00:06:21,323
- Victor, what is this about?
- What?
76
00:06:21,823 --> 00:06:23,858
- Do you want me to call the police?
- Shit.
77
00:06:25,961 --> 00:06:27,363
Do you want me
to call the police?
78
00:06:27,496 --> 00:06:28,564
- What?
- The police.
79
00:06:28,697 --> 00:06:30,466
No! No, no, no, no.
No police.
80
00:06:32,635 --> 00:06:33,868
Get your camera.
81
00:06:37,839 --> 00:06:39,642
[man 1] He's here!
Come on, let's go!
82
00:06:40,109 --> 00:06:42,444
[man 2] Malarek! Malarek!
83
00:06:44,246 --> 00:06:45,481
Shit.
84
00:06:47,716 --> 00:06:50,286
Where are you going?
Malarek, stop!
85
00:06:51,086 --> 00:06:52,955
- Get in the car!
- [Norm] Let's go.
86
00:06:53,088 --> 00:06:55,190
Get these fuckers!
Get them!
87
00:06:56,892 --> 00:06:59,261
Are you filming?
Rolling? Okay, let's go.
88
00:07:04,400 --> 00:07:06,868
[tires squealing]
89
00:07:08,170 --> 00:07:09,305
Fuck.
90
00:07:09,804 --> 00:07:11,839
[tires screeching]
91
00:07:26,322 --> 00:07:27,356
Oh, shit.
92
00:07:30,993 --> 00:07:32,594
Oh, shit.
93
00:07:42,037 --> 00:07:43,505
Aw, fuck me.
94
00:07:44,872 --> 00:07:46,975
[bell ringing]
95
00:07:56,785 --> 00:07:59,421
[tires squealing]
96
00:08:10,666 --> 00:08:13,502
You run from us to a hospital?
Expect to get hurt, Malarek?
97
00:08:13,635 --> 00:08:16,305
You think I'm running away
from you, you piece of shit?
98
00:08:16,839 --> 00:08:18,073
Huh?
99
00:08:18,974 --> 00:08:20,909
Write another article
about Da Silva,
100
00:08:21,043 --> 00:08:23,078
we'll make sure
you end up in here.
101
00:08:23,212 --> 00:08:24,747
Let's get out of here.
102
00:08:24,880 --> 00:08:27,282
You tell Da Silva
he can kiss my ass.
103
00:08:30,619 --> 00:08:32,087
[elevator bell dings]
104
00:08:32,421 --> 00:08:33,655
Oh!
105
00:08:34,022 --> 00:08:35,858
Hi. I'm looking
for Anna Malarek's room.
106
00:08:35,991 --> 00:08:37,426
- Victor!
- Anna Mala...
107
00:08:37,559 --> 00:08:38,794
- Oh, God.
- Denise.
108
00:08:38,961 --> 00:08:40,496
We paged you over
and over.
109
00:08:40,629 --> 00:08:42,398
- I was in an interview.
- I hope it was worth it.
110
00:08:42,531 --> 00:08:44,633
It cost you a moment
you'll never get back.
111
00:08:45,367 --> 00:08:48,170
- She's done already?
- Some things don't work around your schedule.
112
00:08:48,303 --> 00:08:50,572
- How is she?
- She's fine.
113
00:08:53,075 --> 00:08:54,910
[sighs]
114
00:09:05,287 --> 00:09:07,523
- [Victor whispering] Hey.
- Hey.
115
00:09:07,891 --> 00:09:09,525
I'm so sorry.
116
00:09:09,658 --> 00:09:10,793
It's okay.
117
00:09:10,926 --> 00:09:12,494
No, it's not.
118
00:09:13,195 --> 00:09:14,997
I missed everything.
119
00:09:15,831 --> 00:09:17,599
She moves fast.
120
00:09:18,167 --> 00:09:20,002
Like her dad.
121
00:09:23,907 --> 00:09:25,441
There you go.
122
00:09:28,243 --> 00:09:30,412
Yeah, that's your dad.
123
00:09:30,846 --> 00:09:32,114
Oh.
124
00:09:32,815 --> 00:09:34,283
Hi.
125
00:09:38,320 --> 00:09:39,688
Yeah.
126
00:09:44,159 --> 00:09:46,094
Hey! Hey, hey, hey.
127
00:09:46,695 --> 00:09:48,697
- Stay with me.
- Yeah.
128
00:09:50,900 --> 00:09:52,334
Good.
129
00:09:53,903 --> 00:09:56,772
Wow. Well done.
130
00:09:56,906 --> 00:09:58,474
Thanks.
131
00:10:11,119 --> 00:10:13,455
[siren wailing in distance]
132
00:10:18,827 --> 00:10:21,530
[chattering]
133
00:10:42,284 --> 00:10:43,752
Dubé got the job?
134
00:10:44,319 --> 00:10:46,021
Yeah, they just
announced it.
135
00:10:46,722 --> 00:10:48,090
I figured.
136
00:10:49,258 --> 00:10:51,226
Probably found out
Friday night,
137
00:10:51,360 --> 00:10:53,228
kept his mouth shut.
138
00:10:53,362 --> 00:10:55,364
I don't know what the hell
they were thinking.
139
00:10:55,497 --> 00:10:56,565
[chuckles]
140
00:10:56,698 --> 00:10:58,133
Lowest pay grade.
141
00:11:00,904 --> 00:11:02,204
What?
142
00:11:02,939 --> 00:11:04,339
I'm fine.
143
00:11:07,342 --> 00:11:09,344
I knew I wasn't gonna get it.
144
00:11:46,748 --> 00:11:48,483
[rattles door handle]
145
00:11:57,659 --> 00:11:58,995
Can I help you?
146
00:11:59,761 --> 00:12:02,297
Uh, I'm the guy
who rented this place.
147
00:12:02,431 --> 00:12:04,366
You must have
the wrong address.
148
00:12:05,200 --> 00:12:06,535
Um...
149
00:12:06,835 --> 00:12:07,869
Where's Michael?
150
00:12:08,170 --> 00:12:09,771
You know Michael?
151
00:12:11,873 --> 00:12:13,943
[Victor] What do you mean,
I don't deliver?
152
00:12:14,877 --> 00:12:18,647
Well, uh, we haven't had
anything from you in two months.
153
00:12:18,780 --> 00:12:20,349
I just gave you
the Da Silva story.
154
00:12:20,482 --> 00:12:21,918
That was
a follow-up piece.
155
00:12:22,484 --> 00:12:23,852
You want
shocking stories?
156
00:12:23,987 --> 00:12:25,120
They take
serious research.
157
00:12:25,253 --> 00:12:27,957
Long-term investigations
take time.
158
00:12:28,091 --> 00:12:29,524
Then perhaps
you should spend
159
00:12:29,658 --> 00:12:31,126
a little less time
on your TV show
160
00:12:31,259 --> 00:12:32,761
and a little more time
here with us.
161
00:12:32,895 --> 00:12:34,931
The TV thing's part-time.
You know that.
162
00:12:35,064 --> 00:12:38,700
Mr. Malarek, when you write something
new, we'll pay you for it.
163
00:12:38,834 --> 00:12:42,170
But from now on, when you write
nothing, we pay nothing.
164
00:12:45,507 --> 00:12:47,209
- Did I just get fired?
- No, no.
165
00:12:47,342 --> 00:12:48,744
You're just gonna be
freelance.
166
00:12:49,378 --> 00:12:53,515
Oh, Art, come on. You can't make
me a stringer. I just had a baby.
167
00:12:53,649 --> 00:12:56,218
Why don't you just let me give you
regular assignments, that's it?
168
00:12:56,351 --> 00:12:58,153
I don't do
regular assignments.
169
00:12:58,286 --> 00:13:02,058
Ha! Okay. But your mind's
in 93 orbits at once.
170
00:13:02,190 --> 00:13:04,192
You just gotta land on something.
I don't give a shit.
171
00:13:04,326 --> 00:13:06,561
Pick an easy subject.
You do one story a week,
172
00:13:06,695 --> 00:13:08,497
you make the exact
same money. That's it.
173
00:13:08,630 --> 00:13:09,932
[sighs]
174
00:13:10,732 --> 00:13:12,768
Look, Art, it's not
about the money, all right?
175
00:13:12,902 --> 00:13:14,202
It's about my process.
176
00:13:14,336 --> 00:13:16,005
All right.
177
00:13:16,139 --> 00:13:19,307
You and you process get
together, do one story a week.
178
00:13:22,411 --> 00:13:23,812
I'd like to cash this.
179
00:13:25,213 --> 00:13:28,517
Twenty, 40, 60, 80, 100...
180
00:13:50,472 --> 00:13:52,507
- There you go.
- Cheers, man.
181
00:13:54,476 --> 00:13:56,244
What can I get for you?
182
00:13:57,080 --> 00:13:58,181
Directions.
183
00:13:58,313 --> 00:14:00,183
What do you mean
by directions?
184
00:14:00,782 --> 00:14:02,751
Looking for a guy
called Michael.
185
00:14:15,131 --> 00:14:18,134
Gentlemen, it is my true
honor to be here today.
186
00:14:18,767 --> 00:14:21,770
And I welcome the chance to work
with each and every one of you.
187
00:14:22,437 --> 00:14:24,040
But make no mistake.
188
00:14:24,573 --> 00:14:27,210
We are all soldiers
in a war on drugs.
189
00:14:27,809 --> 00:14:30,412
The last few years
have been...
190
00:15:17,894 --> 00:15:20,930
["In the Air Tonight" by Phil
Collins playing on stereo]
191
00:15:24,066 --> 00:15:26,301
Daniel! Bro.
192
00:15:27,203 --> 00:15:29,404
Hey, man, this is the guy
I'm telling you about,
193
00:15:29,538 --> 00:15:31,974
my best friend,
Daniel, man.
194
00:15:33,475 --> 00:15:34,559
[in French]
How you doing, bro?
195
00:15:34,642 --> 00:15:37,111
- Fine. I see you're doing well.
- Yeah, man!
196
00:15:37,113 --> 00:15:39,729
[in English] Hey, Glen!
This is fucking Daniel.
197
00:15:39,731 --> 00:15:41,858
This is his boat.
Smooth, right?
198
00:15:41,941 --> 00:15:43,985
Hey, what's the problem with the house?
199
00:15:44,187 --> 00:15:47,957
Glen! This is the guy, man.
You know, my trip to Thailand.
200
00:15:50,026 --> 00:15:51,526
- Thailand?
- Yeah.
201
00:15:53,562 --> 00:15:54,897
Thailand party guy?
202
00:15:55,031 --> 00:15:58,533
Fucking A, man!
The Thailand party guy.
203
00:15:59,035 --> 00:16:00,402
Holy shit.
204
00:16:00,535 --> 00:16:02,305
Hey, Thailand
party guy.
205
00:16:02,804 --> 00:16:06,374
I'm the BC party guy.
Small fucking world, huh?
206
00:16:06,508 --> 00:16:07,776
Small as shit.
207
00:16:07,910 --> 00:16:10,545
Fuck. There's something
I want to show you.
208
00:16:10,679 --> 00:16:13,950
Uh, Aimee, get him a beer.
209
00:16:15,350 --> 00:16:17,153
Thailand party guy,
come over here.
210
00:16:17,619 --> 00:16:19,588
Hey, bro, you, uh,
you still owe me money
211
00:16:19,721 --> 00:16:22,191
for the work I did
on the boat, remember?
212
00:16:22,624 --> 00:16:24,293
[Glen] The fuck I do.
213
00:16:24,426 --> 00:16:25,660
Where is it?
214
00:16:25,985 --> 00:16:27,904
He owes me a payment.
215
00:16:28,396 --> 00:16:30,199
Where the fuck is it?
216
00:16:30,665 --> 00:16:32,701
Where the fuck is it?
217
00:16:32,834 --> 00:16:34,971
And what the fuck
are you doing on my boat?
218
00:16:35,104 --> 00:16:36,172
- I...
- [Michael] Hey, whoa.
219
00:16:36,305 --> 00:16:37,505
He just got here, man.
220
00:16:37,639 --> 00:16:39,075
He's my buddy. Remember?
221
00:16:39,909 --> 00:16:41,911
- Oh, he's your buddy?
- Yeah.
222
00:16:42,044 --> 00:16:45,480
What the fuck are you asking
me for money? I owe you?
223
00:16:45,614 --> 00:16:47,449
No, no! I was kidding.
Man, I was just kidding.
224
00:16:47,582 --> 00:16:49,851
You piece of shit!
Where is my shit?
225
00:16:49,986 --> 00:16:52,687
It's probably in the bedroom
where you leave all your stuff.
226
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Oh, fuck. It is.
227
00:16:55,925 --> 00:16:57,792
[laughing] Shit.
228
00:16:57,927 --> 00:17:01,696
You guys looked like you were
gonna fucking shit your pants.
229
00:17:01,830 --> 00:17:04,499
[laughing]
230
00:17:05,767 --> 00:17:06,801
Fuck.
231
00:17:08,436 --> 00:17:09,804
Give me a second.
232
00:17:12,474 --> 00:17:13,775
Aimee.
233
00:17:14,442 --> 00:17:16,913
Are you gonna fucking
kiss her or what?
234
00:17:19,048 --> 00:17:20,482
[sighs]
235
00:17:20,665 --> 00:17:23,376
He's crazy.
But he's got awesome drugs.
236
00:17:23,460 --> 00:17:25,920
I don't care.
What's wrong with the house?
237
00:17:26,004 --> 00:17:27,464
She didn't let you in?
238
00:17:27,547 --> 00:17:29,174
I sent you some cash for rent.
239
00:17:29,257 --> 00:17:31,759
I had a few setbacks.
240
00:17:32,295 --> 00:17:34,130
[in English] Relax, man.
241
00:17:34,462 --> 00:17:36,065
[Glen] Found it.
242
00:17:37,666 --> 00:17:40,702
Ah! This is what
I wanna show you, Thai boy.
243
00:17:41,103 --> 00:17:42,704
This...
244
00:17:43,838 --> 00:17:45,473
Oh!
245
00:17:49,378 --> 00:17:53,682
Now, Michael tells me you brought
some Thai number four into BC.
246
00:17:55,850 --> 00:17:57,519
He told you that, huh?
247
00:17:59,055 --> 00:18:00,488
Shit.
248
00:18:01,290 --> 00:18:02,590
I'd love to taste that.
249
00:18:02,724 --> 00:18:06,996
I mean, you can't find
that shit anywhere here.
250
00:18:07,129 --> 00:18:09,398
- All right, I gotta go.
- Whoa, whoa, whoa.
251
00:18:09,531 --> 00:18:11,367
What the fuck?
252
00:18:11,499 --> 00:18:15,037
I only bring this shit out for
special people. Ask Michael.
253
00:18:15,171 --> 00:18:16,538
Fuckin' A. True, man.
254
00:18:17,139 --> 00:18:21,143
By the way, this smackity-yak
is, like, 90% pure.
255
00:18:21,277 --> 00:18:23,079
W-W-Well, close enough.
256
00:18:23,212 --> 00:18:25,780
[laughing]
257
00:18:27,649 --> 00:18:29,051
I don't shoot up, so...
258
00:18:29,185 --> 00:18:31,954
That's cool, that's cool.
I don't wanna die either.
259
00:18:32,088 --> 00:18:34,256
âȘ Coming in the air
Tonight... âȘ
260
00:18:34,390 --> 00:18:36,225
That's why I like to smoke it.
261
00:18:37,426 --> 00:18:38,860
Give me the lighter.
262
00:18:39,694 --> 00:18:41,097
Fucking...
263
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
âȘ For all my life âȘ
264
00:18:46,168 --> 00:18:48,004
âȘ Oh, Lord âȘ
265
00:18:49,771 --> 00:18:53,142
âȘ I can feel it
In the air tonight âȘ
266
00:18:53,275 --> 00:18:54,609
âȘ Oh, Lord âȘ
267
00:18:55,177 --> 00:18:56,178
[moans]
268
00:18:56,312 --> 00:18:58,546
âȘ Oh, Lord... âȘ
269
00:19:00,049 --> 00:19:03,419
I appreciate it, man,
but I'm okay.
270
00:19:03,551 --> 00:19:06,222
Oh, you think you're
too good for my shit?
271
00:19:06,355 --> 00:19:07,957
âȘ Oh, Lord âȘ
272
00:19:08,090 --> 00:19:09,191
[sighs]
273
00:19:09,624 --> 00:19:12,827
âȘ I can feel it coming
In the air tonight... âȘ
274
00:19:12,962 --> 00:19:15,630
Ain't no place
you gotta be but heaven.
275
00:19:16,798 --> 00:19:18,533
I'll let you in on a secret.
276
00:19:19,168 --> 00:19:21,904
If you're really nice
to these two angels...
277
00:19:23,105 --> 00:19:25,807
they'll smoke the paper
off your joint.
278
00:19:26,342 --> 00:19:28,277
âȘ Oh, Lord âȘ
279
00:19:28,411 --> 00:19:30,012
Mmm...
280
00:19:30,146 --> 00:19:34,116
âȘ I can feel it
In the air tonight âȘ
281
00:19:34,250 --> 00:19:35,985
âȘ Oh, Lord âȘ
282
00:19:36,118 --> 00:19:39,321
âȘ Oh, Lord
Oh, Lord âȘ
283
00:19:40,122 --> 00:19:43,591
âȘ Well, I've been waiting
For this moment... âȘ
284
00:19:44,460 --> 00:19:45,727
How long has it been?
285
00:19:46,795 --> 00:19:49,198
âȘ Oh, Lord
Oh, Lord âȘ
286
00:19:51,267 --> 00:19:52,968
Six months.
287
00:19:54,470 --> 00:19:56,238
[Glen]
Welcome home, friend.
288
00:20:11,520 --> 00:20:12,555
Art.
289
00:20:12,988 --> 00:20:14,656
Big-time drug dealer.
Real prick, this guy.
290
00:20:14,789 --> 00:20:16,425
Gets arrested in Bangkok,
but when he's arrested...
291
00:20:16,559 --> 00:20:19,562
Right. Police officer dies.
We already covered the story.
292
00:20:19,727 --> 00:20:21,130
Do you actually read
your own newspaper?
293
00:20:21,263 --> 00:20:22,932
You guys covered
a 50-word press release.
294
00:20:23,065 --> 00:20:24,766
I do a two-parter,
bring in all the background.
295
00:20:24,900 --> 00:20:26,601
How does the international
heroin trade work?
296
00:20:26,734 --> 00:20:29,205
I mean, how does the shit get
from Thailand into our country?
297
00:20:29,338 --> 00:20:31,840
Right. Pull a bunch of
drug-trade stats anyone can get.
298
00:20:31,974 --> 00:20:33,476
- No, no.
- No. I don't think so.
299
00:20:33,608 --> 00:20:36,678
I put flesh on it, all right?
An agent killed in the line.
300
00:20:36,811 --> 00:20:38,646
Who is this
badass drug dealer?
301
00:20:38,780 --> 00:20:40,116
Two North Americans
meet their fates
302
00:20:40,249 --> 00:20:42,551
halfway around the world
in Bangkok, right?
303
00:20:42,684 --> 00:20:44,186
Deliver it
by Saturday?
304
00:20:44,320 --> 00:20:46,721
Saturday? Sure. Saturday and Sunday.
It's a two-parter.
305
00:20:46,855 --> 00:20:49,058
- Yeah.
- Two parts, two paychecks.
306
00:20:49,959 --> 00:20:53,195
Okay. Did you just
double your salary?
307
00:20:54,662 --> 00:20:56,265
[sighs]
308
00:21:03,539 --> 00:21:05,374
[inhales]
309
00:21:06,542 --> 00:21:08,043
[sighs]
310
00:21:36,639 --> 00:21:38,207
[coughs]
311
00:21:54,856 --> 00:21:57,026
Ah. He's alive.
[chuckles]
312
00:21:57,159 --> 00:21:58,594
Hey, have you
seen Michael?
313
00:21:58,726 --> 00:22:00,762
Yeah, he left
a couple hours ago.
314
00:22:00,896 --> 00:22:03,432
Taking a bus
back to Montreal.
315
00:22:05,000 --> 00:22:07,603
Shit. Did that cocksucker
take some cash from you?
316
00:22:07,903 --> 00:22:10,705
Some cash? He took
everything I had.
317
00:22:11,706 --> 00:22:13,108
You can't
trust a junkie.
318
00:22:13,909 --> 00:22:16,078
- [sighs]
- Dude, uh,
319
00:22:16,212 --> 00:22:17,947
we got clients coming
in ten minutes,
320
00:22:18,080 --> 00:22:20,715
and you kind of look
like run-over dog shit.
321
00:22:20,848 --> 00:22:22,685
Yeah. I'm sorry.
I'll get out of your way.
322
00:22:22,817 --> 00:22:25,287
No, I said
we got clients.
323
00:22:25,421 --> 00:22:26,889
You want a job?
324
00:22:27,789 --> 00:22:29,824
Oh, man.
I-I appreciate the offer,
325
00:22:29,959 --> 00:22:32,127
but I don't know
anything about fishing.
326
00:22:32,261 --> 00:22:34,563
Plus, I gotta... I gotta
find a place to stay.
327
00:22:34,697 --> 00:22:36,198
You can stay
in the cabin.
328
00:22:36,332 --> 00:22:37,765
It's small,
but what the fuck?
329
00:22:37,900 --> 00:22:39,301
It's free, right?
330
00:22:40,569 --> 00:22:41,670
You serious?
331
00:22:41,803 --> 00:22:43,472
As a heart attack.
332
00:22:44,073 --> 00:22:45,975
I've had my tough times.
333
00:22:46,108 --> 00:22:49,744
Just put on a shirt.
It's not a gay cruise.
334
00:22:49,878 --> 00:22:52,214
Pays $80 a day,
plus tips.
335
00:22:53,748 --> 00:22:54,984
Okay.
336
00:23:26,615 --> 00:23:27,716
[man] Victor.
337
00:23:27,849 --> 00:23:30,052
- Sergeant.
- Surprise visit.
338
00:23:30,185 --> 00:23:33,188
I'm doing an in-depth
piece for
The Globe.
339
00:23:33,322 --> 00:23:35,790
I thought a live interview
could make it more human.
340
00:23:35,924 --> 00:23:37,493
Do you mind?
341
00:23:38,227 --> 00:23:39,962
There have been
no news items released today.
342
00:23:40,095 --> 00:23:42,431
I'm thinking an oldie,
but a goodie.
343
00:23:42,564 --> 00:23:46,602
What are your thoughts
on the Thailand bust?
344
00:23:46,735 --> 00:23:48,203
Was the whole thing
worth it?
345
00:23:48,337 --> 00:23:51,206
It's a tragedy.
That's all I can say.
346
00:23:51,340 --> 00:23:53,542
Yeah, but, I mean,
you guys must be in shock.
347
00:23:53,676 --> 00:23:56,011
Well, you can say that again.
348
00:23:57,246 --> 00:23:59,515
Now, come on, Bill.
Throw me a quote here.
349
00:23:59,648 --> 00:24:01,750
Anything I can use
other than, "It's a tragedy"?
350
00:24:01,884 --> 00:24:04,153
Well, the point of
an operation like this
351
00:24:04,286 --> 00:24:06,722
is to make Canada
a safer place.
352
00:24:06,854 --> 00:24:09,892
Now, a major heroin pipeline
was shut down.
353
00:24:10,025 --> 00:24:12,261
And when an officer
dies in the line of duty,
354
00:24:12,394 --> 00:24:15,830
it's a sad reminder of how
dangerous this job really is.
355
00:24:16,198 --> 00:24:17,466
Okay.
356
00:24:19,268 --> 00:24:21,103
I read the press release.
357
00:24:21,236 --> 00:24:23,871
But this asshole you arrested,
why is he still in Thailand?
358
00:24:24,006 --> 00:24:27,710
We were invited only to assist the Thai
police for this operation, Malarek.
359
00:24:27,842 --> 00:24:30,946
- He'll be prosecuted there.
- But what's this prick's story?
360
00:24:31,080 --> 00:24:33,615
- Everything's in the press release.
- Nothing's in the press release.
361
00:24:33,749 --> 00:24:36,318
Who is this guy? How long has this
guy been running heroin out of BC?
362
00:24:36,452 --> 00:24:38,087
I don't have
any more comments.
363
00:24:38,220 --> 00:24:39,988
The matter is before
the courts in Bangkok, okay?
364
00:24:40,122 --> 00:24:43,759
I'm not allowed to discuss the
intricacies of this, especially with you.
365
00:24:43,892 --> 00:24:45,160
That's it?
366
00:24:47,796 --> 00:24:49,264
Thanks, Sergeant.
367
00:24:55,070 --> 00:24:57,005
[Daniel] All right,
keep it going, guys.
368
00:24:59,475 --> 00:25:02,277
[chattering]
369
00:25:04,646 --> 00:25:06,081
Here you go.
370
00:25:10,819 --> 00:25:13,021
Oh, my God.
Those guys loved you.
371
00:25:13,455 --> 00:25:17,259
They even left you
an extra tip.
372
00:25:19,561 --> 00:25:21,330
Or we could do...
373
00:25:22,131 --> 00:25:23,532
the trade again.
374
00:25:23,832 --> 00:25:25,267
Your call.
375
00:25:27,169 --> 00:25:28,570
You know,
I was thinking...
376
00:25:31,206 --> 00:25:33,709
if I play
my cards right,
377
00:25:34,176 --> 00:25:35,844
this could be
my boat soon.
378
00:25:35,978 --> 00:25:37,413
Yeah?
379
00:25:38,247 --> 00:25:39,748
Hell, we could be partners,
380
00:25:39,883 --> 00:25:41,650
make some
real money.
381
00:25:42,751 --> 00:25:44,520
- You serious?
- Yeah.
382
00:25:46,121 --> 00:25:47,956
It's funny how
things work out.
383
00:25:48,090 --> 00:25:49,858
I can't tell you
how much I appreciate
384
00:25:49,992 --> 00:25:51,827
everything you've done for me.
385
00:25:51,960 --> 00:25:53,262
Hey, uh, don't
smoke that yet.
386
00:25:53,395 --> 00:25:55,164
I need a ride
to the airport.
387
00:25:55,297 --> 00:25:56,999
The airport?
Where you going?
388
00:25:58,367 --> 00:25:59,635
Colombia.
389
00:26:00,302 --> 00:26:02,404
Got a meeting, last minute.
390
00:26:08,143 --> 00:26:09,678
All right.
391
00:26:10,446 --> 00:26:13,415
Shit, I almost forgot to ask you.
Can you do me a favor?
392
00:26:13,549 --> 00:26:16,618
Go to that address,
uh, ask for Mary.
393
00:26:16,752 --> 00:26:19,221
She has a package.
Can you grab it for me?
394
00:26:19,354 --> 00:26:21,824
And if you could just
hold onto it till I get back.
395
00:26:21,957 --> 00:26:23,492
- You got it.
- Thanks.
396
00:26:23,725 --> 00:26:24,760
[grunts]
397
00:26:25,027 --> 00:26:26,428
Have a safe trip.
398
00:26:58,962 --> 00:27:00,362
[grunts]
399
00:27:03,999 --> 00:27:06,768
A plane ticket to go to Bangkok?
Are you out of your mind?
400
00:27:06,903 --> 00:27:08,103
- We need an interview.
- With who?
401
00:27:09,037 --> 00:27:11,006
- The Canadian drug dealer.
- You wanna call Louise yourself,
402
00:27:11,139 --> 00:27:13,842
ask her for a budget to go to Thailand?
'Cause I ain't doing that, pal.
403
00:27:13,977 --> 00:27:16,311
Give me two days over there and I'll
come back with a
Globe and Mail exclusive
404
00:27:16,445 --> 00:27:18,247
- that looks like a national scandal.
- Wait, wait...
405
00:27:18,380 --> 00:27:20,182
It'll be huge,
above the fold, front page.
406
00:27:20,315 --> 00:27:21,951
- Hold on.
- Then hit her with the budget.
407
00:27:22,084 --> 00:27:24,386
When did this easy paycheck
feature become a national scandal?
408
00:27:24,520 --> 00:27:25,955
Don't blame me if
I'm the only guy here
409
00:27:26,088 --> 00:27:27,623
who can see through
police bullshit.
410
00:27:27,756 --> 00:27:29,858
I didn't even start asking
the guy the real questions
411
00:27:29,993 --> 00:27:32,896
- when he hit me with a line of "no comment"...
- Fine, you've got a hunch.
412
00:27:33,028 --> 00:27:34,396
Do like everyone else
in the newsroom...
413
00:27:34,530 --> 00:27:36,398
make the calls,
pull the clippings,
414
00:27:36,532 --> 00:27:39,167
- check computer databases...
- I checked with all of my sources.
415
00:27:39,301 --> 00:27:41,169
No one's ever heard of
this huge drug kingpin,
416
00:27:41,303 --> 00:27:43,205
and nobody knows anything
about this pipeline of heroin
417
00:27:43,338 --> 00:27:46,408
- that's coming into the country.
- I don't have five grand to put on this, so...
418
00:27:46,542 --> 00:27:48,343
Wait a minute.
Did the feds call you?
419
00:27:48,477 --> 00:27:51,280
Are you on their payroll now?
Is that what's going on?
420
00:27:51,813 --> 00:27:53,448
Get into my office!
421
00:27:53,582 --> 00:27:54,783
Yeah, all right.
422
00:28:00,924 --> 00:28:03,825
Come on, relax, Art. You know how I get
when I find something juicy like this.
423
00:28:03,960 --> 00:28:06,061
- You wanna go?
- Yeah.
424
00:28:06,194 --> 00:28:09,765
I'm paying for your trip. But if you don't come
back with a front-page story, you're gone.
425
00:28:09,899 --> 00:28:14,269
- Okay.
- Okay? Louise will never publish anything from you again.
426
00:28:14,836 --> 00:28:15,871
Got it.
427
00:28:16,005 --> 00:28:17,339
Thanks, Art.
428
00:28:39,896 --> 00:28:41,296
Hmm.
429
00:28:44,633 --> 00:28:46,970
Pigging down already, Picker?
430
00:28:47,436 --> 00:28:50,572
You guys are the ones
that are 45 minutes late.
431
00:28:53,475 --> 00:28:55,177
Two coffees, please.
432
00:28:55,611 --> 00:28:57,179
Can we have this all
on one check?
433
00:28:57,312 --> 00:28:58,847
And, um, they're paying.
434
00:28:58,982 --> 00:29:00,482
- Of course.
- Thanks.
435
00:29:00,616 --> 00:29:01,617
[inhales]
436
00:29:01,750 --> 00:29:04,786
That ass! Get me
a fork and knife, right?
437
00:29:07,723 --> 00:29:10,059
Well, you guys must be
humping some dry ice
438
00:29:10,192 --> 00:29:11,793
if you're sitting here
with me, huh?
439
00:29:12,527 --> 00:29:13,997
How's the fishing business?
440
00:29:14,162 --> 00:29:18,834
Great. Lately, I've been
fishing in international waters.
441
00:29:19,501 --> 00:29:21,236
A lot of big fish out there.
442
00:29:21,370 --> 00:29:23,372
What do you mean
by "international"?
443
00:29:23,505 --> 00:29:27,542
How do you guys feel about
the term "Golden Triangle"?
444
00:29:28,610 --> 00:29:30,512
You know people
in Thailand?
445
00:29:31,080 --> 00:29:32,581
You know what?
446
00:29:34,282 --> 00:29:36,818
I think I'm barking
up the wrong tree.
447
00:29:36,953 --> 00:29:38,720
This is too big for you guys.
448
00:29:38,854 --> 00:29:40,455
What are we talking
about here, Picker?
449
00:29:40,589 --> 00:29:43,291
We're talking about
international players.
450
00:29:43,425 --> 00:29:49,132
We're talking about 99% pure H
from Thailand to BC.
451
00:29:49,264 --> 00:29:51,667
Most importantly,
we're talking about you guys
452
00:29:51,800 --> 00:29:54,703
paying me more
than my normal source fee.
453
00:29:54,836 --> 00:29:57,907
You're saying you can
get this guy for us?
454
00:29:58,041 --> 00:30:00,910
No. I'm saying
I got this guy.
455
00:30:06,848 --> 00:30:08,350
[door rattles]
456
00:30:48,124 --> 00:30:49,591
Pleasure doing business.
457
00:30:50,517 --> 00:30:51,726
[in French]
Do you speak French?
458
00:30:52,393 --> 00:30:53,394
Yeah.
459
00:30:53,395 --> 00:30:54,429
[chuckles]
460
00:30:54,563 --> 00:30:56,231
[in English] Cool.
461
00:30:57,774 --> 00:30:59,400
Is this everything?
462
00:30:59,484 --> 00:31:01,027
Yes, it's all there.
463
00:31:01,110 --> 00:31:06,115
If Glen needs something else,
where can he reach you?
464
00:31:10,662 --> 00:31:11,913
I have this number.
465
00:31:12,330 --> 00:31:13,998
Well, that's my number.
466
00:31:14,707 --> 00:31:16,126
OK. Thanks.
467
00:31:18,320 --> 00:31:19,554
Hey, uh...
468
00:31:21,924 --> 00:31:23,558
[sighs]
469
00:31:46,681 --> 00:31:48,918
[man]
I thought you didn't want
to work with this guy, uh...
470
00:31:49,051 --> 00:31:51,386
[man 2]
Picker.
He came to us with this.
471
00:31:51,520 --> 00:31:54,523
The target is importing
from Thailand.
472
00:31:54,656 --> 00:31:57,726
[man]
Well, this Léger
character seems like a big fish.
473
00:31:58,693 --> 00:32:01,230
Comes out of the system
as Code A. He's connected.
474
00:32:01,396 --> 00:32:04,566
[man 2]
Criminal records show
he's tied to the Hells.
475
00:32:05,801 --> 00:32:08,670
Why, uh... Why don't you walk
me through this thing, okay?
476
00:32:08,804 --> 00:32:10,839
Like, break it down
into boxes for me.
477
00:32:10,973 --> 00:32:12,741
What's the outcome box?
478
00:32:12,874 --> 00:32:16,045
- Do you see yourself taking down this target in Thailand?
- No.
479
00:32:16,179 --> 00:32:19,447
We collect the evidence under
the auspices of the Thai police,
480
00:32:19,581 --> 00:32:22,051
and we participate
in the buy.
481
00:32:22,185 --> 00:32:23,852
Léger goes home.
482
00:32:23,986 --> 00:32:25,620
The outcome box:
483
00:32:26,388 --> 00:32:29,324
We arrest Léger
at Vancouver Airport.
484
00:32:32,161 --> 00:32:33,595
All right, Sergeant.
485
00:32:34,796 --> 00:32:36,565
I'm gonna go ahead
and authorize the operation,
486
00:32:36,698 --> 00:32:39,101
but the maximum the source
can get is 80 grand.
487
00:32:40,468 --> 00:32:42,004
Plus expenses.
488
00:32:42,138 --> 00:32:44,673
- I'll talk to Picker.
- Good.
489
00:32:49,578 --> 00:32:51,479
[upbeat song playing]
490
00:32:56,152 --> 00:32:59,688
[man singing in Thai on radio]
491
00:33:00,957 --> 00:33:02,357
[sighs]
492
00:33:05,228 --> 00:33:06,728
- Thank you.
- Thank you.
493
00:33:15,770 --> 00:33:17,772
[man]
I'm sorry, Mr. Malarek.
494
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
I cannot allow you in, sir.
495
00:33:21,376 --> 00:33:23,346
All right, look.
496
00:33:23,645 --> 00:33:24,813
We both know
Canadian citizens
497
00:33:24,947 --> 00:33:26,748
are allowed to visit
Canadian inmates.
498
00:33:26,883 --> 00:33:29,952
And that's a
Canadian passport, so...
499
00:33:30,086 --> 00:33:33,722
The passport is not a problem,
but I cannot let you in.
500
00:33:34,090 --> 00:33:35,157
Why the hell not?
501
00:33:35,291 --> 00:33:36,959
Have a nice day,
sir.
502
00:33:37,093 --> 00:33:38,660
[speaking Thai]
503
00:33:39,262 --> 00:33:41,063
[phone line beeping]
504
00:33:44,333 --> 00:33:46,102
[beeping continues]
505
00:33:48,503 --> 00:33:52,308
[man]
Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven,
the embassy's federal agent in Thailand.
506
00:33:52,440 --> 00:33:56,045
-
How can I help you?
- Uh, I'm here in Bangkok to see, uh,
507
00:33:56,178 --> 00:33:59,215
a Canadian prisoner you guys arrested,
and I went to the prison, and...
508
00:33:59,348 --> 00:34:01,516
This case is still under
investigation, Mr. Malarek,
509
00:34:01,650 --> 00:34:05,453
as I'm sure my colleague
in Toronto told you.
510
00:34:07,023 --> 00:34:09,624
Did the embassy put me on a
blacklist at Bombat prison?
511
00:34:09,758 --> 00:34:12,560
I suggest you read the press
release on Operation Goliath
512
00:34:12,694 --> 00:34:15,630
- like everyone else, Mr. Malarek.
-
You know what? I've been here many times.
513
00:34:15,764 --> 00:34:18,733
I know how the system works. I know
the embassy doesn't have any right...
514
00:34:18,867 --> 00:34:20,970
Have a nice day, Mr. Malarek.
515
00:34:21,103 --> 00:34:22,470
[line clicks]
516
00:34:23,872 --> 00:34:25,007
Hello?
517
00:34:25,540 --> 00:34:27,143
[dial tone]
518
00:34:33,581 --> 00:34:34,917
Fuck.
519
00:34:37,119 --> 00:34:38,586
All right.
520
00:34:38,720 --> 00:34:41,958
["Respect" by Aretha Franklin
playing on stereo]
521
00:34:47,363 --> 00:34:50,632
âȘ What you want
Baby, I got it âȘ
522
00:34:51,766 --> 00:34:55,637
âȘ What you need
You know I got it âȘ
523
00:34:55,770 --> 00:34:59,342
âȘ All I'm asking is For a little
respect When you come home âȘ
524
00:34:59,474 --> 00:35:02,111
-
âȘ Just a little bit âȘ
-
âȘ Hey, baby âȘ
525
00:35:02,244 --> 00:35:04,981
-
âȘ When you get home âȘ
-
âȘ Just a little bit âȘ
526
00:35:05,114 --> 00:35:07,383
-
âȘ Mister âȘ
-
âȘ Just a little bit... âȘ
527
00:35:07,690 --> 00:35:11,277
[in French] What happens when Glen finds out
you did the whole bag?
528
00:35:11,361 --> 00:35:16,023
Fuck him. He's off on some trip
while I'm busting my ass.
529
00:35:16,025 --> 00:35:17,960
De toute façon,
[in English] we're partners now, baby.
530
00:35:18,094 --> 00:35:20,729
What's his is mine,
and what's mine is his.
531
00:35:21,529 --> 00:35:23,099
All right, then.
532
00:35:24,367 --> 00:35:26,335
[sighs, sniffles]
533
00:35:26,768 --> 00:35:28,503
âȘ Just a little bit âȘ
534
00:35:28,971 --> 00:35:33,042
âȘ I'm about to give you
All my money âȘ
535
00:35:33,508 --> 00:35:34,477
âȘ And all I'm asking âȘ
536
00:35:34,609 --> 00:35:35,744
[phone ringing]
537
00:35:35,878 --> 00:35:37,346
âȘ In return, honey âȘ
538
00:35:37,980 --> 00:35:41,430
âȘ Is to give me my propers
When you get home âȘ
539
00:35:41,432 --> 00:35:42,849
There's a phone ringing.
540
00:35:42,851 --> 00:35:44,253
[ringing continues]
541
00:35:44,387 --> 00:35:46,055
âȘ When you get home âȘ
542
00:35:46,188 --> 00:35:47,256
[music stops]
543
00:35:48,623 --> 00:35:49,791
Yeah?
544
00:35:49,925 --> 00:35:51,494
Why don't you answer
the phone?
545
00:35:51,626 --> 00:35:53,129
Hey, man! How's your trip?
546
00:35:53,262 --> 00:35:55,764
I'm stuck in Jamaica,
but I'm coming back tomorrow.
547
00:35:55,898 --> 00:35:57,500
I need you to pick me up
at the airport.
548
00:35:57,632 --> 00:35:59,468
What are you doing in Jamaica?
549
00:35:59,601 --> 00:36:00,936
That's none of your business.
550
00:36:01,070 --> 00:36:03,439
Your business is to pick me up
tomorrow at 9:00.
551
00:36:03,571 --> 00:36:05,607
-
Oh, and, Danny Boy.
- Yeah?
552
00:36:05,740 --> 00:36:08,810
Answer the phone
when I fucking call, okay?
553
00:36:15,418 --> 00:36:17,719
[man]
Thank you for
the signed copy of your book.
554
00:36:17,852 --> 00:36:19,422
My wife, she's so proud.
555
00:36:19,554 --> 00:36:21,891
[Victor]
You're welcome.
I'm here with The Globe.
556
00:36:22,024 --> 00:36:25,227
I'm writing an article on an Operation
Goliath. Have you heard of it?
557
00:36:25,361 --> 00:36:27,662
[man]
The Canadian drug dealer
who was arrested.
558
00:36:27,796 --> 00:36:31,233
[Victor]
Exactly. The prison
manager won't let me in to see him.
559
00:36:31,367 --> 00:36:34,003
- Why not?
- I was hoping you could tell me that.
560
00:36:34,869 --> 00:36:37,106
The Canadian police seem
to have restricted my access.
561
00:36:37,239 --> 00:36:40,409
You should see
my friend Jim Raiven
562
00:36:40,543 --> 00:36:41,944
at the Canadian embassy.
563
00:36:42,078 --> 00:36:44,213
- I'll get you in touch.
- Sergeant Jim Raiven?
564
00:36:44,346 --> 00:36:45,747
You know him?
565
00:36:46,482 --> 00:36:47,816
[sighs]
566
00:36:47,950 --> 00:36:49,085
He's a Canadian officer.
567
00:36:49,218 --> 00:36:51,087
He doesn't have
the power to decide
568
00:36:51,220 --> 00:36:53,489
whether or not I see
a prisoner here in Bangkok.
569
00:36:53,621 --> 00:36:55,491
You're a good friend,
Victor.
570
00:36:55,623 --> 00:36:58,461
But the Thai police has a special
relationship with your country.
571
00:36:58,593 --> 00:37:03,798
My hands are tied. I-I must ask
that you go through Jim Raiven.
572
00:37:04,632 --> 00:37:06,569
Okay.
573
00:37:06,701 --> 00:37:08,603
But my readers are gonna be
very confused.
574
00:37:08,736 --> 00:37:12,208
- What do you mean?
- When I write about this, they're gonna want to know
575
00:37:12,341 --> 00:37:15,878
how a Canadian sergeant was able
to order around General Suchart
576
00:37:16,011 --> 00:37:18,047
of the Royal Thai Police
on his own soil.
577
00:37:23,252 --> 00:37:24,786
You cannot write that.
578
00:37:26,589 --> 00:37:29,258
[phone ringing]
579
00:37:42,938 --> 00:37:45,040
[ringing continues]
580
00:37:45,840 --> 00:37:48,077
[panting]
581
00:37:50,246 --> 00:37:51,013
Cooper?
582
00:37:51,147 --> 00:37:53,748
- We're a go.
-
How much?
583
00:37:54,350 --> 00:37:55,451
Your end is 60.
584
00:37:55,584 --> 00:37:57,153
Are you fucking kidding me?
585
00:37:57,286 --> 00:37:59,721
I get 40
for delivering lowlifes.
586
00:37:59,854 --> 00:38:01,789
Call me when you
have a serious offer.
587
00:38:01,924 --> 00:38:03,359
How much do you want?
588
00:38:03,758 --> 00:38:05,161
One hundred.
589
00:38:05,294 --> 00:38:06,728
I'll give you 80.
590
00:38:06,861 --> 00:38:08,964
Forty now,
40 when Léger goes down.
591
00:38:09,098 --> 00:38:12,401
- For that price, I'm gonna need expenses.
-
Sure.
592
00:38:12,935 --> 00:38:17,439
But the deal is effective only if you
can start before the end of the month.
593
00:38:18,440 --> 00:38:19,774
Fine.
594
00:38:30,119 --> 00:38:32,221
Hey, guys. Come over here.
595
00:38:32,621 --> 00:38:34,156
Hey, how's it going?
596
00:38:34,290 --> 00:38:35,723
Beautiful day, huh?
597
00:38:35,857 --> 00:38:36,959
[speaks Spanish]
598
00:38:37,092 --> 00:38:39,228
I was just
talking to my wife.
599
00:38:39,361 --> 00:38:40,529
My wife, pregnant.
600
00:38:40,663 --> 00:38:41,796
I'm gonna be a father.
Padre.
601
00:38:41,931 --> 00:38:43,731
-
PapĂĄ.
- Yeah!
602
00:38:43,865 --> 00:38:45,634
Hey, will you celebrate with me?
603
00:38:45,767 --> 00:38:47,169
Come have a cigar. Please.
604
00:38:47,303 --> 00:38:49,804
-
Trabajo.
- Come on, come on.
Por favor.
605
00:38:49,939 --> 00:38:51,473
[Cooper]
Léger is gonna be
target number one
606
00:38:51,607 --> 00:38:54,842
on the priority scale
of the month, coast to coast.
607
00:38:54,977 --> 00:38:59,048
We're gonna be the only international
undercover operation approved so far.
608
00:38:59,181 --> 00:39:04,086
If we nail it, we are gonna get the biggest
budget the division will spend this year.
609
00:39:04,220 --> 00:39:05,753
Are you saying
we're going to Thailand?
610
00:39:05,888 --> 00:39:07,590
We're going to Thailand!
611
00:39:08,324 --> 00:39:10,392
- Can you take off your coat? Take off your coat.
- No, no.
612
00:39:10,526 --> 00:39:14,762
I want my wife to know that
I'm having a good time. Come on.
613
00:39:14,897 --> 00:39:18,300
"Celebrate-io."
Okay, now come here.
614
00:39:18,833 --> 00:39:20,169
All right.
615
00:39:20,703 --> 00:39:23,072
Look mean. Yeah.
616
00:39:23,205 --> 00:39:25,107
All right, that's good.
Beat it. Got it.
617
00:39:25,241 --> 00:39:26,808
Oh, my God!
I wish you were there.
618
00:39:26,942 --> 00:39:29,044
It was fucking crazy.
I was at this party.
619
00:39:29,178 --> 00:39:32,248
It was insane.
These fucking women were so beautiful.
620
00:39:32,381 --> 00:39:34,583
And I got in an argument
with this fucking nigger.
621
00:39:34,717 --> 00:39:36,151
He's fucking
threatening me,
622
00:39:36,285 --> 00:39:38,786
so I take a Magnum .45
and I stick it right here.
623
00:39:38,921 --> 00:39:40,956
Look! Right here.
He's all quiet.
624
00:39:41,090 --> 00:39:42,757
Look at this.
See that guy?
625
00:39:42,891 --> 00:39:46,528
That's a motherfucking
Colombian drug lord.
626
00:39:46,662 --> 00:39:50,832
This guy is so fucking powerful
and my friend now.
627
00:39:50,966 --> 00:39:54,003
He makes so much fucking money.
And so will we.
628
00:39:58,340 --> 00:40:02,177
Daniel. Where'd you put the
package I asked you to pick up?
629
00:40:02,311 --> 00:40:04,880
Oh, I didn't think it was safe
on the boat with the clients,
630
00:40:05,014 --> 00:40:07,349
so I'm, uh, keeping it
at a friend's house.
631
00:40:07,483 --> 00:40:08,850
- Go get it.
- Yeah.
632
00:40:08,984 --> 00:40:10,319
I got people
who want to buy it.
633
00:40:10,452 --> 00:40:11,920
Yeah, of course.
634
00:40:40,848 --> 00:40:42,418
[grunting]
635
00:40:44,620 --> 00:40:46,055
[sniffles]
636
00:41:07,576 --> 00:41:08,677
[grunts]
637
00:41:08,811 --> 00:41:10,212
Ah!
638
00:41:10,346 --> 00:41:12,247
- [Glen] He was robbed?
- Yeah.
639
00:41:12,381 --> 00:41:15,918
Fucking kicked his ass,
but he swears he doesn't have it anymore.
640
00:41:16,585 --> 00:41:17,986
What's his name?
641
00:41:18,120 --> 00:41:19,988
Doesn't matter.
He got robbed.
642
00:41:20,122 --> 00:41:23,359
- You're so full of shit.
- I'm telling you.
643
00:41:23,492 --> 00:41:29,264
Yeah, I'm telling you to tell your
friend he owes me 1,000 bucks.
644
00:41:29,398 --> 00:41:31,900
And every day he's late,
40 points interest.
645
00:41:32,034 --> 00:41:33,702
400 a day?
646
00:41:33,836 --> 00:41:35,604
- He can't afford it?
- Fuck no!
647
00:41:35,738 --> 00:41:39,575
Well then, he better
find that thousand real quick.
648
00:41:43,379 --> 00:41:44,646
Jesus.
649
00:42:03,065 --> 00:42:05,300
[horn honking]
650
00:42:14,643 --> 00:42:16,512
[phone ringing]
651
00:42:24,086 --> 00:42:25,654
- Yeah?
- [Arthur]
Hey.
652
00:42:25,788 --> 00:42:27,389
Dave Miller scooped you.
653
00:42:27,523 --> 00:42:30,125
- What?
-
Yeah, he met with your guy already.
654
00:42:30,259 --> 00:42:31,693
It'll be in
The Sun tomorrow.
655
00:42:31,827 --> 00:42:33,228
Well, did you read
the article?
656
00:42:33,362 --> 00:42:34,930
No, not yet.
But it doesn't matter
657
00:42:35,063 --> 00:42:36,865
'cause we don't have
the exclusive anymore.
658
00:42:36,999 --> 00:42:38,333
I just threatened
the general in charge of
659
00:42:38,467 --> 00:42:39,935
the Thai Narcotic
Suppression Bureau
660
00:42:40,068 --> 00:42:41,737
to get in to see this guy.
661
00:42:41,870 --> 00:42:44,440
-
I know, but...
- I'm writing my fucking article.
662
00:42:44,573 --> 00:42:46,809
You can put it on
the front page or not.
663
00:42:46,942 --> 00:42:48,710
Just stay close to your fax.
664
00:42:51,046 --> 00:42:52,648
Oh, and how much
for this?
665
00:42:53,182 --> 00:42:54,950
No, don't need
the helmet.
666
00:42:56,576 --> 00:42:58,995
[in French] Why are you selling this?
You need cash?
667
00:42:59,078 --> 00:43:01,456
No, I just don't like it anymore.
668
00:43:01,539 --> 00:43:03,875
We can't pay more than $50.
669
00:43:04,292 --> 00:43:06,461
It's an antique.
It was my grandfather's.
670
00:43:06,544 --> 00:43:08,588
Then maybe you shouldn't sell it.
671
00:43:19,541 --> 00:43:21,043
Where's your bike?
672
00:43:26,281 --> 00:43:28,050
This looks light.
673
00:43:29,585 --> 00:43:30,920
$350.
674
00:43:31,053 --> 00:43:32,956
This doesn't even
cover the interest.
675
00:43:33,088 --> 00:43:34,891
Keep my tips
for the next month.
676
00:43:35,023 --> 00:43:37,192
Jesus, would you give me
a fucking break?
677
00:43:37,326 --> 00:43:41,330
I gave you a place to stay.
I gave you a motherfucking job.
678
00:43:41,463 --> 00:43:44,633
When you felt like shit,
I gave you the best dope in BC.
679
00:43:44,766 --> 00:43:45,801
I know, but every t...
680
00:43:45,935 --> 00:43:47,503
- Don't "but" me!
- [groans]
681
00:43:47,636 --> 00:43:50,772
I don't want "but,"
"if," "please."
682
00:43:50,907 --> 00:43:52,808
And no bullshit!
683
00:43:52,942 --> 00:43:55,310
Business is business.
684
00:43:57,646 --> 00:44:00,516
Look, I fucked up, okay?
I'm sorry.
685
00:44:00,649 --> 00:44:02,351
I trusted you.
686
00:44:02,484 --> 00:44:05,554
Now I need all that
trust shit built back up.
687
00:44:08,190 --> 00:44:09,625
Here's the deal.
688
00:44:11,226 --> 00:44:12,594
You do this thing
for me,
689
00:44:12,728 --> 00:44:16,698
I'll forget about
your $1,000 mistake.
690
00:44:18,033 --> 00:44:19,268
Yeah, okay.
You got it.
691
00:44:19,401 --> 00:44:21,603
I was gonna do
this myself, but...
692
00:44:22,771 --> 00:44:25,507
I don't know if I have time
to figure out all the angles.
693
00:44:25,641 --> 00:44:28,243
And since you've
done this shit before,
694
00:44:28,377 --> 00:44:30,245
maybe I should
bring you in.
695
00:44:31,881 --> 00:44:33,348
I'm with you, man.
696
00:45:14,323 --> 00:45:17,359
[chattering]
697
00:45:59,501 --> 00:46:00,736
What happened to you?
698
00:46:04,506 --> 00:46:07,476
- You can't pay for protection?
- What?
699
00:46:07,609 --> 00:46:10,345
Aren't you this huge
fucking drug lord or something?
700
00:46:21,891 --> 00:46:23,592
- Smoke?
- Yeah.
701
00:46:35,837 --> 00:46:37,439
All right, listen.
702
00:46:37,572 --> 00:46:39,541
Somehow, I convinced my
paper to send me down here
703
00:46:39,675 --> 00:46:41,343
to interview this
criminal mastermind
704
00:46:41,476 --> 00:46:43,012
who managed to get
himself locked up,
705
00:46:43,146 --> 00:46:47,249
but, see, I don't think
he's a criminal mastermind.
706
00:46:48,183 --> 00:46:49,851
Yeah? Why not?
707
00:46:49,986 --> 00:46:52,989
Because everyone who knows
him says the same thing.
708
00:46:53,122 --> 00:46:56,425
"Daniel Léger is just a lowlife
junkie who lies like he breathes,
709
00:46:56,558 --> 00:46:59,461
and his only point in life
is to get fucked up."
710
00:47:04,399 --> 00:47:06,835
My gut tells me that
there's some thick bullshit
711
00:47:06,969 --> 00:47:10,106
being served up on you
in this operation.
712
00:47:10,238 --> 00:47:13,109
But I don't know if what you're
gonna tell me is bullshit or not too,
713
00:47:13,241 --> 00:47:15,978
so I'm under the assumption
that everything is bullshit.
714
00:47:16,112 --> 00:47:19,748
So you can either tell me
what the fuck really happened
715
00:47:19,882 --> 00:47:21,817
or you can squander
this precious opportunity
716
00:47:21,951 --> 00:47:24,786
and serve up more of what
I'm really good at smelling.
717
00:47:29,257 --> 00:47:30,893
Anyone ever call you a prick?
718
00:47:31,027 --> 00:47:32,294
Yeah.
719
00:47:32,427 --> 00:47:34,262
But most people
call me Victor.
720
00:47:36,331 --> 00:47:38,734
Did Vic the Prick
bring his tape recorder?
721
00:47:39,735 --> 00:47:40,970
Yeah.
722
00:48:00,856 --> 00:48:03,092
[man] Got this one!
I got this one!
723
00:48:04,227 --> 00:48:06,996
Why did they want to meet here?
Everybody can see us.
724
00:48:07,130 --> 00:48:09,098
I don't know.
Who gives a shit?
725
00:48:09,232 --> 00:48:11,433
[camera shutter clicking]
726
00:48:16,105 --> 00:48:17,472
Showtime.
727
00:48:21,810 --> 00:48:22,979
Nice car.
728
00:48:26,481 --> 00:48:29,384
Just answer their questions.
Don't talk too much.
729
00:48:29,518 --> 00:48:31,586
- [car doors closing]
- Let's go.
730
00:48:40,897 --> 00:48:45,935
Uh, Picker here, he tells us
that, uh, you've been to Thailand.
731
00:48:46,068 --> 00:48:47,736
I've been all over.
732
00:48:47,869 --> 00:48:50,273
Yeah? Right.
733
00:48:50,405 --> 00:48:53,009
But we're looking for
a source in Thailand.
734
00:48:53,142 --> 00:48:54,643
Easy.
735
00:48:58,881 --> 00:49:01,516
I-I mean, uh,
a source in Thailand
736
00:49:01,650 --> 00:49:03,186
ain't that hard
to come by.
737
00:49:03,318 --> 00:49:05,654
Every fucking tuk-tuk driver's a
source, you know?
738
00:49:05,787 --> 00:49:07,789
Yeah, um, don't know
if you want to be asking
739
00:49:07,924 --> 00:49:09,524
a tuk-tuk driver
for ten kilos, though.
740
00:49:09,658 --> 00:49:11,294
Well, you might
be surprised.
741
00:49:11,426 --> 00:49:13,628
No, we're not
looking for surprises.
742
00:49:13,762 --> 00:49:17,399
Bottom line, Daniel is happy
to go over to Thailand
743
00:49:17,532 --> 00:49:19,668
and find you a source
for whatever you need.
744
00:49:19,801 --> 00:49:23,839
Yeah? Okay. Well, what kind
of deal could you get us?
745
00:49:24,806 --> 00:49:28,077
Uh, over there, uh,
$10,000, $12,000.
746
00:49:28,211 --> 00:49:29,245
A kilo?
747
00:49:29,377 --> 00:49:31,180
I mean, fuck
the price, guys.
748
00:49:31,314 --> 00:49:33,849
How the hell are you gonna get
ten kilos into the country?
749
00:49:33,983 --> 00:49:36,451
'Cause my asshole doesn't
stretch that much.
750
00:49:37,086 --> 00:49:39,855
No one's gonna ask you
to fit ten kilos in your ass.
751
00:49:39,989 --> 00:49:42,091
[Cooper] All right.
We'll be in touch.
752
00:49:42,225 --> 00:49:43,292
[Glen] Take care.
753
00:49:43,425 --> 00:49:44,793
- [Cooper] Take care.
- [chuckles]
754
00:49:45,161 --> 00:49:47,930
Jesus Christ. You tell them
$10,000 for a kilo?
755
00:49:48,064 --> 00:49:49,999
Fuck that. You said
they wanted a source.
756
00:49:50,132 --> 00:49:52,601
You didn't say a goddamn thing
about me going to Thailand.
757
00:49:52,734 --> 00:49:54,636
You bought tons of heroin
in Thailand.
758
00:49:54,769 --> 00:49:57,439
I bought it over two months
and I smoked it all there.
759
00:49:59,175 --> 00:50:01,110
- What?
- Yeah!
760
00:50:01,244 --> 00:50:04,180
How the hell do you want me to go
to Thailand? I don't have any cash.
761
00:50:04,313 --> 00:50:06,082
I-I don't
fucking know.
762
00:50:06,215 --> 00:50:08,918
But you're going.
And you're gonna find them a source.
763
00:50:09,051 --> 00:50:11,153
Do not make me look bad
in front of these people,
764
00:50:11,287 --> 00:50:13,890
or I will fucking
skin you alive.
765
00:50:16,491 --> 00:50:20,729
["Blue Monday"
by New Order playing]
766
00:50:59,601 --> 00:51:02,204
[song continues playing]
767
00:51:18,586 --> 00:51:21,456
âȘ How does it feel âȘ
768
00:51:22,058 --> 00:51:25,161
âȘ To treat me like you do? âȘ
769
00:51:25,294 --> 00:51:28,998
âȘ When you've laid
Your hands upon me âȘ
770
00:51:29,506 --> 00:51:31,508
[in French]
How much do you make at the store?
771
00:51:32,967 --> 00:51:35,094
Did you make enough to save some?
772
00:51:35,970 --> 00:51:38,681
Why? You still need money?
773
00:51:40,266 --> 00:51:43,978
No. I was just thinking...
774
00:51:46,147 --> 00:51:48,441
What do you say we get out of here?
775
00:51:48,858 --> 00:51:50,401
You mean like a vacation?
776
00:51:50,819 --> 00:51:52,821
Yeah, like a long one.
777
00:51:53,488 --> 00:51:54,781
Where?
778
00:51:56,241 --> 00:51:57,575
I don't know.
779
00:51:58,535 --> 00:51:59,994
Thailand?
780
00:52:00,078 --> 00:52:03,623
Right, I want to go to Thailand
with my addict boyfriend.
781
00:52:03,706 --> 00:52:04,833
Are you out of your mind?
782
00:52:07,136 --> 00:52:08,904
[chuckles]
783
00:52:10,004 --> 00:52:12,924
Besides, I don't even have a passport.
784
00:52:16,879 --> 00:52:19,415
- I don't have a passport.
- So fucking get one.
785
00:52:19,547 --> 00:52:21,150
I can't.
The government revoked it
786
00:52:21,283 --> 00:52:23,352
when I got back from
Thailand the last time.
787
00:52:23,486 --> 00:52:27,089
The embassy lent me $500
to pay airfare back to Canada.
788
00:52:27,223 --> 00:52:29,858
I can't get my passport back
until I pay them.
789
00:52:29,992 --> 00:52:31,693
Are you trying
to back out of this?
790
00:52:31,826 --> 00:52:34,397
Do you know how much money
you fucking owe me?
791
00:52:34,529 --> 00:52:38,100
What do you mean,
he doesn't want to go?
792
00:52:38,234 --> 00:52:40,535
[Glen]
He's making up
bullshit excuses.
793
00:52:40,668 --> 00:52:42,071
I think he knows
you guys are cops.
794
00:52:42,204 --> 00:52:44,806
Yeah? Well, I think
your international player
795
00:52:44,940 --> 00:52:46,608
is a fucking moron
high on crack
796
00:52:46,741 --> 00:52:48,911
who doesn't know
a kilo from a carrot.
797
00:52:49,045 --> 00:52:52,114
He was testing you, Cooper,
and you failed.
798
00:52:52,248 --> 00:52:55,918
You clowns drive in
like fucking Vancouver Vice.
799
00:52:56,052 --> 00:52:58,421
Luckily, I was there
to tell him it's all cool.
800
00:52:58,553 --> 00:53:00,389
So, you think this guy
is for real?
801
00:53:00,523 --> 00:53:02,024
100%.
802
00:53:02,158 --> 00:53:04,960
Well, then, why don't you
convince him that we're serious?
803
00:53:05,094 --> 00:53:07,762
No, no, no, no.
You convince him.
804
00:53:08,397 --> 00:53:09,899
I found this motherfucker.
805
00:53:10,032 --> 00:53:12,201
Now it's time for you
to motivate him.
806
00:53:14,937 --> 00:53:16,305
[Glen] You're early.
807
00:53:18,474 --> 00:53:20,209
Oh, you remember Frank.
808
00:53:21,210 --> 00:53:24,447
Frank and his associate are
taking the boat this weekend.
809
00:53:24,579 --> 00:53:26,748
- She ready to go?
- Yeah.
810
00:53:26,882 --> 00:53:30,219
Let me, uh, grab my stuff,
and I'll jump off.
811
00:53:34,990 --> 00:53:37,759
[TV announcer]
Adams is in
with the first shot.
812
00:53:41,629 --> 00:53:43,698
[TV announcer continues]
813
00:53:43,832 --> 00:53:45,800
And here's MacDonald coming in.
814
00:53:45,935 --> 00:53:48,504
Going around,
trying to wrap it around the net.
815
00:53:48,636 --> 00:53:51,739
And he falls to the ice.
816
00:53:51,873 --> 00:53:54,210
Coming back
to center ice.
817
00:53:54,343 --> 00:53:57,179
[TV announcer continues]
818
00:54:02,384 --> 00:54:03,818
[sighs]
819
00:54:04,220 --> 00:54:05,854
[dial tone]
820
00:54:13,229 --> 00:54:14,463
[line ringing]
821
00:54:14,597 --> 00:54:16,098
[man]
AllĂŽ?
822
00:54:16,232 --> 00:54:18,134
[operator]
You have
a collect call from...
823
00:54:18,216 --> 00:54:20,267
[in French]
Hi, Dad! It's me. It's Daniel.
824
00:54:20,269 --> 00:54:22,071
[operator]
Do you accept the charges?
825
00:54:23,172 --> 00:54:24,507
[line clicks]
826
00:54:24,639 --> 00:54:26,408
[dial tone]
827
00:54:31,646 --> 00:54:33,781
[change slot clinking]
828
00:55:39,915 --> 00:55:41,250
That was on the boat.
829
00:55:48,123 --> 00:55:49,491
Where's the other guy?
830
00:55:49,824 --> 00:55:51,826
- He didn't get off with him?
- No.
831
00:55:51,961 --> 00:55:53,896
Well, then how
the fuck should I know?
832
00:55:55,931 --> 00:55:57,199
Did he kill him?
833
00:55:59,235 --> 00:56:01,503
Would you shut the fuck up?
Sit down.
834
00:56:05,074 --> 00:56:08,611
Look, all I know is that fucker
tried to play Frank.
835
00:56:08,743 --> 00:56:10,312
Frank asked to use the boat.
836
00:56:10,446 --> 00:56:13,182
Gave me a lot of money
to use it, so...
837
00:56:13,716 --> 00:56:15,117
[sniffling]
838
00:56:15,251 --> 00:56:16,719
This is bullshit.
I want out.
839
00:56:16,851 --> 00:56:18,520
[laughs]
840
00:56:18,654 --> 00:56:20,855
A little late for that,
my friend.
841
00:56:22,857 --> 00:56:25,628
So, you're saying you never would
have come here to do a dope deal
842
00:56:25,760 --> 00:56:28,964
- if they hadn't threatened to kill you.
- That's what I'm saying.
843
00:56:29,098 --> 00:56:31,333
But you came to Thailand
to do a dope deal before.
844
00:56:31,467 --> 00:56:33,936
I came here on vacation
with my buddy Michael.
845
00:56:34,069 --> 00:56:35,604
I didn't come here to buy.
846
00:56:35,738 --> 00:56:36,972
You were never
a dope dealer?
847
00:56:37,106 --> 00:56:38,574
I'm a junkie, man.
848
00:56:38,707 --> 00:56:40,042
I'm guilty of that.
I admit it.
849
00:56:40,175 --> 00:56:42,244
- But that's it.
- All right.
850
00:56:42,378 --> 00:56:44,013
But you said that
you couldn't come here
851
00:56:44,146 --> 00:56:46,515
because of passport issues
and money problems.
852
00:56:47,016 --> 00:56:48,350
But you're here
right now.
853
00:56:48,484 --> 00:56:49,618
Because they paid for it.
854
00:56:49,752 --> 00:56:50,886
Who paid for it?
855
00:56:51,020 --> 00:56:52,421
Those guys.
The federal agents.
856
00:56:52,554 --> 00:56:53,756
They paid for everything.
857
00:56:53,889 --> 00:56:55,591
They bought you
a plane ticket?
858
00:56:55,958 --> 00:56:59,794
Plane ticket, hotel,
food, expenses, everything.
859
00:57:01,096 --> 00:57:02,830
[man shouting in Thai]
860
00:57:03,798 --> 00:57:05,301
Hey, think you could
spare a few bahts?
861
00:57:05,434 --> 00:57:07,269
They make us pay for our food
in this shit hole.
862
00:57:07,869 --> 00:57:11,740
- Yeah.
- But you need to sign it up under my name before you leave.
863
00:57:11,873 --> 00:57:13,942
It gives me credit
to buy stuff at the shop.
864
00:57:14,076 --> 00:57:16,178
Sorry, one minute.
One minute?
865
00:57:16,312 --> 00:57:19,214
- Please? Listen, when is your trial?
- A few months. I don't know.
866
00:57:19,348 --> 00:57:21,617
Okay, you need to plead guilty
no matter what they say, okay?
867
00:57:21,750 --> 00:57:24,520
Otherwise, the drug-dealing charges
are gonna put you on death row.
868
00:57:24,653 --> 00:57:26,055
[guard speaking Thai]
869
00:57:26,488 --> 00:57:27,923
It doesn't matter
what the truth is.
870
00:57:28,057 --> 00:57:29,391
Plead guilty.
871
00:58:00,255 --> 00:58:02,624
[guard speaking Thai]
872
00:58:30,352 --> 00:58:31,453
Hey!
873
00:58:31,587 --> 00:58:32,888
[speaks Thai]
874
00:58:34,973 --> 00:58:35,974
Back off!
875
00:58:38,894 --> 00:58:40,162
[grunts]
876
00:58:40,329 --> 00:58:42,331
- [coughing]
- [speaks Thai]
877
00:58:45,434 --> 00:58:46,502
[groans]
878
00:58:48,437 --> 00:58:51,006
[grunting]
879
00:58:51,807 --> 00:58:54,410
[guards shouting in Thai]
880
00:59:06,789 --> 00:59:09,224
[breathing heavily]
881
00:59:14,129 --> 00:59:16,465
[all speaking Thai]
882
00:59:40,924 --> 00:59:42,458
[man coughs]
883
01:00:27,803 --> 01:00:31,340
They want the cigarettes I just gave
you, plus five more every week.
884
01:00:35,577 --> 01:00:38,113
I gotta find some cash.
I don't have a choice.
885
01:00:41,283 --> 01:00:43,619
Always have choice,
okay?
886
01:00:44,052 --> 01:00:45,387
Okay.
887
01:00:45,521 --> 01:00:49,024
Well, I choose not
to get beat to death.
888
01:00:49,758 --> 01:00:51,493
In the yard later,
889
01:00:51,627 --> 01:00:55,230
behind the kitchen,
you see Tuan.
890
01:00:55,364 --> 01:00:57,666
He high. Not working.
891
01:00:58,300 --> 01:01:00,035
Daddy is very rich.
892
01:01:00,869 --> 01:01:02,404
He give you money.
893
01:01:03,305 --> 01:01:06,141
[man singing in Thai]
894
01:01:06,275 --> 01:01:08,810
[all singing]
895
01:01:10,846 --> 01:01:13,115
[sniffing]
896
01:01:16,518 --> 01:01:18,220
[exhales]
897
01:01:42,344 --> 01:01:44,313
- Can I help you?
- I'm just pulling this out of my ass,
898
01:01:44,446 --> 01:01:46,648
but you don't happen
to be Sergeant Jim Raiven?
899
01:01:47,449 --> 01:01:50,252
- Charming.
- Are you staying at this hotel?
900
01:01:51,386 --> 01:01:53,056
Just making sure
you're safe
901
01:01:53,188 --> 01:01:55,457
during your stay in Bangkok,
Mr. Malarek.
902
01:01:55,591 --> 01:01:58,560
I'm deeply moved that my
government is looking out for me.
903
01:01:59,461 --> 01:02:01,096
You managed to get
into Bombat prison?
904
01:02:01,229 --> 01:02:03,098
Maybe.
905
01:02:05,667 --> 01:02:08,837
Daniel Léger is a drug addict
and a compulsive liar.
906
01:02:08,972 --> 01:02:10,907
Can't trust
anything he says.
907
01:02:11,640 --> 01:02:15,210
Finally. Something I can use from
a government official. Thank you.
908
01:02:15,577 --> 01:02:17,512
You know what?
What if I found out that you guys paid
909
01:02:17,646 --> 01:02:20,349
for Léger's trip
down to Thailand?
910
01:02:20,482 --> 01:02:22,451
What would you have
to say about that?
911
01:02:22,584 --> 01:02:25,153
If I were you, Mr. Malarek,
I'd be very careful
912
01:02:25,287 --> 01:02:27,589
before I print anything
about this case.
913
01:02:27,723 --> 01:02:29,025
Or what?
914
01:02:29,157 --> 01:02:30,626
Step back
from the vehicle.
915
01:02:31,928 --> 01:02:32,929
Don't want you
to get hurt.
916
01:02:33,062 --> 01:02:34,863
[engine starting]
917
01:02:41,070 --> 01:02:42,671
[typing]
918
01:03:20,709 --> 01:03:22,611
[whispers]
919
01:03:32,187 --> 01:03:33,689
[banging]
920
01:03:41,797 --> 01:03:42,864
[thud]
921
01:03:50,305 --> 01:03:51,974
[baby whines]
922
01:04:00,816 --> 01:04:02,684
[typing]
923
01:04:55,370 --> 01:04:57,272
- [gasps]
- [baby crying]
924
01:05:07,183 --> 01:05:10,052
- [crying continues]
- It's okay. Shh.
925
01:05:21,630 --> 01:05:23,632
Can I use your fax?
926
01:05:39,848 --> 01:05:41,583
[speaking Thai]
927
01:05:45,054 --> 01:05:46,421
Cigarettes?
928
01:05:46,555 --> 01:05:48,196
No! No cigarettes.
Hey, come on!
929
01:05:48,198 --> 01:05:49,324
I don't have them.
930
01:05:50,293 --> 01:05:51,726
Hey, hey.
931
01:05:52,394 --> 01:05:53,896
[speaks Thai]
932
01:06:01,703 --> 01:06:03,139
Hey! No, no!
Hey, hey, hey!
933
01:06:03,471 --> 01:06:04,773
Leave him alone, okay?
934
01:06:04,907 --> 01:06:06,575
[shouting in Thai]
935
01:06:07,176 --> 01:06:08,443
[shouts]
936
01:06:15,218 --> 01:06:16,785
Ah! [groans]
937
01:06:51,354 --> 01:06:53,122
[shouting in Thai]
938
01:06:55,258 --> 01:06:56,858
[screams]
939
01:07:01,330 --> 01:07:02,999
[groaning]
940
01:07:03,598 --> 01:07:04,934
Khun tay!
941
01:07:07,036 --> 01:07:09,604
- [Victor] And where are they now?
- [woman on phone]
A hotel.
942
01:07:09,738 --> 01:07:12,008
Victor, Anna was
scared shitless.
943
01:07:12,141 --> 01:07:14,277
We tried calling you,
but there was no answer. Where are you?
944
01:07:14,409 --> 01:07:15,810
I'm at the airport.
945
01:07:15,945 --> 01:07:17,146
In Toronto?
946
01:07:17,445 --> 01:07:18,480
Nope, Bangkok.
947
01:07:18,613 --> 01:07:20,016
Jesus Christ.
948
01:07:20,149 --> 01:07:21,783
I'll be home tomorrow.
949
01:07:22,318 --> 01:07:25,453
[woman speaking Thai on PA]
950
01:07:28,090 --> 01:07:29,591
Anyone read the news?
951
01:07:29,724 --> 01:07:32,094
The DEA in Seattle
are making us look like
952
01:07:32,228 --> 01:07:33,695
nothing is moving
over here.
953
01:07:33,828 --> 01:07:36,831
So I want updates,
starting with Goliath.
954
01:07:37,233 --> 01:07:38,334
Sergeant Cooper.
955
01:07:38,466 --> 01:07:41,703
Our, uh, players
are all lined up.
956
01:07:41,836 --> 01:07:44,273
That's the exact same answer
you gave me last week.
957
01:07:45,774 --> 01:07:49,511
Okay, I'm pulling Fountain to prep
Johnson's Operation Black Hawk team
958
01:07:49,644 --> 01:07:51,080
in case Goliath goes south.
959
01:07:51,213 --> 01:07:54,317
Frank, what the hell
is taking Goliath so long?
960
01:07:54,449 --> 01:07:56,085
Target disappeared.
961
01:07:56,218 --> 01:07:57,954
What? Shit.
962
01:07:58,087 --> 01:07:59,854
Picker doesn't
know where he went.
963
01:07:59,989 --> 01:08:02,457
We gotta replace
Denis fast.
964
01:08:02,590 --> 01:08:04,659
Dubé's not gonna
spend another dime.
965
01:08:04,793 --> 01:08:07,296
I'm gonna use another
department's budget.
966
01:08:07,430 --> 01:08:08,496
What department?
967
01:08:08,630 --> 01:08:10,032
Training.
968
01:08:11,901 --> 01:08:15,004
You're not seriously thinking
about bringing Al in, are you?
969
01:08:16,339 --> 01:08:18,040
I need an asshole.
970
01:08:21,310 --> 01:08:23,845
[man] This section deals
with sexual offenses
971
01:08:23,980 --> 01:08:26,815
and deals with consent,
no defense.
972
01:08:26,949 --> 01:08:31,753
Now under the criminal code,
subject to Subsections 2 to 2.2,
973
01:08:31,887 --> 01:08:34,023
when an accused
is charged with an offense
974
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
under Section 151 or 152
975
01:08:36,959 --> 01:08:42,264
or Subsection
153, 160 or 171...
976
01:08:52,041 --> 01:08:54,509
Cadet, we are giving you
an opportunity
977
01:08:54,642 --> 01:08:56,412
for some
in-the-field training.
978
01:08:56,544 --> 01:08:58,546
Operation Goliath
needs a new man.
979
01:08:58,680 --> 01:09:00,082
This would
not be paid work
980
01:09:00,216 --> 01:09:02,251
and would require you
to take makeup classes when...
981
01:09:02,385 --> 01:09:03,685
I'm in.
982
01:09:04,053 --> 01:09:06,455
- You're interested?
- Fuck yeah.
983
01:09:06,588 --> 01:09:07,957
All right,
984
01:09:08,090 --> 01:09:12,627
let me make one thing
perfectly clear right now.
985
01:09:13,295 --> 01:09:17,900
Any bullshit, any improvisation
or deviation from my orders
986
01:09:18,434 --> 01:09:24,040
will result in a strict,
official reprimand to your superiors.
987
01:09:24,173 --> 01:09:25,274
Do you understand?
988
01:09:25,408 --> 01:09:27,609
I won't let you down,
Dad.
989
01:09:38,387 --> 01:09:40,222
[men shouting in Thai]
990
01:09:40,356 --> 01:09:41,957
Khun tay!
991
01:09:43,526 --> 01:09:45,294
[echoing]
Khun tay!
992
01:09:45,827 --> 01:09:48,964
[breathing heavily]
993
01:09:55,737 --> 01:09:57,572
[gasps]
994
01:10:32,341 --> 01:10:33,741
[sighs]
995
01:10:44,153 --> 01:10:45,254
[man] Psst!
996
01:11:08,244 --> 01:11:09,777
You did good today.
997
01:11:11,147 --> 01:11:14,316
[groans]
I gotta disagree on that.
998
01:11:18,320 --> 01:11:21,290
Hey, what does, uh...
999
01:11:22,291 --> 01:11:24,126
khun tay mean?
1000
01:11:26,495 --> 01:11:30,698
-
Khun tay?
- Yeah.
Khun tay.
1001
01:11:33,135 --> 01:11:35,770
Khun tay means,
"You're dead."
1002
01:11:38,107 --> 01:11:39,774
Shit.
1003
01:11:43,811 --> 01:11:45,247
[sighs]
1004
01:11:58,826 --> 01:11:59,861
Who's this new guy?
1005
01:11:59,995 --> 01:12:01,497
Denis is out.
Al's in.
1006
01:12:01,630 --> 01:12:03,199
[sighs]
1007
01:12:03,332 --> 01:12:05,401
- He knows the story?
- Which story is that?
1008
01:12:05,534 --> 01:12:07,670
The one where you said you
had a huge player on the line
1009
01:12:07,802 --> 01:12:10,772
that tries to stick us for travel
costs and then does a Houdini?
1010
01:12:10,906 --> 01:12:13,209
I don't have him
in a fucking cage.
1011
01:12:13,342 --> 01:12:14,709
Get in.
1012
01:12:16,679 --> 01:12:18,480
[engine starts]
1013
01:12:19,949 --> 01:12:21,450
[Al] Guess what.
1014
01:12:21,584 --> 01:12:24,920
A cage is exactly what you're in
until you find this prick.
1015
01:12:27,755 --> 01:12:30,192
- Here you go, baby.
- [sighs] Thanks.
1016
01:12:30,792 --> 01:12:32,428
- You all right?
- Yeah.
1017
01:12:32,794 --> 01:12:34,762
- Hey, Norm.
- Hi.
1018
01:12:37,533 --> 01:12:40,302
[exhales] Hello!
Oh, my God.
1019
01:12:40,436 --> 01:12:43,672
- You're a lifesaver, man.
- I got it. My pleasure.
1020
01:12:43,805 --> 01:12:45,074
[sighs]
1021
01:12:45,207 --> 01:12:46,841
So they can't find us here?
1022
01:12:46,976 --> 01:12:49,278
Trust me. This is so
much better than a hotel.
1023
01:12:49,411 --> 01:12:52,747
- Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay?
- Okay.
1024
01:12:52,881 --> 01:12:54,950
- I love you.
- I love you too.
1025
01:13:02,291 --> 01:13:03,892
[sighs]
1026
01:13:10,599 --> 01:13:11,900
[elevator bell dings]
1027
01:13:16,105 --> 01:13:18,073
Well, what's this?
Where's this gonna go?
1028
01:13:18,773 --> 01:13:19,874
Put that down.
1029
01:13:20,009 --> 01:13:21,443
Where the hell
is my story?
1030
01:13:21,577 --> 01:13:22,978
Hey. When did you get in?
1031
01:13:23,112 --> 01:13:25,581
Léger told David Miller
to go fuck himself.
1032
01:13:25,714 --> 01:13:27,983
The Sun didn't get the article.
I did. I delivered.
1033
01:13:28,117 --> 01:13:29,652
Where the fuck is
my front page, Art?
1034
01:13:29,784 --> 01:13:32,021
Your junkie pal made some
pretty serious accusations.
1035
01:13:32,154 --> 01:13:34,490
And, you know, it could
blow up in our face.
1036
01:13:34,623 --> 01:13:37,293
Excuse me? The government can wipe
its ass with an innocent victim,
1037
01:13:37,426 --> 01:13:40,496
and we're not gonna report on it
because, what, the victim's a junkie?
1038
01:13:40,629 --> 01:13:41,796
Is that what's
going on here?
1039
01:13:41,930 --> 01:13:43,632
Well, he robbed
a gas station.
1040
01:13:43,766 --> 01:13:44,866
What?
1041
01:13:45,000 --> 01:13:46,834
He robbed
a gas station.
1042
01:13:46,969 --> 01:13:49,672
So, I don't know.
He's not as innocent as you might think.
1043
01:13:49,804 --> 01:13:51,707
- Oh, he robbed a gas station?
- Yeah.
1044
01:13:51,839 --> 01:13:53,208
So that gives
the federal police the right
1045
01:13:53,342 --> 01:13:55,144
to leave him in Thailand
to get the death penalty.
1046
01:13:55,277 --> 01:13:56,979
That makes a lot
of fucking sense.
1047
01:13:57,112 --> 01:13:58,813
Meanwhile, they can cover up
their colossal clusterfuck
1048
01:13:58,947 --> 01:14:01,083
because the media is sitting
here sucking its collective dick
1049
01:14:01,216 --> 01:14:02,885
all because the victim's
not a nice guy?
1050
01:14:03,018 --> 01:14:05,954
Would you just relax? Did I say
I wasn't gonna run the story? No.
1051
01:14:06,088 --> 01:14:07,990
I'm having it
checked first, all right?
1052
01:14:08,123 --> 01:14:10,426
Why are you making
this thing personal?
1053
01:14:10,559 --> 01:14:13,162
Lawyer's at 3:00.
Make the necessary cuts.
1054
01:14:13,295 --> 01:14:14,862
It'll run tomorrow, all right?
1055
01:14:14,997 --> 01:14:16,965
On Page 5?
Below the fold?
1056
01:14:17,099 --> 01:14:19,368
No follow-up?
Everyone moves on?
1057
01:14:20,002 --> 01:14:23,205
Meanwhile, a Canadian citizen is executed
in a fucking third-world country,
1058
01:14:23,339 --> 01:14:26,375
and we're not gonna do
a fucking thing about it, Art?
1059
01:14:26,874 --> 01:14:28,210
I'm sorry.
1060
01:14:35,250 --> 01:14:37,386
You know how you gave me
my first story?
1061
01:14:38,420 --> 01:14:40,723
You made me the journalist
I am today.
1062
01:14:40,855 --> 01:14:42,424
I never thanked you
for that.
1063
01:14:45,294 --> 01:14:46,962
Can you have somebody
just put my stuff in a box?
1064
01:14:47,096 --> 01:14:48,464
- I'll pick it up tomorrow.
- Come on, Vic.
1065
01:14:48,597 --> 01:14:50,399
No, you guys aren't
into my stuff anymore.
1066
01:14:50,532 --> 01:14:53,235
I should have heard you
when you said it last week.
1067
01:15:12,888 --> 01:15:14,289
[elevator door opens]
1068
01:15:47,990 --> 01:15:50,025
- Hey.
- Hi.
1069
01:15:51,794 --> 01:15:55,531
Um, I'm a friend of Daniel's,
and I know you guys know each other,
1070
01:15:55,664 --> 01:15:57,933
and I'm looking for him,
but I don't know where he is.
1071
01:15:58,066 --> 01:15:59,535
Do you know where
I can find him?
1072
01:16:00,502 --> 01:16:01,570
No.
1073
01:16:02,404 --> 01:16:04,473
So you're telling me
you don't know him?
1074
01:16:04,606 --> 01:16:07,309
No, I'm telling you
I have no idea where he is.
1075
01:16:07,443 --> 01:16:11,146
Oh. All fucking
and no talking, huh?
1076
01:16:11,280 --> 01:16:13,415
Wow. Would you be
my girlfriend?
1077
01:16:13,549 --> 01:16:14,750
All right.
1078
01:16:14,884 --> 01:16:16,585
Hey, hey.
Hey, hey, hey.
1079
01:16:23,692 --> 01:16:25,961
How's your little
side business going?
1080
01:16:38,407 --> 01:16:39,575
Danny!
1081
01:16:48,750 --> 01:16:50,352
Why does he want
to see me?
1082
01:16:50,486 --> 01:16:53,055
[Al] 'Cause he's the boss.
He says he wants to meet you.
1083
01:17:06,602 --> 01:17:08,036
[car door opens]
1084
01:17:09,571 --> 01:17:10,739
Hop in.
1085
01:17:21,683 --> 01:17:26,021
Frank and Glen have told me
great things about you, Daniel.
1086
01:17:26,488 --> 01:17:27,723
Really?
1087
01:17:28,457 --> 01:17:31,059
The way we see it,
this works out,
1088
01:17:31,593 --> 01:17:33,595
could become
a regular deal.
1089
01:17:35,364 --> 01:17:38,467
See, we're looking to expand
our operations in Thailand.
1090
01:17:38,935 --> 01:17:40,636
We'd like you
to help us out.
1091
01:17:41,436 --> 01:17:45,240
Well, Don, I'd...
I'd really like to help you...
1092
01:17:46,141 --> 01:17:47,709
but I-I can't afford
to go to Thailand.
1093
01:17:47,843 --> 01:17:49,111
Hmm?
1094
01:17:49,711 --> 01:17:52,247
Well, how'd you get
the money for the train ticket?
1095
01:17:52,916 --> 01:17:55,083
I spent everything
I had on it.
1096
01:17:55,851 --> 01:17:58,320
[Don] Well, you know...
1097
01:17:59,154 --> 01:18:00,489
from now on,
1098
01:18:00,622 --> 01:18:02,591
I'm taking care
of everything.
1099
01:18:02,724 --> 01:18:06,862
Flight, hotel, expenses,
the whole shebang.
1100
01:18:06,996 --> 01:18:09,933
No more fucking around, kid.
You're going to Thailand.
1101
01:18:10,065 --> 01:18:11,901
Well, what about
my passport?
1102
01:18:12,501 --> 01:18:14,336
Don't worry.
Al took care of it.
1103
01:18:14,469 --> 01:18:16,605
We fast-tracked it.
Ready to be picked up.
1104
01:18:17,072 --> 01:18:20,576
Yeah, we even got you a hotel
room right next to the airport.
1105
01:18:20,709 --> 01:18:22,946
You're going
to Thailand tomorrow.
1106
01:18:23,078 --> 01:18:25,280
- Tomorrow?
- Daniel.
1107
01:18:25,414 --> 01:18:28,617
It's just a couple of days.
Quick in and out.
1108
01:18:30,285 --> 01:18:32,554
- Thanks, Daniel.
- Yeah.
1109
01:18:39,795 --> 01:18:40,829
All right,
let's go.
1110
01:18:43,900 --> 01:18:45,367
Come on.
1111
01:18:57,346 --> 01:19:00,883
[George H.W. Bush on monitor]
And I challenge
the Democrats to stand up on this point.
1112
01:19:01,550 --> 01:19:03,086
They say this is a war.
1113
01:19:03,218 --> 01:19:04,786
Then treat it as such.
1114
01:19:04,921 --> 01:19:09,124
We've got to fight the drug war
on all four fronts at once.
1115
01:19:09,257 --> 01:19:12,461
Shrinking the supply
by destroying crops and labs
1116
01:19:12,594 --> 01:19:14,863
and by patrolling
our borders vigorously,
1117
01:19:14,998 --> 01:19:18,800
increasing both the certainty
and the severity of punishment...
1118
01:19:25,641 --> 01:19:29,311
If you sell drugs, you will be caught.
And when you're caught...
1119
01:19:29,444 --> 01:19:30,880
- Norm.
- [turns off monitor]
1120
01:19:31,446 --> 01:19:33,515
This stuff is gold.
Did you know that the DEA
1121
01:19:33,649 --> 01:19:35,584
might have been pressuring
the BC police to get results?
1122
01:19:35,717 --> 01:19:38,121
I mean, if we can find out
what the US quota system is...
1123
01:19:38,253 --> 01:19:40,322
- Victor, listen.
- What?
1124
01:19:40,455 --> 01:19:42,190
I've been reassigned
to another project.
1125
01:19:42,324 --> 01:19:43,859
That's just gonna
have to wait, man.
1126
01:19:43,993 --> 01:19:45,594
Well, apparently,
it can't.
1127
01:19:46,194 --> 01:19:47,796
Look, I-I love
this junkie story too,
1128
01:19:47,930 --> 01:19:49,798
but Randy doesn't want me
to work on it, so...
1129
01:19:49,932 --> 01:19:52,300
The Globe paid for half
of our investigation.
1130
01:19:53,102 --> 01:19:55,203
It doesn't make any sense to
take our foot off the gas now.
1131
01:19:55,337 --> 01:19:58,774
- If we just go to BC, we dig a little bit, we're...
- [knocking on door]
1132
01:19:59,374 --> 01:20:01,610
Victor, Randy
wants to see you.
1133
01:20:06,314 --> 01:20:07,783
[sighs]
1134
01:20:08,450 --> 01:20:09,952
[knocks on glass]
1135
01:20:10,719 --> 01:20:11,753
Come in.
1136
01:20:12,088 --> 01:20:13,488
Have a seat.
1137
01:20:15,590 --> 01:20:18,694
Victor, I've got
to let you go.
1138
01:20:21,463 --> 01:20:23,565
I thought you said
that the show
1139
01:20:24,199 --> 01:20:26,301
was kicking ass
since I got here.
1140
01:20:26,435 --> 01:20:28,905
Yeah. I don't have
a choice.
1141
01:20:29,038 --> 01:20:30,338
It's budget cuts.
1142
01:20:30,472 --> 01:20:32,340
You know I left
The Globe and Mail, right?
1143
01:20:32,474 --> 01:20:35,210
Yeah, I know.
1144
01:20:36,244 --> 01:20:39,848
This doesn't have anything to do with
the junkie investigation, does it?
1145
01:20:39,982 --> 01:20:41,416
No, no.
1146
01:20:42,051 --> 01:20:45,988
Nothing at all to do with the
federal police or anything like that?
1147
01:20:46,722 --> 01:20:48,857
It's got nothing
to do with that.
1148
01:20:52,061 --> 01:20:53,628
[sighs]
1149
01:21:04,339 --> 01:21:06,909
- [knocks on door]
- Yeah. Yeah, it'll be fine.
1150
01:21:07,043 --> 01:21:10,712
Yeah. No, no. It's not
a question of the space.
1151
01:21:10,980 --> 01:21:12,115
Look at this.
1152
01:21:12,247 --> 01:21:14,416
Yeah. No, no,
space is fine.
1153
01:21:14,549 --> 01:21:16,886
That's not an issue.
It's the, uh...
1154
01:21:17,352 --> 01:21:19,554
It's the, uh... Hang...
No, hang on a second.
1155
01:21:21,456 --> 01:21:22,925
Victor, a call for you.
1156
01:21:23,059 --> 01:21:24,693
One second, Bianca.
1157
01:21:26,795 --> 01:21:29,498
So, uh,
what did he want?
1158
01:21:30,332 --> 01:21:31,867
Uh...
1159
01:21:32,868 --> 01:21:34,170
I got fired.
1160
01:21:34,336 --> 01:21:37,006
What? Why?
1161
01:21:38,540 --> 01:21:40,176
I'm not sure.
1162
01:21:40,308 --> 01:21:41,810
[scoffs]
1163
01:21:46,815 --> 01:21:48,550
- Yeah?
- [man]
Uh, Mr. Malarek.
1164
01:21:48,683 --> 01:21:51,286
I'm calling from the
Public Complaints Commission.
1165
01:21:51,419 --> 01:21:53,122
Complaints Commission?
I've never heard of you.
1166
01:21:53,256 --> 01:21:55,323
Yeah, we're a new entity.
Listen.
1167
01:21:55,457 --> 01:21:59,962
I just read your article on the Daniel Léger
case. I'd like to discuss it with you.
1168
01:22:00,096 --> 01:22:02,064
I don't work for
The Globe anymore.
1169
01:22:02,198 --> 01:22:04,200
In fact, I don't work for anyone.
So I won't be doing any follow-ups.
1170
01:22:04,332 --> 01:22:07,702
No, I-I'm not calling to give
you information, Mr. Malarek.
1171
01:22:07,836 --> 01:22:10,405
I think maybe I'd like
to make this our first case.
1172
01:22:10,539 --> 01:22:13,475
I need the details
of your investigation.
1173
01:22:28,291 --> 01:22:29,758
All right, stop.
1174
01:22:31,027 --> 01:22:32,694
[knocking on door]
1175
01:22:33,029 --> 01:22:34,063
[door opens]
1176
01:22:35,397 --> 01:22:36,464
Oh, hey, buddy.
1177
01:22:36,598 --> 01:22:38,366
How are you doing?
1178
01:22:39,035 --> 01:22:39,969
Good.
1179
01:22:40,102 --> 01:22:42,171
Come on in. Relax.
1180
01:22:42,804 --> 01:22:46,508
Flight leaves tomorrow.
Frank will call you with the exact time.
1181
01:22:46,641 --> 01:22:48,311
And make sure
he's on the fucking plane.
1182
01:22:48,443 --> 01:22:50,012
Don't worry.
He'll be there.
1183
01:22:53,115 --> 01:22:55,550
Do you mind if we stay here
a couple more days?
1184
01:22:56,285 --> 01:22:57,519
No, sure.
1185
01:22:58,120 --> 01:22:59,155
What?
1186
01:22:59,288 --> 01:23:01,023
I need to go to Montreal.
1187
01:23:01,157 --> 01:23:02,959
- Why?
- Uh...
1188
01:23:03,092 --> 01:23:06,695
I need to speak to the Complaints
Commission about the federal police.
1189
01:23:07,562 --> 01:23:09,332
You're making a complaint
against the feds?
1190
01:23:09,464 --> 01:23:11,901
No, the Complaints Commission
read my article in
The Globe,
1191
01:23:12,034 --> 01:23:15,037
and they want to talk to me
about the Daniel Léger case.
1192
01:23:15,604 --> 01:23:17,505
Well, what have you got
to do with that?
1193
01:23:17,639 --> 01:23:19,374
Well, I interviewed him,
1194
01:23:19,507 --> 01:23:22,811
so they want me to testify
as a witness.
1195
01:23:27,415 --> 01:23:30,052
I'm gonna go check
on the meat loaf.
1196
01:23:38,627 --> 01:23:40,997
You lost both your jobs
because of this thing.
1197
01:23:41,130 --> 01:23:43,531
Don't you think it's time
to just drop it?
1198
01:23:43,665 --> 01:23:45,101
I'm not gonna drop it now.
1199
01:23:45,234 --> 01:23:47,904
- We just put our finger on something...
- No, you...
1200
01:23:49,171 --> 01:23:50,805
I have never complained
about your work.
1201
01:23:50,940 --> 01:23:52,574
Okay? I am proud
of what you do.
1202
01:23:52,707 --> 01:23:53,943
I have always been proud.
1203
01:23:54,076 --> 01:23:55,710
But you've got
to drop this thing.
1204
01:23:55,844 --> 01:23:59,148
Well, this isn't my job.
This is a court investigation.
1205
01:23:59,282 --> 01:24:01,616
These people
attacked us.
1206
01:24:03,718 --> 01:24:05,922
To be fair,
we don't know who attacked us.
1207
01:24:06,055 --> 01:24:08,523
They weren't trying to hurt you.
They were trying to scare me, as usual.
1208
01:24:08,657 --> 01:24:12,228
We can't let these guys change the
way we live our lives just because...
1209
01:24:12,361 --> 01:24:13,795
Oh, my God.
1210
01:24:14,729 --> 01:24:17,699
- What?
- It obviously doesn't matter what I say.
1211
01:24:18,000 --> 01:24:19,969
Of course it matters
what you say.
1212
01:24:20,602 --> 01:24:23,005
It's just that Léger
is out there on his own.
1213
01:24:23,139 --> 01:24:26,108
I mean, what am I supposed to do?
Leave him out there to rot?
1214
01:24:28,411 --> 01:24:29,744
Come on.
1215
01:24:30,379 --> 01:24:32,547
You can't save everybody.
1216
01:24:32,681 --> 01:24:33,950
You have a daughter now.
1217
01:24:35,051 --> 01:24:37,353
What if it was
our daughter, hmm?
1218
01:24:37,485 --> 01:24:39,155
- Out there.
- It's not.
1219
01:24:39,288 --> 01:24:42,024
Well, what if it was,
and she was dying in a Thai prison,
1220
01:24:42,158 --> 01:24:44,160
and the government
had abandoned her?
1221
01:24:44,293 --> 01:24:45,962
Like you are?
1222
01:24:48,297 --> 01:24:51,200
This whole thing isn't
about Léger or our daughter.
1223
01:24:51,334 --> 01:24:52,667
It's about you.
1224
01:24:52,801 --> 01:24:55,404
But this guy isn't you.
Okay?
1225
01:24:55,537 --> 01:24:58,107
When Social Services took you away,
you were a kid. You were innocent.
1226
01:24:58,240 --> 01:24:59,708
This guy's a criminal,
for Christ's sake.
1227
01:24:59,841 --> 01:25:01,911
The government
fucked him over.
1228
01:25:03,145 --> 01:25:06,048
I know what it feels like to have
the shit kicked out of you every day
1229
01:25:06,648 --> 01:25:10,052
and to wonder if anybody is ever
gonna come look out for you.
1230
01:25:11,287 --> 01:25:12,754
No one ever does.
1231
01:25:13,322 --> 01:25:15,657
I hope you guys are hungry.
1232
01:25:16,325 --> 01:25:18,160
It's comfort food.
1233
01:25:21,130 --> 01:25:22,697
Usually, it gets
a bigger ovation
1234
01:25:22,831 --> 01:25:25,134
- when I arrive with a meat loaf.
- [laughs]
1235
01:25:27,470 --> 01:25:31,273
[announcer]
Our first big
point in this semifinal match.
1236
01:25:31,407 --> 01:25:33,209
[announcer continues
on TV]
1237
01:25:34,377 --> 01:25:37,812
It becomes balletic.
That is McEnroe magic at its best.
1238
01:25:37,947 --> 01:25:39,514
[snoring]
1239
01:25:41,649 --> 01:25:44,053
[tennis ball
hitting rackets]
1240
01:25:45,820 --> 01:25:48,523
- [crowd groans]
-
And that's a tough spot to hit,
1241
01:25:48,656 --> 01:25:50,692
trying to get it
into that corner,
1242
01:25:50,825 --> 01:25:52,694
the forehand of his opponent.
1243
01:26:13,548 --> 01:26:15,717
[Michael in French]
Dude, I didn't touch your cash! I swear!
1244
01:26:15,800 --> 01:26:18,678
Forget about that.
That's not why I'm calling.
1245
01:26:18,761 --> 01:26:20,680
Who's your dealer in Bangkok?
1246
01:26:20,763 --> 01:26:21,848
Porn?
1247
01:26:21,931 --> 01:26:23,016
What?
1248
01:26:23,099 --> 01:26:25,768
Porn. Guy's name is Porn.
He drives a tuk-tuk.
1249
01:26:25,852 --> 01:26:27,312
Go to the Porn Hotel.
1250
01:26:27,395 --> 01:26:28,563
You fucking with me?
1251
01:26:28,646 --> 01:26:30,273
No, his name is Porn.
1252
01:26:30,356 --> 01:26:33,401
The tuk-tuk stand
is in front of the Porn Hotel.
1253
01:26:33,485 --> 01:26:36,237
And this guy can sell me 10 kilos
out of his tuk-tuk?
1254
01:26:36,321 --> 01:26:38,156
10 kilos?
1255
01:26:38,239 --> 01:26:41,075
Fuck no.
But he can find them for you.
1256
01:26:41,618 --> 01:26:45,079
Show him that picture of us
at the titty beach at Koh Samui.
1257
01:26:45,163 --> 01:26:46,956
You still got that photo?
1258
01:26:47,040 --> 01:26:48,166
I think so.
1259
01:26:48,249 --> 01:26:50,001
Show it to him.
He'll remember me.
1260
01:26:50,084 --> 01:26:52,045
And tell him about Richard.
1261
01:26:52,128 --> 01:26:53,963
He's a client I introduced.
1262
01:26:54,047 --> 01:26:57,425
He was smuggling heroin out of
the country in his prosthetic leg.
1263
01:26:57,509 --> 01:26:59,126
The guy's missing a leg!
1264
01:26:59,128 --> 01:27:01,030
[Don] You're not gonna believe this.
I asked for Léger's mug shot
1265
01:27:01,163 --> 01:27:03,032
for the cash request
on the drug transaction.
1266
01:27:03,165 --> 01:27:05,901
- Yeah.
- C Division sent me this.
1267
01:27:08,037 --> 01:27:09,538
What the hell is that?
1268
01:27:09,671 --> 01:27:11,207
Robert Léger.
1269
01:27:11,606 --> 01:27:13,476
We've been working
off the wrong record.
1270
01:27:13,608 --> 01:27:15,010
No, I don't know.
1271
01:27:15,144 --> 01:27:17,313
Our guy changes
his first name all the time.
1272
01:27:17,446 --> 01:27:18,613
I've seen a long list.
1273
01:27:19,014 --> 01:27:21,350
Besides,
the birth date's a match.
1274
01:27:21,484 --> 01:27:23,185
Right. The name matches.
1275
01:27:23,319 --> 01:27:25,254
The date and location
of birth matches.
1276
01:27:25,387 --> 01:27:26,788
The mug shot doesn't.
1277
01:27:26,922 --> 01:27:29,492
Well, C Division
sent the wrong photo.
1278
01:27:29,892 --> 01:27:31,227
No, that's unlikely.
1279
01:27:32,328 --> 01:27:33,862
I'll take care of it.
1280
01:27:37,133 --> 01:27:39,535
[Cooper]
So, what's the story on this?
1281
01:27:39,667 --> 01:27:44,639
Well, Daniel Léger exists in
the Social gSecurity data bank.
1282
01:27:44,772 --> 01:27:47,276
- Mm-hmm.
- He's got a driver's license.
1283
01:27:47,409 --> 01:27:50,312
He's from Quebec,
but he's got no criminal record.
1284
01:27:50,446 --> 01:27:52,615
Hmm. And Robert Léger?
1285
01:27:53,215 --> 01:27:56,218
[man]
Robert Léger and Daniel
Léger are two different people.
1286
01:27:56,352 --> 01:28:00,822
And, uh, Robert Léger is the
fellow with the criminal record.
1287
01:28:00,956 --> 01:28:03,058
[Cooper]
Okay. Thanks.
1288
01:28:14,937 --> 01:28:17,705
Excuse me.
Do you know a Mr. Porn?
1289
01:28:18,474 --> 01:28:20,109
Tuk-tuk driver,
Mr. Porn?
1290
01:28:20,242 --> 01:28:22,411
[speaking Thai]
1291
01:28:22,545 --> 01:28:24,246
Over there? Thanks.
1292
01:28:41,696 --> 01:28:43,465
Are you,
uh, Mr. Porn?
1293
01:28:46,569 --> 01:28:48,137
Go sit with Al
for a bit.
1294
01:28:48,270 --> 01:28:49,704
Yeah.
1295
01:28:59,582 --> 01:29:01,050
Can't sleep?
1296
01:29:02,885 --> 01:29:05,054
I just hope
we didn't forget anything.
1297
01:29:05,187 --> 01:29:07,789
Did you get all
the transaction cash we wanted?
1298
01:29:07,923 --> 01:29:09,791
I got 60 grand.
1299
01:29:09,925 --> 01:29:12,094
What about the mug shot problem?
Did you fix it?
1300
01:29:12,228 --> 01:29:14,729
Everything is
so screwed up in Archives.
1301
01:29:14,862 --> 01:29:17,566
I had to take
the surveillance pic of Léger
1302
01:29:17,700 --> 01:29:19,867
and stick it in the file.
1303
01:29:21,403 --> 01:29:23,172
Wait. Wait a minute,
wait a minute.
1304
01:29:23,305 --> 01:29:27,910
So, we don't know if we have
the wrong criminal record?
1305
01:29:28,043 --> 01:29:29,545
Well, did you call Quebec?
1306
01:29:29,678 --> 01:29:31,413
I didn't have time.
1307
01:29:31,547 --> 01:29:33,315
Oh, Jesus Christ.
1308
01:29:34,250 --> 01:29:37,253
That means it's possible our guy
doesn't even have a record.
1309
01:29:37,386 --> 01:29:41,657
Well, who cares what he did
or he didn't do before?
1310
01:29:42,291 --> 01:29:44,893
What we're after is
what he's doing right now.
1311
01:29:45,027 --> 01:29:49,031
And right now, he's in Thailand,
working for us.
1312
01:30:04,580 --> 01:30:06,015
There.
1313
01:30:07,815 --> 01:30:08,816
- My friends.
- Morning.
1314
01:30:08,951 --> 01:30:10,319
Welcome
to Thailand.
1315
01:31:05,507 --> 01:31:07,242
These are fine men,
Sergeant Cooper.
1316
01:31:07,376 --> 01:31:10,212
They'll be happy to assist you
during your operation.
1317
01:31:22,857 --> 01:31:24,626
Oh, that's great.
1318
01:31:25,728 --> 01:31:28,530
We're gonna need your men
on scene as backup.
1319
01:31:28,664 --> 01:31:30,699
As soon as the transaction
is complete,
1320
01:31:30,833 --> 01:31:33,135
we leave Thailand and
make our arrest in Canada.
1321
01:31:33,268 --> 01:31:35,437
You arrest
your local source.
1322
01:31:35,571 --> 01:31:37,239
How will you convict
the trafficker
1323
01:31:37,373 --> 01:31:39,274
if he's not in possession
when you arrest him?
1324
01:31:39,408 --> 01:31:40,976
No, he'll be
in possession.
1325
01:31:41,110 --> 01:31:42,911
We're gonna arrest him
at Vancouver Airport
1326
01:31:43,045 --> 01:31:44,480
once he gets his cut.
1327
01:31:45,614 --> 01:31:47,049
I see.
1328
01:31:47,182 --> 01:31:50,386
But, Sergeant Cooper,
I'm afraid that's not possible.
1329
01:31:50,519 --> 01:31:51,754
Yeah, why?
1330
01:31:51,887 --> 01:31:54,823
We can't allow any illegal
narcotic leaving our shores,
1331
01:31:54,957 --> 01:31:57,459
even if it is
by Canadian police.
1332
01:31:58,327 --> 01:32:00,496
-
What, higher?
-
Yeah. That's good.
1333
01:32:17,045 --> 01:32:18,647
We gotta talk.
1334
01:32:22,684 --> 01:32:24,253
- All right.
- Yeah.
1335
01:32:24,386 --> 01:32:26,555
[Don]
I didn't speak
directly to the colonel,
1336
01:32:26,688 --> 01:32:28,590
-
but the other guy said it'd be fine.
- [Cooper]
Oh, wait.
1337
01:32:28,724 --> 01:32:31,895
- You didn't think to check on Thai narcotics law?
- What for?
1338
01:32:32,027 --> 01:32:35,697
- Because we're doing the fucking operation in Thailand.
- Shut up, Al.
1339
01:32:47,109 --> 01:32:48,811
- Don't tell me we're packing up.
- Oh, come on.
1340
01:32:48,944 --> 01:32:50,245
No.
1341
01:32:50,946 --> 01:32:52,181
We're not packing up.
1342
01:32:52,781 --> 01:32:57,119
We are gonna arrest
Léger here, in Bangkok.
1343
01:32:57,252 --> 01:32:59,087
Frank, we do that,
1344
01:32:59,221 --> 01:33:01,356
we are never getting
Léger out of Thailand.
1345
01:33:01,490 --> 01:33:04,226
Bullshit. He's our suspect.
We can do what we want with him.
1346
01:33:05,661 --> 01:33:08,163
[muffled arguing]
1347
01:33:11,033 --> 01:33:13,435
Fuck the Thai government.
Then we make it look like an escape.
1348
01:33:13,569 --> 01:33:15,404
Our guy gets away from us,
he flies back to Canada,...
1349
01:33:15,537 --> 01:33:17,139
Do you know what the fuck
you're talking about?
1350
01:33:17,272 --> 01:33:19,174
- Fuck yourself, fat man!
- [shushes]
1351
01:33:23,479 --> 01:33:25,214
[knocking]
1352
01:33:31,253 --> 01:33:32,688
Okay, let's go.
1353
01:33:53,809 --> 01:33:55,244
Come on in.
1354
01:33:55,377 --> 01:33:57,279
You're early.
Everything all right?
1355
01:33:57,412 --> 01:34:00,249
Yeah, well, body clock
is all fucked up.
1356
01:34:00,382 --> 01:34:01,517
Yeah?
1357
01:34:02,117 --> 01:34:03,151
This is
my friend Porn.
1358
01:34:03,285 --> 01:34:05,053
Porn. Dig your name, man.
1359
01:34:05,554 --> 01:34:08,824
Porn, this is, uh,
Frank, Al and Don.
1360
01:34:08,958 --> 01:34:10,292
[speaking Thai]
1361
01:34:10,425 --> 01:34:12,694
Well, come in, come in.
1362
01:34:13,529 --> 01:34:16,064
- You want a beer?
- No, I'm good. Thanks.
1363
01:34:16,198 --> 01:34:18,634
I'll, uh, leave
you guys to discuss.
1364
01:34:18,767 --> 01:34:22,170
Oh, no. No, we need you
as an interpreter.
1365
01:34:22,304 --> 01:34:23,539
Oh, he...
he speaks English.
1366
01:34:23,672 --> 01:34:27,276
Well... I think it's best
if you stay.
1367
01:34:31,313 --> 01:34:33,649
All right,
I'll take that beer then.
1368
01:34:34,416 --> 01:34:37,352
[Cooper] All right, so,
uh, Daniel here,
1369
01:34:37,486 --> 01:34:40,522
- he tells us that you can help us out.
- Thanks.
1370
01:34:40,990 --> 01:34:41,958
Yeah.
1371
01:34:42,090 --> 01:34:43,458
Okay, how much for a kilo?
1372
01:34:44,726 --> 01:34:46,128
Thirteen.
1373
01:34:46,963 --> 01:34:48,196
We'll give you nine.
1374
01:34:48,630 --> 01:34:49,565
How many?
1375
01:34:49,698 --> 01:34:51,733
Kilos? Ten.
1376
01:34:53,903 --> 01:34:55,004
Five for ten.
1377
01:34:55,137 --> 01:34:57,072
Five for ten...
1378
01:34:57,205 --> 01:35:00,877
I think he means five kilos
at $10,000 each.
1379
01:35:01,243 --> 01:35:03,980
Do you have, uh,
$50,000 here?
1380
01:35:04,112 --> 01:35:05,547
Oh, yeah, you betcha.
1381
01:35:10,252 --> 01:35:11,553
You want to count it?
1382
01:35:11,687 --> 01:35:12,788
Oh, uh...
1383
01:35:14,023 --> 01:35:15,390
I believe you guys.
1384
01:35:15,524 --> 01:35:16,960
Porn, you okay with this?
1385
01:35:17,092 --> 01:35:18,460
Yeah.
1386
01:35:19,261 --> 01:35:20,696
[Cooper]
Okay.
1387
01:35:20,829 --> 01:35:24,499
So, where do you
wanna do this?
1388
01:35:24,633 --> 01:35:26,335
You have to
meet my sister.
1389
01:35:26,468 --> 01:35:28,972
Maybe you gotta marry her
as part of the deal.
1390
01:35:29,705 --> 01:35:33,642
My sister will decide
where to do this, or no deal.
1391
01:35:34,710 --> 01:35:37,914
Well, see,
we've got the money.
1392
01:35:38,480 --> 01:35:41,116
So, uh, we'll decide,
1393
01:35:41,249 --> 01:35:42,751
or no deal.
1394
01:35:44,954 --> 01:35:46,388
Happy to meeting you.
1395
01:35:47,023 --> 01:35:48,390
Hey, Porn, come on. Porn!
1396
01:35:48,523 --> 01:35:52,527
Hey! What kind of
half-ass stunt was that?
1397
01:35:53,362 --> 01:35:55,965
Is this what
we came here for,
1398
01:35:56,099 --> 01:35:58,500
to meet this
small-time loser?
1399
01:35:58,935 --> 01:36:01,703
If this deal goes south...
1400
01:36:03,338 --> 01:36:05,707
it ain't gonna end good
for you, I'll tell you.
1401
01:36:06,742 --> 01:36:08,243
[door slams shut]
1402
01:36:08,911 --> 01:36:10,880
[Don] Daniel, relax.
1403
01:36:11,713 --> 01:36:13,016
We'll be fine.
1404
01:36:13,148 --> 01:36:15,150
Besides, you, uh,
you got two days
1405
01:36:15,283 --> 01:36:17,152
to make this
deal happen, right?
1406
01:36:20,589 --> 01:36:21,657
Uh-huh.
1407
01:36:38,507 --> 01:36:40,175
I'll be back tomorrow.
1408
01:36:41,176 --> 01:36:42,778
I love you.
1409
01:36:42,912 --> 01:36:44,312
Yeah.
1410
01:37:05,434 --> 01:37:07,202
- Hey, Porn.
- [speaking Thai]
1411
01:37:07,636 --> 01:37:11,908
I don't like this place, man. Let's just go
back and convince your sister, all right?
1412
01:37:12,041 --> 01:37:14,143
[sighs] My sister's out.
1413
01:37:14,543 --> 01:37:16,979
She don't trust
your friend.
1414
01:37:17,113 --> 01:37:18,981
She didn't
even meet them.
1415
01:37:19,115 --> 01:37:22,617
Yeah, she go to sit in
the hotel and look at them.
1416
01:37:22,751 --> 01:37:25,121
And she said
they were police.
1417
01:37:25,253 --> 01:37:28,356
Well, your sister's got a problem,
'cause they're not police.
1418
01:37:41,803 --> 01:37:44,706
Don't be scared.
This is a safe place here.
1419
01:37:45,340 --> 01:37:48,343
Come to see my friend.
Good friend, okay?
1420
01:37:51,780 --> 01:37:53,348
[Al]
Can I ask you something?
1421
01:37:53,883 --> 01:37:56,852
Where the fuck did you guys
find this junkie-ass loser?
1422
01:37:57,619 --> 01:37:58,955
I think he's full
of shit too.
1423
01:37:59,088 --> 01:38:00,589
Right?
1424
01:38:03,258 --> 01:38:04,760
Who's full of shit?
1425
01:38:07,997 --> 01:38:10,066
No, I'm asking you.
Who's full of shit?
1426
01:38:10,199 --> 01:38:11,399
The junkie asshole.
1427
01:38:11,533 --> 01:38:13,368
He just...
He doesn't feel right.
1428
01:38:13,502 --> 01:38:15,972
He doesn't feel right?
That's good police work.
1429
01:38:16,105 --> 01:38:18,507
Is that what they
teach you at the academy?
1430
01:38:19,307 --> 01:38:21,476
They teach us
to trust our gut.
1431
01:38:21,978 --> 01:38:23,311
Let me tell you something.
1432
01:38:23,445 --> 01:38:27,083
E Division, they gave us
a million-dollar budget
1433
01:38:27,216 --> 01:38:28,251
for this operation.
1434
01:38:28,683 --> 01:38:30,285
Now, does your gut want
to be part of a team
1435
01:38:30,418 --> 01:38:33,855
that spends that kind of budget
and brings back zero results?
1436
01:38:35,958 --> 01:38:37,059
Boulder?
1437
01:38:37,927 --> 01:38:39,661
- No, sir.
- So,
1438
01:38:39,795 --> 01:38:42,597
we follow
the junkie asshole's lead,
1439
01:38:42,731 --> 01:38:44,733
and everyone shut the fuck up.
1440
01:38:49,272 --> 01:38:51,439
Nipa and Pimpan?
1441
01:38:51,573 --> 01:38:53,209
Porn got these girls?
1442
01:38:53,742 --> 01:38:57,146
They can do it outside,
in an alley next to an old cinema.
1443
01:38:57,280 --> 01:38:58,513
How much can they get?
1444
01:38:58,647 --> 01:39:00,917
- Two kilos.
- [scoffing] Christ.
1445
01:39:01,050 --> 01:39:03,252
Are you fucking kidding me?
We didn't come all this way to Thailand
1446
01:39:03,385 --> 01:39:06,354
- for two goddamn kilos.
- Hey, if you can do better, go ahead.
1447
01:39:06,488 --> 01:39:08,557
All right, look,
our flight leaves tomorrow.
1448
01:39:08,690 --> 01:39:10,458
Can they do
the deal tonight?
1449
01:39:25,241 --> 01:39:26,675
This is, uh...
1450
01:39:27,475 --> 01:39:30,213
Nipa and, uh, Pimpan.
1451
01:39:30,345 --> 01:39:32,081
Jesus. How old are they?
1452
01:39:32,215 --> 01:39:33,916
Fucking Asians.
Who knows?
1453
01:39:34,382 --> 01:39:35,817
We go?
1454
01:39:36,685 --> 01:39:39,688
- Have they got it?
- Yeah, they have it. No worries.
1455
01:40:14,891 --> 01:40:15,925
Is this it?
1456
01:40:20,395 --> 01:40:21,663
We getting off here?
1457
01:40:59,001 --> 01:41:00,102
Who's this?
1458
01:41:00,236 --> 01:41:01,938
My brother.
1459
01:41:03,605 --> 01:41:04,941
My brother
have it.
1460
01:41:06,775 --> 01:41:08,810
You go and
see it, yeah?
1461
01:41:08,945 --> 01:41:12,348
No, no. Daniel,
tell him to get off the bike.
1462
01:41:12,814 --> 01:41:14,516
I don't know them
any more than you do.
1463
01:41:14,649 --> 01:41:17,053
All right, tell him
to get off the bike.
1464
01:41:17,752 --> 01:41:19,521
Al, get in the back.
1465
01:41:19,654 --> 01:41:22,524
We're gonna do the deal
in the truck.
1466
01:41:24,060 --> 01:41:26,295
Come on, tell him
to get off the bike.
1467
01:41:26,896 --> 01:41:29,999
I'm not gonna risk him
tearing off down the street.
1468
01:41:33,336 --> 01:41:34,937
[speaking Thai]
1469
01:41:43,778 --> 01:41:44,779
[speaking Thai]
1470
01:41:44,914 --> 01:41:46,681
[in English] In the back.
1471
01:41:49,751 --> 01:41:51,619
[speaking Thai]
1472
01:41:56,791 --> 01:41:58,060
[Al] All right,
open the bag.
1473
01:41:58,194 --> 01:42:00,862
- No, you show money.
- Open the bag first.
1474
01:42:00,997 --> 01:42:03,765
- You need to show money first.
- I need to see what's in the bag.
1475
01:42:03,899 --> 01:42:06,835
- [Nipa] Hey, show money now!
- No, hold your horses.
1476
01:42:06,969 --> 01:42:09,671
- [Cooper] You see the drugs?
- Open the fucking bag!
1477
01:42:09,804 --> 01:42:12,108
[all shouting]
1478
01:42:12,507 --> 01:42:13,742
Give me!
1479
01:42:14,210 --> 01:42:16,245
- [Nipa] Show me the bag!
- Don't touch it.
1480
01:42:17,413 --> 01:42:18,680
[groans]
1481
01:42:22,084 --> 01:42:25,054
Don't move.
Officer assistance!
1482
01:42:26,255 --> 01:42:30,825
- Hey!
- [Cooper] Hey, James, he's coming at you!
1483
01:42:33,462 --> 01:42:36,165
[Cooper shouting]
1484
01:42:36,999 --> 01:42:39,601
- Al!
- Don't fucking move!
1485
01:42:40,702 --> 01:42:42,570
[Cooper] Stop the truck!
1486
01:42:44,672 --> 01:42:46,142
Stop!
1487
01:42:47,877 --> 01:42:50,678
- Stop!
- We are police! Police!
1488
01:42:53,215 --> 01:42:55,617
- [banging on window]
- [Cooper] Stop!
1489
01:42:56,751 --> 01:42:58,220
[gunshot]
1490
01:43:00,588 --> 01:43:01,589
Holy... Shots fired!
1491
01:43:01,723 --> 01:43:03,426
[officers shouting]
1492
01:43:03,558 --> 01:43:05,027
Man down!
1493
01:43:05,161 --> 01:43:06,462
[grunting]
1494
01:43:06,594 --> 01:43:07,729
[screams]
1495
01:43:07,862 --> 01:43:10,565
Okay. Stop the truck! Stop!
1496
01:43:13,436 --> 01:43:14,904
Jesus Christ.
1497
01:43:15,637 --> 01:43:17,739
[shouting]
1498
01:43:18,873 --> 01:43:21,810
Man down! Man down!
1499
01:43:24,080 --> 01:43:26,882
Check him.
Check him, check him!
1500
01:43:28,384 --> 01:43:31,120
Call an ambulance!
Man down!
1501
01:43:32,054 --> 01:43:33,355
[grunts]
1502
01:43:34,622 --> 01:43:35,757
You okay?
1503
01:43:35,891 --> 01:43:37,859
Yeah, I'm all right.
1504
01:43:39,761 --> 01:43:41,297
[groans]
1505
01:43:44,500 --> 01:43:47,203
[groaning]
1506
01:44:12,595 --> 01:44:14,296
[no audio]
1507
01:44:42,358 --> 01:44:43,858
[door opens]
1508
01:44:48,597 --> 01:44:50,166
We'll be right back.
1509
01:44:58,274 --> 01:45:01,944
Look, I know this accident
was terrible,
1510
01:45:02,077 --> 01:45:05,347
but we need to move now if we
want to stay in front of this.
1511
01:45:05,481 --> 01:45:09,585
- What?
- If what really happened here reaches the public,
1512
01:45:09,717 --> 01:45:11,453
you're all fucked.
1513
01:45:12,621 --> 01:45:15,024
[sighs] And so am I.
1514
01:45:57,166 --> 01:45:59,335
This is Norman.
Leave a message.
1515
01:45:59,468 --> 01:46:00,735
[beeps]
1516
01:46:00,868 --> 01:46:02,705
Norman... [clears throat]
1517
01:46:03,339 --> 01:46:05,341
I changed my flight.
I'm coming home tonight.
1518
01:46:05,474 --> 01:46:09,178
Uh, take the girls with you
to the studio, will you? I...
1519
01:46:11,213 --> 01:46:13,549
Just keep them safe
till I get back. Thanks.
1520
01:46:14,116 --> 01:46:16,485
Mr. Malarek?
We're ready for you.
1521
01:46:38,073 --> 01:46:40,509
[man speaking Thai]
1522
01:46:47,516 --> 01:46:49,118
Ma'am, what's
he saying?
1523
01:46:49,952 --> 01:46:51,320
[shushes]
1524
01:46:51,853 --> 01:46:52,888
He said you were...
1525
01:46:53,022 --> 01:46:54,356
[indistinct]
1526
01:46:54,490 --> 01:46:55,790
[shushes]
1527
01:46:57,126 --> 01:46:58,894
The policemen's
stories contradict.
1528
01:46:59,028 --> 01:47:02,298
They are bringing in someone to give
the official version of the arrest.
1529
01:47:02,431 --> 01:47:04,033
What?
1530
01:47:25,820 --> 01:47:28,357
[man speaking Thai]
1531
01:47:28,490 --> 01:47:31,994
I may swear to God
all my statement will be true.
1532
01:47:32,827 --> 01:47:33,861
I swear.
1533
01:47:33,996 --> 01:47:35,531
Mr. Malarek.
Robert McDonald.
1534
01:47:35,664 --> 01:47:36,864
- Thanks for coming in.
- Yeah.
1535
01:47:36,999 --> 01:47:39,301
- This way.
- Glad I could be here.
1536
01:47:40,502 --> 01:47:43,372
[Cooper] Mr. Léger
was convicted of assault,
1537
01:47:43,505 --> 01:47:45,307
possession of narcotics
1538
01:47:45,441 --> 01:47:50,913
and importation and trafficking
of narcotics in Canada.
1539
01:47:51,980 --> 01:47:55,250
He was to receive, um,
1540
01:47:55,384 --> 01:47:58,921
10% of the drugs
and I believe $5,000...
1541
01:47:59,054 --> 01:48:01,023
[voice fades out]
1542
01:48:10,065 --> 01:48:14,837
[man speaking Thai]
1543
01:48:14,970 --> 01:48:17,940
Your Honor, there's something
I wish I could tell the court.
1544
01:48:18,674 --> 01:48:21,844
This Canadian operation
in Thailand was illegal.
1545
01:48:22,144 --> 01:48:24,313
According to Canadian law,
1546
01:48:24,446 --> 01:48:27,950
the Canadian police did not have
the right to pay for my plane ticket
1547
01:48:28,083 --> 01:48:29,818
for me to come here
and do this job for them.
1548
01:48:29,952 --> 01:48:31,420
[man translating into Thai]
1549
01:48:31,553 --> 01:48:32,488
And...
1550
01:48:32,621 --> 01:48:34,022
They paid for everything.
1551
01:48:34,156 --> 01:48:36,825
The plane tickets, the hotels,
expenses, everything.
1552
01:48:36,959 --> 01:48:39,161
- Daniel Léger told you this?
- Yes.
1553
01:48:39,294 --> 01:48:41,597
Why would the federal
narc agents do that?
1554
01:48:41,730 --> 01:48:43,999
They know it leads directly
to illegal entrapment.
1555
01:48:44,133 --> 01:48:47,336
You'll have to ask them. All I know is
Léger didn't have enough cash for rent.
1556
01:48:47,469 --> 01:48:49,004
He didn't even
have a bank account.
1557
01:48:49,538 --> 01:48:51,340
And more importantly,
Your Honor,
1558
01:48:51,473 --> 01:48:55,043
the police from my country
lied to you in this court
1559
01:48:55,177 --> 01:48:57,613
and to the Thai police
when they came here.
1560
01:48:57,746 --> 01:48:59,915
They have said that
I have a criminal record,
1561
01:49:00,048 --> 01:49:01,417
which is not true.
1562
01:49:01,550 --> 01:49:02,551
And I'm sure...
1563
01:49:02,684 --> 01:49:04,420
[men speaking Thai]
1564
01:49:04,553 --> 01:49:07,489
I've been an investigative
journalist for 15 years.
1565
01:49:07,623 --> 01:49:10,926
I make a few phone calls,
I find out if someone is connected.
1566
01:49:11,895 --> 01:49:13,962
What I found out
on Léger is unanimous.
1567
01:49:14,096 --> 01:49:15,597
He's a small-time junkie.
1568
01:49:15,731 --> 01:49:19,001
In our country's criminal world,
he's a nobody.
1569
01:49:19,134 --> 01:49:20,736
And I can get proof of that!
1570
01:49:20,869 --> 01:49:23,439
If I'm allowed to contact
my country's authorities,
1571
01:49:23,572 --> 01:49:25,441
I'm sure I can get
a letter confirming
1572
01:49:25,574 --> 01:49:28,043
that I do not have
a criminal record.
1573
01:49:28,177 --> 01:49:29,945
Laos, Myanmar and Thailand
1574
01:49:30,078 --> 01:49:32,882
export over 200 metric tons
of heroin each year.
1575
01:49:33,015 --> 01:49:36,920
Operation Goliath ended up stopping
a transaction of two kilos.
1576
01:49:37,052 --> 01:49:40,189
So, yes, it's possible the Thais
would set up a tiny sting like this.
1577
01:49:40,322 --> 01:49:42,257
But in my opinion,
it's completely ridiculous.
1578
01:49:42,391 --> 01:49:44,626
They made threats to me.
1579
01:49:44,760 --> 01:49:48,530
[men speaking Thai]
1580
01:49:50,299 --> 01:49:51,901
But, Your Honor,
I have to...
1581
01:49:52,034 --> 01:49:55,170
[men continue
speaking in Thai]
1582
01:50:06,181 --> 01:50:09,184
[Robert]
Do you think he could've
organized this transaction?
1583
01:50:17,559 --> 01:50:18,627
Yeah.
1584
01:50:18,760 --> 01:50:20,996
In the case number 635412,
1585
01:50:21,129 --> 01:50:23,332
Thailand v. Daniel Léger,
1586
01:50:23,866 --> 01:50:27,870
Judge Wanian finds the defendant
guilty of co-possession,
1587
01:50:28,003 --> 01:50:30,005
along with Nipa Seangtong,
1588
01:50:30,138 --> 01:50:32,942
Pimpan Seangtong
and Pracha Seangtong,
1589
01:50:33,075 --> 01:50:35,644
of more than
200 grams of heroin.
1590
01:50:35,777 --> 01:50:41,316
Therefore, the defendant's
sentence is death by execution.
1591
01:50:42,017 --> 01:50:44,119
The court will now
give the defendant
1592
01:50:44,253 --> 01:50:46,288
a chance to change his plea.
1593
01:50:47,189 --> 01:50:50,659
Does the defendant
wish to change his plea?
1594
01:50:58,433 --> 01:50:59,701
Yes.
1595
01:50:59,936 --> 01:51:01,637
What is your plea?
1596
01:51:03,138 --> 01:51:04,573
Guilty.
1597
01:51:05,874 --> 01:51:10,646
The sentence is therefore changed
to 100 years of imprisonment.
1598
01:51:15,050 --> 01:51:17,719
You've done a good thing,
Mr. Malarek.
1599
01:51:17,853 --> 01:51:20,924
Without you, Léger wouldn't stand
a chance against those guys.
1600
01:51:21,056 --> 01:51:22,758
And he stands
a chance now?
1601
01:51:22,892 --> 01:51:25,995
Those officers broke nearly every
procedure and regulation there is.
1602
01:51:26,128 --> 01:51:29,464
Let's hope you can move fast. The average
prisoner doesn't last 10 years in there.
1603
01:51:29,598 --> 01:51:31,433
Half of that
for a Westerner.
1604
01:51:32,100 --> 01:51:33,669
This is my priority.
1605
01:51:34,369 --> 01:51:36,071
- Thanks, man.
- Yeah.
1606
01:51:36,204 --> 01:51:37,673
Take care.
1607
01:51:37,806 --> 01:51:39,408
Good luck!
1608
01:51:39,541 --> 01:51:41,310
[door opens]
1609
01:51:43,046 --> 01:51:44,546
[whispering] Hey.
1610
01:51:46,281 --> 01:51:48,584
Uh, she's... she's gone.
1611
01:51:50,987 --> 01:51:52,454
What do you mean,
she's gone?
1612
01:51:52,588 --> 01:51:55,157
I-I got your message
and came home,
1613
01:51:55,290 --> 01:51:56,592
but there was
no one here.
1614
01:51:56,725 --> 01:51:58,393
She... Sh-She's gone.
1615
01:52:09,771 --> 01:52:11,173
Anna?
1616
01:52:17,613 --> 01:52:19,181
[sighs]
1617
01:52:19,615 --> 01:52:22,584
[beeping]
1618
01:52:23,318 --> 01:52:25,621
[line ringing]
1619
01:52:25,754 --> 01:52:26,923
[ringing]
1620
01:52:27,056 --> 01:52:28,357
Hello?
1621
01:52:28,490 --> 01:52:30,826
Denise, put Anna
on the phone, please.
1622
01:52:30,960 --> 01:52:32,427
She's not here.
1623
01:52:34,063 --> 01:52:35,330
Do you know where she is?
1624
01:52:35,464 --> 01:52:37,799
- No.
-
Don't fuck with me, Denise.
1625
01:52:37,934 --> 01:52:40,669
If you know where she is,
I need to know now. All right?
1626
01:52:40,802 --> 01:52:44,172
-
I'm really scared that something's happened to them.
- She'll call you.
1627
01:52:44,941 --> 01:52:46,909
[dial tone]
1628
01:53:00,722 --> 01:53:01,891
Happy see you.
1629
01:53:02,025 --> 01:53:03,792
Yeah, bet you are.
1630
01:53:05,427 --> 01:53:06,728
What are those?
1631
01:53:06,862 --> 01:53:08,363
Guard left them for you.
1632
01:53:19,508 --> 01:53:20,910
This is from my mother.
1633
01:53:25,180 --> 01:53:27,382
Those fuckers
kept these from me?
1634
01:53:30,686 --> 01:53:31,888
What's this?
1635
01:53:35,323 --> 01:53:37,526
"Public Complaints Commission."
1636
01:53:38,860 --> 01:53:41,830
They're investigating
my case back home.
1637
01:53:41,964 --> 01:53:44,633
Holy shit!
They're coming here to see me.
1638
01:53:44,766 --> 01:53:46,835
Lucky. Lucky you.
1639
01:53:46,969 --> 01:53:48,470
Shit, shit, shit.
1640
01:53:48,603 --> 01:53:50,572
I need to sign this form
against the federal police
1641
01:53:50,706 --> 01:53:52,474
and send it
back to them.
1642
01:53:53,009 --> 01:53:54,576
Need contact
in mail room.
1643
01:53:54,710 --> 01:53:56,812
Yeah, no shit.
I'm fucked!
1644
01:53:57,312 --> 01:53:59,347
I don't have any money
for a contact.
1645
01:54:00,116 --> 01:54:02,885
Already got good contact.
1646
01:54:03,719 --> 01:54:04,887
Who?
1647
01:54:05,287 --> 01:54:06,722
In the yard.
1648
01:54:06,855 --> 01:54:09,959
Back, back, left.
Behind the kitchen.
1649
01:54:10,826 --> 01:54:14,964
You see Tuan.
He high, not working.
1650
01:54:15,597 --> 01:54:18,500
Tuan. The junkie.
He delivered this?
1651
01:54:19,902 --> 01:54:23,772
Holy shit, you fat-ass
Buddhist motherfucker.
1652
01:54:27,143 --> 01:54:29,377
[beeping]
1653
01:54:33,248 --> 01:54:35,717
- [phone ringing]
- [inhales sharply]
1654
01:54:36,119 --> 01:54:37,853
Mmm. Hello?
1655
01:54:38,154 --> 01:54:39,721
Anna?
1656
01:54:42,892 --> 01:54:44,493
Anna, is that you?
1657
01:54:49,498 --> 01:54:52,201
Okay, sweetheart, I know you don't
want to talk to me right now,
1658
01:54:52,334 --> 01:54:54,269
and I... I get it.
1659
01:54:55,370 --> 01:54:56,838
I, uh...
1660
01:54:58,141 --> 01:54:59,976
I just...
1661
01:55:02,544 --> 01:55:06,515
You and our daughter
come first.
1662
01:55:09,252 --> 01:55:11,686
I don't care about TV shows
1663
01:55:11,820 --> 01:55:15,457
or newspapers
or investigations
1664
01:55:15,590 --> 01:55:20,529
or anything else nearly as much
as I care about you two.
1665
01:55:24,533 --> 01:55:26,568
Let me prove that to you.
1666
01:55:29,437 --> 01:55:32,874
And then, and only then...
1667
01:55:35,544 --> 01:55:37,779
maybe you'll let me
save the world.
1668
01:55:41,984 --> 01:55:45,420
Maybe just a little,
itty-bitty part of the world.
1669
01:55:47,290 --> 01:55:48,824
[chuckles]
1670
01:55:52,427 --> 01:55:53,896
Anna?
1671
01:55:55,198 --> 01:55:56,966
We're at my sister's.
1672
01:55:58,234 --> 01:55:59,701
I knew that.
1673
01:56:00,502 --> 01:56:02,038
Are you coming?
1674
01:56:03,505 --> 01:56:04,941
Right away.
1675
01:56:05,074 --> 01:56:08,610
[man singing in Thai on PA]
1676
01:56:17,086 --> 01:56:18,687
[speaking Thai]
1677
01:56:31,324 --> 01:56:32,450
[in Thai]
Can I come in?
1678
01:56:32,534 --> 01:56:33,785
Go ahead.
1679
01:56:37,539 --> 01:56:38,790
Daniel!
1680
01:56:43,503 --> 01:56:44,671
Is this it?
1681
01:56:44,754 --> 01:56:45,839
You think?
1682
01:56:45,922 --> 01:56:46,923
Open it!
1683
01:57:07,861 --> 01:57:09,529
I'm going home, brother!
1684
01:57:09,612 --> 01:57:11,072
I'm so happy for you!
1685
01:57:15,077 --> 01:57:16,611
Okay, I think I'm ready.
1686
01:57:20,582 --> 01:57:24,120
Right around here? Make sure you get
as much of the background as possible.
1687
01:57:24,253 --> 01:57:25,654
Can you count me in?
1688
01:57:26,389 --> 01:57:28,556
[cameraman]
Three, two, one.
1689
01:57:28,690 --> 01:57:30,659
It's a big day
for Daniel Léger,
1690
01:57:30,792 --> 01:57:32,761
the Canadian man
who was wrongly accused
1691
01:57:32,895 --> 01:57:35,932
of smuggling heroin
in Thailand in 1989.
1692
01:57:36,065 --> 01:57:39,501
His plane landed on home soil
just a few moments ago.
1693
01:57:40,002 --> 01:57:41,736
He was escorted off by officers,
1694
01:57:41,870 --> 01:57:43,838
who will then accompany him
to a Canadian prison,
1695
01:57:43,973 --> 01:57:46,142
where he will finally
be released on parole.
1696
01:57:46,275 --> 01:57:48,311
Léger, who beat his heroin
addiction on his own,
1697
01:57:48,443 --> 01:57:50,812
was able to mount a defense
against the federal government
1698
01:57:50,947 --> 01:57:54,216
from his cell in Bangkok by
gathering thousands of documents
1699
01:57:54,350 --> 01:57:57,153
through the public access to
government information in Ottawa.
1700
01:57:57,286 --> 01:57:59,854
Léger was able to
secure himself a transfer
1701
01:57:59,989 --> 01:58:02,691
to serve his time
in his country.
1702
01:58:03,059 --> 01:58:04,526
Actually, right now,
1703
01:58:04,659 --> 01:58:08,331
Daniel Léger is being
brought from the terminal.
1704
01:58:08,763 --> 01:58:10,565
[whispering] In on him.
1705
01:58:22,677 --> 01:58:24,612
Welcome home,
Mr. Léger.
1706
01:58:25,114 --> 01:58:26,382
Thank you.
1707
01:58:27,116 --> 01:58:29,684
I notice that no one
is here to meet you.
1708
01:58:30,186 --> 01:58:31,519
I, uh...
1709
01:58:32,121 --> 01:58:35,291
I lost both my parents
while I was in prison.
1710
01:58:35,424 --> 01:58:36,993
Ah. I'm really
sorry to hear that.
1711
01:58:37,126 --> 01:58:39,362
Hey, guys, do you mind
just giving us two seconds?
1712
01:58:39,494 --> 01:58:41,964
Two seconds, please?
Thank you. Uh...
1713
01:58:42,465 --> 01:58:46,601
It took great courage for you to be able to
build your case from a prison cell in Bangkok.
1714
01:58:46,735 --> 01:58:48,636
How did you manage
to do that?
1715
01:58:50,272 --> 01:58:51,840
Zen Buddhism.
1716
01:58:52,908 --> 01:58:55,277
Do you know what happened
to the federal police
1717
01:58:55,411 --> 01:58:57,213
that, uh,
that arrested you?
1718
01:58:58,546 --> 01:59:00,182
- No, no idea.
- No?
1719
01:59:00,316 --> 01:59:02,885
They were given medals for
their work on Operation Goliath
1720
01:59:03,019 --> 01:59:04,786
and they were
awarded desk jobs.
1721
01:59:04,920 --> 01:59:07,123
How does that
make you feel?
1722
01:59:07,256 --> 01:59:11,593
I mean, do you feel like you've been
cheated out of eight years of your life?
1723
01:59:14,163 --> 01:59:15,830
Obviously, there's no words
that can describe
1724
01:59:15,965 --> 01:59:17,565
- what Daniel Léger is...
- Grateful.
1725
01:59:18,200 --> 01:59:21,971
You ask me how I feel.
I feel grateful.
1726
01:59:25,607 --> 01:59:27,143
Thank you, Victor.
1727
01:59:30,379 --> 01:59:31,947
Did you get that?
1728
01:59:37,353 --> 01:59:38,921
And cut.
1729
02:00:48,276 --> 02:00:53,276
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
127451