All language subtitles for Prison.Break.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,252 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,547 We're through the hard part. Another 18 inches, we'll hit that pipe. 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,798 We'll be there by Friday. 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,765 Now, we got a hell of a lot to talk about, don't we? 5 00:00:17,725 --> 00:00:19,435 This con says he's on the job in here. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,270 Concrete is my specialty. 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,690 Okay, boss. Sign him up. 8 00:00:24,857 --> 00:00:27,777 Whites don't want you, blacks don't want you. 9 00:00:28,277 --> 00:00:31,572 You're just caught in the middle, aren't you? A regular tweener. 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,533 -Hello. -It's me. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,076 -It's time. -Yes. 12 00:00:35,618 --> 00:00:36,953 Why are you so cynical? 13 00:00:37,036 --> 00:00:39,455 Michael, I think there's cynicism and then there's realism. 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,291 And there's optimism. Hope. Faith. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,419 Thank you for trying to make me smile. Not today. 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,088 You never know. 17 00:00:48,839 --> 00:00:50,716 You want the Cooper story? 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,469 I can't give it to you, 'cause I'm not him. 19 00:00:53,719 --> 00:00:56,430 The lawyers you tried to blow up, they're still running around. 20 00:00:56,514 --> 00:00:57,765 Same thing goes with the kid. 21 00:00:57,848 --> 00:01:00,184 You got to hand the reins over to me now. 22 00:01:00,268 --> 00:01:01,644 First of all... 23 00:01:01,727 --> 00:01:04,689 You and your partner are off the job until further notice. 24 00:01:50,151 --> 00:01:51,819 - That one. - Nice choice. 25 00:01:51,902 --> 00:01:53,112 Thanks. 26 00:01:53,237 --> 00:01:55,323 Platinum. Brushed. 27 00:01:56,032 --> 00:01:58,701 -6.257 -6.25. 28 00:01:59,785 --> 00:02:01,495 She's a lucky woman. 29 00:02:02,204 --> 00:02:03,331 Yes. 30 00:02:04,332 --> 00:02:05,541 She is. 31 00:02:11,172 --> 00:02:12,548 You kept it. 32 00:02:12,715 --> 00:02:14,050 Kept what? 33 00:02:14,425 --> 00:02:15,843 The flower. 34 00:02:16,302 --> 00:02:19,221 No. I'm a pack rat. I never throw anything out. 35 00:02:19,305 --> 00:02:22,808 Yeah, all this clutter. It's overwhelming. 36 00:02:23,267 --> 00:02:25,436 -You should see my apartment. -Whoa. 37 00:02:25,978 --> 00:02:29,732 Haven't even had our first date yet and you're already inviting me in. 38 00:02:30,399 --> 00:02:31,734 Thought you were a nice girl. 39 00:02:31,817 --> 00:02:34,904 Oh, Michael, we all know nice girls finish last. 40 00:02:36,447 --> 00:02:38,366 So where do you finish? 41 00:02:38,741 --> 00:02:41,243 It depends on where I start. Deep breath. 42 00:02:43,287 --> 00:02:44,497 Exhale. 43 00:02:46,874 --> 00:02:48,084 Inhale. 44 00:02:56,967 --> 00:03:00,179 -Sara, we're backing up out here. -Right. I'm sorry. 45 00:03:04,058 --> 00:03:05,976 I'm going to get your shot. 46 00:03:42,805 --> 00:03:45,224 This is not what I signed on for. 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,810 What do you want us to do? You want us to wave the white flag? 48 00:03:47,893 --> 00:03:50,104 -Call a timeout? - I just want to get Lincoln off death row. 49 00:03:50,187 --> 00:03:51,272 Lincoln? 50 00:03:51,355 --> 00:03:52,815 We just found out that Vice President Reynolds 51 00:03:52,898 --> 00:03:54,567 funneled millions of dollars in research grants 52 00:03:54,650 --> 00:03:56,152 into her brother's company. 53 00:03:56,235 --> 00:03:58,195 That money was filtered into millions of small accounts 54 00:03:58,279 --> 00:04:01,157 that made millions of small donations to her campaign 55 00:04:01,323 --> 00:04:03,534 setting her up to be the next leader of the free world. 56 00:04:03,617 --> 00:04:06,996 I mean, this doesn't end with us stopping an execution anymore. 57 00:04:07,079 --> 00:04:08,664 For me, it does. 58 00:04:29,351 --> 00:04:32,021 Okay, let's rotate. 59 00:04:33,063 --> 00:04:35,357 Sergeant Sodomy, you're up next. 60 00:04:39,945 --> 00:04:41,030 Yo. Come on. 61 00:04:41,113 --> 00:04:42,990 I don't know about you all, 62 00:04:44,575 --> 00:04:47,870 but this room is getting a little too dark for me to dig. 63 00:04:49,246 --> 00:04:51,415 Now, are you telling me that there's a hole in Fox River 64 00:04:51,499 --> 00:04:53,751 that you don't want to get into? 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,631 Hey, no one gets hurt. 66 00:04:59,548 --> 00:05:01,675 You know, I got a question. 67 00:05:02,218 --> 00:05:05,429 Now, how come Fusilli over here ain't grabbing a shovel? 68 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 I'm handling arrangements on the outside. 69 00:05:07,848 --> 00:05:10,309 Really? So what is that, transpo, paper, what? 70 00:05:10,392 --> 00:05:12,603 Exactly. It makes me management. 71 00:05:12,686 --> 00:05:14,939 And that makes us just labor, right? 72 00:05:15,022 --> 00:05:16,899 Now you're getting it. 73 00:05:18,651 --> 00:05:22,905 You know, management better keep a close eye on the conditions up in here. 74 00:05:22,988 --> 00:05:25,407 Or the labor's liable to go on strike. You feel me? 75 00:05:25,491 --> 00:05:26,784 Get back to work. 76 00:05:26,867 --> 00:05:28,828 Whoa, whoa, CO coming. 77 00:05:30,246 --> 00:05:31,580 Move it, guys. 78 00:05:34,834 --> 00:05:36,210 Come on, cover it up. 79 00:05:40,965 --> 00:05:42,883 Put that back up there. 80 00:05:45,970 --> 00:05:48,138 Scofield, move it. 81 00:05:48,681 --> 00:05:50,808 It's time for your conjugal. 82 00:05:52,351 --> 00:05:54,103 Your wife is here. 83 00:06:35,561 --> 00:06:37,646 So you're Mrs. Scofield. 84 00:06:38,314 --> 00:06:40,274 Have you done this before? 85 00:06:41,150 --> 00:06:43,068 Had a conjugal, I mean. 86 00:06:43,527 --> 00:06:44,570 No. 87 00:06:44,653 --> 00:06:47,865 Don't worry. I'm just trying to make conversation. 88 00:06:50,826 --> 00:06:52,036 Clear. 89 00:06:57,207 --> 00:06:58,918 She look familiar to you? 90 00:06:59,501 --> 00:07:00,836 No, Captain. 91 00:07:03,839 --> 00:07:05,674 I know her from somewhere. 92 00:07:11,847 --> 00:07:13,015 You came. 93 00:07:13,766 --> 00:07:15,017 Of course. 94 00:07:16,018 --> 00:07:17,519 How have you been? 95 00:07:17,686 --> 00:07:20,022 Fine. I found a job. 96 00:07:20,898 --> 00:07:23,025 Good. I'm glad. 97 00:07:24,985 --> 00:07:26,779 Is it awful being here? 98 00:07:27,821 --> 00:07:31,700 Remember the first place you stayed? That hotel by the airport? 99 00:07:32,910 --> 00:07:35,996 Only difference is $69 and the free shampoo. 100 00:07:37,373 --> 00:07:39,333 Always the brave face. 101 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 You're still wearing it. 102 00:07:43,462 --> 00:07:44,797 Every day. 103 00:07:46,048 --> 00:07:47,591 I worry about you. 104 00:07:48,050 --> 00:07:49,051 Don't. 105 00:07:50,427 --> 00:07:53,055 Is there anything else that I can do? 106 00:07:53,263 --> 00:07:55,307 Just what we agreed on. 107 00:07:56,725 --> 00:07:59,520 I was so nervous when they were checking. 108 00:08:00,688 --> 00:08:02,147 One question. 109 00:08:03,107 --> 00:08:05,943 Why would you need a credit card in prison? 110 00:08:07,653 --> 00:08:09,405 See, I don't think the riot changed anything. 111 00:08:09,488 --> 00:08:11,115 Have you seen the latest budget cuts for this place? 112 00:08:11,198 --> 00:08:14,535 -Another 10% from health care. -And 35% from prevention. 113 00:08:14,618 --> 00:08:16,745 He might be the governor, but he's also your father. 114 00:08:16,829 --> 00:08:19,790 Maybe he thinks if he cuts enough they can't afford you. 115 00:08:24,253 --> 00:08:25,587 Thank you. 116 00:08:33,095 --> 00:08:35,097 You understand this is standard procedure 117 00:08:35,180 --> 00:08:37,391 following a conjugal, right, Scofield? 118 00:08:37,474 --> 00:08:39,143 Never can be too careful. 119 00:08:39,601 --> 00:08:41,770 All right, bend over. 120 00:08:43,564 --> 00:08:47,109 You have a good time in the romper room with that Euro? 121 00:08:47,443 --> 00:08:49,319 Whatever you say, boss. 122 00:08:50,112 --> 00:08:51,572 She come around here before? 123 00:08:51,655 --> 00:08:53,532 -First time. -You sure? 124 00:08:53,907 --> 00:08:56,952 "Cause, damn if I don't recognize her from somewhere. 125 00:08:57,953 --> 00:08:59,955 Maybe she visits some other con. 126 00:09:00,039 --> 00:09:02,332 Killing two birds with one bone. 127 00:09:02,416 --> 00:09:05,127 -Catching my drift? -I wouldn't know. 128 00:09:06,003 --> 00:09:08,255 All right. He's clear, Captain. 129 00:09:08,338 --> 00:09:10,549 Make sure you take a shower, Scofield. 130 00:09:10,632 --> 00:09:13,177 You never know what some women can give you. 131 00:09:27,483 --> 00:09:29,693 You know this one, don't you? 132 00:09:36,075 --> 00:09:39,995 Come on, give me something. I thought you was a musical people. 133 00:09:40,537 --> 00:09:43,832 You know, your parents must be so proud of you, man. 134 00:09:43,916 --> 00:09:46,168 I mean, hitting the trailer park trifecta. 135 00:09:46,251 --> 00:09:49,963 You know, racist, pedophile, and stupid. 136 00:09:51,507 --> 00:09:54,218 You know, it vexes me that... 137 00:09:54,760 --> 00:09:57,179 That I'm made out to be the bad guy in the room. 138 00:09:57,262 --> 00:09:59,807 It's not like y'all are incarcerated for stealing Girl Scout cookies. 139 00:09:59,890 --> 00:10:03,143 None of us murdered any Girl Scouts in the process. 140 00:10:04,311 --> 00:10:06,522 Michael's coming back from the boneyard. 141 00:10:06,605 --> 00:10:08,148 Alone. Alone. 142 00:10:14,905 --> 00:10:16,365 I tell you everything about me and Maricruz, 143 00:10:16,448 --> 00:10:17,825 and you can't even tell me you're married? 144 00:10:17,908 --> 00:10:19,034 Later. 145 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 A rough day, huh, Scofield? 146 00:10:24,331 --> 00:10:27,543 You know, while the rest of us are in here slinging concrete, 147 00:10:27,626 --> 00:10:31,338 you got some little girl to play on your rusty trombone, huh? 148 00:10:32,297 --> 00:10:33,882 Man's got a point. 149 00:10:33,966 --> 00:10:36,176 It just doesn't seem equitable like. You know what I'm saying? 150 00:10:36,260 --> 00:10:37,803 Shut up and dig, T-Bag. 151 00:10:37,886 --> 00:10:41,473 I think what the idiots inside here want to know is, 152 00:10:41,557 --> 00:10:44,601 while we're digging this hole, what are you doing? 153 00:10:49,898 --> 00:10:51,733 I'm going shopping. 154 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 We're good. 155 00:10:56,905 --> 00:10:58,157 All clear. 156 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 A credit card? The bulls catch you with that, 157 00:11:03,495 --> 00:11:05,622 they'll be so far up your doggie door, you'll be... 158 00:11:05,706 --> 00:11:08,792 Don't worry, they won't be catching me with one. 159 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 How are you so sure? 160 00:11:10,669 --> 00:11:12,004 Because... 161 00:11:13,172 --> 00:11:14,673 I don't have a credit card. 162 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Nick. 163 00:13:01,071 --> 00:13:02,990 Help! Please. 164 00:13:04,199 --> 00:13:07,619 Please, I had an accident. My car is totaled. 165 00:13:10,122 --> 00:13:12,124 Please, is anybody there? 166 00:13:12,457 --> 00:13:14,042 We can't just ignore him. 167 00:13:14,126 --> 00:13:15,544 The hell we can't. 168 00:13:15,627 --> 00:13:17,713 Help me. Please. 169 00:13:19,047 --> 00:13:20,716 Help me, please. 170 00:13:21,758 --> 00:13:22,926 Oh, God! 171 00:13:29,891 --> 00:13:32,519 -What happened? -I don't know, I must've dozed off. 172 00:13:32,602 --> 00:13:34,479 I've been driving for 12 hours. 173 00:13:34,563 --> 00:13:36,565 Shall I get him some water from the well? 174 00:13:36,648 --> 00:13:38,567 -The well's dried up. -Oh, God, my leg. 175 00:13:38,650 --> 00:13:41,194 All right, I think there's a medical kit over here. 176 00:13:47,242 --> 00:13:49,244 No one's going anywhere. 177 00:14:10,640 --> 00:14:12,517 All right, say goodbye to junior. 178 00:14:25,238 --> 00:14:28,241 You know how many pints of blood the human body has? 179 00:14:30,202 --> 00:14:31,870 The answer is 10. 180 00:14:32,371 --> 00:14:33,705 Ten pints. 181 00:14:34,873 --> 00:14:38,293 How many you think prince charming over there on the floor has left? 182 00:14:38,377 --> 00:14:40,962 Eight, going on seven? 183 00:14:42,255 --> 00:14:43,298 Tell you what. 184 00:14:43,382 --> 00:14:45,967 I'm gonna take him out to the woodshed. We're gonna have a little talk. 185 00:14:46,051 --> 00:14:48,970 In the meantime, I want you to chew on this. 186 00:14:49,388 --> 00:14:52,474 You tell me everything that you have discovered about the Burrows case, 187 00:14:52,557 --> 00:14:54,976 and who else you've told about it, 188 00:14:55,060 --> 00:14:57,771 and there's a chance that I might let you go in time 189 00:14:57,854 --> 00:15:00,148 to get Mr. Savrinn to a doctor. 190 00:15:02,359 --> 00:15:05,821 You decide whose life is more valuable. 191 00:15:06,822 --> 00:15:09,408 The guy waiting to die on death row, 192 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 or the guy wishing he'd die out in the woodshed. 193 00:15:25,507 --> 00:15:27,217 One suit, black. 194 00:15:31,179 --> 00:15:33,181 One pair of socks, black. 195 00:15:33,849 --> 00:15:36,476 One pair of shoes. Shoelaces. 196 00:15:39,354 --> 00:15:42,065 One small tape recorder. 197 00:15:46,903 --> 00:15:49,448 One gold watch. 198 00:16:09,718 --> 00:16:11,970 You ever stay at a fancy hotel, LJ? 199 00:16:12,053 --> 00:16:14,556 You know, you leave your room in the morning and it's a mess. 200 00:16:14,639 --> 00:16:16,892 Wet, dirty towels on the bathroom floor. 201 00:16:16,975 --> 00:16:20,187 Last night's room service stinking to high heaven. 202 00:16:20,270 --> 00:16:22,898 Then you come back at night, 203 00:16:24,357 --> 00:16:25,484 it's all gone. 204 00:16:25,567 --> 00:16:27,986 Fresh towels, clean sheets, candy on the pillow. 205 00:16:28,069 --> 00:16:30,780 It's just the best feeling in the whole world, 206 00:16:30,864 --> 00:16:32,699 "cause someone else cleaned up your mess. 207 00:16:32,782 --> 00:16:35,160 All you had to do was walk away. 208 00:16:38,747 --> 00:16:41,082 -Don't you hurt them. -Okay. 209 00:16:41,750 --> 00:16:44,377 But you gotta tell me exactly what they know 210 00:16:44,461 --> 00:16:46,087 and who else they have told, 211 00:16:46,171 --> 00:16:48,298 and nobody has to die tonight. 212 00:16:48,381 --> 00:16:50,175 You just walk away. 213 00:16:51,301 --> 00:16:53,136 Let me clean up your mess. 214 00:16:53,220 --> 00:16:56,139 I don't know what's going on. I swear to God. 215 00:16:57,766 --> 00:16:59,935 Well, I wish I could believe that. 216 00:17:07,734 --> 00:17:10,529 -Bellick assigned me a new cellmate. -Who'd you get? 217 00:17:10,612 --> 00:17:12,030 Some new fish. 218 00:17:12,113 --> 00:17:14,908 Ran a bump and swipe on an off-duty cop. 219 00:17:15,784 --> 00:17:17,786 Fast hands, faster mouth. 220 00:17:17,869 --> 00:17:20,789 -Yo, what's cracking, my peoples? -Well, speak of the devil. 221 00:17:20,872 --> 00:17:23,959 -Michael Scofield, David Apolskis. -What's up? 222 00:17:24,459 --> 00:17:27,462 I seen you before, right? You're part of that PI crew. 223 00:17:28,171 --> 00:17:29,506 Maybe you can hook me up. 224 00:17:29,589 --> 00:17:32,133 You know, brother needs to make some green, some cash-eesh. 225 00:17:32,217 --> 00:17:35,220 -You know what I'm saying? -The pay is 19 cents an hour. 226 00:17:35,303 --> 00:17:38,223 19 cents? That's slavery, yo. 227 00:17:38,306 --> 00:17:40,183 It's prison, yo. 228 00:17:40,267 --> 00:17:42,978 And besides, PI is all full up for now. 229 00:17:44,563 --> 00:17:46,439 All right, I feel you. 230 00:17:46,982 --> 00:17:50,318 But keep a brother in mind, all right? If something opens up, you know? 231 00:17:50,402 --> 00:17:54,573 Hell, I'll pay 19 cents an hour to get me some more time out the block. 232 00:17:55,448 --> 00:17:58,827 Like having another kid. Already raised one. 233 00:17:58,910 --> 00:18:00,870 I'm too old to do it again. 234 00:18:00,954 --> 00:18:03,915 You ever hear of anything being stolen from R&D? 235 00:18:03,999 --> 00:18:07,586 Of course. Bulls steal from the personals all the time. 236 00:18:07,669 --> 00:18:11,590 Problem is, you never know what's gone until you're on the outside of the walls. 237 00:18:11,673 --> 00:18:13,550 At that point, you can't do anything about it. 238 00:18:13,633 --> 00:18:15,427 What if you knew now? 239 00:18:16,511 --> 00:18:17,887 Look, I told you, 240 00:18:17,971 --> 00:18:21,057 leave me out of whatever it is you've got going. 241 00:18:21,141 --> 00:18:24,603 I just need to know if you've seen a guard with a gold watch. 242 00:18:24,686 --> 00:18:27,564 There's a lot of people who can get you a gold watch in here. 243 00:18:27,647 --> 00:18:30,358 Yeah, but I need this specific gold watch. 244 00:18:30,442 --> 00:18:31,860 Westmoreland! 245 00:18:32,277 --> 00:18:34,154 Pope wants to see you. 246 00:18:34,696 --> 00:18:35,989 Let's go! 247 00:18:37,365 --> 00:18:39,909 Look, I haven't seen nothing. 248 00:18:40,035 --> 00:18:41,995 But there is this one CO. 249 00:18:42,078 --> 00:18:44,664 Word is he's the worst thief in here. 250 00:18:48,793 --> 00:18:51,379 My wife just faxed this over for you from county records. 251 00:18:51,463 --> 00:18:53,381 Copy of Scofield's marriage license. 252 00:18:53,465 --> 00:18:56,259 -She says you owe her big time. -Looks legit. 253 00:18:56,343 --> 00:18:59,095 He wasn't trying to sneak in some whore for a conjugal. 254 00:18:59,179 --> 00:19:02,766 Says here they got married the day before Scofield robbed that bank. 255 00:19:02,849 --> 00:19:05,060 Why the hell would he do that? 256 00:19:12,567 --> 00:19:15,403 -Heard from Veronica? -No. 257 00:19:17,072 --> 00:19:20,116 Just a note from LJ saying he's with her, that he was safe. 258 00:19:20,200 --> 00:19:22,160 But now it's been a while. 259 00:19:22,243 --> 00:19:23,995 Doesn't feel right. 260 00:19:24,537 --> 00:19:25,830 Feels wrong. 261 00:19:27,082 --> 00:19:28,124 I gotta go. 262 00:19:28,208 --> 00:19:29,334 Really wrong. 263 00:19:29,751 --> 00:19:31,211 I'll see you. 264 00:19:38,385 --> 00:19:39,552 I... 265 00:19:40,303 --> 00:19:44,140 I've come to a realization that either Miss Donovan and that boy 266 00:19:44,224 --> 00:19:47,769 don't like you very much, or they have an unreasonable amount of faith 267 00:19:47,852 --> 00:19:50,105 in your cardiovascular system. 268 00:19:50,689 --> 00:19:53,817 So tell me, Nick, this all you got? 269 00:19:54,943 --> 00:19:57,904 This paper trail of an indictment that never even happened? 270 00:19:57,987 --> 00:19:59,280 Is this it? 271 00:19:59,364 --> 00:20:01,449 We know you don't have the surveillance tape anymore. 272 00:20:01,533 --> 00:20:03,618 We know you don't have anybody to testify. 273 00:20:03,702 --> 00:20:06,121 So is this really all you've got? 274 00:20:08,456 --> 00:20:09,708 Mr. Savrinn, 275 00:20:09,791 --> 00:20:12,669 that bullet went through your teres major, 276 00:20:13,002 --> 00:20:14,754 ripped the lateral margin of your scapula, 277 00:20:14,838 --> 00:20:17,966 leaving you absolutely no medial rotation of your arm. 278 00:20:18,049 --> 00:20:21,094 So you try to swing that piece of lumber at me, 279 00:20:23,138 --> 00:20:26,850 It's gonna feel like your arm is ripping out of its socket. 280 00:20:29,227 --> 00:20:32,522 Come on, Nick. Mr. Project Justice. 281 00:20:32,939 --> 00:20:35,483 We both know why you're really here, don't we? 282 00:20:35,567 --> 00:20:38,361 And it ain't to save Lincoln Burrows' life. 283 00:20:42,657 --> 00:20:45,535 All prisoners have 15 minutes of walk time. 284 00:21:03,845 --> 00:21:06,347 You still interested in getting in on PI? 285 00:21:06,431 --> 00:21:09,392 -Does my mama got big breastices? -I wouldn't know. 286 00:21:09,517 --> 00:21:12,187 Hell yes, she does. And hell yeah, I do. 287 00:21:12,604 --> 00:21:14,189 All right, look, I need a favor. 288 00:21:14,272 --> 00:21:17,400 Word is you made your trade as a snatch-and-grab. 289 00:21:17,859 --> 00:21:18,860 That's right. 290 00:21:18,943 --> 00:21:22,447 I need you to steal something back that was stolen from me. 291 00:21:22,530 --> 00:21:24,073 What kind of something we talking about? 292 00:21:24,157 --> 00:21:25,700 Just a watch. 293 00:21:25,784 --> 00:21:28,077 There ain't no such thing as just a watch. 294 00:21:28,161 --> 00:21:30,163 Every design has a different clasp. 295 00:21:30,246 --> 00:21:32,290 Every clasp has a different swipe. 296 00:21:32,373 --> 00:21:34,334 It's Italian. A Remedi. 297 00:21:34,542 --> 00:21:36,586 Gold band, pearl face, all-weather. 298 00:21:36,669 --> 00:21:38,755 -What year? -2003. 299 00:21:38,838 --> 00:21:42,133 -There's a butterfly clasp on that bitch. -Which means what? 300 00:21:42,217 --> 00:21:46,763 Hidden deployment. There ain't no way to snatch it without the mark feeling it. 301 00:21:49,224 --> 00:21:52,852 Which just means I'm gonna have to get whimsical on this vicky. 302 00:21:56,648 --> 00:21:59,484 I get you this watch, that mean I get in on some of that PI? 303 00:21:59,567 --> 00:22:02,487 It means I'll think about it. No promises. 304 00:22:02,654 --> 00:22:05,365 Why you need this watch so bad anyway? 305 00:22:05,907 --> 00:22:08,868 Let's just say it means a lot to someone in my family. 306 00:22:24,259 --> 00:22:26,344 Come in, Charles. Sit down. 307 00:22:32,600 --> 00:22:34,269 What's going on? 308 00:22:37,438 --> 00:22:39,774 I've got some bad news, Charles. 309 00:22:40,441 --> 00:22:42,652 Your daughter is very sick. 310 00:22:43,444 --> 00:22:45,613 She's got esophageal cancer. 311 00:22:45,780 --> 00:22:48,783 Now she's at Sacred Heart in Indianapolis, 312 00:22:49,826 --> 00:22:53,121 and she wants to see you while there's still time. 313 00:22:53,872 --> 00:22:57,375 -How much time? -Doctors say a few weeks. 314 00:22:58,042 --> 00:23:00,795 The problem is, the DOC is not going to let you go. 315 00:23:00,879 --> 00:23:04,465 -They think you're still a flight risk. -She's my only child. 316 00:23:04,549 --> 00:23:05,925 I know that. 317 00:23:06,676 --> 00:23:09,762 Believe me, Charles, I've lobbied on your behalf. 318 00:23:10,179 --> 00:23:11,931 It's state policy. 319 00:23:13,016 --> 00:23:16,603 They will only extend furloughs in the case of funerals. 320 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 You're telling me 321 00:23:20,815 --> 00:23:25,069 I have to wait until she dies before I see her? 322 00:23:33,953 --> 00:23:35,455 Mr. Scofield. 323 00:23:35,538 --> 00:23:38,708 Looks like I'll be administering your shot today. 324 00:23:38,833 --> 00:23:41,878 -Where's Dr. Tancredi? -We've got a busy schedule today. 325 00:23:41,961 --> 00:23:43,671 She's with another patient. 326 00:23:45,256 --> 00:23:48,843 Hold his legs! Hold his legs down! Hey, we need a doctor here! 327 00:23:48,927 --> 00:23:50,470 -All right, what happened? -I don't know. 328 00:23:50,553 --> 00:23:53,306 The kid was in chow, and all of a sudden he collapsed 329 00:23:53,389 --> 00:23:54,849 and he started spitting up his food. 330 00:23:54,933 --> 00:23:56,643 He looks like he's having some kind of seizure. 331 00:23:56,726 --> 00:23:59,687 Get him up here. Get him up here. Make sure he doesn't... 332 00:24:00,021 --> 00:24:02,690 I'm gonna need O2 and cardio from you. 333 00:24:08,279 --> 00:24:10,031 Hold him, hold him. 334 00:24:35,390 --> 00:24:36,933 So, Miss Donovan, 335 00:24:37,392 --> 00:24:41,521 how is that background in real estate law going for you? It's a big help? 336 00:24:44,232 --> 00:24:46,442 You know, frankly, I think we caught a break. 337 00:24:46,526 --> 00:24:48,987 If Lincoln had nailed a girl with half a brain, 338 00:24:49,070 --> 00:24:51,948 she probably would've brought this whole thing down already. 339 00:24:54,242 --> 00:24:56,786 But you know what the worst part is? 340 00:24:57,036 --> 00:24:59,080 That you dragged these people into this, 341 00:24:59,163 --> 00:25:02,333 knowing that you had no clue how to get them out. 342 00:25:02,417 --> 00:25:04,585 I mean, if you had just minded your own business, 343 00:25:04,669 --> 00:25:06,629 people like Leticia Barris, 344 00:25:06,713 --> 00:25:09,132 she wouldn't have a mouthful of maggots right about now. 345 00:25:09,215 --> 00:25:11,801 Your fiancรฉ would not be lying in his apartment 346 00:25:11,884 --> 00:25:15,304 waiting for the smell of his rotting corpse to let the neighbors know 347 00:25:15,388 --> 00:25:18,057 that something had gone horribly wrong. 348 00:25:18,141 --> 00:25:21,060 That's right. Their deaths are on your head. 349 00:25:21,477 --> 00:25:25,690 You made this mess. Nobody else. You. 350 00:25:26,232 --> 00:25:30,528 But you're also the one person that can end it all right here. 351 00:25:31,446 --> 00:25:34,532 All I need to know is who else you've involved. 352 00:25:35,324 --> 00:25:38,661 So you just nod, and I'll know you're ready to talk. 353 00:25:48,880 --> 00:25:51,132 You know, Miss Donovan, 354 00:25:51,215 --> 00:25:54,135 I think that you look a little cold. 355 00:25:54,969 --> 00:25:58,765 Maybe you'll find it easier to talk 356 00:25:58,848 --> 00:26:00,892 after you've warmed up a little bit. 357 00:26:08,524 --> 00:26:10,109 Where is he? What happened? 358 00:26:10,193 --> 00:26:12,987 We gotta move. Come on, we don't have time. Come on. 359 00:26:14,614 --> 00:26:16,866 Come on. We're getting out of here. 360 00:26:19,243 --> 00:26:21,537 -Where are the keys? -Pocket, left. 361 00:26:22,622 --> 00:26:24,874 -Start the car! -Is he gonna be all right? 362 00:26:24,957 --> 00:26:28,461 Go start the car, LJ. Come on. We're gonna get you to a hospital, all right? 363 00:26:50,024 --> 00:26:51,359 Attention all inmates. 364 00:26:51,442 --> 00:26:54,612 South side of the yard is off-limits until further notice. 365 00:26:59,742 --> 00:27:01,828 A gift from my cellmate. 366 00:27:02,703 --> 00:27:05,289 Thank you. And thank him. 367 00:27:06,082 --> 00:27:08,334 The watch. What's it for, anyway? 368 00:27:08,417 --> 00:27:10,795 Thought you didn't want to know about any of this. 369 00:27:10,878 --> 00:27:13,714 Things have changed. I want in. 370 00:27:14,340 --> 00:27:17,677 -Why the sudden change of heart? -I have my reasons. 371 00:27:18,136 --> 00:27:21,222 Don't take this the wrong way, but everyone who's in 372 00:27:21,305 --> 00:27:23,641 is bringing something to the table. 373 00:27:24,225 --> 00:27:26,227 -How about money? -How much are we talking about? 374 00:27:26,310 --> 00:27:27,895 I think you know. 375 00:27:27,979 --> 00:27:31,983 I seem to remember several conversations that ended with, "I am not D.B. Cooper." 376 00:27:32,066 --> 00:27:33,651 -I lied. -You lied? 377 00:27:33,734 --> 00:27:36,028 We're cons. We tend to do that. 378 00:27:36,445 --> 00:27:39,073 I checked your alibi. According to records, 379 00:27:39,157 --> 00:27:42,535 you were incarcerated at the time of the Cooper hijacking. 380 00:27:42,910 --> 00:27:47,582 My father and I share more than just a weakness for easy money. 381 00:27:47,832 --> 00:27:49,500 We also share a name. 382 00:27:49,584 --> 00:27:53,421 Charles Westmoreland Senior was the one locked up that day. 383 00:27:54,672 --> 00:27:59,135 -Now, do you want the money or not? -No offense, but it's a little convenient. 384 00:27:59,427 --> 00:28:03,681 You want in, and suddenly you're the guy. How do I know you're not lying right now? 385 00:28:03,764 --> 00:28:06,184 Hey, Old Man River. Keep it moving. 386 00:28:42,470 --> 00:28:43,930 Hey, Sucre, 387 00:28:45,806 --> 00:28:49,352 I got a question about you and the rest of the Mexicans. 388 00:28:50,311 --> 00:28:54,232 I don't think I'll be able to help, seeing as I'm Puerto Rican. 389 00:28:54,315 --> 00:28:56,067 Geographical semantics, amigo. 390 00:28:56,150 --> 00:28:59,278 I'm speaking about the general Latino population. 391 00:28:59,362 --> 00:29:03,491 How is it that a people so historically lazy 392 00:29:03,574 --> 00:29:07,161 ended up being such a big part of the nation's workforce? 393 00:29:07,328 --> 00:29:10,998 They way I see things, it's everyone else that's lazy. 394 00:29:11,415 --> 00:29:14,460 Otherwise, there wouldn't be any jobs for the immigrants. 395 00:29:14,543 --> 00:29:18,506 The ones sitting at home collecting unemployment, the lazy ones, 396 00:29:19,048 --> 00:29:20,341 that's not us. 397 00:29:23,219 --> 00:29:25,972 You gonna let him talk about your people like that? 398 00:29:26,055 --> 00:29:28,307 Yeah, yeah, whatever, Deliverance. 399 00:29:29,183 --> 00:29:31,811 You know what? We may be a team in here. 400 00:29:31,894 --> 00:29:33,854 But just so that you know, 401 00:29:33,938 --> 00:29:37,233 the minute we get over that wall, it's every man for himself. 402 00:29:38,192 --> 00:29:39,568 Or sooner. 403 00:29:52,540 --> 00:29:53,708 LJ? 404 00:29:57,795 --> 00:29:58,921 LJ? 405 00:30:07,096 --> 00:30:09,724 You know how the Russians do things? 406 00:30:10,891 --> 00:30:14,854 They let you live, and they kill everyone else in your family, 407 00:30:15,229 --> 00:30:18,024 and anyone you've ever loved. 408 00:30:18,357 --> 00:30:20,401 -How's that sound? -Go to hell. 409 00:30:20,484 --> 00:30:21,902 Oh, come on. 410 00:30:22,320 --> 00:30:24,822 Is that any way for a lady to talk? 411 00:30:30,953 --> 00:30:34,582 You think I'm an idiot? I'm just gonna walk into a well? 412 00:30:35,333 --> 00:30:37,043 Seriously, Miss Donovan. 413 00:30:46,093 --> 00:30:47,970 -You all right? -Yeah. 414 00:30:56,062 --> 00:30:57,438 Attention, inmates. 415 00:30:57,521 --> 00:31:00,649 The weight pile is out of bounds until further notice. 416 00:31:00,941 --> 00:31:04,153 The weight pile is out of bounds until further notice. 417 00:31:36,977 --> 00:31:39,313 Scofield! No sitting down on the job. 418 00:31:39,397 --> 00:31:41,273 I want you out here working where I can see you. 419 00:31:41,357 --> 00:31:42,942 I'm on it, boss. 420 00:31:44,527 --> 00:31:46,654 Move it, Scofield! Move it! 421 00:31:48,531 --> 00:31:51,617 Attention, inmates... 422 00:31:51,951 --> 00:31:55,329 The yard is open. Repeat, the yard is now open. 423 00:32:55,306 --> 00:32:58,225 -Hey, Brad. Good to see you. -Hey, baby. 424 00:32:58,309 --> 00:32:59,685 All right, ladies and gentlemen. 425 00:32:59,768 --> 00:33:02,313 Put your hands together for our next lovely young lady. 426 00:33:02,396 --> 00:33:04,773 Up on the main stage is Jasmine. 427 00:33:31,258 --> 00:33:33,093 Would you like a private dance? 428 00:33:33,177 --> 00:33:35,513 Why don't you sit down and chat for a while? 429 00:33:35,596 --> 00:33:37,139 See if we hit it off. 430 00:33:39,308 --> 00:33:42,144 -So, what's your name? -Brad. 431 00:33:42,937 --> 00:33:44,897 -Yours? -Jasmine. 432 00:33:45,147 --> 00:33:47,274 Come on. Your real name. 433 00:33:49,777 --> 00:33:52,238 -It's Nika. -Nika. 434 00:33:53,113 --> 00:33:54,949 That's a pretty name. 435 00:33:56,075 --> 00:34:00,913 Tell me, Nika, how's your husband feel about you working here? 436 00:34:01,997 --> 00:34:03,958 Well, I'm not married. 437 00:34:04,041 --> 00:34:06,794 I hope you're lying for the sake of titillation. 438 00:34:07,086 --> 00:34:09,505 Otherwise, your little visit to Fox River this morning 439 00:34:09,588 --> 00:34:11,840 would've been breaking the law. 440 00:34:14,426 --> 00:34:16,220 Mrs. Scofield. 441 00:34:18,847 --> 00:34:22,017 We are married, but they tell all the girls to lie. 442 00:34:22,101 --> 00:34:26,397 -It's better for making business. -I'm not here to get you in trouble. 443 00:34:26,897 --> 00:34:30,276 I just want to know a little more about your husband. 444 00:34:31,151 --> 00:34:33,737 -Well, he's a very good man. -I'm sure he is. 445 00:34:33,821 --> 00:34:36,198 But even good men do bad things. 446 00:34:39,326 --> 00:34:42,496 Your accent. You're from... Don't tell me, 447 00:34:43,205 --> 00:34:45,332 -Budapest, right? -Prague. 448 00:34:45,624 --> 00:34:47,001 Prague. 449 00:34:47,459 --> 00:34:51,505 How recently did you come over? Only a couple of months, I bet. 450 00:34:52,464 --> 00:34:55,509 -You like it here in America? -You know, I really have to keep moving. 451 00:34:55,593 --> 00:34:57,636 They don't like us to spend too much time in one spot. 452 00:34:57,720 --> 00:35:01,056 Now, I don't want to have to check into your immigration status. 453 00:35:03,017 --> 00:35:06,854 I just need to know what Michael Scofield wanted from you 454 00:35:06,937 --> 00:35:09,189 in exchange for the green card. 455 00:35:10,441 --> 00:35:13,652 Nothing. We met while he was studying overseas. 456 00:35:13,736 --> 00:35:16,864 I don't want to know what you memorized for the INS. 457 00:35:16,989 --> 00:35:19,491 Now, either you answer my questions about Scofield, 458 00:35:19,575 --> 00:35:22,328 or I call my guy in the Chicago PD. 459 00:35:22,703 --> 00:35:26,040 And maybe he starts asking some questions about you. 460 00:35:30,544 --> 00:35:34,965 Credit card. He asked me to bring him a credit card, that's it. 461 00:36:01,408 --> 00:36:05,079 Yeah. Trace this call. Come and get me now. 462 00:36:05,996 --> 00:36:08,290 New Glarus. I'm in New Glarus. 463 00:36:25,599 --> 00:36:27,768 No, thanks. I brought my own. 464 00:36:31,438 --> 00:36:34,983 Dorothy Andrews Elston Kabis. 465 00:36:35,442 --> 00:36:38,529 United States Treasurer in 1971, 466 00:36:38,779 --> 00:36:41,532 the year of the D.B. Cooper hijacking. 467 00:36:44,034 --> 00:36:47,579 DI 192589. 468 00:36:48,163 --> 00:36:52,459 The first number in the series of bills used in the ransom drop. 469 00:36:54,128 --> 00:36:56,422 Thanks for the history lesson. 470 00:36:56,880 --> 00:37:00,592 All it proves is you did the research, same as me. 471 00:37:40,799 --> 00:37:42,468 So you're married. 472 00:37:44,011 --> 00:37:47,055 Well, not in the traditional sense of the word. 473 00:37:47,139 --> 00:37:50,100 Michael, we're both adults. Put your cards on the table. 474 00:37:54,021 --> 00:37:55,814 Okay, I'll go first. 475 00:37:59,234 --> 00:38:00,986 As one of the very few women around here, 476 00:38:01,069 --> 00:38:03,071 I'm used to a certain amount of 477 00:38:04,364 --> 00:38:07,785 innuendo and flirtation being thrown my way. 478 00:38:10,162 --> 00:38:12,206 I'm not used to enjoying it. 479 00:38:12,289 --> 00:38:14,833 -Look, Sara... -It's Dr. Tancred.. 480 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 And please let me finish. 481 00:38:19,046 --> 00:38:22,132 I'm not a jealous woman, but I'm a careful one. 482 00:38:23,133 --> 00:38:26,011 And for some reason, when I'm around you I'm not careful. 483 00:38:26,094 --> 00:38:28,430 -You don't have to be. -Yes, I do. 484 00:38:29,223 --> 00:38:32,476 There are so many questions surrounding you, Michael. 485 00:38:32,684 --> 00:38:34,520 There are way too many. 486 00:38:35,562 --> 00:38:39,316 So here's the deal. From now on, 487 00:38:40,025 --> 00:38:42,361 your shots, any medical concerns, they're all fine, 488 00:38:42,444 --> 00:38:43,904 as long as it's doctor-patient. 489 00:38:43,987 --> 00:38:46,949 But personal questions and favors of any kind 490 00:38:47,032 --> 00:38:49,409 are no longer a part of our relationship. 491 00:38:51,954 --> 00:38:54,289 The questions you have about me. 492 00:38:56,750 --> 00:38:58,418 There are answers. 493 00:39:08,262 --> 00:39:09,513 Quinn! 494 00:39:09,930 --> 00:39:13,016 Hey, I was getting worried. You guys get lost? 495 00:39:13,100 --> 00:39:16,395 We tried to call you again to pinpoint your signal, but you never picked up. 496 00:39:16,478 --> 00:39:18,730 Yeah, the battery went dead on the damn cell phone. 497 00:39:18,814 --> 00:39:22,359 -What are you gonna do, right? -So, how'd it go? 498 00:39:22,442 --> 00:39:24,903 Well, I got a broken leg down here. 499 00:39:24,987 --> 00:39:28,574 Yeah, listen, you know, I think maybe we got off on the wrong foot. 500 00:39:28,657 --> 00:39:30,784 You got bosses, I got bosses, 501 00:39:30,868 --> 00:39:33,620 but at the end of the day we're all on the same team, right? 502 00:39:33,704 --> 00:39:36,039 We're just trying to tie up some loose ends. 503 00:39:36,123 --> 00:39:37,499 I could not agree more. 504 00:39:37,583 --> 00:39:41,336 Yeah, so could you guys get a rope or a ladder or something? 505 00:39:46,258 --> 00:39:47,926 What the hell is that? 506 00:39:49,386 --> 00:39:51,263 Hey! Hey! 507 00:39:51,346 --> 00:39:54,141 -Just tying up some loose ends. -You stupid son... 508 00:39:54,224 --> 00:39:57,895 Hey, guys, don't do this. Don't do this. 509 00:39:59,730 --> 00:40:02,983 Come on, please. My leg is broken. I can't stand. You gotta help me. 510 00:40:03,066 --> 00:40:05,235 You can't just leave him down there. He'll die. 511 00:40:05,319 --> 00:40:06,403 I'm begging you, okay? 512 00:40:06,486 --> 00:40:07,613 He's the only one who knows 513 00:40:07,696 --> 00:40:10,240 we don't have the Burrows Kid. The only one. 514 00:40:10,324 --> 00:40:11,825 I got a family! 515 00:40:13,368 --> 00:40:16,788 Kellerman! Hale! Guys... 516 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 There's room for you down there, too, Danny. 517 00:40:18,540 --> 00:40:20,834 Don't do this. This is a big mistake. 518 00:40:22,336 --> 00:40:25,505 Don't leave me like this. Don't leave me, please! 519 00:40:25,923 --> 00:40:27,132 Please! 520 00:40:33,138 --> 00:40:35,015 You coming back to PI today? 521 00:40:35,098 --> 00:40:37,100 It's getting kind of testy in there, you know? 522 00:40:37,184 --> 00:40:38,477 Yeah. 523 00:40:41,104 --> 00:40:44,900 - I just needed to find something out. -What the hell is that? 524 00:40:45,150 --> 00:40:46,360 Listen. 525 00:40:52,824 --> 00:40:56,411 - Am I supposed to be hearing something? - Just hold on. 526 00:41:13,303 --> 00:41:15,389 -There. -What? 527 00:41:16,056 --> 00:41:18,183 We sat around here for 20 minutes waiting to hear that? 528 00:41:18,266 --> 00:41:20,227 Eighteen minutes, actually. 529 00:41:20,602 --> 00:41:22,020 And yes. 530 00:41:23,563 --> 00:41:25,440 -What was it? -Keys. 531 00:41:26,316 --> 00:41:29,820 The guards' keys. Eighteen minutes is how long we have 532 00:41:29,903 --> 00:41:32,698 between each time the guards pass beneath the infirmary windows 533 00:41:32,781 --> 00:41:36,451 on their rounds at night. Cons aren't allowed outside after-hours. 534 00:41:36,535 --> 00:41:38,537 It was the only way I could find out the timing. 535 00:41:38,620 --> 00:41:40,831 -What does that mean? -It means 536 00:41:42,374 --> 00:41:44,751 four days from now, on the night of the escape, 537 00:41:44,835 --> 00:41:47,713 we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window 538 00:41:47,796 --> 00:41:51,675 and for all seven of us to get across the wire and over the wall. 539 00:41:51,758 --> 00:41:53,927 -Is that doable? -Of course. 540 00:42:08,608 --> 00:42:11,403 -What's up? -Nothing. 541 00:42:11,820 --> 00:42:14,072 Hey, I know that look. What's up? 542 00:42:14,781 --> 00:42:16,533 I hit it! I hit it! 543 00:42:19,286 --> 00:42:20,454 The pipe! 544 00:42:21,580 --> 00:42:23,081 Guys, guys. 545 00:42:24,708 --> 00:42:26,585 All right, all right, give him some room. 546 00:42:30,130 --> 00:42:33,383 -Come on, Michael, talk to me. -Want the good news or the bad news? 547 00:42:33,467 --> 00:42:37,095 -The good. -Westmoreland and his money are in. 548 00:42:37,846 --> 00:42:40,307 -What's the bad? -I've done the math. 549 00:42:40,390 --> 00:42:42,684 I figure it'll take at least five minutes for us 550 00:42:42,768 --> 00:42:44,853 to get the bars off the window in the infirmary 551 00:42:44,936 --> 00:42:48,440 and two minutes for each of us to get across the wire and over the wall. 552 00:42:48,523 --> 00:42:50,942 -So? -We've only got 18 minutes. 553 00:42:52,486 --> 00:42:54,321 We've got too many people. 554 00:42:55,155 --> 00:42:56,656 That's it. That's it. 555 00:42:57,532 --> 00:42:59,576 And one of them has to go. 42952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.