All language subtitles for Prison.Break.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,752 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,835 --> 00:00:04,754 Think of this place like a map of the US. 3 00:00:04,837 --> 00:00:07,590 Our cell over there, that's New York City. 4 00:00:07,673 --> 00:00:10,092 Infirmary, our exit, that's California. 5 00:00:10,176 --> 00:00:12,428 The pipes beneath our feet that connect the two... 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,430 -Route 66. -Our ticket out of here. 7 00:00:14,514 --> 00:00:17,016 Route 66 runs directly beneath that building. 8 00:00:17,099 --> 00:00:19,727 It's the only building sitting on top of those tunnels. 9 00:00:19,810 --> 00:00:24,440 All we gotta do is get in there on PI and dig ourselves an on-ramp. 10 00:00:24,565 --> 00:00:26,317 -Which one? -Right there. 11 00:00:27,652 --> 00:00:30,655 This goes down four feet. It connects to the main line below. 12 00:00:30,738 --> 00:00:32,198 All we've gotta do is widen I, 13 00:00:32,281 --> 00:00:35,243 and we've got ourselves an on-ramp to Route 66. 14 00:00:35,326 --> 00:00:38,079 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 15 00:00:38,162 --> 00:00:42,166 You told me that you had been up in the crawlspace for PI, 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,503 and PI was never assigned to go there. 17 00:00:45,586 --> 00:00:48,673 We got you a little get-well gift. 18 00:00:48,839 --> 00:00:50,550 What's your name? 19 00:00:51,759 --> 00:00:53,636 There was an explosion. 20 00:00:53,719 --> 00:00:55,846 Gas line. Everyone inside was killed. 21 00:00:55,930 --> 00:00:58,182 These people we're dealing with won't stop until we're dead. 22 00:00:58,266 --> 00:00:59,308 We can't hide forever. 23 00:00:59,392 --> 00:01:01,852 How about that kid? The one they say killed his parents. 24 00:01:01,936 --> 00:01:03,229 - Oh, they got him. - They did? 25 00:01:03,312 --> 00:01:04,438 He's in custody. 26 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 I know what you look like, you son of a bitch! 27 00:01:06,482 --> 00:01:07,733 Philly Falzone. 28 00:01:07,817 --> 00:01:10,528 Word is there's someone in here that knows where Fibonacci is, 29 00:01:10,611 --> 00:01:12,363 and you're not doing anything about it. 30 00:01:20,496 --> 00:01:21,706 Help me. 31 00:01:24,041 --> 00:01:25,293 Please. 32 00:01:35,177 --> 00:01:37,388 You'll have to forgive my boy. 33 00:01:38,264 --> 00:01:41,434 He has the propensity to be a bit gregarious 34 00:01:41,517 --> 00:01:43,352 when he shouldn't be. 35 00:01:44,186 --> 00:01:47,148 Fraternizing in the prison shower. Come on. 36 00:01:47,231 --> 00:01:49,859 Maybe you ought to cut the kid a break. 37 00:01:50,067 --> 00:01:53,195 You wouldn't be meddling in my affairs now, would you, Scofield? 38 00:01:53,279 --> 00:01:55,239 You can't be that stupid. 39 00:01:55,698 --> 00:01:58,743 Not when I'm so fully invested in your affairs. 40 00:02:03,664 --> 00:02:07,543 What's between you and him is between you and him. 41 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 That's what I thought you said. 42 00:02:23,184 --> 00:02:24,977 You've gotta help me. 43 00:02:32,943 --> 00:02:34,612 You gotta help me. 44 00:02:34,695 --> 00:02:37,281 You're talking to the wrong man. This is a matter for the police. 45 00:02:37,365 --> 00:02:38,824 This is my son we're talking about. 46 00:02:38,908 --> 00:02:41,160 For God's sake, he's missing. Do something! 47 00:02:41,243 --> 00:02:44,872 You have got to understand. I am the warden of a prison. 48 00:02:44,955 --> 00:02:48,250 When it comes to the law, there is absolutely nothing I can do. 49 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 Whatever happens out there is out of my jurisdiction 50 00:02:51,003 --> 00:02:52,421 until it comes through those gates. 51 00:02:52,505 --> 00:02:54,423 It just did. Let me out. 52 00:02:55,091 --> 00:02:56,926 -What? -Let me find him. 53 00:02:57,009 --> 00:02:59,345 I know how he thinks. I know where he'd run. 54 00:02:59,428 --> 00:03:02,431 Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, 55 00:03:02,515 --> 00:03:05,101 you'd understand your position as a death row inmate. 56 00:03:05,184 --> 00:03:07,436 There is no way I can honor that request. 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,022 That ain't true. You got the power. 58 00:03:10,106 --> 00:03:13,317 In case of a family emergency, you can grant an inmate supervised leave. 59 00:03:13,401 --> 00:03:16,654 Your son is the prime suspect in a double homicide. 60 00:03:33,337 --> 00:03:37,466 Hey. What do you think this is, siesta? 61 00:03:38,676 --> 00:03:40,970 See that? See my face up there? 62 00:03:41,053 --> 00:03:43,055 Any idea how it got there? 63 00:03:43,889 --> 00:03:45,266 Work ethic. 64 00:03:45,891 --> 00:03:47,893 Those two words mean anything in your country? 65 00:03:47,977 --> 00:03:50,688 You're on PI, so quit slow-walking me. 66 00:03:51,397 --> 00:03:52,982 I'm not gonna warn you again. 67 00:03:53,065 --> 00:03:54,984 What are you looking at? 68 00:04:26,432 --> 00:04:29,351 The bulls find this stuff, they'll know we're digging. 69 00:04:29,435 --> 00:04:31,854 That's why we gotta get rid of it. 70 00:04:32,188 --> 00:04:33,856 One piece at a time. 71 00:04:33,939 --> 00:04:35,441 Attention in the yard. 72 00:04:35,524 --> 00:04:38,903 All prisoners remain 40 feet away from Gate A. 73 00:04:39,403 --> 00:04:42,031 New prisoners arriving in five minutes. 74 00:04:42,114 --> 00:04:43,949 I repeat. Attention in the yard. 75 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 All prisoners stay 40 feet away from Gate A. 76 00:04:47,411 --> 00:04:50,080 New prisoners arriving in five minutes. 77 00:05:13,229 --> 00:05:14,855 Attention in the yard. 78 00:05:14,939 --> 00:05:18,609 All prisoners maintain a 40-foot perimeter around Gate A. 79 00:05:19,568 --> 00:05:21,737 -New prisoners arriving. -Freshmen. 80 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 Best put on a jail face, BG. 81 00:05:32,581 --> 00:05:36,377 These crabs see you puckering, they gonna bitchify you in a heartbeat. 82 00:06:01,777 --> 00:06:04,363 Looks like I gotta find something else to call you now. 83 00:06:04,446 --> 00:06:06,740 -Why's that? -'Cause you ain't a fish no more. 84 00:06:06,824 --> 00:06:09,743 You ain't the newest con in the tank... 85 00:06:16,876 --> 00:06:18,127 Oh, man! 86 00:06:19,670 --> 00:06:22,464 Yo, get the... Somebody get this dude, man! 87 00:06:23,465 --> 00:06:24,675 I ain't touching him. 88 00:06:58,167 --> 00:07:00,210 I could have done something. 89 00:07:00,502 --> 00:07:01,503 No. 90 00:07:02,171 --> 00:07:06,091 T-Bag had his hooks in that kid. There was nothing you could have done. 91 00:07:07,051 --> 00:07:08,928 I could have told the Pope. 92 00:07:09,011 --> 00:07:11,972 He could have transferred the kid to Ad Seg. He would've been safe. 93 00:07:12,056 --> 00:07:14,892 Go easy, Michael. You didn't even know him. 94 00:07:14,975 --> 00:07:16,894 And that makes it okay? 95 00:07:18,270 --> 00:07:21,315 I turned my back on him because I didn't wanna make waves. 96 00:07:21,398 --> 00:07:26,028 It was just easier to look the other way. 97 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 Keep the plan safe. 98 00:07:29,698 --> 00:07:31,116 And you did. 99 00:07:31,784 --> 00:07:33,452 But at what price? 100 00:07:34,161 --> 00:07:36,372 That's not how she raised us. 101 00:07:37,081 --> 00:07:39,708 A man's down, you give him your hand. 102 00:07:41,460 --> 00:07:44,380 She'd roll over in her grave if she knew what I've become. 103 00:07:44,463 --> 00:07:45,881 She wouldn't. 104 00:07:46,131 --> 00:07:48,676 You've given me your hand, Michael. 105 00:07:48,884 --> 00:07:52,054 My son's out there with a bull's-eye on his back. 106 00:07:53,389 --> 00:07:56,892 Do whatever you gotta do to get us out of here. Please. 107 00:08:39,476 --> 00:08:41,270 What are you doing? 108 00:08:42,438 --> 00:08:44,648 I was just looking for some coffee. 109 00:08:45,733 --> 00:08:47,484 Oh, there isn't any. 110 00:08:47,943 --> 00:08:51,113 They belonged to my father, if you were wondering. 111 00:08:52,197 --> 00:08:54,158 How long have they been in there? 112 00:08:54,241 --> 00:08:56,243 I don't know, five years. 113 00:09:00,122 --> 00:09:02,916 You know, Veronica, we've been through a lot. 114 00:09:03,000 --> 00:09:06,003 And I'm freaking out here as much as you are. 115 00:09:06,086 --> 00:09:08,464 But you get this look in your eye sometimes, like... 116 00:09:08,547 --> 00:09:10,215 Like I'm the bad guy. 117 00:09:10,299 --> 00:09:11,925 I don't know who you are, Nick. 118 00:09:12,009 --> 00:09:14,470 You just magically show up like some knight in shining armor, 119 00:09:14,553 --> 00:09:15,804 ready to save the day. 120 00:09:15,888 --> 00:09:19,391 You know, I think you seem to be forgetting something here. 121 00:09:19,558 --> 00:09:21,393 I'm in the crosshairs the same way you are. 122 00:09:21,477 --> 00:09:23,562 All for your ex-boyfriend, who, unlike my father, 123 00:09:23,645 --> 00:09:26,190 IS a scumbag criminal who just happens to be in prison 124 00:09:26,273 --> 00:09:28,484 for the one crime he didn't commit. 125 00:09:28,567 --> 00:09:31,278 You know something? I got enough of my own crap to deal with. 126 00:09:31,361 --> 00:09:33,155 You wanna go, you go. 127 00:09:50,005 --> 00:09:53,258 -Mind if I lamp with you, Cuzzo? -Roll, snowflake. 128 00:09:54,301 --> 00:09:55,969 Hey, man, I'm just... 129 00:09:56,053 --> 00:09:59,348 I'm just new, you know. I'm looking for some homies. 130 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 I said, roll. 131 00:10:02,351 --> 00:10:04,103 What? I'm just launching. 132 00:10:04,186 --> 00:10:07,106 Yeah? Well, launch somewhere else, white boy. 133 00:10:09,733 --> 00:10:11,485 All right, y'all. 134 00:10:12,861 --> 00:10:14,655 I'm fitting to bounce. 135 00:10:16,031 --> 00:10:17,199 Peace. 136 00:10:22,955 --> 00:10:25,874 Boy's a bit confused about his pigmentation. 137 00:10:26,959 --> 00:10:29,711 But he sure does have spunk, doesn't he? 138 00:10:36,385 --> 00:10:37,761 Abruzzi! 139 00:10:38,720 --> 00:10:40,764 -Yeah? -What are you doing? 140 00:10:43,767 --> 00:10:46,228 What do you mean, what am I doing? 141 00:10:46,687 --> 00:10:49,314 First of the month's coming up, John. 142 00:10:49,898 --> 00:10:52,484 -Yeah? So? -I haven't got my monthly. 143 00:10:55,487 --> 00:10:57,614 -What? -I checked my balance online. 144 00:10:57,698 --> 00:11:00,117 It's looking seriously deficient. 145 00:11:03,453 --> 00:11:06,582 It's gotta be some kind of a mistake, like an accounting error... 146 00:11:06,707 --> 00:11:07,708 I can tell. 147 00:11:07,875 --> 00:11:11,336 Yeah. Tell Falzone I don't stand for accounting errors. 148 00:11:11,795 --> 00:11:14,506 I'm going back into my office at the end of the day. 149 00:11:14,590 --> 00:11:16,633 Gonna check my balance again. 150 00:11:16,717 --> 00:11:19,219 If it's not up to where it's supposed to be, 151 00:11:19,303 --> 00:11:22,598 all these privileges you've got, like running PI, 152 00:11:23,515 --> 00:11:25,017 they're gone. 153 00:11:27,144 --> 00:11:28,812 Get it done, John. 154 00:11:30,272 --> 00:11:32,399 - Falzone Enterprises. - Get Philly. 155 00:11:32,482 --> 00:11:34,443 I'm sorry, Mr. Falzone is not available. 156 00:11:34,526 --> 00:11:36,778 You tell him it's John Abruzzi calling. 157 00:11:36,862 --> 00:11:39,489 I'm sorry. I didn't realize. 158 00:11:39,573 --> 00:11:42,576 -But now you do. -Just a minute. 159 00:11:45,329 --> 00:11:47,539 I'm sorry, he's gonna have to call you back. 160 00:11:47,623 --> 00:11:49,166 What? Hey... 161 00:12:02,930 --> 00:12:05,140 I'm sorry about before. 162 00:12:07,351 --> 00:12:09,978 Pressure's getting to us, that's all. 163 00:12:10,854 --> 00:12:12,773 Good news is nobody can reach us out here. 164 00:12:12,856 --> 00:12:14,691 My old man made sure of that. 165 00:12:14,775 --> 00:12:19,071 Never even hooked up the telephone. Same with the well and the generator. 166 00:12:19,154 --> 00:12:22,658 You know, I used to think he was some kind of conspiracy theory wacko. 167 00:12:22,741 --> 00:12:24,326 Turns out maybe he was right. 168 00:12:24,409 --> 00:12:27,287 I can't stay, Nick. I gotta get back. 169 00:12:28,163 --> 00:12:30,332 He's got less than two weeks. 170 00:12:31,792 --> 00:12:34,127 The old man used to call this his serious tie. 171 00:12:34,211 --> 00:12:38,131 Only wore it when he really, really meant business. 172 00:12:41,593 --> 00:12:44,012 Be dangerous, you know, showing our faces again. 173 00:12:44,096 --> 00:12:46,139 Not if they're not looking for us. 174 00:12:46,223 --> 00:12:50,018 -They think we're dead, right? - I know, but how long is that gonna last? 175 00:12:50,102 --> 00:12:52,020 Gotta be quick. Be smart about it. 176 00:12:52,104 --> 00:12:54,189 Way I see I, we're just gonna be running in circles 177 00:12:54,273 --> 00:12:57,359 if we think we're gonna find exculpatory evidence before the execution. 178 00:12:57,442 --> 00:12:58,652 Proof he didn't do it. 179 00:12:58,735 --> 00:13:01,655 I've gone up against pretty much every prosecutor in Cook County. 180 00:13:01,738 --> 00:13:03,907 Man gets murdered, the first person they wanna talk to 181 00:13:03,991 --> 00:13:06,827 to see who his real enemies were, the wife. 182 00:13:08,245 --> 00:13:10,122 You wanna go after the queen bee herself? 183 00:13:10,205 --> 00:13:11,790 Leslie Steadman. 184 00:13:12,040 --> 00:13:16,003 Everyone in town knows the old bird lunches at the Lexington every day 185 00:13:17,212 --> 00:13:19,006 with the society set. 186 00:13:26,346 --> 00:13:28,724 Hey, hey, slow down. Slow down! 187 00:13:29,558 --> 00:13:32,311 Man, your brother's gonna give us away. 188 00:13:36,148 --> 00:13:37,649 Bull's coming. 189 00:13:38,025 --> 00:13:41,445 Let's move. Hurry up, guys. Move it! 190 00:13:45,949 --> 00:13:47,075 All right. 191 00:13:47,159 --> 00:13:48,577 Everybody out. 192 00:13:48,660 --> 00:13:51,913 -What? -I said, everybody out. Now. 193 00:14:00,213 --> 00:14:01,465 Move it. 194 00:14:04,426 --> 00:14:07,095 -Where are we going? -Down there, around the corner. 195 00:14:07,179 --> 00:14:10,724 And don't move a damn muscle till I come get you. Go. 196 00:14:12,809 --> 00:14:14,811 What the hell's going on? 197 00:14:21,151 --> 00:14:24,696 -We're so bad, aren't we? -You're damn skippy. Let's go. 198 00:14:29,326 --> 00:14:31,745 You gotta give us more of a warning next time. 199 00:14:31,828 --> 00:14:34,456 I'm sorry. He just showed up. 200 00:14:38,126 --> 00:14:39,544 Oh, we're gonna get caught. 201 00:14:39,628 --> 00:14:41,129 -By who? -By the Warden. 202 00:14:41,213 --> 00:14:44,716 Baby, right now, in this room, at this moment, 203 00:14:45,175 --> 00:14:48,011 I am the Warden. 204 00:14:48,804 --> 00:14:50,597 - Then say it. - No, I'm not gonna say it. 205 00:14:50,680 --> 00:14:52,557 Come on, Becky, say it. 206 00:14:52,974 --> 00:14:55,727 -Say it, Becky. -You're the Warden, Louis! 207 00:14:55,811 --> 00:14:57,312 Yes, yes. 208 00:15:13,161 --> 00:15:15,247 The sneaky son of a bitch. 209 00:15:16,832 --> 00:15:19,000 You think he found the hole? 210 00:15:23,213 --> 00:15:25,132 Another inch and he'd have found it. 211 00:15:25,215 --> 00:15:28,385 We need to find something to cover this hole ASAP. 212 00:15:30,470 --> 00:15:32,764 Broke? What do you mean, broke? 213 00:15:34,474 --> 00:15:37,185 The C-Corp. The investment accounts. 214 00:15:37,644 --> 00:15:40,689 Even the off-shore stuff. Caymans, Bermuda. 215 00:15:41,606 --> 00:15:43,358 Philly Falzone liquidated everything. 216 00:15:43,442 --> 00:15:47,779 Hey, I told you from the beginning what would happen if he screwed me. 217 00:15:48,029 --> 00:15:49,573 And I heeded it. 218 00:15:49,656 --> 00:15:53,243 That's why I warned you from the get-go not to give Philly power of attorney. 219 00:15:53,326 --> 00:15:55,829 -We had that conversation, remember? -Yeah. 220 00:15:56,455 --> 00:15:59,708 Look, the only real funds you have left are the $30,000 221 00:15:59,791 --> 00:16:01,835 in your wife's pocket account. 222 00:16:01,918 --> 00:16:03,462 - I can... - Don't... 223 00:16:03,712 --> 00:16:07,174 Don't touch that. Nobody touches that but her. 224 00:16:08,049 --> 00:16:10,719 What do I tell her? You know, about all this? 225 00:16:10,802 --> 00:16:13,054 Don't tell her anything, okay? 226 00:16:13,930 --> 00:16:16,057 The statements are going to come. 227 00:16:16,141 --> 00:16:18,602 -She's going to know. -Hey, I told you. 228 00:16:20,395 --> 00:16:22,898 Don't tell her. 229 00:16:24,232 --> 00:16:25,567 All right? 230 00:16:26,359 --> 00:16:28,487 You got a problem with that? 231 00:16:30,739 --> 00:16:32,115 Okay, John. 232 00:16:33,533 --> 00:16:35,744 You know where to contact me if you need anything else. 233 00:16:35,827 --> 00:16:37,704 The same goes for you. 234 00:16:49,132 --> 00:16:50,258 Hey. 235 00:16:51,343 --> 00:16:52,427 Hey! 236 00:16:56,431 --> 00:16:58,183 -Philly. 237 00:17:00,018 --> 00:17:01,728 So good to see you. 238 00:17:01,811 --> 00:17:04,439 For you the answer's always yes, Philly. 239 00:17:04,523 --> 00:17:05,774 Sit down. 240 00:17:09,027 --> 00:17:10,278 Sit down. 241 00:17:10,403 --> 00:17:11,905 Come on, John. 242 00:17:17,410 --> 00:17:20,330 Looks like there's no record of a Fox River medical practice 243 00:17:20,413 --> 00:17:23,333 on our list of participating HVQOs or PBOs. 244 00:17:23,416 --> 00:17:25,585 Okay, that's because we're a state penitentiary. 245 00:17:25,669 --> 00:17:28,463 And we're actually in kind of a unique situation here. 246 00:17:28,547 --> 00:17:31,091 Mr. Scofield's insurance policy from his previous employer 247 00:17:31,174 --> 00:17:32,801 hasn't lapsed yet. 248 00:17:32,926 --> 00:17:35,845 For that reason the state's demanding that you pay for his treatment, 249 00:17:35,929 --> 00:17:37,597 and not the taxpayers. 250 00:17:37,681 --> 00:17:41,643 Okay. Well, it says here he already met his deductible. 251 00:17:41,726 --> 00:17:42,811 Okay. 252 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 Oh, no, wait. 253 00:17:44,896 --> 00:17:47,440 That's his psych deductible, not his medical. 254 00:17:47,524 --> 00:17:49,818 Sorry. Psych as in psychiatric? 255 00:17:57,367 --> 00:17:59,786 I give you permission to call Philly? 256 00:17:59,869 --> 00:18:02,247 Hey, I asked you a question, man. 257 00:18:02,330 --> 00:18:03,707 Listen, there... 258 00:18:04,416 --> 00:18:08,420 There's been a restructuring. This comes from Philly himself. 259 00:18:09,588 --> 00:18:14,009 You couldn't deliver Fibonacci, so I'm the man in here now. 260 00:18:14,092 --> 00:18:15,385 Hey, tell you what. 261 00:18:15,468 --> 00:18:17,512 Run to the commissary and get me a bag of chips. 262 00:18:17,596 --> 00:18:19,389 We'll pretend this never happened, right? 263 00:18:19,472 --> 00:18:22,017 Now, I'm telling you, John, the sooner you face these facts, 264 00:18:22,100 --> 00:18:24,269 the better off we will all be. 265 00:18:25,437 --> 00:18:27,689 I can kill you in a heartbeat. 266 00:18:32,652 --> 00:18:34,446 Somehow I doubt that. 267 00:18:35,071 --> 00:18:38,658 The sooner you face facts, the better off we will all be. 268 00:18:42,579 --> 00:18:44,873 You're yesterday's news, John. 269 00:18:56,217 --> 00:18:58,720 What's the word, brother man? You all cooking brownies or what? 270 00:18:58,803 --> 00:19:00,388 Act your race, milk chicken. 271 00:19:00,472 --> 00:19:03,850 Yo, what's the deal, yo? You got tough buckets or something? 272 00:19:03,933 --> 00:19:06,895 You're a disgrace to your skin, you know that? 273 00:19:08,313 --> 00:19:10,106 The boy just slipped. 274 00:19:11,066 --> 00:19:12,859 The boy just slipped. 275 00:19:12,942 --> 00:19:14,569 Ain't that right? 276 00:19:17,155 --> 00:19:18,823 Come on, stand up. 277 00:19:18,907 --> 00:19:21,868 All right, fellas, let's get back to your cells. Go! 278 00:19:21,993 --> 00:19:23,870 What's your name, boy? 279 00:19:35,590 --> 00:19:37,467 - Who's that? - Stolte. 280 00:19:37,926 --> 00:19:40,679 Stolte, you heard about my kid, right? 281 00:19:40,762 --> 00:19:42,263 Take the tray, Linc. 282 00:19:42,555 --> 00:19:43,598 I... 283 00:19:45,266 --> 00:19:47,018 I just need to call him. 284 00:19:48,478 --> 00:19:51,606 Just take the tray, or I'm gonna shove it in there 285 00:19:51,690 --> 00:19:54,067 and you can eat it off the ground. 286 00:19:58,988 --> 00:20:01,700 You have a son. Josh. 287 00:20:02,784 --> 00:20:05,161 Don't do anything stupid, Linc. 288 00:20:06,079 --> 00:20:07,372 I'm not. 289 00:20:07,831 --> 00:20:11,418 I just wanna ask you a question, then I'm gonna let go. 290 00:20:13,420 --> 00:20:15,213 What if it were Josh? 291 00:20:15,588 --> 00:20:17,590 What if it were your son? 292 00:20:21,386 --> 00:20:22,595 Please? 293 00:21:06,806 --> 00:21:07,891 Dad? 294 00:21:07,974 --> 00:21:10,018 LJ, thank God. Are you all right? 295 00:21:11,102 --> 00:21:13,271 No. Nowhere near it. 296 00:21:13,688 --> 00:21:15,690 What do you mean? Where are you? 297 00:21:16,024 --> 00:21:18,693 What they're saying about me, it's not true. 298 00:21:18,777 --> 00:21:20,862 - I know it's not true. -They killed her. 299 00:21:20,945 --> 00:21:23,698 They killed her. They... Right in front of me. 300 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 -Right in front of my eyes, Dad. -You gotta... 301 00:21:25,700 --> 00:21:27,202 -Why are they doing this? -Listen. Listen. 302 00:21:27,285 --> 00:21:28,411 You gotta step up. 303 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 You gotta be the man now. You understand me? 304 00:21:30,830 --> 00:21:32,874 -You understand me, LJ? -Yeah. 305 00:21:33,166 --> 00:21:35,043 Okay, I want you to call Veronica. 306 00:21:35,126 --> 00:21:37,629 Her number is disconnected. I already tried. 307 00:21:38,129 --> 00:21:39,172 Nick Savrinn. 308 00:21:39,255 --> 00:21:41,549 You call Nick Savrinn. Works for Project Justice. 309 00:21:41,633 --> 00:21:44,219 You call him once we're done. You got it? 310 00:21:44,552 --> 00:21:46,971 Nick Savrinn. Okay. 311 00:21:47,472 --> 00:21:48,765 Okay, I'll call. 312 00:21:48,848 --> 00:21:50,725 -I'll call. -All right, man. 313 00:21:51,476 --> 00:21:55,063 Hang in there, man. It's gonna be all right. Okay? 314 00:21:56,523 --> 00:21:58,900 -They're here. -Who's here? 315 00:21:59,567 --> 00:22:02,570 I โ™ช?! 316 00:22:25,760 --> 00:22:27,470 Move. Move! 317 00:23:08,761 --> 00:23:10,305 You hear that? 318 00:23:12,640 --> 00:23:14,309 Did you hear it? 319 00:23:15,685 --> 00:23:17,729 You know what that means? 320 00:23:19,063 --> 00:23:21,524 Why don't you ask your mom what it means? 321 00:23:21,983 --> 00:23:23,067 Oh, I'm sorry. 322 00:23:23,151 --> 00:23:27,572 You might have trouble getting an answer out of her right about now, huh? 323 00:23:30,867 --> 00:23:32,035 LJ? 324 00:24:14,494 --> 00:24:17,664 -I saw that. -Just getting connected, that's all. 325 00:24:18,456 --> 00:24:19,916 There she is. 326 00:24:21,793 --> 00:24:23,378 Mrs. Steadman? 327 00:24:23,920 --> 00:24:26,422 I'm Dick Sisler. This is my associate, Francette Kelly. 328 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 We're with the National Victim's Rights Association. 329 00:24:29,008 --> 00:24:31,427 We provide assistance for victims of violent crimes, 330 00:24:31,511 --> 00:24:33,972 gather support for tough-on-crime political candidates. 331 00:24:34,055 --> 00:24:35,223 Bravo. 332 00:24:35,640 --> 00:24:38,309 Look, if your organization's looking for a handout, young man, 333 00:24:38,393 --> 00:24:39,769 you can go through my business manager. 334 00:24:39,852 --> 00:24:43,231 Ma'am, that's not why we're here, actually. May we sit down? 335 00:24:43,731 --> 00:24:47,402 We were hoping you could help us with one of our more public cases. 336 00:24:47,485 --> 00:24:48,611 The Lincoln Burrows case. 337 00:24:48,695 --> 00:24:51,698 As you know, he's making unfounded claims that he's innocent. 338 00:24:51,781 --> 00:24:53,449 That others had motive to murder your husband. 339 00:24:53,533 --> 00:24:55,493 I really don't have time for a long conversation. 340 00:24:55,576 --> 00:24:57,870 Mrs. Steadman, it doesn't have to be a long conversation. 341 00:24:57,954 --> 00:25:01,916 If we talked about who had motive to kill Terrence, we'd be here all day. 342 00:25:02,000 --> 00:25:03,835 -I'm sorry? -Look around. 343 00:25:03,918 --> 00:25:07,422 Half the people in this place were shareholders in his company. 344 00:25:07,505 --> 00:25:10,008 Every one of them sat at my husband's memorial 345 00:25:10,091 --> 00:25:12,427 and every one of them was thinking the same thing. 346 00:25:12,510 --> 00:25:14,303 "Thank God he's gone." 347 00:25:14,387 --> 00:25:16,889 -Why would they think that? -Money. 348 00:25:17,223 --> 00:25:19,142 AS soon as rumors of the indictment started 349 00:25:19,225 --> 00:25:21,602 you should have seen them run for the exits. 350 00:25:21,686 --> 00:25:23,312 I wasn't aware of any indictment. 351 00:25:23,396 --> 00:25:25,440 It never came down. He died before it could. 352 00:25:25,523 --> 00:25:27,775 -Did it have anything to do with Ecofield? -Do the math. 353 00:25:27,859 --> 00:25:31,446 CEO of a corporation gets indicted for fraud, investors start losing money. 354 00:25:31,529 --> 00:25:32,822 Lots of money. 355 00:25:32,905 --> 00:25:35,158 If I didn't know for sure Burrows pulled that trigger, 356 00:25:35,241 --> 00:25:37,618 I'd say it was any one of these people in this restaurant. 357 00:25:37,702 --> 00:25:40,872 We're talking half a billion dollars, Mr. Sisler. 358 00:25:40,955 --> 00:25:43,416 People have killed for a lot less. 359 00:25:47,962 --> 00:25:50,006 Hey, what's up? What's up? 360 00:26:04,604 --> 00:26:07,815 Not a good position you find yourself in, is it? 361 00:26:09,525 --> 00:26:12,612 Whites don't want you, blacks don't want you. 362 00:26:12,945 --> 00:26:15,865 You're just caught in the middle, aren't you? 363 00:26:16,324 --> 00:26:18,076 A regular tweener. 364 00:26:19,994 --> 00:26:23,372 We're different, you and me, lot of ways. 365 00:26:23,581 --> 00:26:27,210 But, you know, the funny thing is, we're also a lot alike. 366 00:26:29,462 --> 00:26:32,840 A couple of dogs with runny noses that nobody loves. 367 00:26:37,345 --> 00:26:39,472 How's that knee, by the way? 368 00:26:39,764 --> 00:26:42,809 -What the hell you doing? -No, no, no. Don't get me wrong. 369 00:26:42,892 --> 00:26:44,727 -I'm just a friend. -Yeah, a fruity friend. 370 00:26:44,811 --> 00:26:46,479 -I don't need none of that. -Easy now. 371 00:26:46,562 --> 00:26:49,774 No, you think you're getting up in this, you got another thing coming. 372 00:26:49,857 --> 00:26:51,109 You homo. 373 00:26:54,403 --> 00:26:57,990 -You got a foul mouth, you know that? -Yeah, I do. 374 00:26:58,074 --> 00:27:01,119 And you come near me again, I'm gonna Kill you. 375 00:27:04,205 --> 00:27:07,375 Well, then you're just gonna have to, little man. 376 00:27:12,880 --> 00:27:14,882 You'd best sleep with one eye open, girlie. 377 00:27:14,966 --> 00:27:16,759 -Bring it on, bitch. -Oh, I'm gonna. 378 00:27:16,843 --> 00:27:18,219 I'm gonna bring it on in spades. 379 00:27:18,302 --> 00:27:20,388 Maybe you ought to leave that kid alone. 380 00:27:20,471 --> 00:27:24,183 And maybe you're in no position to be telling me my business. 381 00:27:25,560 --> 00:27:27,436 That's what I thought. 382 00:27:32,817 --> 00:27:36,028 I'm sure you can understand my reluctance to discuss past patients. 383 00:27:36,112 --> 00:27:37,321 Absolutely. 384 00:27:37,405 --> 00:27:40,658 My understanding is that under HIPAA, we're allowed to share information 385 00:27:40,741 --> 00:27:43,786 as long as it furthers the care of the patient. 386 00:27:44,495 --> 00:27:48,082 I'm not accustomed to making inquiries like this, but I... 387 00:27:49,584 --> 00:27:53,337 I feel like I can get through to him. I can help him. 388 00:27:55,089 --> 00:27:56,924 I imagine he needs it in there. 389 00:27:57,008 --> 00:27:58,926 What did you treat him for? 390 00:27:59,760 --> 00:28:02,555 Well, Michael suffered from a couple of things. 391 00:28:02,638 --> 00:28:05,516 One was a condition called low latent inhibition. 392 00:28:05,600 --> 00:28:08,436 I'm sorry, I'm not familiar with the term. 393 00:28:08,936 --> 00:28:13,274 Well, people who suffer from low latent inhibition see everyday things 394 00:28:13,357 --> 00:28:16,694 just like you or I do, like this lamp, for instance. 395 00:28:16,819 --> 00:28:19,947 But where we just process the image of a lamp, 396 00:28:20,031 --> 00:28:21,782 they process everything. 397 00:28:21,866 --> 00:28:26,245 The stem, the bulb, the bolts, even the washers inside. 398 00:28:26,454 --> 00:28:29,790 Their brains are more open to incoming stimuli 399 00:28:29,874 --> 00:28:32,251 in the surrounding environment. 400 00:28:32,335 --> 00:28:37,131 Other people's brains, yours and mine, shut out this same information. 401 00:28:37,423 --> 00:28:39,967 We have to do it in order to keep our sanity. 402 00:28:40,509 --> 00:28:44,055 If someone with a low IQ has low latent inhibition, 403 00:28:44,305 --> 00:28:47,266 It almost always results in mental illness. 404 00:28:48,100 --> 00:28:50,603 But if someone has a high IQ 405 00:28:51,103 --> 00:28:53,689 it almost always results in creative genius. 406 00:28:56,859 --> 00:28:59,195 Do you think Michael's a genius? 407 00:29:00,196 --> 00:29:04,200 Well, I think that word's been derogated in the media these days. 408 00:29:04,450 --> 00:29:07,536 But in the classic sense of the word, yes, I do. 409 00:29:09,538 --> 00:29:13,042 You said there was something else you treated him for. 410 00:29:13,501 --> 00:29:16,837 He came to me with absolutely no sense of self-worth. 411 00:29:16,921 --> 00:29:20,424 The loss of both parents very often does that to a child. 412 00:29:20,508 --> 00:29:23,135 But with the low latent inhibition, 413 00:29:23,469 --> 00:29:26,138 something interesting happened to Michael. 414 00:29:26,222 --> 00:29:29,684 He became very attuned to all the suffering around him. 415 00:29:30,059 --> 00:29:32,019 He couldn't shut it out. 416 00:29:32,436 --> 00:29:34,272 He became a rescuer. 417 00:29:34,522 --> 00:29:36,315 One of those people who are more concerned 418 00:29:36,399 --> 00:29:39,235 with other people's welfare than their own. 419 00:29:40,361 --> 00:29:42,446 I didn't know all this about him. 420 00:29:42,989 --> 00:29:45,825 Then maybe you don't know Michael Scofield. 421 00:29:47,493 --> 00:29:48,577 Yeah. 422 00:31:06,739 --> 00:31:09,075 I checked my voicemail at work. 423 00:31:10,576 --> 00:31:14,121 Lincoln's son LJ just left me a message. He's in trouble. 424 00:31:27,009 --> 00:31:28,094 Hello? 425 00:31:28,177 --> 00:31:30,596 LJ, it's Veronica. Where are you? 426 00:31:30,679 --> 00:31:34,141 Oh, Veronica, I don't know. You gotta come get me. 427 00:31:34,433 --> 00:31:37,228 We can't, okay? We're not in Chicago. You have to come to us. 428 00:31:37,311 --> 00:31:40,106 All right. Where's that? 429 00:31:41,649 --> 00:31:44,652 Oh. Oh. 430 00:31:44,735 --> 00:31:47,655 - How the hell do they know where I am? - What's going on? 431 00:31:47,738 --> 00:31:49,824 How the hell do they know where I am? God. 432 00:31:49,907 --> 00:31:52,910 -LJ, I want you to listen to me. -No, you don't understand. 433 00:31:52,993 --> 00:31:54,495 Everywhere I go, they're there. 434 00:31:54,578 --> 00:31:56,205 I want you to listen to me, okay? 435 00:31:56,288 --> 00:31:58,999 I need you to come to us. We're in Lake Mercer. 436 00:31:59,083 --> 00:32:00,334 -Where's that? -It's a small town. 437 00:32:00,418 --> 00:32:02,128 It's on the Iowa border. There's a bus station. 438 00:32:02,211 --> 00:32:04,422 I want you to buy a ticket. We'll meet you there. 439 00:32:04,505 --> 00:32:06,173 They're still alive. 440 00:32:06,257 --> 00:32:08,592 Looks like a bird in the hand just became three. 441 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 -Make sure you keep your cell phone on. -Let's go. 442 00:32:10,594 --> 00:32:12,179 I need to be able to stay in contact with you. 443 00:32:12,263 --> 00:32:14,014 -But the kid's right... -Let's go. 444 00:32:14,098 --> 00:32:15,766 - Okay. - Okay what? 445 00:32:16,142 --> 00:32:18,018 Okay, I'll keep it on. 446 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 They're leaving. They're leaving. 447 00:32:20,604 --> 00:32:22,690 LJ, I need to know that you hear me, okay? 448 00:32:22,773 --> 00:32:25,693 -Lake Mercer. -Lake Mercer. Okay. 449 00:32:26,777 --> 00:32:28,362 All right, bye. 450 00:32:58,726 --> 00:33:00,895 What the hell are you doing? 451 00:33:03,230 --> 00:33:05,858 Delivering yesterday's news. 452 00:33:17,995 --> 00:33:21,290 Your bus leaves from Depot 6 in just a few minutes. 453 00:33:21,582 --> 00:33:22,791 Thanks. 454 00:33:42,561 --> 00:33:45,606 -Yo, man, get off me, bitch. -Let's pants him. 455 00:33:54,156 --> 00:33:56,033 Wait a minute. I'll be right back. 456 00:33:59,954 --> 00:34:00,955 I... 457 00:34:02,665 --> 00:34:04,458 just wanted you to know that 458 00:34:04,542 --> 00:34:07,795 if you're looking for someone to talk to in here, you're not alone. 459 00:34:07,878 --> 00:34:11,966 It's part of my job to counsel inmates and help them with their problems. 460 00:34:12,049 --> 00:34:14,635 I think I have things pretty well figured out. 461 00:34:16,220 --> 00:34:19,473 I sort of backed into some information about you. 462 00:34:20,724 --> 00:34:22,309 I hope you don't mind. 463 00:34:22,393 --> 00:34:25,479 But you have to understand that there's a reason I became a doctor. 464 00:34:25,563 --> 00:34:27,982 It's in my nature to want to help. 465 00:34:29,400 --> 00:34:32,570 From what I understand, it's in your nature, too. 466 00:34:33,362 --> 00:34:35,990 You did a lot of good things before you were in here. 467 00:34:36,073 --> 00:34:39,118 A lot of community work, a lot of charity work. 468 00:34:39,827 --> 00:34:41,412 What happened? 469 00:34:45,958 --> 00:34:49,962 The man you're talking about died the moment I stepped inside these walls. 470 00:34:51,922 --> 00:34:53,257 All right. 471 00:34:59,555 --> 00:35:02,057 Shuttle now arriving at Platform 1. 472 00:35:03,017 --> 00:35:04,560 Shuttle to depart in 10 minutes. 473 00:35:33,213 --> 00:35:36,508 Ladies and gentlemen, United States Secret Service. 474 00:35:37,134 --> 00:35:40,054 Please remain calm. Remain where you are. 475 00:36:28,894 --> 00:36:30,688 Watch your step, son. 476 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 Hi. Come here. 477 00:37:05,097 --> 00:37:06,473 It's okay. 478 00:37:08,726 --> 00:37:10,227 They're leaving. 479 00:37:24,324 --> 00:37:26,452 You're safe now, all right? 480 00:37:46,889 --> 00:37:48,766 You received communication from your attorney. 481 00:37:48,849 --> 00:37:50,309 Yeah, yeah, yeah. 482 00:37:50,559 --> 00:37:51,769 Please sign this document 483 00:37:51,852 --> 00:37:54,772 certifying that I inspected the communication for contraband, 484 00:37:54,855 --> 00:37:58,150 without at any time breaching attorney-client privilege, 485 00:37:58,233 --> 00:38:01,028 reading the materials enclosed herein. 486 00:39:04,341 --> 00:39:05,968 What are you grinning about? 487 00:39:06,051 --> 00:39:10,097 Just the fact that I'm gonna be out in the real world here in a little bit. 488 00:39:10,639 --> 00:39:13,433 The fact that I'm gonna get me one final piece of tail 489 00:39:13,517 --> 00:39:15,602 certainly don't hurt either. 490 00:39:16,562 --> 00:39:18,939 Nothing like tail, eh, Scofield? 491 00:39:29,950 --> 00:39:32,619 -Son of a bitch! -This ends right now. 492 00:39:33,120 --> 00:39:36,498 Oh, you just screwed some major league pooch, pretty. 493 00:39:36,623 --> 00:39:39,418 I'm gonna sing like a whole tree-full of birds now. 494 00:39:39,501 --> 00:39:42,504 -Badge! -You wanna sing, then sing. 495 00:39:43,422 --> 00:39:45,465 But you know what I think? 496 00:39:45,841 --> 00:39:47,801 You don't have the guts. 497 00:39:48,635 --> 00:39:51,513 You want out of here just as much as the rest of us. 498 00:39:53,432 --> 00:39:55,309 We got a problem here? 499 00:40:00,731 --> 00:40:01,815 No. 500 00:40:05,485 --> 00:40:07,321 I thought we was 501 00:40:08,113 --> 00:40:10,490 missing some tools here. My bad. 502 00:40:13,493 --> 00:40:15,162 Get back to work. 503 00:40:17,331 --> 00:40:18,498 Now, 504 00:40:20,083 --> 00:40:22,210 you and I may be stuck together in this little dance, 505 00:40:22,294 --> 00:40:24,171 but I call the shots. 506 00:40:24,463 --> 00:40:28,842 First shot, that kid out there, you don't touch him, ever. 507 00:40:32,262 --> 00:40:34,431 Do we understand each other? 508 00:40:46,276 --> 00:40:47,527 We do. 509 00:40:48,487 --> 00:40:51,698 Out of the way, Julio. Abruzzi! 510 00:40:55,786 --> 00:40:58,705 You and me, we gotta have a conversation. 511 00:41:14,388 --> 00:41:16,807 How come he didn't fall through? 512 00:41:31,822 --> 00:41:34,408 -What? -I warned you. 513 00:41:35,283 --> 00:41:38,578 I'll get it together. You got to give me more time. 514 00:41:39,121 --> 00:41:41,289 You've had your time, John. 515 00:41:57,180 --> 00:41:59,599 You tripping on something, Alice? 516 00:42:12,029 --> 00:42:14,239 Yeah, that's what I thought. 517 00:42:14,948 --> 00:42:18,452 Lamp it up in here again, I'll be fitting to break some shop. 518 00:42:27,085 --> 00:42:28,795 Uh-oh. We got a problem. 519 00:42:35,302 --> 00:42:36,511 Bellick. 520 00:42:40,098 --> 00:42:43,643 Boss. Boss. What's happening? 521 00:42:43,727 --> 00:42:46,104 -What they doing? -Fixing the break room. 522 00:42:46,188 --> 00:42:47,981 What are you talking about? 523 00:42:48,065 --> 00:42:50,567 That's PL. I run it. 524 00:42:54,404 --> 00:42:56,364 Not anymore you don't. 40510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.