Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,294
Previously on
Prison Break:
2
00:00:03,377 --> 00:00:06,088
- I didn't kill that man, Michael.
-The evidence says you did.
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,423
I was set up.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,635
Put down your weapon!
5
00:00:10,718 --> 00:00:13,471
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,554 --> 00:00:14,597
I'm looking for someone.
7
00:00:14,680 --> 00:00:15,681
A guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,266
Man killed the Vice President's brother.
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,101
Why you want to see Burrows
so bad anyhow?
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,186
Because he's my brother.
11
00:00:20,269 --> 00:00:21,354
I'm getting you out of here.
12
00:00:21,437 --> 00:00:24,565
-It's impossible.
-Not if you designed the place, it isn't.
13
00:00:24,649 --> 00:00:26,817
-You've seen the blueprints.
-Better than that.
14
00:00:26,901 --> 00:00:28,110
I've got them on me.
15
00:00:28,945 --> 00:00:30,279
You find out who's trying to bury him.
16
00:00:30,363 --> 00:00:31,572
Nobody's trying to bury him.
17
00:00:31,656 --> 00:00:32,990
The evidence was cooked.
18
00:00:33,074 --> 00:00:34,450
There's a lawyer poking around.
19
00:00:34,534 --> 00:00:37,161
Anyone that's a threat is expendable.
20
00:00:39,622 --> 00:00:41,207
- I'm gonna kill that scum.
- You won't.
21
00:00:41,290 --> 00:00:43,793
You kill him,
you Kill our express ticket out of here.
22
00:00:43,876 --> 00:00:45,169
What are you doing here?
Where's Maricruz?
23
00:00:45,253 --> 00:00:46,462
She's with me now.
24
00:00:46,546 --> 00:00:48,297
Fish, I gotta be back in.
25
00:00:48,381 --> 00:00:49,966
Nick Savrinn with Project Justice.
26
00:00:50,049 --> 00:00:54,053
My boss may not think Lincoln's
case is worth looking into, but I do.
27
00:00:54,595 --> 00:00:55,638
When do we get started?
28
00:00:55,721 --> 00:00:57,640
Getting through this wall
is just the beginning.
29
00:00:57,723 --> 00:01:01,185
There's a whole lot of real estate in
between here and the outside walls.
30
00:01:01,269 --> 00:01:02,979
That is a transfer request.
31
00:01:03,062 --> 00:01:05,815
Michael Scofield
is getting shipped out tomorrow.
32
00:01:38,848 --> 00:01:41,517
I assume this is about
your transfer request for Michael Scofield.
33
00:01:41,601 --> 00:01:43,853
More specifically, why you denied it.
34
00:01:44,395 --> 00:01:45,396
Look, Mr. Kellerman,
35
00:01:45,479 --> 00:01:49,233
do I come into your house
and tell you where to put your furniture?
36
00:01:49,317 --> 00:01:51,611
We're just asking
for a professional courtesy.
37
00:01:51,694 --> 00:01:54,447
But you're asking for a federal courtesy
in a state penitentiary.
38
00:01:54,530 --> 00:01:56,532
Most people in your position
would be happy
39
00:01:56,616 --> 00:01:58,200
to have another body taken
off their hands.
40
00:01:58,284 --> 00:01:59,869
These men are my responsibility.
41
00:01:59,952 --> 00:02:01,704
From the minute
they walk through those walls
42
00:02:01,787 --> 00:02:03,873
to the time
that they've paid their debt to society,
43
00:02:03,956 --> 00:02:05,416
I'm responsible for them.
44
00:02:05,499 --> 00:02:08,544
Which means that unless Mr. Scofield
has done something I don't know about,
45
00:02:08,628 --> 00:02:11,839
he is gonna stay here at Fox River,
under my watch.
46
00:02:12,214 --> 00:02:13,799
Mr. Pope, in our line of work,
47
00:02:13,883 --> 00:02:16,385
we've discovered that
just about everyone has done something
48
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
that someone doesn't know about.
49
00:02:20,806 --> 00:02:23,476
-What's this?
-Right now, just a piece of history.
50
00:02:23,559 --> 00:02:25,311
Whether it becomes a current event,
51
00:02:25,394 --> 00:02:26,854
now, that's up to you.
52
00:02:32,109 --> 00:02:34,987
My wife already knows about Toledo.
53
00:02:35,071 --> 00:02:36,739
Does she, really?
54
00:02:43,454 --> 00:02:45,081
You're a smart man, Warden.
55
00:02:45,456 --> 00:02:47,500
I'm sure if you look hard enough,
you can find a reason
56
00:02:47,583 --> 00:02:49,960
why Michael Scofield's presence
is no longer required
57
00:02:50,044 --> 00:02:52,505
at this particular correctional facility.
58
00:03:05,643 --> 00:03:07,770
I need some more PVC here, boss.
59
00:03:20,783 --> 00:03:22,702
-Boss?
-Sure thing, Burrows.
60
00:03:22,993 --> 00:03:25,579
But, hey,
I'm gonna check your trunk for splinters.
61
00:03:25,663 --> 00:03:27,998
-I want every piece accounted for.
-Sure.
62
00:03:29,125 --> 00:03:31,794
I got a ripped fertilizer bag inside.
63
00:03:34,380 --> 00:03:37,174
Hey, you. You.
64
00:03:38,592 --> 00:03:40,010
Get in there and clean it up
65
00:03:40,094 --> 00:03:43,264
before this whole place starts
smelling like San Juan.
66
00:03:46,767 --> 00:03:47,935
Okay, he's on his way.
67
00:03:48,018 --> 00:03:50,646
Do you mind telling me
what this is all about?
68
00:03:54,775 --> 00:03:57,236
These are the guys
we're breaking out with.
69
00:03:57,862 --> 00:04:01,657
I don't think so, Fish.
That was not our agreement.
70
00:04:02,742 --> 00:04:05,870
I'm not gonna work with this crazy rhino.
71
00:04:05,995 --> 00:04:06,996
Keep pushing it, John.
72
00:04:07,079 --> 00:04:09,206
Yeah, I keep pushing it, you know.
73
00:04:09,623 --> 00:04:11,208
What's your deal, man?
74
00:04:11,709 --> 00:04:14,336
Touch my brother again, I'll show you.
75
00:04:18,382 --> 00:04:21,218
Brother? Your brother?
76
00:04:25,347 --> 00:04:27,183
We've only got a few minutes.
77
00:04:27,266 --> 00:04:29,101
Are we gonna spend them
spitting on each other,
78
00:04:29,185 --> 00:04:31,061
or are we gonna talk some business?
79
00:04:31,145 --> 00:04:34,315
The reason we're all here today is
we have a decision to make.
80
00:04:34,398 --> 00:04:37,359
- Yeah?
- English, Fitz or Percy.
81
00:04:37,443 --> 00:04:40,988
If we're gonna pull this off,
we need to take one of them out.
82
00:04:42,490 --> 00:04:45,242
And you want us to tell you which one?
83
00:04:45,326 --> 00:04:48,788
I just want you to help me get to them.
I'll take it from there.
84
00:04:48,871 --> 00:04:50,956
-You're crazy, you know that?
-All I need is five minutes.
85
00:04:51,040 --> 00:04:52,833
Oh, you won't even get five seconds.
86
00:04:52,917 --> 00:04:54,960
Thought you had
everything worked out, Fish.
87
00:04:55,044 --> 00:04:57,588
We're not breaking out
of a Jamba Juice, gentlemen.
88
00:04:57,671 --> 00:04:59,799
It's gonna take a little more
than digging a few holes.
89
00:04:59,882 --> 00:05:01,300
There are eyes, ears, dots that
couldn't be connected from the outside.
90
00:05:01,300 --> 00:05:04,053
There are eyes, ears, dots that
couldn't be connected from the outside.
91
00:05:04,136 --> 00:05:05,971
And English, Fitz and Percy?
92
00:05:06,055 --> 00:05:07,723
One of those dots.
93
00:05:10,184 --> 00:05:14,271
And how exactly are you supposed
to pull this off?
94
00:05:14,688 --> 00:05:16,899
With a little help from my friends.
95
00:05:34,291 --> 00:05:37,586
Sucre, hold up. Scofield, you got company.
96
00:05:47,638 --> 00:05:51,934
Why do I get the feeling that there's more
to you than meets the eye, Scofield?
97
00:05:53,978 --> 00:05:55,896
Anything you wanna tell me?
98
00:05:58,858 --> 00:06:02,570
Some other reason you're in here
besides holding up a bank?
99
00:06:14,790 --> 00:06:16,500
You're being transferred.
100
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
What?
101
00:06:17,835 --> 00:06:20,421
We're moving you over to Statesville.
102
00:06:20,504 --> 00:06:21,589
You can't do that.
103
00:06:21,672 --> 00:06:24,925
Yes, I can. I'm the boss here.
This is my house.
104
00:06:26,844 --> 00:06:27,970
Three weeks.
105
00:06:28,053 --> 00:06:30,639
-What for?
-Lincoln Burrows.
106
00:06:31,307 --> 00:06:33,642
He's being executed in three weeks.
107
00:06:33,726 --> 00:06:36,604
Well, I'm aware of that.
What's that to you?
108
00:06:36,687 --> 00:06:38,314
He's my brother.
109
00:06:40,316 --> 00:06:44,320
When I knew I was being sent to prison,
my attorney petitioned the DOC.
110
00:06:44,904 --> 00:06:47,656
-So you could be near him.
-That's right.
111
00:06:50,451 --> 00:06:52,328
Don't take that away from me.
112
00:06:53,704 --> 00:06:55,205
Not until it's over.
113
00:06:56,665 --> 00:06:59,209
I'm not the one behind the transfer.
114
00:06:59,627 --> 00:07:02,129
You're up against
much bigger fish than me.
115
00:07:05,007 --> 00:07:07,509
I'll arrange for you to say goodbye.
116
00:07:07,968 --> 00:07:09,553
You ship out tomorrow.
117
00:08:36,473 --> 00:08:39,393
I'm going into the walls tonight.
See if I can access the roof.
118
00:08:39,476 --> 00:08:41,729
You gonna tell me about the transfer?
119
00:08:42,104 --> 00:08:43,647
I'm taking care of it.
120
00:08:43,731 --> 00:08:45,441
You're taking care of it?
121
00:08:45,858 --> 00:08:47,985
Sounds to me like you're reaching.
122
00:08:48,068 --> 00:08:50,446
Maybe. A little.
123
00:08:51,030 --> 00:08:52,489
A little.
124
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
You know,
I'd made my peace with what was coming.
125
00:08:55,909 --> 00:08:56,910
Then you show up
126
00:08:56,994 --> 00:09:00,247
and give me the one thing
a man in my situation shouldn't have.
127
00:09:00,330 --> 00:09:02,916
Hope. And now
that's gonna be taken away.
128
00:09:03,000 --> 00:09:05,461
-Don't do this, Linc.
- I got three weeks.
129
00:09:05,544 --> 00:09:07,254
What do you want me to do?
130
00:09:13,469 --> 00:09:16,388
Come on, Michael.
What do you want me to do?
131
00:09:18,474 --> 00:09:19,892
Bring her back.
132
00:09:20,267 --> 00:09:21,977
You know I can't do that.
133
00:09:22,603 --> 00:09:25,481
But, look, there's some stuff that I can do.
134
00:09:26,440 --> 00:09:29,777
It's not gonna be the same,
but we're gonna figure it out.
135
00:09:29,860 --> 00:09:33,072
And no matter what,
it's still gonna be me and you.
136
00:09:34,907 --> 00:09:37,993
Okay. But what if
something happens to you?
137
00:09:39,453 --> 00:09:42,039
You just have a little faith.
138
00:09:50,047 --> 00:09:52,007
Just have a little faith.
139
00:09:56,136 --> 00:09:59,348
All right, here's the deal.
If we believe Lincoln, this tape is a lie.
140
00:09:59,431 --> 00:10:02,059
-It has to be.
-But you saw it. It's all there.
141
00:10:02,142 --> 00:10:05,854
Yeah, but maybe
what we're looking for is what's not there.
142
00:10:06,605 --> 00:10:08,774
Okay. Steadman.
143
00:10:08,857 --> 00:10:10,692
You see? What's he looking at?
144
00:10:10,776 --> 00:10:12,194
A car, a pedestrian.
145
00:10:12,277 --> 00:10:15,781
No, no. His eye line is too high, right?
It's like he's looking right into the camera.
146
00:10:15,864 --> 00:10:17,533
He might as well be saying "cheese."
147
00:10:19,701 --> 00:10:21,078
Now he just sits there.
148
00:10:21,161 --> 00:10:23,497
Like 10, 15 seconds, as if he was maybe...
149
00:10:23,580 --> 00:10:25,374
-Waiting for someone.
-Right.
150
00:10:27,209 --> 00:10:28,710
There. That's a 9 mm.
151
00:10:28,794 --> 00:10:30,879
Shouldn't there be some kind of kick
or something?
152
00:10:30,963 --> 00:10:32,005
Lincoln's pretty strong.
153
00:10:32,089 --> 00:10:34,508
Yeah, but strong enough to bury a recoil?
154
00:10:34,883 --> 00:10:38,554
Now, you shoot someone,
supposedly for revenge,
155
00:10:38,637 --> 00:10:41,515
do you take the time to go back in
and hit the glove box,
156
00:10:41,598 --> 00:10:42,850
or do you just get the hell out of there?
157
00:10:42,933 --> 00:10:45,227
Feds said he was trying
to make it look like a robbery.
158
00:10:45,310 --> 00:10:46,270
No.
159
00:10:47,855 --> 00:10:48,897
Look.
160
00:10:48,981 --> 00:10:51,733
Look at Lincoln's angle
as he leaves the frame.
161
00:10:53,235 --> 00:10:55,237
Walks away from the car.
162
00:10:55,988 --> 00:10:59,783
Now this guy, who conveniently hides
his face from the camera,
163
00:10:59,992 --> 00:11:01,493
he comes back in. Why?
164
00:11:01,577 --> 00:11:04,580
To explain the bloody pants
they'd already planted in his apartment.
165
00:11:04,663 --> 00:11:06,582
-Nick, this is great.
-Yeah.
166
00:11:07,749 --> 00:11:10,002
-Who should we go to?
-Nobody. Yet.
167
00:11:10,085 --> 00:11:13,297
I mean, to the unbiased eye, we're just
backing a horse that died in the gate.
168
00:11:13,380 --> 00:11:14,798
A lot of what-ifs and conjecture.
169
00:11:14,882 --> 00:11:17,759
You know, we don't have anything.
We need some evidence.
170
00:11:17,843 --> 00:11:20,220
Look, if Lincoln didn't fire this gun,
171
00:11:20,304 --> 00:11:22,931
then somebody with some serious skills
went to work on this tape
172
00:11:23,015 --> 00:11:26,059
-to prove that he did.
-Fine. But how do we prove that?
173
00:11:27,352 --> 00:11:28,729
I know a guy.
174
00:11:29,104 --> 00:11:30,606
You know a guy?
175
00:11:30,939 --> 00:11:32,441
Yeah, I know a guy.
176
00:11:33,275 --> 00:11:34,401
Thanks.
177
00:11:35,736 --> 00:11:37,821
Seems we need to have another powwow.
178
00:11:37,905 --> 00:11:39,865
There's been talk
about you packing your bags.
179
00:11:39,948 --> 00:11:43,160
Don't believe everything you hear.
I'm not going anywhere.
180
00:11:47,122 --> 00:11:50,292
You know,
I have a really hard time trusting you, Fish.
181
00:11:50,375 --> 00:11:53,086
The important thing is
that we stay on schedule.
182
00:11:53,503 --> 00:11:56,757
-Yeah? English, Fitz or Percy?
-English, Fitz or Percy.
183
00:11:56,840 --> 00:11:59,259
You wanna know
which one I think we should take out?
184
00:11:59,343 --> 00:12:03,430
All due respect, I don't need opinions.
I need answers.
185
00:12:03,513 --> 00:12:05,140
Remember, the warden leaves
at 5:00 tonight.
186
00:12:05,224 --> 00:12:07,392
So by 5:05, we're gonna need that key.
187
00:12:07,476 --> 00:12:10,479
And how is this key gonna
give you the answers?
188
00:12:10,562 --> 00:12:13,732
I'll worry about that.
You worry about getting the key.
189
00:12:13,815 --> 00:12:18,612
Hey, this key better be worth it.
Understand?
190
00:12:25,827 --> 00:12:27,663
Afternoon, Mr. Scofield.
191
00:12:28,914 --> 00:12:31,959
I need to know if there's any way
to block a transfer order.
192
00:12:32,042 --> 00:12:35,545
-There's about 50 ways.
-All right. I'll take the quickest.
193
00:12:36,171 --> 00:12:40,425
You file a motion for what they call
an interlocutory injunction.
194
00:12:40,509 --> 00:12:43,303
-How long does that take?
-How fast can you write?
195
00:12:43,387 --> 00:12:47,516
A man can claim almost
anything violates his constitutional rights.
196
00:12:47,599 --> 00:12:51,395
There's environmental issues, allergies,
religious requirements.
197
00:12:51,478 --> 00:12:53,188
-Take your pick.
-What if they don't buy it?
198
00:12:53,272 --> 00:12:55,899
Don't matter. Court's required by law
to hear your motion.
199
00:12:55,983 --> 00:12:58,402
Till they do, you can't be transferred.
200
00:12:58,485 --> 00:13:02,614
Hell, they've been trying to move
my tired gray behind for 10 years.
201
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
God bless the American legal system.
202
00:13:06,702 --> 00:13:09,204
Why do you want to stay in here so badly?
203
00:13:09,538 --> 00:13:12,374
There's someone here
I can't bear to leave behind.
204
00:13:13,583 --> 00:13:16,420
I guess that means
we got something in common.
205
00:13:18,005 --> 00:13:20,632
The State's requiring a physical
for Lincoln Burrows.
206
00:13:20,716 --> 00:13:22,301
-You heard the news, didn't you?
-Thanks.
207
00:13:22,384 --> 00:13:24,594
-No, what?
-They're brothers.
208
00:13:24,678 --> 00:13:26,596
-Who?
-Burrows and Scofield.
209
00:13:27,723 --> 00:13:29,182
Michael Scofield?
210
00:13:29,266 --> 00:13:31,560
Heard it from one of the CO's
over in Gen Pop.
211
00:13:31,643 --> 00:13:34,146
-He didn't say anything to you about it?
-No.
212
00:13:34,229 --> 00:13:37,357
Well, it must be hard
to be here so close to your brother
213
00:13:37,441 --> 00:13:39,901
and not be able
to do anything to help him.
214
00:13:47,993 --> 00:13:50,203
-What's this?
-A little bathroom reading.
215
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Westmoreland again?
216
00:13:51,371 --> 00:13:53,874
Scofield. He's blocking his transfer.
217
00:13:57,919 --> 00:14:01,840
Even if the motion is denied,
it's gonna take 30 days to process.
218
00:14:02,049 --> 00:14:03,425
And that means...
219
00:14:05,969 --> 00:14:09,306
All right, I'm going in.
I'm gonna need your help.
220
00:14:09,389 --> 00:14:12,017
You mean in in? Now?
I thought you were waiting till...
221
00:14:12,100 --> 00:14:14,102
I need to make sure I know
how I'm getting up there,
222
00:14:14,186 --> 00:14:16,438
-so when the time comes...
-Yo, yo, yo.
223
00:14:16,521 --> 00:14:19,316
In case you hadn't noticed,
the lights are all on.
224
00:14:19,399 --> 00:14:23,111
You got a live studio audience, Fish.
How you gonna get around that?
225
00:14:23,987 --> 00:14:26,114
Don't we have some laundry to do?
226
00:14:31,286 --> 00:14:35,582
Just to be clear,
I ain't touching your drawers.
227
00:14:46,385 --> 00:14:48,637
- Eyes straight ahead.
- Let's go!
228
00:14:49,554 --> 00:14:51,681
- Keep it moving.
- Eyes to the front.
229
00:14:51,848 --> 00:14:53,517
Keep it moving, keep it moving.
230
00:14:53,600 --> 00:14:54,726
Him.
231
00:15:15,080 --> 00:15:16,331
Get up.
232
00:15:19,835 --> 00:15:21,002
-Stay down.
-Clear.
233
00:15:22,462 --> 00:15:23,713
March.
234
00:15:24,506 --> 00:15:25,715
Come on.
235
00:16:28,820 --> 00:16:31,490
Fish? I can't deal with this.
236
00:17:11,738 --> 00:17:14,783
Fish. Come on.
237
00:17:30,298 --> 00:17:33,260
Yo, Fish. Fish, you're taking too long, bro.
238
00:18:00,996 --> 00:18:02,372
This ain't gonna fly, man.
239
00:18:02,455 --> 00:18:05,834
The Ricans, we got genetically higher
blood pressure, you know that?
240
00:18:05,917 --> 00:18:08,503
My cousin, he died from too much stress.
241
00:18:08,587 --> 00:18:11,089
I thought you said
your cousin was moving in on your girl.
242
00:18:11,172 --> 00:18:14,175
That's my other cousin.
But thanks for bringing that up, jackass.
243
00:18:14,259 --> 00:18:18,513
Look, the good news is
I can get to the roof.
244
00:18:19,306 --> 00:18:20,348
So what happens now?
245
00:18:20,432 --> 00:18:23,268
Now it's all about timing.
246
00:18:58,261 --> 00:19:00,347
This is a top dollar job.
Do you know who did it?
247
00:19:00,430 --> 00:19:01,931
No. Do you?
248
00:19:02,015 --> 00:19:05,060
People who do this kind of work
are ghosts, man.
249
00:19:05,143 --> 00:19:07,896
The guy behind the guy behind the guy.
You know what I mean?
250
00:19:07,979 --> 00:19:09,898
You see anything? Definitive cuts?
251
00:19:09,981 --> 00:19:12,192
Any place that proves
the tape might have been doctored?
252
00:19:12,275 --> 00:19:14,152
The thing's clean. No footprints.
253
00:19:14,235 --> 00:19:16,613
I mean, usually you peel the video back
a couple of layers,
254
00:19:16,696 --> 00:19:17,864
anything bogus comes off.
255
00:19:17,947 --> 00:19:19,824
You know,
now you see it, and now you don't.
256
00:19:19,908 --> 00:19:23,411
But not this one. It's laced. Ingrained.
257
00:19:25,955 --> 00:19:27,707
- Whoa, whoa, whoa.
- You see something?
258
00:19:27,791 --> 00:19:31,002
No. The problem with your eyes is
that they play tricks on you.
259
00:19:31,086 --> 00:19:33,588
But your ears... Ears don't lie.
260
00:19:33,797 --> 00:19:36,758
Look. Here's the audio track from the tape.
261
00:19:37,258 --> 00:19:39,511
-There. Sound pretty true, right?
-Yeah.
262
00:19:39,594 --> 00:19:41,179
But noise is alive.
263
00:19:41,262 --> 00:19:43,431
See, it doesn't just die like that.
264
00:19:43,598 --> 00:19:46,101
Stripped down,
those levels should be dancing.
265
00:19:46,184 --> 00:19:50,980
A room that size would give you
a "blam, blam, blam, blam," you know.
266
00:19:51,106 --> 00:19:53,692
Like one off each wall,
a split second after the other.
267
00:19:53,775 --> 00:19:56,945
On yours,
the reverb's bouncing at the same time.
268
00:19:57,028 --> 00:19:58,363
What does that mean?
269
00:19:58,446 --> 00:20:00,281
The sound of the gunshot.
270
00:20:00,490 --> 00:20:02,784
It wasn't recorded in that room.
271
00:20:06,621 --> 00:20:08,790
Would you testify to that?
272
00:20:08,873 --> 00:20:11,710
I don't know.
I mean, the tape you gave me is a dupe.
273
00:20:11,793 --> 00:20:14,087
You know, for all I know,
you guys tampered with it.
274
00:20:14,170 --> 00:20:16,256
Look, you want me to testify in court,
275
00:20:16,339 --> 00:20:19,134
I'm gonna need
to get my hands on the original.
276
00:20:23,388 --> 00:20:25,598
- How are those allergies?
- Excuse me?
277
00:20:27,142 --> 00:20:30,979
-In your motion, you cited chronic...
-Sinusitis.
278
00:20:31,771 --> 00:20:35,316
It's not an allergy, actually.
It's a bacterial infection.
279
00:20:35,734 --> 00:20:40,321
The moist air from the river along
the east wall helps keep me, you know,
280
00:20:40,655 --> 00:20:41,781
clear.
281
00:20:42,365 --> 00:20:43,366
I'm impressed.
282
00:20:43,450 --> 00:20:46,327
Not even a week in here and you're
already working it like an old con.
283
00:20:46,411 --> 00:20:48,329
Well, you've got one up on me, Warden.
284
00:20:48,413 --> 00:20:50,331
You know why I needed
to file those motions,
285
00:20:50,415 --> 00:20:53,376
but I have no idea
why you needed to transfer me.
286
00:20:53,877 --> 00:20:56,963
Traffic control, Scofield, that's all.
Traffic control.
287
00:20:57,672 --> 00:21:00,592
Look, it's coming up on 5:00.
What do you say we call it a day?
288
00:21:00,675 --> 00:21:02,927
- I don't think I can do that, sir.
- Why not?
289
00:21:03,011 --> 00:21:06,181
If I let go of this support right now,
the whole thing is coming down.
290
00:21:06,264 --> 00:21:09,017
See, the Taj was designed
using axial force.
291
00:21:09,100 --> 00:21:12,437
A series of internal forces
along the longitudinal axis...
292
00:21:12,520 --> 00:21:14,564
Yeah. How much longer?
293
00:21:14,647 --> 00:21:17,192
Depends on how long it takes to dry.
294
00:21:17,358 --> 00:21:20,945
If you need me to leave,
I can show your secretary how to hold it.
295
00:21:21,029 --> 00:21:22,197
All right, you can stay till it dries.
296
00:21:22,280 --> 00:21:23,782
There'll be a guard waiting
outside the door.
297
00:21:23,865 --> 00:21:25,283
Just check in with Becky
when you're done
298
00:21:25,366 --> 00:21:27,619
and she'll have somebody escort you
back to your cell.
299
00:21:27,702 --> 00:21:29,746
-All right.
-And, Scofield...
300
00:21:32,582 --> 00:21:35,043
I wanna thank you for showing up today.
301
00:21:35,126 --> 00:21:37,170
I would have understood it if you didn't.
302
00:21:37,253 --> 00:21:38,630
We had a deal.
303
00:21:38,713 --> 00:21:41,257
Right. Still, thanks.
304
00:21:41,341 --> 00:21:42,884
My wife is gonna love it.
305
00:21:42,967 --> 00:21:44,511
You're welcome.
306
00:21:55,772 --> 00:21:59,025
- See you tomorrow, sir.
- Good night, Warden.
307
00:22:02,237 --> 00:22:05,907
We just happen to be two people
who happen to know each other
308
00:22:05,990 --> 00:22:08,201
and happen to show up
at the same movie theater
309
00:22:08,284 --> 00:22:10,662
at what happens to be the same time.
310
00:22:11,704 --> 00:22:13,414
- That's it.
- I don't know.
311
00:22:51,578 --> 00:22:56,291
You know, from this angle, you look
just as good as you did when we first met.
312
00:22:56,374 --> 00:22:58,626
-How about from this one?
-Even better.
313
00:23:03,381 --> 00:23:05,133
Those are for your guests.
314
00:23:05,216 --> 00:23:07,302
-Guests?
-Your associates.
315
00:23:07,385 --> 00:23:10,138
They said you had a meeting.
They're in the den.
316
00:23:19,105 --> 00:23:20,481
Evening, Warden.
317
00:24:06,110 --> 00:24:07,362
There's nothing I can do.
318
00:24:07,904 --> 00:24:10,531
I'm legally obligated
to file every properly drafted motion
319
00:24:10,615 --> 00:24:12,742
with the court,
so that a hearing can be scheduled.
320
00:24:12,825 --> 00:24:14,118
And how long does that take?
321
00:24:14,202 --> 00:24:18,373
A month, maybe two if there's a logjam.
I'm sorry, but it's out of my hands.
322
00:24:18,456 --> 00:24:20,875
Why do I get the feeling
you're not all that disappointed?
323
00:24:20,959 --> 00:24:23,378
May I ask you a question, Warden?
324
00:24:24,379 --> 00:24:26,381
More of an observation, really.
325
00:24:26,881 --> 00:24:29,217
I was looking at the morgue photos
326
00:24:29,300 --> 00:24:32,220
of that boy back in Toledo, Will Clayton.
327
00:24:32,303 --> 00:24:36,015
And, my Lord, if he wasn't
the spitting image of his daddy.
328
00:24:38,059 --> 00:24:41,354
Apple fell real far from the tree
with that one, didn't it?
329
00:24:41,980 --> 00:24:44,774
It fell off the tree.
Fell all over the pavement.
330
00:24:45,858 --> 00:24:47,568
You son of a bitch.
331
00:24:48,069 --> 00:24:50,321
Your wife gave you a pass on the affair.
332
00:24:50,571 --> 00:24:51,739
But something tells me
333
00:24:51,823 --> 00:24:54,075
that's pretty much all the forgiveness
she's got left in her bag.
334
00:24:54,158 --> 00:24:56,661
Especially when it comes
to an illegitimate child.
335
00:24:56,744 --> 00:24:59,831
What happened with young Will, Warden?
336
00:25:01,207 --> 00:25:04,377
-Get out of my house.
-Lose Scofield's paperwork.
337
00:25:06,254 --> 00:25:10,174
-You gentlemen staying for dinner?
-Thanks, but I think we're on our way.
338
00:25:10,258 --> 00:25:13,219
Judy, it was a real pleasure. Thank you.
339
00:25:13,302 --> 00:25:16,597
And that just may have been
the best iced tea I've ever had.
340
00:25:17,765 --> 00:25:21,019
Warden, better do everything you can
to hold on to this one.
341
00:25:21,602 --> 00:25:23,479
- I will.
-Good.
342
00:25:28,276 --> 00:25:29,777
Is everything all right?
343
00:25:29,861 --> 00:25:31,779
Oh, yeah. Just fine, I...
344
00:25:32,405 --> 00:25:35,158
I just have a little unfinished work
to take care of.
345
00:25:35,241 --> 00:25:37,618
-I'll be right in.
-Okay.
346
00:26:16,032 --> 00:26:17,325
He's all clear.
347
00:26:18,618 --> 00:26:21,329
-Good evening, Lincoln.
-Doctor.
348
00:26:21,788 --> 00:26:24,582
I'm supposed
to give you a physical this evening.
349
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Let me apologize in advance
for the heavy dose of irony
350
00:26:27,835 --> 00:26:29,170
we're about to participate in.
351
00:26:29,253 --> 00:26:31,798
That's all right. Just doing your job.
352
00:26:32,173 --> 00:26:35,843
Yeah, well, letting the State know
that you're healthy enough to execute
353
00:26:35,927 --> 00:26:38,387
is not why I went to medical school.
354
00:26:39,472 --> 00:26:41,641
-I apologize.
-That's okay.
355
00:26:45,937 --> 00:26:47,063
All right.
356
00:26:48,272 --> 00:26:51,609
I'm going to need a family medical history
from you.
357
00:26:51,692 --> 00:26:54,737
Any ailments or conditions
that are hereditary.
358
00:26:54,821 --> 00:26:58,366
-Start with your mom.
-Cancer. Liver.
359
00:26:58,449 --> 00:26:59,909
Okay. Father?
360
00:27:01,410 --> 00:27:03,329
Split when I was young.
361
00:27:04,038 --> 00:27:05,289
Siblings.
362
00:27:06,415 --> 00:27:08,334
Anyone besides Michael?
363
00:27:11,337 --> 00:27:13,464
Fox River's a small town, Lincoln.
364
00:27:13,673 --> 00:27:17,468
People around here don't have
a whole lot to do besides time and talk.
365
00:27:19,220 --> 00:27:20,304
You close?
366
00:27:22,807 --> 00:27:23,891
We were.
367
00:27:27,186 --> 00:27:28,521
How about now?
368
00:27:28,604 --> 00:27:29,564
Huh?
369
00:27:29,647 --> 00:27:31,149
How about now?
370
00:27:34,569 --> 00:27:36,696
He's been abandoned his whole life.
371
00:27:38,156 --> 00:27:41,242
Dad. Mom. She died young.
372
00:27:41,909 --> 00:27:43,244
And now me.
373
00:27:45,746 --> 00:27:48,749
Think that's why he's here? 'Cause your...
374
00:27:49,667 --> 00:27:52,420
Your death would feel
like it's happening again?
375
00:27:53,754 --> 00:27:57,425
I abandoned him a long time ago.
That's why he's here.
376
00:28:24,577 --> 00:28:25,828
Gates closing!
377
00:28:29,123 --> 00:28:30,458
It's time.
378
00:28:30,958 --> 00:28:33,920
Time? Oh, God, here we go again.
379
00:28:34,295 --> 00:28:36,214
Count's in 15 minutes.
What are you doing?
380
00:28:36,297 --> 00:28:38,424
Trust me, the less you know, the better.
381
00:28:38,507 --> 00:28:40,885
The less I know...
Man, you got me in the dark.
382
00:28:40,968 --> 00:28:43,137
That's exactly where you want to be.
383
00:28:49,477 --> 00:28:51,979
Don't normally find you here
at this hour.
384
00:28:53,439 --> 00:28:57,610
Are you seeking his forgiveness or advice?
385
00:28:59,111 --> 00:29:01,197
I really don't know anymore, Ben.
386
00:29:03,199 --> 00:29:05,201
All I know is my son Will
387
00:29:06,327 --> 00:29:08,204
was my responsibility.
388
00:29:09,038 --> 00:29:11,582
And if I'd stayed in his life,
I could have saved his life.
389
00:29:11,666 --> 00:29:14,126
His death was an accident, Henry.
390
00:29:18,381 --> 00:29:21,509
He was a criminal and an addict.
391
00:29:23,177 --> 00:29:24,929
But he was only 18 years old.
392
00:29:25,012 --> 00:29:28,266
His mother made it clear
you couldn't be in his life
393
00:29:28,557 --> 00:29:30,101
if you weren't going to be in hers.
394
00:29:30,184 --> 00:29:33,187
When you chose to stay with Judy,
you understood that.
395
00:29:33,854 --> 00:29:36,565
I not only understood it,
I was grateful for it.
396
00:29:37,858 --> 00:29:41,570
I told myself I was respecting her wishes.
397
00:29:43,322 --> 00:29:46,367
I cursed her under my breath,
while every day
398
00:29:47,326 --> 00:29:50,705
I thanked God for allowing me
to wash my hands of her,
399
00:29:50,997 --> 00:29:52,290
of Toledo,
400
00:29:55,167 --> 00:29:56,544
all of it. I...
401
00:29:58,921 --> 00:30:00,548
So I ran home
402
00:30:01,716 --> 00:30:03,050
to Judy
403
00:30:04,468 --> 00:30:06,178
and I buried the secret.
404
00:30:08,639 --> 00:30:10,558
But I never got a chance
405
00:30:12,351 --> 00:30:14,687
to bury my son.
406
00:30:27,825 --> 00:30:30,077
What kind of a person does that, Ben?
407
00:30:31,078 --> 00:30:35,916
Sacrifices somebody else's life
just to make their own life easier.
408
00:30:39,420 --> 00:30:41,255
You can argue with me all night.
409
00:30:41,339 --> 00:30:43,758
Believe me,
I haven't got anything better to do.
410
00:30:43,841 --> 00:30:45,593
But it won't change the fact
411
00:30:45,676 --> 00:30:49,096
that I can't just hand out
original copies of evidence.
412
00:30:49,180 --> 00:30:50,473
If you could just take a look...
413
00:30:50,556 --> 00:30:53,225
I don't care if your FOIL was signed
by the Attorney General,
414
00:30:53,309 --> 00:30:54,435
I can't give it to you.
415
00:30:54,518 --> 00:30:56,187
What if we brought somebody here
to watch it?
416
00:30:56,270 --> 00:30:58,606
Your supervisor could monitor them
the entire time.
417
00:30:58,689 --> 00:31:01,233
He'd strip down, swear on
a stack of Bibles, whatever it takes.
418
00:31:01,317 --> 00:31:03,861
Wait, what did you say
the docket number was?
419
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
It's 296-SPE.
420
00:31:07,698 --> 00:31:08,699
Oh.
421
00:31:08,908 --> 00:31:10,368
What's wrong?
422
00:31:10,576 --> 00:31:12,078
Come with me.
423
00:31:17,249 --> 00:31:20,961
Last night a pipe burst upstairs,
flooded the place.
424
00:31:21,170 --> 00:31:23,005
Files from over a hundred cases.
425
00:31:23,089 --> 00:31:26,050
Pretty much lost all of them,
including yours.
426
00:31:26,717 --> 00:31:27,718
Just this room?
427
00:31:27,802 --> 00:31:29,970
Some kind of freak accident.
428
00:31:42,316 --> 00:31:44,985
- Count them.
- Callahan, Knight.
429
00:31:46,987 --> 00:31:49,156
Malinowski, Pohlen.
430
00:32:34,034 --> 00:32:36,036
Chance, Graziano.
431
00:32:37,371 --> 00:32:39,498
Scofield, Sucre.
432
00:32:47,214 --> 00:32:50,843
Scofield, get the hell out here.
433
00:33:01,228 --> 00:33:02,688
We got a runner!
434
00:33:17,828 --> 00:33:19,163
Lockdown!
435
00:33:20,372 --> 00:33:21,832
Lockdown!
436
00:33:34,303 --> 00:33:36,847
All right, for the last time, pifiata.
437
00:33:37,348 --> 00:33:40,851
Where the hell is Scofield?
He's gone, you're gone. You hear me?
438
00:33:41,727 --> 00:33:44,813
Call it off, Captain.
I got Scofield right here.
439
00:33:44,897 --> 00:33:47,024
-Where?
-In the warden's office.
440
00:33:48,609 --> 00:33:50,027
You looking at him?
441
00:33:51,028 --> 00:33:54,323
Stop trying to nail the secretary
and check the damn office!
442
00:34:02,039 --> 00:34:04,542
Captain, he's gone.
443
00:35:05,519 --> 00:35:08,105
-The man can't just vanish, Deputy.
- I know, sir.
444
00:35:08,188 --> 00:35:09,565
-He never checked out with you?
-No.
445
00:35:09,648 --> 00:35:11,442
-And the rear door?
-Still locked, sir. I checked.
446
00:35:11,525 --> 00:35:13,360
How the hell did he...
447
00:35:14,194 --> 00:35:15,863
What's going on?
448
00:35:15,946 --> 00:35:18,657
You're in the Warden's office after hours.
I could kill you
449
00:35:18,741 --> 00:35:21,201
and the paperwork wouldn't need
much more than the date.
450
00:35:21,285 --> 00:35:25,205
-Tell me, what were you doing in here?
-All right, Deputy, that's enough.
451
00:35:27,625 --> 00:35:30,711
The work wasn't dry.
You said to stay until it was.
452
00:35:31,337 --> 00:35:33,213
-You were in here the whole time?
-Yes, Sir.
453
00:35:33,297 --> 00:35:34,757
It's true. I never saw him leave.
454
00:35:34,840 --> 00:35:36,634
I must not have seen him behind the table.
455
00:35:36,717 --> 00:35:38,719
Warden, all due respect, this is ridiculous.
456
00:35:38,802 --> 00:35:40,846
This prisoner was out of his cell.
He missed the count.
457
00:35:40,929 --> 00:35:42,389
I understand, Deputy.
458
00:35:43,140 --> 00:35:46,185
The thing is,
Mr. Scofield is not our problem anymore.
459
00:35:46,727 --> 00:35:48,562
It seems there was an error
in his paperwork.
460
00:35:48,646 --> 00:35:50,481
He's going to be transferred after all.
461
00:35:50,564 --> 00:35:52,232
That's not possible.
462
00:35:52,775 --> 00:35:55,069
Escort the prisoner back to his cell.
463
00:35:55,569 --> 00:35:58,113
Warden, all I need is three weeks.
464
00:35:58,197 --> 00:35:59,990
-Get off me!
-Come on now.
465
00:36:00,074 --> 00:36:02,785
Henry, please, just a little time.
466
00:36:02,910 --> 00:36:04,495
Just give me the time.
467
00:36:07,706 --> 00:36:10,751
Any chance you wanna write this off
as a coincidence?
468
00:36:10,834 --> 00:36:12,127
Me neither.
469
00:36:12,211 --> 00:36:14,254
How could they have known
we were coming for the tape?
470
00:36:14,338 --> 00:36:16,173
Three hours ago, we didn't even know.
471
00:36:16,256 --> 00:36:20,094
-Well, we're pissing someone off.
-You say that like it's a good thing.
472
00:36:20,177 --> 00:36:23,722
People start breaking the law,
you know you're getting warm.
473
00:36:26,517 --> 00:36:29,561
We still have our copy of the tape,
SO maybe...
474
00:36:33,774 --> 00:36:35,609
-Nick.
-Stay here.
475
00:36:53,210 --> 00:36:54,962
Whoever it was is gone.
476
00:36:55,212 --> 00:36:58,006
-Does it look like they got anything??
-No.
477
00:37:03,804 --> 00:37:06,473
Everything's exactly the way I left it.
478
00:37:15,816 --> 00:37:17,192
What? What?
479
00:37:20,863 --> 00:37:22,072
What?
480
00:37:22,156 --> 00:37:24,199
-The tape. It's gone.
-Are you sure?
481
00:37:24,283 --> 00:37:25,909
-How could they know?
-Let's think this through.
482
00:37:25,993 --> 00:37:27,661
How could they know
exactly where to look?
483
00:37:27,745 --> 00:37:29,496
Wait, does anyone else have a key
to this place?
484
00:37:29,580 --> 00:37:30,998
-No.
-Are you sure this is where you put it?
485
00:37:31,081 --> 00:37:32,916
You were here, remember?
486
00:37:33,000 --> 00:37:37,504
I was talking to you,
I walked toward the cabinet, and I said...
487
00:37:39,465 --> 00:37:40,549
What?
488
00:37:42,509 --> 00:37:44,928
Veronica, are you okay?
489
00:37:50,517 --> 00:37:51,810
Veronica.
490
00:38:00,986 --> 00:38:02,112
Open up!
491
00:38:04,239 --> 00:38:06,700
Breakfast, gentlemen. Let's move it!
492
00:38:06,784 --> 00:38:08,869
Sucre, let's go. Scofield, wait here.
493
00:38:08,952 --> 00:38:11,705
I'm sure your ride will be along
any minute now.
494
00:38:19,213 --> 00:38:21,215
This can't be it.
495
00:38:21,882 --> 00:38:23,842
It can't end like this.
496
00:38:24,218 --> 00:38:25,719
Let's move it!
497
00:38:26,637 --> 00:38:27,763
Fitz.
498
00:38:28,555 --> 00:38:29,723
What?
499
00:38:29,807 --> 00:38:31,892
We were gonna take Fitz out.
500
00:38:32,851 --> 00:38:34,812
It was as clear as day.
501
00:38:37,147 --> 00:38:39,691
And the cops,
how long did it take them to respond?
502
00:38:39,775 --> 00:38:41,610
You got all the timing down?
503
00:38:45,864 --> 00:38:47,866
Think we would have made it?
504
00:38:50,577 --> 00:38:52,496
Sucre, now.
505
00:40:03,317 --> 00:40:03,400
Hey, fish-face, where you going?
506
00:40:03,400 --> 00:40:05,944
Hey, fish-face, where you going?
507
00:40:18,707 --> 00:40:22,794
Call my wife. Tell her to get the kids
and get the hell out of the country.
508
00:40:38,268 --> 00:40:39,436
Sorry.
509
00:41:01,458 --> 00:41:03,502
Don't forget to buckle up.
510
00:41:07,130 --> 00:41:09,216
What's this prisoner
doing out of his cell?
511
00:41:09,299 --> 00:41:11,218
He's being transferred.
512
00:41:11,885 --> 00:41:14,096
No, no, no, no.
There must be some kind of a mistake.
513
00:41:14,179 --> 00:41:15,847
This man filed a motion yesterday.
514
00:41:15,931 --> 00:41:19,184
He has a medical condition
which precludes transfer.
515
00:41:19,393 --> 00:41:21,061
Sinusitis, right?
516
00:41:21,520 --> 00:41:23,188
Sinusitis.
517
00:41:24,147 --> 00:41:25,816
Take the prisoner back to his cell.
518
00:41:25,899 --> 00:41:28,735
But yank his rec time.
He missed count last night.
519
00:42:10,944 --> 00:42:14,573
Hey, you're home early. Everything okay?
520
00:42:15,699 --> 00:42:17,951
Yeah. Yeah, it is.
521
00:42:19,786 --> 00:42:21,371
There's just...
522
00:42:26,209 --> 00:42:27,294
Judy.
523
00:42:32,591 --> 00:42:35,052
There's someone I need to tell you about.
524
00:42:39,681 --> 00:42:40,724
Yes?
525
00:42:40,974 --> 00:42:42,601
The transfer
did not go through.
526
00:42:42,684 --> 00:42:44,394
That's disappointing.
527
00:42:44,853 --> 00:42:48,148
-We can re-file, but the warden...
-It's a waste of time.
528
00:42:48,648 --> 00:42:52,027
I think it's time we stopped
beating around the bush, gentlemen,
529
00:42:52,110 --> 00:42:54,529
and go after the damn bush!
530
00:42:55,614 --> 00:42:58,950
Burrows. What do you want done?
531
00:42:59,659 --> 00:43:02,996
Take the only thing
Burrows has left. Time.
532
00:43:03,080 --> 00:43:07,250
After all, the chair isn't the only way
to take a man's life in prison.
41619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.