Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,752
Previously on Prison Break:
2
00:00:02,835 --> 00:00:05,505
I need you to let me get us out of here.
3
00:00:05,588 --> 00:00:08,174
If you try to screw me over again,
I'll kill you.
4
00:00:08,257 --> 00:00:10,092
Because if Crazy steps out of line,
5
00:00:10,176 --> 00:00:14,472
all I gotta do is shoot him with 40ccs
of shut-your-trap, and it's beddy-bye.
6
00:00:14,764 --> 00:00:17,600
Scofield and his whole PI crew,
they're escaping.
7
00:00:17,892 --> 00:00:20,394
You know I can't let you leave here, boss.
8
00:00:30,029 --> 00:00:32,448
I've been clean for 18 months now.
9
00:00:32,532 --> 00:00:35,493
I want to help people
get from where I've been to where I am.
10
00:00:35,576 --> 00:00:39,330
I'm getting my brother out of here tonight,
and I need your help.
11
00:00:39,413 --> 00:00:40,540
You're asking me to break the law.
12
00:00:40,623 --> 00:00:43,292
I'm asking you to make a mistake.
Forget to lock up.
13
00:00:43,376 --> 00:00:46,170
Leave the door unlocked
when you leave tonight.
14
00:00:46,671 --> 00:00:50,132
-The inmates in the psych ward all wear...
-White.
15
00:00:50,216 --> 00:00:53,094
-Peroxide acts as a bleach.
-Camouflage.
16
00:00:53,177 --> 00:00:56,097
-Where's your girl?
-She'll be at my place in about an hour.
17
00:00:56,180 --> 00:00:58,516
Pretty soon,
we're going to call in our favor.
18
00:00:58,599 --> 00:01:00,977
I'm getting on that plane
with or without you.
19
00:01:01,060 --> 00:01:02,770
I can't let you do that.
20
00:01:04,021 --> 00:01:07,567
-There's been an acceleration.
-Don't you want a bigger plane?
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,735
Well, not everybody gonna have a ticket.
22
00:01:09,819 --> 00:01:12,113
If you can't convince a doddering old fool
23
00:01:12,196 --> 00:01:14,407
what the best thing is
for this country's economy,
24
00:01:14,490 --> 00:01:17,493
perhaps you're not
the kind of helper we're looking for.
25
00:01:18,494 --> 00:01:19,870
I'm breaking out,
26
00:01:20,496 --> 00:01:23,541
and you're going to make sure
my brother goes with me.
27
00:01:28,838 --> 00:01:30,089
You son of a bitch.
28
00:01:30,172 --> 00:01:32,300
We're going to
take this real easy, Warden.
29
00:01:32,383 --> 00:01:34,427
I just need you to do
a couple things for me.
30
00:01:34,510 --> 00:01:37,346
- You just bought yourself 10 years.
- Warden?
31
00:01:38,139 --> 00:01:41,183
Bellick's truck is here, sir.
I'm staring right at it.
32
00:01:41,392 --> 00:01:43,436
Should we start looking for him?
33
00:01:43,519 --> 00:01:47,356
-Michael, if you just put that shank down...
-Tell the guard you spoke with Bellick,
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,483
and he said he's taking
some personal time.
35
00:01:49,567 --> 00:01:51,152
You can't possibly get away with this, son.
36
00:01:51,235 --> 00:01:55,615
I don't think you want to find out how
badly I want to get my brother out of here.
37
00:01:58,534 --> 00:01:59,994
- Sir?
- Mack.
38
00:02:00,077 --> 00:02:01,120
Yes, sir.
39
00:02:01,579 --> 00:02:04,206
I just spoke with Bellick.
He's walked into town.
40
00:02:04,290 --> 00:02:07,084
-He's taking some personal time.
-Is he all right?
41
00:02:10,087 --> 00:02:12,048
-He's fine.
-Copy that.
42
00:02:14,508 --> 00:02:17,345
Okay. I just need you
to do one more thing.
43
00:02:18,638 --> 00:02:21,641
Have Lincoln transferred to the infirmary.
44
00:02:21,724 --> 00:02:23,893
And he needs to be there overnight.
45
00:02:24,894 --> 00:02:26,812
How long have you been planning this?
46
00:02:26,896 --> 00:02:29,940
That is a conversation
for another day, Warden.
47
00:02:30,024 --> 00:02:33,361
- Pope to Base.
- Go ahead, sir.
48
00:02:33,444 --> 00:02:35,446
Have Lincoln Burrows
transferred to the infirmary.
49
00:02:35,529 --> 00:02:38,407
-I want him held overnight for tests.
-Copy that.
50
00:02:39,825 --> 00:02:44,288
Once we're gone, you'll find Bellick
in a hole under the guards' break room.
51
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
I'm sorry you got caught in the middle,
52
00:02:47,833 --> 00:02:50,795
but, one day,
you'll understand why I did this.
53
00:02:51,337 --> 00:02:53,506
You'll never make it over the wall.
54
00:03:23,452 --> 00:03:24,870
I'm sorry, Henry.
55
00:03:58,446 --> 00:03:59,989
Everything all right?
56
00:04:00,239 --> 00:04:01,240
Yeah, he's getting an earful
from someone over at the DOC.
57
00:04:01,240 --> 00:04:04,535
Yeah, he's getting an earful
from someone over at the DOC.
58
00:04:05,995 --> 00:04:08,247
Oh. Is he on with Mr. Drushal?
59
00:04:08,831 --> 00:04:12,501
I'm not sure,
but it's turning into a conference call
60
00:04:12,585 --> 00:04:14,253
and he said he didn't want to be disturbed.
61
00:04:14,336 --> 00:04:17,173
-Oh, well, of course.
-Have a good night.
62
00:04:18,299 --> 00:04:19,800
You know, Michael...
63
00:04:21,927 --> 00:04:24,346
You know, he can be
a big old grump sometimes,
64
00:04:24,430 --> 00:04:27,141
but I hope you know
how highly he thinks of you.
65
00:04:27,224 --> 00:04:30,102
There's no way he'd get that
Taj Mahal done in time for his anniversary
66
00:04:30,186 --> 00:04:31,562
without your help.
67
00:04:53,042 --> 00:04:54,919
It's 6155.
68
00:04:55,711 --> 00:04:57,588
That's five minutes till tier.
69
00:04:57,671 --> 00:04:59,882
It's one hour till the next count.
70
00:05:01,217 --> 00:05:05,304
One hour to get over that wall and
as far away from this prison as possible.
71
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
You unscrewed the toilet, right?
72
00:06:31,432 --> 00:06:33,559
That's five minutes we don't have.
73
00:06:34,310 --> 00:06:36,437
I'm sorry, I'm sorry. I'm just...
74
00:06:37,730 --> 00:06:40,941
Just... I just feel like
my head is spinning a little.
75
00:06:52,161 --> 00:06:53,495
Are you okay?
76
00:06:57,374 --> 00:06:58,709
If we get caught,
77
00:07:02,838 --> 00:07:06,675
I can't do 10 more years, bro. I can't.
78
00:07:10,888 --> 00:07:12,640
Tier time, one hour!
79
00:07:16,352 --> 00:07:18,187
There's no going back now.
80
00:08:17,663 --> 00:08:21,041
If you get stuck
in one of them pipes, boy...
81
00:08:22,167 --> 00:08:23,252
Bull.
82
00:08:27,339 --> 00:08:31,093
Keep walking, Bull, keep walking.
83
00:08:32,428 --> 00:08:34,596
-You okay?
-Great.
84
00:08:49,319 --> 00:08:50,821
It's got blue spots.
85
00:08:51,488 --> 00:08:54,742
-No, I got a late start.
-Only one thing you needed to do.
86
00:08:54,825 --> 00:08:57,286
Block the gate. I got to finish this off.
87
00:09:04,126 --> 00:09:06,628
Said a prayer for you, Theodore.
88
00:09:07,421 --> 00:09:09,423
Said a prayer for us all.
89
00:09:30,611 --> 00:09:35,115
I want him dead.
Anybody gets in the way, gets run over.
90
00:09:46,960 --> 00:09:48,962
Hey, do you want some coffee?
91
00:09:49,838 --> 00:09:53,634
Just a half cup, Mack.
If I have more than that, I'll be up all night.
92
00:09:53,967 --> 00:09:55,260
Thank you, bro.
93
00:10:14,321 --> 00:10:15,864
How many more screws?
94
00:10:29,545 --> 00:10:31,088
Get C-Note out here.
95
00:10:31,171 --> 00:10:33,549
Huh? Haven't seen him, man.
96
00:10:34,174 --> 00:10:37,052
That's real touching and all,
you sticking up for a brother,
97
00:10:37,136 --> 00:10:40,055
but y'all need to step aside, right now.
98
00:10:51,775 --> 00:10:53,235
Something you need?
99
00:10:58,073 --> 00:11:00,617
-Where is he?
-Told you, we haven't seen him.
100
00:11:16,258 --> 00:11:18,427
Wilson, medical eval, five minutes.
101
00:11:18,552 --> 00:11:20,387
Ramirez, report to the...
102
00:11:25,100 --> 00:11:27,311
This whole time,
everything you said was a lie?
103
00:11:27,394 --> 00:11:30,939
No. No, I never stopped fighting
for Lincoln's innocence, never.
104
00:11:31,440 --> 00:11:33,650
They approached me after I took this case.
105
00:11:33,734 --> 00:11:34,818
Who's they?
106
00:11:35,736 --> 00:11:36,820
John Abruzzi.
107
00:11:36,904 --> 00:11:39,323
-John Abruzzi, the mob boss?
-Yes, yes.
108
00:11:39,781 --> 00:11:41,491
How much did he pay you?
109
00:11:42,159 --> 00:11:43,619
My father's freedom.
110
00:11:43,702 --> 00:11:46,622
-You said your father was exonerated.
-I lied, okay?
111
00:11:46,705 --> 00:11:49,249
I agreed to keep tabs on you.
In exchange, Abruzzi had some guy
112
00:11:49,333 --> 00:11:50,542
who was already doing a life sentence
113
00:11:50,626 --> 00:11:52,502
cop to the murder
that my father didn't commit.
114
00:11:52,586 --> 00:11:54,796
And that's how I got him out of jail.
115
00:11:55,714 --> 00:11:59,051
-Your dad's life for mine.
-No one needs to get hurt here, Veronica.
116
00:11:59,134 --> 00:12:00,969
Oh, you think Abruzzi
wants legal advice from me?
117
00:12:01,053 --> 00:12:03,680
All you have to do is make sure Michael
gives this Abruzzi guy
118
00:12:03,764 --> 00:12:05,849
what he needs to know, that's it.
119
00:12:07,434 --> 00:12:10,854
Nick, you don't think
they're gonna let me live, do you?
120
00:12:15,484 --> 00:12:17,110
I gotta believe that.
121
00:12:24,326 --> 00:12:26,703
Yeah. Okay.
122
00:12:27,829 --> 00:12:28,914
Right.
123
00:12:30,082 --> 00:12:32,542
Stand up. We have to go.
124
00:12:34,461 --> 00:12:35,796
Get up.
125
00:12:37,881 --> 00:12:39,007
Charles.
126
00:12:48,225 --> 00:12:49,393
Here you go.
127
00:12:51,353 --> 00:12:53,188
Sucre, drop the sheet.
128
00:12:56,525 --> 00:12:58,485
Manche, you're next.
129
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
Let's move it.
130
00:13:05,158 --> 00:13:06,618
That one's for you.
131
00:13:07,035 --> 00:13:08,412
Move your fat ass.
132
00:13:17,379 --> 00:13:18,714
That's for you.
133
00:13:19,339 --> 00:13:21,091
Age before beauty.
134
00:13:28,807 --> 00:13:29,891
All right.
135
00:13:42,070 --> 00:13:44,239
So, you got a key to the infirmary?
136
00:13:44,781 --> 00:13:46,408
Not exactly.
137
00:14:19,441 --> 00:14:21,610
-All right. How are we doing, baby?
-Not good.
138
00:14:21,693 --> 00:14:23,487
We're already 10 minutes behind.
Let's move it.
139
00:14:23,570 --> 00:14:24,780
Give me that.
140
00:15:14,663 --> 00:15:18,500
Help!
141
00:15:19,334 --> 00:15:23,255
Help!
142
00:15:28,343 --> 00:15:30,011
Help!
143
00:15:30,679 --> 00:15:31,847
Help!
144
00:15:35,517 --> 00:15:38,019
-Did you hear that?
-Hear what?
145
00:15:41,314 --> 00:15:42,691
Help!
146
00:15:58,123 --> 00:15:59,374
Hear anything?
147
00:16:01,543 --> 00:16:03,211
There's nobody here, man.
148
00:16:04,337 --> 00:16:06,131
I swear, I heard something.
149
00:16:09,301 --> 00:16:10,719
Come on, let's go.
150
00:16:13,388 --> 00:16:14,681
You scream
151
00:16:14,764 --> 00:16:18,143
and I'll cut out your windpipe, got me?
152
00:16:18,226 --> 00:16:20,353
I need his jacket and his hat.
153
00:16:59,601 --> 00:17:00,852
Evening, Doc.
154
00:17:05,273 --> 00:17:07,526
Brains of the outfit, huh, Scofield?
155
00:17:08,860 --> 00:17:10,987
He's leading you off a cliff, boys.
156
00:17:11,071 --> 00:17:13,698
Now, you're acting like you still in charge.
157
00:17:14,282 --> 00:17:16,034
Shut your mouth, bitch.
158
00:17:20,539 --> 00:17:21,623
Let's go.
159
00:17:26,127 --> 00:17:29,089
You. You know, he's...
160
00:17:58,076 --> 00:18:00,161
Nick, please don't do this.
161
00:18:00,245 --> 00:18:03,081
Tell Michael to give Abruzzi
what he wants.
162
00:18:03,164 --> 00:18:06,167
Please, Nick, come on,
they're going to kill me. Nick!
163
00:18:07,043 --> 00:18:09,170
Nick! Please, no!
164
00:18:09,796 --> 00:18:11,006
No, Nick.
165
00:18:12,674 --> 00:18:15,969
Everyone put your coveralls on.
I'll be back in a minute.
166
00:18:16,052 --> 00:18:17,762
Yo, where you going, man?
167
00:18:19,222 --> 00:18:20,307
Hey!
168
00:18:20,390 --> 00:18:22,267
You heard him. Come on.
169
00:18:24,185 --> 00:18:26,146
This is ridiculous, man.
170
00:18:49,878 --> 00:18:51,713
One, three, five, eight.
171
00:18:54,966 --> 00:18:56,885
Three, five, eight, one. Enter.
172
00:18:59,638 --> 00:19:01,514
Eight, one, three, five. Enter.
173
00:19:17,572 --> 00:19:21,076
The scope of this, which we're all
aware of, can cloud judgment.
174
00:19:21,493 --> 00:19:24,204
I suggest we look at this
in very simple terms.
175
00:19:24,412 --> 00:19:28,416
We have an employee,
she's not working out. We fire her.
176
00:19:28,750 --> 00:19:29,834
It needs to be that simple.
177
00:19:29,918 --> 00:19:32,379
She's the Vice President
of the United States.
178
00:19:32,462 --> 00:19:35,799
And that's all she'll ever be.
She's plummeting in the polls.
179
00:19:35,924 --> 00:19:40,345
If we keep her as our candidate, we're
handing the presidency to her opponent,
180
00:19:40,595 --> 00:19:44,516
and then everything we hope to gain
with Caroline in office, it's all gone.
181
00:19:44,599 --> 00:19:47,310
Fine. We ask her to drop out.
182
00:19:47,727 --> 00:19:51,314
How do we know she'll keep her mouth
shut on everything she knows?
183
00:19:51,773 --> 00:19:52,857
Samantha?
184
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Yes, sir.
185
00:19:58,196 --> 00:20:00,490
I need a very frank assessment
from you, right now.
186
00:20:00,573 --> 00:20:04,244
Based on your contact with her,
will the Vice President go quietly?
187
00:20:06,162 --> 00:20:08,707
No. Absolutely not.
188
00:20:08,790 --> 00:20:11,376
Becoming president
is the most important thing to her.
189
00:20:11,459 --> 00:20:14,754
If we take that away,
she has absolutely nothing to lose.
190
00:20:14,838 --> 00:20:17,424
And I guarantee you, she will do
everything she can
191
00:20:17,507 --> 00:20:19,843
to take everyone she can down with her.
192
00:20:21,803 --> 00:20:24,723
We need to make a move on her. Now.
193
00:20:28,893 --> 00:20:30,854
Okay, here we go. Go.
194
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
You okay, Doc?
195
00:21:26,534 --> 00:21:28,995
-What's going on?
-I don't know.
196
00:21:29,329 --> 00:21:31,164
What are we supposed to do, just sit here?
197
00:21:31,247 --> 00:21:33,374
No. I don't know!
198
00:21:34,417 --> 00:21:37,003
Man. This whole thing is messed up, bro.
199
00:21:37,086 --> 00:21:39,255
Feel free not to come, Gordo.
200
00:22:03,488 --> 00:22:06,407
We're screwed. We're screwed!
201
00:22:06,699 --> 00:22:08,076
Come on, let's go! Let's...
202
00:22:08,159 --> 00:22:10,578
-Michael, we got to go back.
-We're moving forward.
203
00:22:10,662 --> 00:22:11,746
We stick with the plan.
204
00:22:11,830 --> 00:22:14,082
Look, do your ears work, fool?
Do you hear that?
205
00:22:14,165 --> 00:22:16,251
It's the fire alarm in psych ward.
206
00:22:16,334 --> 00:22:18,086
- How do you know?
- I set it off.
207
00:22:18,169 --> 00:22:19,254
Why?
208
00:22:24,259 --> 00:22:26,594
Exit the building
in an orderly fashion.
209
00:22:29,722 --> 00:22:32,517
Exit the building in an orderly fashion.
210
00:23:15,101 --> 00:23:16,519
We're in the sticks.
211
00:23:16,603 --> 00:23:19,939
You know how many people
would have heard a jet like this land?
212
00:23:20,023 --> 00:23:21,608
Don't worry about it.
213
00:23:26,863 --> 00:23:30,158
False alarm.
Back to the psych ward, everyone.
214
00:23:31,326 --> 00:23:33,995
Walk in with me, now. Very good.
215
00:23:34,621 --> 00:23:38,291
-Just gonna keep on walking.
-Come on, guys, you heard him.
216
00:23:40,335 --> 00:23:42,712
Come on, let's go. It's cold out here.
217
00:23:44,547 --> 00:23:45,757
That's it.
218
00:23:48,343 --> 00:23:49,969
Come on, baby, let's go.
219
00:24:03,816 --> 00:24:04,901
Hold up!
220
00:24:06,319 --> 00:24:08,780
-Got some stragglers.
-Cool.
221
00:24:09,697 --> 00:24:10,823
Let's go!
222
00:24:14,786 --> 00:24:17,413
Wait a minute.
That's not wack-shack-issue.
223
00:24:17,497 --> 00:24:18,539
Everybody, stop!
224
00:24:18,623 --> 00:24:21,626
Stay where you are!
I said, stay where you are.
225
00:24:22,543 --> 00:24:24,003
What's the problem?
226
00:24:27,632 --> 00:24:29,884
That's John Abruzzi right there.
227
00:24:29,968 --> 00:24:33,304
Yeah, that's... That's bad news.
228
00:24:33,888 --> 00:24:36,224
Listen, you got that sedative
you were talking about?
229
00:24:36,307 --> 00:24:38,851
-Yeah.
-You got some now??
230
00:24:39,769 --> 00:24:41,437
-Yeah.
-Let's have it.
231
00:24:46,067 --> 00:24:48,611
-This will put him out, right?
-Like a light.
232
00:24:56,244 --> 00:24:58,246
Let's go. Let's go, let's go!
233
00:24:58,329 --> 00:25:01,582
-Where are we going?
-Straight down the hall. Straight down.
234
00:25:05,044 --> 00:25:07,338
Nick, please don't do this.
235
00:25:27,608 --> 00:25:28,693
Come on.
236
00:25:30,069 --> 00:25:32,613
-What's going on?
-I'm getting you to the airport.
237
00:25:32,697 --> 00:25:35,783
Go, go, go.
You get to Blackfoot, you find Steadman.
238
00:25:35,867 --> 00:25:38,870
There's still time for you
to get to the bottom of this thing.
239
00:25:39,829 --> 00:25:41,372
Take this, take this.
240
00:25:41,622 --> 00:25:45,960
I'm sorry about this, okay?
You gotta believe me, I'm sorry.
241
00:25:48,296 --> 00:25:50,048
- Take her to O'Hare.
- You bet.
242
00:25:55,887 --> 00:25:58,973
Dad, you still got the key
to my apartment?
243
00:25:59,057 --> 00:26:02,727
Yeah, just meet me there.
I'll explain it later, just meet me there.
244
00:26:17,325 --> 00:26:18,701
Halfway there, yo.
245
00:26:22,622 --> 00:26:25,166
-What's up?
-I know you told Bellick.
246
00:26:26,125 --> 00:26:30,505
- I don't know what you're talking about.
-But I owed you, and I pay my debts.
247
00:26:31,172 --> 00:26:35,176
But as soon as we're out of here,
you go your way, we'll go ours.
248
00:26:35,259 --> 00:26:36,636
You understand?
249
00:26:58,491 --> 00:26:59,617
Oh, Sara.
250
00:26:59,700 --> 00:27:02,954
It was a false alarm at the psych ward.
That's what all that racket was about.
251
00:27:03,037 --> 00:27:04,372
Good, thank you.
252
00:27:05,790 --> 00:27:06,916
Good night.
253
00:27:19,053 --> 00:27:22,306
Hey. Look, baby, it ain't worth it
if it's gonna Kill you.
254
00:27:22,849 --> 00:27:24,600
I'm getting out of here.
255
00:27:43,369 --> 00:27:44,829
Good night, Doctor.
256
00:28:08,644 --> 00:28:11,939
-You're overreacting.
- I don't mean to shock you, Paul,
257
00:28:12,481 --> 00:28:15,943
but I am privy to things that you're not.
And I am telling you,
258
00:28:16,027 --> 00:28:19,864
-the company is selling me down the river.
-It's a Legend for Literacy fundraiser.
259
00:28:19,947 --> 00:28:21,991
It doesn't mean anything.
It's a rubber-chicken dinner.
260
00:28:22,074 --> 00:28:24,827
Which I got uninvited to on the day of.
261
00:28:24,911 --> 00:28:26,537
You don't do that to your candidate,
262
00:28:26,621 --> 00:28:29,790
unless the candidate
is no longer your candidate.
263
00:28:30,458 --> 00:28:32,418
Caroline, you've been drinking,
you're upset.
264
00:28:32,501 --> 00:28:36,005
How can you not understand this
IS SO beyond me.
265
00:28:36,839 --> 00:28:40,843
I would think,
after being by my side for 15 years,
266
00:28:40,927 --> 00:28:43,804
you would have gained
at least a rudimentary understanding
267
00:28:43,888 --> 00:28:45,306
of how things work.
268
00:28:45,389 --> 00:28:47,225
Listen to me. Listen to me.
269
00:28:47,767 --> 00:28:51,604
They're doing this
to see how you will react.
270
00:28:52,104 --> 00:28:54,023
So you need to be strong.
271
00:28:54,106 --> 00:28:58,236
Be presidential, and you get through this.
272
00:28:59,528 --> 00:29:01,113
We get through this.
273
00:29:09,080 --> 00:29:10,831
I'm figuring I'll need a two-inch lift,
274
00:29:10,915 --> 00:29:13,709
if I'm gonna run with the new set
of 30-by-nine-and-a-halfs.
275
00:29:13,793 --> 00:29:15,127
Question is,
276
00:29:15,211 --> 00:29:19,382
add coil springs
or just stay with the spacers?
277
00:29:19,465 --> 00:29:20,841
What do you think?
278
00:29:22,134 --> 00:29:23,177
Whoa, whoa, whoa!
279
00:29:23,261 --> 00:29:24,595
Easy, hey.
280
00:29:25,263 --> 00:29:28,182
I ain't a hero for $14 an hour.
You do what you will.
281
00:29:28,266 --> 00:29:30,851
-Uncuff my brother.
-You got it, boss.
282
00:29:39,694 --> 00:29:43,197
-Pretend I ain't here, boss.
-Oh, yeah. You and the radio.
283
00:29:54,041 --> 00:29:55,459
Dad, are you here?
284
00:29:56,210 --> 00:29:58,629
Dad, you gotta get ready. We gotta go.
285
00:30:02,174 --> 00:30:03,884
How's it going, Savrinn?
286
00:30:23,237 --> 00:30:25,573
And I get why the guy's
lighting the candle,
287
00:30:25,656 --> 00:30:28,075
but why are the other two
playing the bagpipes?
288
00:30:29,869 --> 00:30:31,829
Welcome to Joke Line.
Just $2.99 a minute...
289
00:30:31,912 --> 00:30:34,707
-What the hell?
-...50 cents for each additional minute.
290
00:30:34,790 --> 00:30:36,250
Where's the lawyer?
291
00:30:37,001 --> 00:30:38,919
-She's gone.
-Yeah?
292
00:30:40,921 --> 00:30:42,757
-Then so is your dad.
-No, no!
293
00:30:43,424 --> 00:30:44,550
Don't.
294
00:30:44,842 --> 00:30:47,303
-Have you got her or not?
-I can find her.
295
00:30:47,762 --> 00:30:50,765
And will you have her in front of me
in the next two minutes?
296
00:30:50,848 --> 00:30:52,975
It's a very simple question, Nick.
297
00:30:54,018 --> 00:30:57,480
No. Just... Just give me a chance.
You just got to listen to me.
298
00:30:57,855 --> 00:31:01,484
-No!
-Hey! This is happening right now!
299
00:31:01,567 --> 00:31:05,112
You have one more chance!
Where's the lawyer?
300
00:31:14,580 --> 00:31:16,165
Where's the lawyer?
301
00:31:20,669 --> 00:31:24,757
She's about a million miles away
from here. You're never gonna find her.
302
00:31:25,424 --> 00:31:27,385
Why don't you just sock it?
303
00:31:48,197 --> 00:31:49,698
Better be open, bro.
304
00:31:58,332 --> 00:31:59,417
We're in.
305
00:32:14,932 --> 00:32:17,143
First we gotta get that window out,
306
00:32:17,685 --> 00:32:19,728
then we gotta get the bars off.
307
00:32:24,650 --> 00:32:25,943
Manche, Manche.
308
00:32:32,366 --> 00:32:34,994
-Is this gonna work?
-We're about to find out.
309
00:32:41,167 --> 00:32:42,209
Warden?
310
00:32:45,754 --> 00:32:46,881
Warden?
311
00:33:04,523 --> 00:33:05,566
Ready.
312
00:33:07,818 --> 00:33:09,403
Pull that. Come on.
313
00:33:21,248 --> 00:33:22,708
What now, genius?
314
00:33:32,801 --> 00:33:37,389
Take your time.
We got 15 minutes to get over that wall.
315
00:34:17,471 --> 00:34:18,764
We're through.
316
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
And you're sure
you didn't see him walk out?
317
00:34:25,729 --> 00:34:26,814
Positive.
318
00:34:27,815 --> 00:34:29,984
Let's go, guys,
I need those suits.
319
00:34:32,903 --> 00:34:34,321
Good job, kiddo.
320
00:34:37,032 --> 00:34:38,951
Let's go, let's go. Come on.
321
00:34:39,493 --> 00:34:40,661
Take this.
322
00:34:46,709 --> 00:34:48,002
I knew it.
323
00:34:48,252 --> 00:34:49,587
-Haywire.
-I knew it.
324
00:34:49,670 --> 00:34:52,506
As soon as I saw you go
into psych ward, I knew it.
325
00:34:52,673 --> 00:34:54,216
Either I come with...
326
00:34:56,010 --> 00:34:58,429
You want me to make
a little person-to-person call here?
327
00:34:58,512 --> 00:34:59,680
Haywire, just take it easy.
328
00:34:59,763 --> 00:35:02,558
The other person being
a correctional officer.
329
00:35:03,058 --> 00:35:04,143
He's in.
330
00:35:04,226 --> 00:35:05,519
-What?
-He's in.
331
00:35:06,520 --> 00:35:07,730
You're crazy!
332
00:35:09,940 --> 00:35:12,943
Okay, after Lincoln, we go alphabetically.
333
00:35:13,027 --> 00:35:16,155
-Whoa, hold on, A-bruzzi.
-You want a seat on the plane?
334
00:35:17,531 --> 00:35:19,033
Line forms after me.
335
00:35:28,125 --> 00:35:29,209
Got it?
336
00:35:31,170 --> 00:35:32,713
Yeah. Go, go, go.
337
00:35:42,264 --> 00:35:44,016
-Hey, Roy?
-Yeah?
338
00:35:44,099 --> 00:35:46,602
-Did you see Pope leave?
-No.
339
00:35:46,685 --> 00:35:48,395
No way he could have walked by?
340
00:35:48,479 --> 00:35:50,939
I haven't left my post since I punched in.
341
00:36:47,079 --> 00:36:48,664
All right.
342
00:37:42,009 --> 00:37:43,844
-Hey, hey, hey.
-Charles?
343
00:37:43,927 --> 00:37:45,888
-You okay, old man?
-No.
344
00:37:46,722 --> 00:37:48,474
Let's take a look.
345
00:37:59,276 --> 00:38:02,070
It's just a few more steps.
You can make it.
346
00:38:02,154 --> 00:38:06,617
Oh, I could make it another foot,
maybe two, but why?
347
00:38:06,700 --> 00:38:10,370
I wasn't going for me.
I was going for my daughter.
348
00:38:10,454 --> 00:38:14,041
And you can do that. Will you promise me?
349
00:38:16,877 --> 00:38:18,128
Yes, I promise.
350
00:38:19,713 --> 00:38:23,801
The money is buried under a silo
351
00:38:23,884 --> 00:38:28,347
at the Double K Ranch
just outside of Tooele, Utah.
352
00:38:30,265 --> 00:38:32,142
There's plenty to split.
353
00:38:33,977 --> 00:38:36,563
The government didn't want
any more embarrassment
354
00:38:36,647 --> 00:38:40,567
after I took off with the money,
so they lowballed it to the papers.
355
00:38:41,026 --> 00:38:42,736
The truth is, Michael,
356
00:38:43,487 --> 00:38:46,156
it's not $1 million under that silo.
357
00:38:46,824 --> 00:38:49,910
There's $5 million there.
358
00:39:08,929 --> 00:39:12,182
-You check the chow hall?
-Yeah. Nothing.
359
00:39:13,642 --> 00:39:15,727
-Anybody try his cell phone?
-Oh.
360
00:39:19,273 --> 00:39:21,900
Give Anna her Papa's love.
361
00:39:23,610 --> 00:39:25,946
I will. I will.
362
00:39:36,081 --> 00:39:39,334
Here, easy, easy.
363
00:39:54,099 --> 00:39:56,018
Now, where is that coming from?
364
00:40:03,984 --> 00:40:06,320
-Oh! Oh, my God.
-Control, this is S and E 5.
365
00:40:06,403 --> 00:40:08,947
I have a code three in the warden's office.
I repeat, code three.
366
00:40:09,031 --> 00:40:11,658
-Sound the alarm.
-Patterson to Base. Right now.
367
00:40:11,742 --> 00:40:12,993
-No, right now.
-Sound the alarm!
368
00:40:26,214 --> 00:40:29,092
-Yo, bro, we gotta go.
-Go, Michael.
369
00:40:29,551 --> 00:40:31,511
Go, and don't look back.
370
00:40:37,434 --> 00:40:39,019
-No, no, no.
-Go on.
371
00:40:39,102 --> 00:40:40,479
I better go last.
372
00:40:43,315 --> 00:40:46,526
Come on, Michael! Come on. Come on.
373
00:40:51,448 --> 00:40:52,824
Michael, move it!
374
00:40:53,700 --> 00:40:57,037
All prisoners,
prepare for immediate shakedown.
375
00:40:59,247 --> 00:41:00,415
Come on!
376
00:41:10,133 --> 00:41:12,469
Michael, come on! Come on, Michael.
377
00:41:12,552 --> 00:41:13,887
Michael, come on.
378
00:41:48,380 --> 00:41:50,340
Go, go, go.
379
00:41:51,091 --> 00:41:54,636
Come on, move it!
Michael, come on, move.
380
00:42:00,851 --> 00:42:02,227
Michael!
381
00:42:03,729 --> 00:42:05,272
Michael, grab my hand.
382
00:42:05,355 --> 00:42:07,649
Michael, give me your hand.
383
00:42:08,942 --> 00:42:11,445
Give me your hand. Come on.
384
00:42:13,321 --> 00:42:15,449
Give me your hand. Come on.
385
00:42:30,297 --> 00:42:31,882
Check out the wire. He's on the wall!
386
00:42:31,965 --> 00:42:33,008
Get down!
387
00:42:34,342 --> 00:42:37,679
-Don't shoot! Don't shoot!
-Get down!
28853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.