Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,002
Previously on
Prison Break:
2
00:00:03,085 --> 00:00:04,837
What you're doing up there
in the infirmary,
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,631
what has that got to do
with what we're doing here?
4
00:00:06,714 --> 00:00:09,050
Four days from now
on the night of the escape,
5
00:00:09,133 --> 00:00:12,178
we'll have 18 minutes to get the bars off
the infirmary window
6
00:00:12,261 --> 00:00:15,097
and for all seven of us
to get across the wire and over the wall.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,183
-Is that doable?
-Of course.
8
00:00:17,266 --> 00:00:19,560
Maricruz? It's me.
Baby, what the hell is going on?
9
00:00:19,644 --> 00:00:22,813
Yeah, well, Hector says
that you could serve your full sentence.
10
00:00:22,897 --> 00:00:24,524
What are you doing here?
Where's Maricruz?
11
00:00:24,607 --> 00:00:26,943
She's not gonna be
coming around here anymore.
12
00:00:27,026 --> 00:00:29,320
-This is a joke, right?
-She's with me now.
13
00:00:29,695 --> 00:00:33,407
I just need to know what Michael Scofield
wanted from you
14
00:00:33,491 --> 00:00:35,451
in exchange for the green card.
15
00:00:35,826 --> 00:00:37,995
Why would you need
a credit card in prison?
16
00:00:39,789 --> 00:00:40,790
If I'd have known
17
00:00:40,873 --> 00:00:42,500
that this is how this whole thing
was gonna turn out
18
00:00:42,583 --> 00:00:44,293
I'd have gotten some crap job
with the Feds.
19
00:00:44,377 --> 00:00:47,004
Keep talking like that, I'm gonna be forced
to put a bullet in your head.
20
00:00:47,213 --> 00:00:49,799
I need to get out while I still got my life.
21
00:00:49,882 --> 00:00:51,217
-Daddy!
-Daddy!
22
00:00:51,300 --> 00:00:53,511
Things have changed. I want in.
23
00:00:54,845 --> 00:00:57,557
-What's up?
-We've got too many people.
24
00:00:57,890 --> 00:01:00,518
I've done the math.
And one of them has to go.
25
00:01:02,645 --> 00:01:06,107
-Sorry to keep you waiting.
-Oh, it's not a problem.
26
00:01:06,232 --> 00:01:07,233
Hmm.
27
00:01:07,483 --> 00:01:09,151
Impressive rรฉsume.
28
00:01:10,069 --> 00:01:11,362
Thank you.
29
00:01:11,445 --> 00:01:14,490
Tell me why you chose to pursue a career
in engineering.
30
00:01:14,574 --> 00:01:15,908
Well,
31
00:01:16,576 --> 00:01:19,579
I've always been interested in structure.
32
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
Geometry.
33
00:01:22,665 --> 00:01:25,459
How things fit together.
34
00:01:26,127 --> 00:01:28,754
How an object that performs a function
35
00:01:28,838 --> 00:01:31,757
can also be a work of art.
36
00:01:32,508 --> 00:01:36,429
What about the future?
Where do you see yourself in five years?
37
00:01:50,026 --> 00:01:51,611
One suit, black.
38
00:03:37,133 --> 00:03:39,510
That baby boy all growed up, yet?
39
00:03:42,054 --> 00:03:45,182
Oh, he's gonna raise hell
the next few years.
40
00:03:45,975 --> 00:03:47,810
Take after his momma.
41
00:03:50,146 --> 00:03:53,482
Yeah, you know. Same old same up here.
42
00:03:56,569 --> 00:03:57,653
But,
43
00:03:59,697 --> 00:04:02,032
things are getting pretty tense.
44
00:04:02,616 --> 00:04:05,411
Like they're fixing to...collide.
45
00:04:05,494 --> 00:04:07,163
Know what I mean, Jimmy?
46
00:04:07,830 --> 00:04:11,250
There's a potential...situation.
47
00:04:12,835 --> 00:04:14,962
I found our access
to the infirmary building,
48
00:04:15,045 --> 00:04:16,922
but I'm going to need some time
to make it work.
49
00:04:17,006 --> 00:04:19,425
-How much time?
-Enough for me to find my way up
50
00:04:19,508 --> 00:04:22,803
a 20 foot vertical drainpipe
without using a ladder.
51
00:04:23,345 --> 00:04:27,349
I'll probably need to skip PI tomorrow
if I want to get this thing done.
52
00:04:27,433 --> 00:04:30,186
You can't just skip it. It ain't class.
53
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
What if one of the bulls
decided to drop in?
54
00:04:32,646 --> 00:04:34,732
Well, I don't have a choice, do I?
55
00:04:34,815 --> 00:04:36,984
Once we get through the pipe
below the guard's room,
56
00:04:37,067 --> 00:04:40,946
it'll be a whole lot easier.
I can come and go without using the door.
57
00:04:41,030 --> 00:04:42,698
And with Westmoreland as a look-out,
58
00:04:42,782 --> 00:04:44,825
we'll have one more man available
for digging.
59
00:04:44,909 --> 00:04:46,535
Westmoreland's gonna be a problem.
60
00:04:46,619 --> 00:04:49,038
All seven of us can't break over that wall
in 18 minutes.
61
00:04:49,121 --> 00:04:51,457
You said it yourself. It's impossible.
62
00:04:51,540 --> 00:04:54,543
Listen, man, I'm telling you,
one of us has gotta take a hike.
63
00:04:54,627 --> 00:04:55,836
I know.
64
00:04:56,462 --> 00:04:59,590
Mind if I share that
with the rest of the class?
65
00:05:01,091 --> 00:05:04,386
Apparently,
college boy here did the math.
66
00:05:05,262 --> 00:05:08,557
Figured out that we got
too many clowns in the car.
67
00:05:08,724 --> 00:05:12,603
So one of us is in here digging,
but his seat ain't guaranteed.
68
00:05:12,686 --> 00:05:15,898
-How's this your problem, man?
-He doesn't know what he's talking about.
69
00:05:15,981 --> 00:05:18,150
I'm not gonna dig if I'm not gonna go.
70
00:05:18,234 --> 00:05:20,277
We need to make a decision
on who gets cut.
71
00:05:20,361 --> 00:05:23,572
Well, I think we all can agree
who that should be, right?
72
00:05:28,077 --> 00:05:30,204
Pardon me for interrupting.
73
00:05:30,788 --> 00:05:31,914
But,
74
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
what's that smell?
75
00:05:39,505 --> 00:05:42,299
It smells a little like conspiracy.
76
00:05:42,925 --> 00:05:44,927
-We need to get back to work.
-Yeah, before you do,
77
00:05:45,010 --> 00:05:46,387
I have an announcement to make.
78
00:05:46,470 --> 00:05:48,138
I've been growing leery
the way you all talk,
79
00:05:48,222 --> 00:05:50,140
like I'm a lesser man.
80
00:05:50,224 --> 00:05:52,726
So I bought an insurance policy.
81
00:05:53,102 --> 00:05:57,106
I called up my guy on the outside
and I told him about our plan.
82
00:05:57,189 --> 00:06:00,651
And I told him in all likelihood
I'll be seeing him next week.
83
00:06:00,734 --> 00:06:01,819
But,
84
00:06:02,945 --> 00:06:05,781
if he don't hear from me
five minutes before the escape
85
00:06:05,865 --> 00:06:08,409
and 20 minutes after,
I told him to call up the Warden,
86
00:06:08,492 --> 00:06:10,995
blow the whistle on the whole thing.
87
00:06:12,121 --> 00:06:15,207
So if you all got ideas
about getting rid of me,
88
00:06:17,084 --> 00:06:19,753
I suggest you make other plans.
89
00:07:00,085 --> 00:07:03,213
Son of a bitch has got a countermove
for everything.
90
00:07:03,297 --> 00:07:04,798
Not for this.
91
00:07:07,468 --> 00:07:08,969
Odd men out.
92
00:07:09,303 --> 00:07:10,679
Me and you.
93
00:07:11,013 --> 00:07:12,640
What do you mean?
94
00:07:12,890 --> 00:07:15,351
Look who you're walking with right now.
95
00:07:15,434 --> 00:07:19,146
You should be up there calling the shots
with the rest of the suits.
96
00:07:19,229 --> 00:07:20,481
Yeah. So?
97
00:07:21,023 --> 00:07:22,024
So?
98
00:07:22,816 --> 00:07:26,362
Scofield is only here for one reason.
His brother.
99
00:07:27,196 --> 00:07:29,365
And he only needs two things.
100
00:07:29,448 --> 00:07:32,618
The old man's money
and the mob boss' plane.
101
00:07:33,327 --> 00:07:35,037
He don't need you.
102
00:07:35,496 --> 00:07:38,999
You just happened to be in the same cell
when he got here.
103
00:07:39,083 --> 00:07:41,961
-You and the toilet.
-I've done a lot of work on this thing.
104
00:07:42,044 --> 00:07:44,213
Exactly. And me, too.
105
00:07:44,463 --> 00:07:47,132
Yeah, we're just the damn laborers
on this thing, man.
106
00:07:47,216 --> 00:07:49,134
And the night
that Fish goes into that hole,
107
00:07:49,218 --> 00:07:52,012
you think he wants to carry
all that extra baggage?
108
00:07:52,096 --> 00:07:54,056
'Cause that's all we are.
109
00:07:54,223 --> 00:07:56,225
I don't know about you, but I'm going.
110
00:07:59,937 --> 00:08:02,856
How much does he tell you, anyways,
111
00:08:03,232 --> 00:08:05,693
or does he keep it all to himself?
112
00:08:06,777 --> 00:08:10,656
Yeah, he probably tells you,
"The less you know, the better," right?
113
00:08:10,739 --> 00:08:13,909
You don't know what you're talking about.
He tells me everything.
114
00:08:13,993 --> 00:08:17,997
If he tells you everything,
then you don't need him.
115
00:08:19,415 --> 00:08:22,751
Now, we can go ourselves. Me and you.
116
00:08:25,087 --> 00:08:27,756
Or, you know,
you can wait and see if Scofield
117
00:08:27,840 --> 00:08:30,384
really wants to carry heavy weight.
118
00:08:31,593 --> 00:08:33,429
It's up to you, papi.
119
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
Yo.
120
00:08:43,689 --> 00:08:45,899
-I'm still waiting.
-What for?
121
00:08:46,275 --> 00:08:48,902
I swiped you that watch, man.
Where's my PI?
122
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
-That's not gonna happen.
-You promised.
123
00:08:51,363 --> 00:08:54,950
I said I'd think about it.
Maybe somewhere down the road.
124
00:08:55,576 --> 00:08:57,953
Yeah, ain't gonna hold my breath.
125
00:09:07,755 --> 00:09:10,340
- What do you want me to do?
- Get somebody, now!
126
00:09:10,424 --> 00:09:12,342
No, don't.
No, they see a bullet, they're gonna...
127
00:09:12,426 --> 00:09:13,510
They're gonna call the cops.
128
00:09:13,594 --> 00:09:15,554
We don't have a choice, okay?
I'm not gonna let you die!
129
00:09:15,637 --> 00:09:17,431
-Find it, find it, find it.
-What?
130
00:09:17,514 --> 00:09:19,641
The bullet. Just find it and dig it out.
131
00:09:19,725 --> 00:09:21,310
-I can't.
-Do it!
132
00:09:49,213 --> 00:09:50,881
Where is Scofield?
133
00:09:55,677 --> 00:09:57,179
There you are.
134
00:09:57,721 --> 00:10:01,517
Just looked for you in your cell.
Couldn't find you anyplace.
135
00:10:01,600 --> 00:10:03,894
Couldn't find your credit card, either.
136
00:10:03,977 --> 00:10:06,021
You know the one I'm talking about.
137
00:10:06,105 --> 00:10:09,274
The one your whore wife
trunked in the other day.
138
00:10:09,650 --> 00:10:11,693
She told me all about it.
139
00:10:12,986 --> 00:10:14,696
Maybe whore's too strong.
140
00:10:14,780 --> 00:10:16,156
What do you call a girl
141
00:10:16,240 --> 00:10:19,409
who married a felon
to get into the United States?
142
00:10:20,077 --> 00:10:22,037
What'd she have to come here for,
anyway?
143
00:10:22,121 --> 00:10:25,124
- No strip clubs in Whazitstan?
- Officer Bellick.
144
00:10:25,207 --> 00:10:26,750
-Captain.
-Fine.
145
00:10:26,834 --> 00:10:29,336
Would you mind conducting your
inquisitions on your own time, please?
146
00:10:29,419 --> 00:10:32,381
-I have a schedule to maintain.
-Excuse me, Doctor.
147
00:10:32,464 --> 00:10:36,009
I was just asking Mr. Scofield
about the contraband
148
00:10:36,093 --> 00:10:39,429
he had his stripper wife
trunk in the other day.
149
00:10:40,013 --> 00:10:42,891
But you go ahead,
your job's more important.
150
00:10:56,238 --> 00:10:58,866
He's had it out for me
since the day I got here.
151
00:10:58,949 --> 00:11:01,410
-Hold still, please.
-Sorry.
152
00:11:13,213 --> 00:11:16,466
I only married her
so she could get her green card.
153
00:11:17,134 --> 00:11:19,970
I saw you coming out
of the conjugal room.
154
00:11:21,805 --> 00:11:23,599
It's just business.
155
00:11:24,558 --> 00:11:27,102
You don't have to explain it to me,
Michael.
156
00:11:27,186 --> 00:11:28,353
I know.
157
00:11:31,398 --> 00:11:32,941
But I want to.
158
00:11:40,282 --> 00:11:41,366
D.B.
159
00:11:41,950 --> 00:11:45,704
Oh, is that who you is now??
I thought you was just a cowboy.
160
00:11:46,288 --> 00:11:49,458
-Take a couple of steps back, boy.
-You know, what I can't understand
161
00:11:49,541 --> 00:11:51,960
is why somebody like you
wants to get out of here anyway.
162
00:11:52,044 --> 00:11:56,548
How you gonna survive, huh?
The world's all different now. Scary.
163
00:11:56,632 --> 00:11:59,760
They got computer phones.
Boobies made out of silicone.
164
00:11:59,843 --> 00:12:03,347
-You wouldn't know what to do.
- I don't have to justify myself to you.
165
00:12:03,430 --> 00:12:05,140
Oh, you're gonna have to.
166
00:12:05,224 --> 00:12:07,643
Them old bones
is just gonna be dragging us down.
167
00:12:07,726 --> 00:12:10,604
Maybe I'll just snap a few of them
right now?
168
00:12:10,687 --> 00:12:12,022
Take your best shot.
169
00:12:12,105 --> 00:12:14,233
Hey, break it up down there!
170
00:12:16,443 --> 00:12:20,239
Bow out, cowboy.
I'm not gonna warn you no more.
171
00:12:47,182 --> 00:12:48,558
What's up?
172
00:12:51,353 --> 00:12:53,897
Records from the phone in the yard.
173
00:12:53,981 --> 00:12:56,817
James Bagwell. Lives down in Gary.
174
00:12:57,567 --> 00:12:59,736
-T-Bag's insurance policy?
-Yeah.
175
00:12:59,820 --> 00:13:01,905
My guy is gonna lock him up
in a moving van,
176
00:13:01,989 --> 00:13:04,908
for a couple of days
until we're in the clear.
177
00:13:04,992 --> 00:13:07,160
-Moving van?
-Yeah.
178
00:13:07,744 --> 00:13:09,162
Don't worry.
179
00:13:09,246 --> 00:13:12,249
He can breathe and all.
We do it all the time.
180
00:13:13,709 --> 00:13:15,335
What about T-Bag?
181
00:13:15,794 --> 00:13:18,547
He's no longer a threat. Trust me.
182
00:13:37,065 --> 00:13:40,068
You James Bagwell?
Got a delivery for you.
183
00:13:40,944 --> 00:13:42,362
- Yeah?
- Yeah.
184
00:13:51,747 --> 00:13:53,832
-You all right?
-Yeah.
185
00:13:55,959 --> 00:13:57,919
- Ma'am.
- Yes?
186
00:13:58,003 --> 00:14:01,923
-Can I speak with you, please?
-Of course. You stay here, okay?
187
00:14:02,007 --> 00:14:04,009
Is he gonna be okay?
188
00:14:04,092 --> 00:14:06,261
We don't know yet.
He's lost a lot of blood.
189
00:14:06,428 --> 00:14:09,431
I was gonna call the police,
but I wanted to speak with you first.
190
00:14:09,514 --> 00:14:12,225
His wound is obviously
the product of a gunshot.
191
00:14:12,309 --> 00:14:14,269
You need to be honest with me.
192
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
What was he doing when he got shot?
193
00:14:17,272 --> 00:14:20,942
-He was in the garage underneath his car.
-He's in surgery right now.
194
00:14:21,026 --> 00:14:22,611
The blood loss
has caused his muscle tissue
195
00:14:22,694 --> 00:14:25,072
to suffer from a lack of oxygen.
196
00:14:25,197 --> 00:14:27,616
He's also sustained
a fair amount of damage to his shoulder
197
00:14:27,699 --> 00:14:30,577
and with a bullet, there's always
an increased risk of infection,
198
00:14:30,660 --> 00:14:32,454
so he's gonna have to be admitted.
199
00:14:32,537 --> 00:14:34,456
Is there anyone you should call?
Any family?
200
00:14:34,539 --> 00:14:36,500
No. It's just me.
201
00:14:37,292 --> 00:14:38,794
All right, well,
202
00:14:38,877 --> 00:14:40,670
I'll let you know
as soon as he's in recovery.
203
00:14:40,754 --> 00:14:42,130
Thank you.
204
00:14:45,675 --> 00:14:47,803
)
205
00:14:58,480 --> 00:15:00,565
-Yeah?
-Are you there yet?
206
00:15:01,024 --> 00:15:02,234
Almost.
207
00:15:04,152 --> 00:15:07,322
You remember, be patient, follow his lead.
208
00:15:07,989 --> 00:15:10,075
We want the trifecta today.
209
00:15:12,077 --> 00:15:13,703
Yeah, I'm on it.
210
00:15:26,508 --> 00:15:27,592
It's me.
211
00:15:27,676 --> 00:15:29,469
Yeah, I got bad news.
212
00:15:29,845 --> 00:15:31,346
Yeah, like what?
213
00:15:31,430 --> 00:15:33,640
The job you ordered went bad.
214
00:15:33,932 --> 00:15:36,518
The guy was paranoid. He had a gun.
215
00:15:36,601 --> 00:15:38,311
One thing led to another.
216
00:15:38,395 --> 00:15:40,856
-What, he's dead?
-Yeah.
217
00:15:40,939 --> 00:15:42,691
And, unfortunately,
218
00:15:44,609 --> 00:15:46,278
there was a kid there.
219
00:15:46,361 --> 00:15:47,821
Yeah. What...
220
00:15:48,280 --> 00:15:50,198
What are you talking about?
You killed the kid?
221
00:15:50,282 --> 00:15:52,033
It was unintentional.
222
00:15:52,784 --> 00:15:55,370
-It's a kid, man.
- I know. I'm sorry.
223
00:15:56,121 --> 00:15:58,331
The SOB used him as a shield.
224
00:16:00,000 --> 00:16:01,668
A boy or a girl?
225
00:16:01,751 --> 00:16:04,212
-I don't know. Boy.
-How old?
226
00:16:04,713 --> 00:16:06,339
Four, maybe five.
227
00:16:17,058 --> 00:16:20,228
-Who's here to see me?
-Hell if I know. Some lady.
228
00:16:23,773 --> 00:16:24,900
Baby.
229
00:16:28,320 --> 00:16:29,362
Hi.
230
00:16:30,155 --> 00:16:32,073
You look so beautiful.
231
00:16:35,243 --> 00:16:38,371
I came here
'cause I have to tell you something.
232
00:16:38,747 --> 00:16:39,873
What?
233
00:16:41,082 --> 00:16:43,001
I'm pregnant, Fernando.
234
00:16:47,339 --> 00:16:48,590
Pregnant?
235
00:16:50,342 --> 00:16:51,927
With your baby.
236
00:16:54,304 --> 00:16:56,264
I'm gonna have your son.
237
00:16:58,767 --> 00:17:00,602
You... You're gonna...
238
00:17:01,561 --> 00:17:03,939
We? We're gonna have a baby?
239
00:17:05,106 --> 00:17:07,734
Oye, papi, you hear that?
I'm gonna be a dad.
240
00:17:07,817 --> 00:17:10,403
-I'm not finished.
-What, mami, what?
241
00:17:10,612 --> 00:17:12,113
Okay. Hector,
242
00:17:12,322 --> 00:17:14,324
-he asked me to marry him.
-What?
243
00:17:14,407 --> 00:17:17,410
-Look, it's crazy, I know.
-Well, tell him no.
244
00:17:17,494 --> 00:17:19,621
Tell him you're having my son.
We're going to be a family.
245
00:17:19,704 --> 00:17:20,956
Fernando.
246
00:17:21,498 --> 00:17:23,416
Look, my mom, she says
247
00:17:23,959 --> 00:17:27,587
that having a baby is the hardest job
in the whole world.
248
00:17:27,796 --> 00:17:30,757
And it's even harder if I do this by myself.
249
00:17:32,592 --> 00:17:35,136
And all I know is I'm really scared.
250
00:17:35,929 --> 00:17:39,432
-I'm really scared to do this alone.
-You're not gonna have to.
251
00:17:39,516 --> 00:17:42,477
-Well, I haven't told him no yet.
-Babe, wait.
252
00:17:43,395 --> 00:17:46,690
-You're not actually considering this?
-Oh, baby.
253
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
I don't know, I don't know.
254
00:17:49,901 --> 00:17:52,571
My God, baby, you gotta stop listening
to these people.
255
00:17:52,654 --> 00:17:54,698
They're poisoning your brain.
256
00:17:54,781 --> 00:17:56,449
Your hormone things,
they're out of whack.
257
00:17:56,533 --> 00:17:58,743
You're not thinking straight.
258
00:17:59,244 --> 00:18:01,913
This is our child we're talking about.
259
00:18:03,582 --> 00:18:05,667
I want you to listen to me.
260
00:18:06,376 --> 00:18:10,714
I want you to wait.
I'm gonna be out sooner than you think.
261
00:18:12,173 --> 00:18:14,342
You keep on telling me that.
262
00:18:16,219 --> 00:18:19,931
All right.
Visiting time is up. Let's go.
263
00:18:25,729 --> 00:18:27,772
Tell me you're gonna wait.
264
00:18:28,898 --> 00:18:30,567
Hands off, Sucre.
265
00:18:33,862 --> 00:18:37,032
You're all I got left in the world, baby.
Please.
266
00:18:39,868 --> 00:18:41,202
I love you.
267
00:18:42,787 --> 00:18:45,290
But you'll learn to love again, right?
268
00:18:48,543 --> 00:18:51,296
Tell me you're gonna tell him no, honey.
269
00:18:52,380 --> 00:18:53,882
I don't know.
270
00:18:56,217 --> 00:18:58,428
I don't know anything anymore.
271
00:19:04,351 --> 00:19:06,227
Sucre, come on.
272
00:19:24,037 --> 00:19:26,414
- The kid's here.
- Perfect.
273
00:19:26,956 --> 00:19:29,876
Follow him back to the lawyers.
Call me back.
274
00:20:24,305 --> 00:20:27,559
-Where you going?
-I'll be back in 10 minutes.
275
00:20:27,809 --> 00:20:31,646
-What do you have to do?
-It's complicated. I can't explain.
276
00:20:33,106 --> 00:20:36,109
But if it works, you'll see soon enough.
277
00:20:37,652 --> 00:20:39,779
I want to go with you. I want to see now.
278
00:20:39,863 --> 00:20:42,115
Someone has to stay here.
279
00:20:42,198 --> 00:20:45,326
-I need a look-out.
-I'm always on look-out.
280
00:20:45,869 --> 00:20:49,122
You're my cellmate.
Who else is gonna do it?
281
00:20:54,836 --> 00:20:57,297
I'll be back in 10 minutes, okay?
282
00:20:58,840 --> 00:20:59,966
Okay.
283
00:21:28,536 --> 00:21:32,040
We're all lined up for tomorrow.
Where do you want him?
284
00:21:35,043 --> 00:21:36,169
John.
285
00:21:37,545 --> 00:21:40,006
Tomorrow, where do you want T-Bag?
In the shop or in the shed?
286
00:21:41,466 --> 00:21:44,135
I don't care. You decide.
287
00:23:40,668 --> 00:23:42,003
Thank God.
288
00:23:42,921 --> 00:23:44,380
Are you okay?
289
00:23:45,131 --> 00:23:46,716
Yeah, I'm okay.
290
00:23:48,426 --> 00:23:50,345
She didn't do anything.
291
00:23:51,471 --> 00:23:54,182
-She didn't deserve this.
-I know.
292
00:24:04,233 --> 00:24:05,777
All right,
let's go, inmates.
293
00:24:10,323 --> 00:24:11,699
-Here you go, man.
-Yeah, yeah.
294
00:24:11,783 --> 00:24:13,701
These were seriously hard to get.
295
00:24:13,785 --> 00:24:17,246
-What you need them for anyway?
-None of your business.
296
00:24:24,295 --> 00:24:28,925
Thank you for waiting, Theodore.
I don't mean to deny your time in the yard.
297
00:24:30,218 --> 00:24:32,053
What's this all about?
298
00:24:32,679 --> 00:24:33,721
I...
299
00:24:34,597 --> 00:24:37,225
I'm afraid I have some terrible news.
300
00:24:38,726 --> 00:24:42,939
Your cousin James was shot and killed
in his home yesterday.
301
00:24:43,022 --> 00:24:45,733
His son James Junior was Killed as well.
302
00:24:50,989 --> 00:24:52,824
I'm very, very sorry.
303
00:25:01,457 --> 00:25:03,167
What does it mean?
304
00:25:04,460 --> 00:25:06,045
Am I chosen,
305
00:25:07,588 --> 00:25:08,881
or what?
306
00:25:10,008 --> 00:25:11,092
Often the Lord appears
307
00:25:11,175 --> 00:25:14,178
when you're in particular need
of forgiveness.
308
00:25:14,929 --> 00:25:17,640
Maybe that's what's happening right now.
309
00:25:25,189 --> 00:25:27,275
John, it's never too late.
310
00:25:27,817 --> 00:25:31,946
If you agree to accept Christ
into your heart and turn from your sin,
311
00:25:32,030 --> 00:25:35,199
he will forgive you
and save you in eternity.
312
00:25:39,162 --> 00:25:40,621
Do you agree?
313
00:25:45,626 --> 00:25:50,131
Revelation: Chapter 3, Verse 20.
314
00:25:51,382 --> 00:25:55,720
"Jesus said,
"Behold, I stand at the door, and knock.
315
00:25:55,803 --> 00:25:59,182
"If any man hear my voice,
and open the door,
316
00:26:00,224 --> 00:26:02,268
"I will come in to him.
317
00:26:20,745 --> 00:26:24,582
He got to the infirmary building last night
through the old sewer pipe.
318
00:26:24,665 --> 00:26:27,835
It's the same pipe
that runs under the guard's room.
319
00:26:27,919 --> 00:26:29,587
That's all I know.
320
00:26:33,216 --> 00:26:36,177
That's the little thumbsucker
that swiped my watch.
321
00:26:36,260 --> 00:26:38,846
- Who, Tweener?
- Solid gold.
322
00:26:39,097 --> 00:26:42,100
He took it right off my arm.
It was a half hour before I even noticed it.
323
00:26:42,183 --> 00:26:43,851
Whose was it in the first place?
324
00:26:43,935 --> 00:26:46,521
I don't care that you stole it.
You can tell me.
325
00:26:46,604 --> 00:26:48,272
Michael Scofield.
326
00:27:06,874 --> 00:27:08,876
What are you looking at?
327
00:27:10,044 --> 00:27:12,380
I'll be right around the corner.
328
00:28:26,787 --> 00:28:28,289
Westmoreland.
329
00:28:28,956 --> 00:28:30,791
You scared me, boss.
330
00:28:38,883 --> 00:28:40,551
Get back to work.
331
00:28:56,567 --> 00:28:58,194
All right, let's go!
332
00:29:12,667 --> 00:29:14,043
Move it, Scofield.
333
00:29:26,889 --> 00:29:31,185
"As for me, I will call upon God,;
and the Lord shall save me..."
334
00:29:31,852 --> 00:29:34,855
"...and cry aloud:
and he shall hear my voice."
335
00:29:36,232 --> 00:29:38,985
"He shall hear my voice.
336
00:29:39,568 --> 00:29:41,862
"He shall hear my voice."
337
00:29:43,864 --> 00:29:45,366
Hear my voice.
338
00:29:47,702 --> 00:29:49,620
"He shall hear my voice."
339
00:30:21,360 --> 00:30:23,029
What are you doing?
340
00:30:24,613 --> 00:30:25,865
Nothing.
341
00:30:28,993 --> 00:30:32,413
Well, keep an eye on the tier for me,
will you?
342
00:30:33,539 --> 00:30:37,043
When are we getting out of here exactly?
I need to know the time.
343
00:30:37,126 --> 00:30:39,879
-As soon as possible...
-As soon as possible is not a specific time.
344
00:30:39,962 --> 00:30:42,256
-You tell Abruzzi the time?
-Yes, because he needs to know.
345
00:30:42,340 --> 00:30:45,217
-Why does he need to know and I don't?
-Because he's arranging the plane.
346
00:30:45,301 --> 00:30:47,303
Why the sudden curiosity?
347
00:30:51,515 --> 00:30:55,895
Why would you want to be responsible
for potentially dangerous information?
348
00:30:55,978 --> 00:30:57,980
The less you know, the better.
349
00:30:58,064 --> 00:30:59,982
It's for your own good.
350
00:31:04,403 --> 00:31:05,905
I have to go.
351
00:31:06,989 --> 00:31:08,783
I'll meet you in PI.
352
00:31:19,085 --> 00:31:20,961
Stealing from a guard?
353
00:31:21,128 --> 00:31:25,049
You can get thrown in the SHU for that.
Maybe even add a few years to your bid.
354
00:31:25,132 --> 00:31:29,428
- I don't know what you're talking about...
-Don't deny it. I already know it's true.
355
00:31:29,512 --> 00:31:32,348
Lucky for you, I got some pull around here.
356
00:31:32,431 --> 00:31:36,560
I can make this sort of thing go away,
like it never even happened.
357
00:31:39,230 --> 00:31:40,231
Mmm.
358
00:31:42,108 --> 00:31:43,484
That's good.
359
00:31:44,735 --> 00:31:45,820
Now,
360
00:31:49,657 --> 00:31:53,077
I'm sure you've heard the word "rat."
I don't like it.
361
00:31:53,702 --> 00:31:55,329
"Snitch" neither.
362
00:31:55,830 --> 00:31:59,583
Those sort of words aren't appropriate
for what I need from you.
363
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
What I need is a little information.
364
00:32:02,169 --> 00:32:04,672
Like when you're hanging out
with Scofield.
365
00:32:06,006 --> 00:32:08,759
Just come back and tell me what he said.
366
00:32:15,683 --> 00:32:17,560
I got an extra burger.
367
00:32:21,522 --> 00:32:23,274
But, man, I'm full.
368
00:32:24,442 --> 00:32:26,360
What do you say, kiddo?
369
00:32:26,902 --> 00:32:28,696
Want a cheeseburger,
370
00:32:28,863 --> 00:32:31,073
or you want to go to the SHU?
371
00:32:39,331 --> 00:32:40,875
That's my boy.
372
00:32:43,544 --> 00:32:47,089
Hey, honey. What are you doing here?
I thought you left.
373
00:32:47,923 --> 00:32:49,425
What's wrong?
374
00:32:49,633 --> 00:32:52,219
...I've been thinking.
375
00:32:53,596 --> 00:32:55,973
I think we need to make a change.
376
00:32:56,223 --> 00:32:57,475
What are you talking about?
377
00:32:57,558 --> 00:33:00,728
Remember when we first got married
and we thought about moving out west?
378
00:33:00,811 --> 00:33:02,396
Yeah, we were 22.
379
00:33:02,980 --> 00:33:06,317
Well, maybe, we should give it a shot.
It's not too late.
380
00:33:06,400 --> 00:33:09,195
I don't understand. What brought this on?
381
00:33:09,612 --> 00:33:11,197
It's just work.
382
00:33:12,031 --> 00:33:14,283
I'm tired of being on the road
and working for somebody else
383
00:33:14,366 --> 00:33:17,620
while you sit at home all alone
night after night.
384
00:33:18,579 --> 00:33:20,664
-I want our lives to be about us.
- I do, too,
385
00:33:20,748 --> 00:33:24,668
but there's so much to think about
with the kids and the house.
386
00:33:25,461 --> 00:33:26,921
We gotta go.
387
00:33:28,714 --> 00:33:30,966
You're in trouble, aren't you?
388
00:33:36,764 --> 00:33:37,765
Ho.
389
00:33:38,474 --> 00:33:41,602
-Crowd has thinned out in here.
-How you doing, Sucre?
390
00:33:41,685 --> 00:33:43,896
Almost there. Switch me out.
391
00:33:43,979 --> 00:33:45,940
You're up, then Westmoreland.
392
00:33:46,023 --> 00:33:49,902
We gotta get through.
Michael's gonna be coming back this way.
393
00:36:42,658 --> 00:36:44,785
Okay, you go ahead and
write that up.
394
00:37:11,228 --> 00:37:13,272
- Hello.
- Veronica Donovan?
395
00:37:13,897 --> 00:37:17,609
-Who... Who is this?
-It... It doesn't matter who I am.
396
00:37:18,318 --> 00:37:19,653
Don't hang up.
397
00:37:19,737 --> 00:37:22,906
I have information
that you may be interested in.
398
00:37:23,824 --> 00:37:27,077
Information that will lead
to the exoneration of Lincoln Burrows.
399
00:37:27,161 --> 00:37:30,164
-What? What is it?
-I can't tell you that now.
400
00:37:31,081 --> 00:37:35,127
Meet me tomorrow at the Highland Cafe,
on Kennedy Avenue.
401
00:37:35,669 --> 00:37:36,879
This isn't a trap.
402
00:37:36,962 --> 00:37:39,173
I will...
I will tell you everything you need to know.
403
00:37:39,631 --> 00:37:41,592
Highland Cafe, 8:00 p.m.
404
00:37:51,435 --> 00:37:53,187
Hey, that's enough.
405
00:37:54,646 --> 00:37:56,690
- Leave us alone.
- You sure?
406
00:37:56,982 --> 00:37:58,567
Get out of here.
407
00:38:08,577 --> 00:38:10,954
You don't have to do this.
408
00:38:11,747 --> 00:38:13,832
You don't have to do this.
409
00:38:14,917 --> 00:38:16,960
You don't have to do this.
410
00:38:19,671 --> 00:38:21,799
You brought it on yourself.
411
00:38:21,882 --> 00:38:26,178
I'm just an emissary for all the pain
and suffering you caused.
412
00:38:26,261 --> 00:38:29,181
All the families you ruined, all the kids.
413
00:38:29,264 --> 00:38:30,891
What about Jimmy?
414
00:38:32,059 --> 00:38:35,771
He had nothing to do with this.
You didn't need to kill him.
415
00:38:35,854 --> 00:38:38,232
And what about his beautiful son?
416
00:38:38,482 --> 00:38:42,861
His whole life in front of him.
You didn't need to kill a beautiful child.
417
00:38:45,447 --> 00:38:47,699
After all I've done,
maybe I do deserve to die.
418
00:38:47,783 --> 00:38:50,577
Maybe I do, but you are no better than me.
419
00:38:51,411 --> 00:38:54,289
But I can be, if I want.
420
00:38:54,706 --> 00:38:58,710
God has given me the chance to choose.
421
00:38:59,962 --> 00:39:01,046
What?
422
00:39:01,922 --> 00:39:05,676
And maybe I should give you
a chance as well.
423
00:39:07,135 --> 00:39:09,429
Anything, anything. Please.
424
00:39:11,056 --> 00:39:12,266
Please.
425
00:39:12,975 --> 00:39:14,184
Please.
426
00:39:15,269 --> 00:39:16,603
Back out.
427
00:39:22,484 --> 00:39:23,986
Of the escape?
428
00:39:24,653 --> 00:39:25,863
Or die.
429
00:39:27,990 --> 00:39:29,283
I would...
430
00:39:30,951 --> 00:39:33,495
I wouldn't make it out there anyway.
431
00:39:35,080 --> 00:39:37,082
Not with my proclivities.
432
00:39:37,833 --> 00:39:41,253
I want you...to give me your word.
433
00:39:42,796 --> 00:39:45,424
You hear me?
I want you to give me your word!
434
00:39:45,507 --> 00:39:47,718
You got it. You got it, John. You got it.
435
00:39:47,801 --> 00:39:49,887
Come on, you got it. Please.
436
00:39:49,970 --> 00:39:52,306
-Swear?
-I'm out, I swear!
437
00:39:53,682 --> 00:39:55,225
I swear to God.
438
00:39:57,895 --> 00:40:00,522
I swear. I swear.
439
00:40:05,152 --> 00:40:06,695
All right. All right!
440
00:40:08,322 --> 00:40:11,491
I have forgiven you. I have forgiven you.
441
00:40:14,912 --> 00:40:19,124
You just have to pray that
the Lord Jesus Christ will do the same.
442
00:40:30,010 --> 00:40:32,804
Hey, John, you know,
actually about Jesus,
443
00:40:37,017 --> 00:40:39,353
say hi to him for me, will you?
444
00:40:50,530 --> 00:40:52,366
-I'm through.
-Keep it up.
445
00:40:52,449 --> 00:40:54,076
Come on, stomp it.
446
00:41:06,088 --> 00:41:07,089
Bulls.
447
00:41:08,215 --> 00:41:11,510
Hurry, hurry, hurry, hurry up.
Come on, come on, come on.
448
00:41:11,593 --> 00:41:13,220
Hurry, hurry, hurry, hurry.
449
00:41:13,303 --> 00:41:15,389
You gotta stall them.
We're not ready.
450
00:41:18,058 --> 00:41:20,519
- Hey, boss.
- What you doing out here, Linc?
451
00:41:20,602 --> 00:41:23,897
-Taking a break.
-I gotta check the status in there.
452
00:41:24,272 --> 00:41:27,234
-It's all good.
-Then you won't mind me checking it out.
453
00:41:28,735 --> 00:41:30,237
Hey! Hey!
454
00:41:31,238 --> 00:41:32,948
What the hell's your problem, con?
455
00:41:35,492 --> 00:41:38,578
Hey, hey, step off,
or you're going to the SHU.
456
00:41:44,418 --> 00:41:46,169
Burrows, get off him!
457
00:41:47,087 --> 00:41:48,630
Get off of him.
458
00:41:48,755 --> 00:41:50,757
Get off. Get up.
459
00:42:07,816 --> 00:42:09,026
Thanks.
460
00:42:10,027 --> 00:42:11,945
Well, we leave tonight.
461
00:42:18,118 --> 00:42:19,828
Where's my brother?
462
00:42:19,995 --> 00:42:22,247
Michael, we got a big problem.
34828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.