All language subtitles for Prison.Break.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,420 Previously on Prison Break: 2 00:00:04,504 --> 00:00:08,049 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 3 00:00:08,132 --> 00:00:10,551 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,844 Because he's my brother. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,764 So you get yourself tossed into Fox River with him? 6 00:00:14,847 --> 00:00:17,099 To what? Save him? 7 00:00:17,183 --> 00:00:20,311 Whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible. 8 00:00:20,394 --> 00:00:21,604 Look, the closer it gets, 9 00:00:21,687 --> 00:00:24,774 the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing. 10 00:00:24,857 --> 00:00:26,817 That's the son of a bitch that fingered Abruzzi. 11 00:00:26,901 --> 00:00:29,612 - Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 12 00:00:29,987 --> 00:00:31,280 Why did you hire him? 13 00:00:31,364 --> 00:00:34,867 Keep your friends close, your enemies closer. 14 00:00:34,951 --> 00:00:37,620 They come at me, John, I'm coming after you. 15 00:00:37,703 --> 00:00:38,996 I doubt it. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,459 -I'm getting you out of here. -It's impossible. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,169 Not if you designed the place, it isn't. 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,964 -You've seen the blueprints. -Better than that. 19 00:00:49,048 --> 00:00:50,550 I've got them on me. 20 00:01:05,398 --> 00:01:08,734 You're anticipating every one of my moves three moves in advance. 21 00:01:08,818 --> 00:01:11,445 You're a hell of a strategist, Fish. 22 00:01:11,904 --> 00:01:13,739 -You ever think about Boston? -Sure. 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,825 Think you'll ever see it again? 24 00:01:15,908 --> 00:01:19,245 I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket. 25 00:01:19,620 --> 00:01:22,665 -What do you think? -I'm thinking about going. 26 00:01:23,165 --> 00:01:27,044 Now, there's going and there's going. Which one do you mean? 27 00:01:27,837 --> 00:01:29,547 The one you think I mean. 28 00:01:33,217 --> 00:01:37,805 Three days inside and he's already thinking about turning rabbit. 29 00:01:38,306 --> 00:01:41,559 It'll pass. It always does. 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,854 Bigger things to worry about at the moment. 31 00:01:44,937 --> 00:01:47,773 I've been in here long enough to know it when I see it. 32 00:01:47,857 --> 00:01:49,984 The calm before the storm. 33 00:01:50,693 --> 00:01:54,071 Whites and blacks will go in at each other real soon here. 34 00:01:54,196 --> 00:01:57,742 Everybody chooses sides and a lot of guys bleed. 35 00:01:57,950 --> 00:01:59,201 There a reason? 36 00:01:59,493 --> 00:02:02,788 Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 37 00:02:02,872 --> 00:02:04,707 They don't get along. 38 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 -What? -Toilet won't flush. 39 00:02:37,406 --> 00:02:38,491 So? 40 00:02:38,991 --> 00:02:41,702 - Means only one thing, Fish. - Shakedown! 41 00:02:46,082 --> 00:02:48,459 The dirt shuts down the water so you can't flush your contraband. 42 00:02:48,542 --> 00:02:50,544 But you got nothing to worry about. 43 00:02:50,628 --> 00:02:52,171 Says who? 44 00:02:56,175 --> 00:02:58,052 Under the table, corio. 45 00:03:02,139 --> 00:03:03,683 What the hell is this? 46 00:03:03,766 --> 00:03:06,435 It's insurance, white boy. Now dump it. 47 00:03:11,023 --> 00:03:12,274 Open it. 48 00:03:15,945 --> 00:03:19,532 So, tooling up for the race riot, are we? 49 00:03:20,616 --> 00:03:22,118 Hand it over. 50 00:03:25,454 --> 00:03:27,665 Rughead and the billies. 51 00:03:28,290 --> 00:03:30,668 Which side are you on, anyhow, Fish? 52 00:03:30,751 --> 00:03:32,336 That would be neither, boss. 53 00:03:32,420 --> 00:03:37,007 Maybe you're gonna go extracurricular with it, then. Stick a CO, maybe. 54 00:03:37,800 --> 00:03:40,845 -Is there a problem here, Deputy? -Got a shank in here. 55 00:03:43,472 --> 00:03:44,807 Is this yours? 56 00:03:53,524 --> 00:03:55,192 You're not a good liar. 57 00:03:56,235 --> 00:03:58,654 Come on, Sucre. You're going to the SHU. 58 00:04:05,619 --> 00:04:08,456 -Move along, Deputy. -I'm not done shaking his cell down yet. 59 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 I said, move along. 60 00:04:14,628 --> 00:04:18,424 In the old man's back pocket, are you? Well, I got news for you, Fish. 61 00:04:18,507 --> 00:04:22,720 He may run this place during the day, but I run it during the night. 62 00:05:04,512 --> 00:05:06,889 What the hell are you thinking, Michael? 63 00:05:08,724 --> 00:05:11,602 -How are we doing it? -The infirmary. 64 00:05:12,269 --> 00:05:13,562 Infirmary? 65 00:05:14,605 --> 00:05:17,399 It's the weakest link in the security chain. 66 00:05:17,483 --> 00:05:20,611 As long as I get that PUGNAC, I'll get all the access I need. 67 00:05:20,694 --> 00:05:22,196 What the hell's a PUGNAC? 68 00:05:22,279 --> 00:05:25,157 It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic. 69 00:05:25,241 --> 00:05:27,618 As long as the good doctor thinks I'm a diabetic, 70 00:05:27,701 --> 00:05:30,204 I'll have plenty of time in there to do what I need to do. 71 00:05:30,287 --> 00:05:31,914 -Which is? -A little work. 72 00:05:31,997 --> 00:05:35,626 A little prep for your arrival. That's the idea, anyway. 73 00:05:35,709 --> 00:05:37,044 The idea? 74 00:05:37,127 --> 00:05:40,005 There's a little hitch in getting the PUGNAC, that's all. 75 00:05:40,089 --> 00:05:42,341 They don't exactly stock it at the commissary. 76 00:05:42,424 --> 00:05:44,844 You telling me this whole thing is riding on a bunch of pills? 77 00:05:44,927 --> 00:05:47,263 Someone's working on it as we speak. 78 00:05:51,934 --> 00:05:54,645 Now is not the time to be trusting a black inmate, Michael. 79 00:05:54,728 --> 00:05:59,024 -Our relationship transcends race. -Nothing transcends race in here. 80 00:05:59,108 --> 00:06:00,568 I can't let you do it. 81 00:06:00,651 --> 00:06:02,528 Good behavior, you're out of here in three years. 82 00:06:02,611 --> 00:06:05,865 -Gonna be a whole lot sooner than that. -It can't be done... 83 00:06:06,115 --> 00:06:08,784 It can't be done, Michael. No one's ever broken out of Fox River. 84 00:06:08,868 --> 00:06:11,787 Every single step's already been mapped out, every contingency. 85 00:06:11,871 --> 00:06:13,747 Every contingency? 86 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 You may have the blueprints for this place, 87 00:06:15,624 --> 00:06:18,085 but there's one thing those plans can't show you. People. 88 00:06:18,168 --> 00:06:19,253 Guys like Abruzzi. 89 00:06:19,336 --> 00:06:23,007 You so much as look at these cats the wrong way, they'll cut you up. 90 00:06:23,090 --> 00:06:24,967 As far as the rest of these guys are concerned, 91 00:06:25,050 --> 00:06:28,429 I'm just another con doing his time, staying out of trouble. 92 00:06:28,512 --> 00:06:31,098 You don't go looking for trouble in here, it just finds you. 93 00:06:31,181 --> 00:06:33,100 And when it does, we'll be long gone. 94 00:06:33,183 --> 00:06:35,978 This is madness. You can't even get out of your cell. 95 00:06:36,061 --> 00:06:37,313 Not true. 96 00:06:37,396 --> 00:06:40,149 -What, you got a key? -Something like that. 97 00:08:10,990 --> 00:08:12,741 Wrong piece of real estate, Fish. 98 00:08:12,825 --> 00:08:15,160 -Belongs to T-Bag. -Who? 99 00:08:16,286 --> 00:08:18,205 You'd best speak with respect, Fish. 100 00:08:18,288 --> 00:08:20,958 Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama. 101 00:08:21,041 --> 00:08:24,545 Raped and killed them. Wasn't always in that order either. 102 00:08:24,920 --> 00:08:28,215 -Does T-Bag have a real name? -That is my real name. 103 00:08:32,052 --> 00:08:35,097 No, no, no, please. Sit. 104 00:08:37,474 --> 00:08:41,687 So you're the new one I've been hearing all the rave reviews about. 105 00:08:42,062 --> 00:08:43,564 Scofield. 106 00:08:43,981 --> 00:08:47,234 One thing's for sure, you're just as pretty as advertised. 107 00:08:47,526 --> 00:08:48,986 Prettier, even. 108 00:08:52,072 --> 00:08:54,575 -Rugheads got you scared, do they? -Sorry? 109 00:08:54,658 --> 00:08:56,493 I assume that's why you're over here. 110 00:08:56,577 --> 00:08:59,955 A few days on the inside, any God-fearing white man realizes 111 00:09:00,039 --> 00:09:02,291 the correctional system's got a serious lean toward 112 00:09:02,374 --> 00:09:05,419 -the African-American persuasion. -I hadn't noticed. 113 00:09:05,502 --> 00:09:08,630 They got the numbers, all right, so they think they can do as they please. 114 00:09:08,714 --> 00:09:12,301 We got one thing they don't. Surprise. 115 00:09:12,384 --> 00:09:15,471 We're gonna take the ballgame to them real soon. 116 00:09:15,554 --> 00:09:18,974 It's gonna be nasty for a first-timer like you, but we'll protect you. 117 00:09:19,058 --> 00:09:22,478 I'll protect you. All you gotta do is 118 00:09:23,687 --> 00:09:27,566 take this pocket right here, and your life'll be all peaches and cream. 119 00:09:27,649 --> 00:09:29,651 I walk, you walk with me. 120 00:09:29,735 --> 00:09:33,280 I'm gonna keep you real close SO no one up in here can hurt you. 121 00:09:33,447 --> 00:09:35,908 Looks to me you already got a girlfriend. 122 00:09:38,952 --> 00:09:41,580 I got a whole another pocket over here. 123 00:09:41,914 --> 00:09:43,332 I'll pass. 124 00:09:45,876 --> 00:09:49,004 I don't protect you, them rugheads are gonna gobble you up 125 00:09:49,088 --> 00:09:51,632 -like a plate of black-eyed peas. -I said no. 126 00:09:51,715 --> 00:09:53,759 Then you best move, then. 127 00:09:54,051 --> 00:09:55,636 Now. 128 00:09:59,765 --> 00:10:02,184 You come around these bleachers again, 129 00:10:02,267 --> 00:10:05,229 it's gonna be more than just words we're exchanging. 130 00:10:05,854 --> 00:10:07,731 Know what I'm saying? 131 00:10:09,733 --> 00:10:10,818 Excuse me. 132 00:10:10,901 --> 00:10:13,612 Are you the Tim Giles that represented Lincoln Burrows? 133 00:10:13,695 --> 00:10:14,780 Look, if you're a reporter, I... 134 00:10:14,863 --> 00:10:17,741 I'm not a reporter. I know the defendant personally. 135 00:10:19,034 --> 00:10:21,620 -You family? -Not exactly. 136 00:10:21,870 --> 00:10:24,206 We were in a relationship a few years back. 137 00:10:24,289 --> 00:10:26,041 Well, look, ma'am, I... 138 00:10:26,125 --> 00:10:28,293 I don't know what to tell you. I mean, the man was guilty. 139 00:10:28,377 --> 00:10:30,879 The prosecution's case was a slam dunk. 140 00:10:30,963 --> 00:10:33,048 Because the victim was the Vice President's brother? 141 00:10:33,132 --> 00:10:36,260 If you're suggesting that the federal government rammed this thing through, 142 00:10:36,343 --> 00:10:38,387 I take offense to that, 'cause I fought for that guy. 143 00:10:38,470 --> 00:10:40,180 That's not what I meant. 144 00:10:40,931 --> 00:10:42,724 The evidence was there. 145 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 Lincoln worked for Steadman's company. 146 00:10:44,643 --> 00:10:47,896 He gets into a public altercation with the guy, so he gets fired. 147 00:10:47,980 --> 00:10:49,731 Two weeks later, Steadman's shot dead. 148 00:10:49,815 --> 00:10:51,567 The murder weapon's found in Lincoln's house, 149 00:10:51,650 --> 00:10:53,402 and the victim's blood found on his clothes. 150 00:10:53,485 --> 00:10:55,946 Trust me, there are cases you lose sleep over, 151 00:10:56,029 --> 00:10:57,823 but this isn't one of them. 152 00:10:58,949 --> 00:11:00,325 What about Crab Simmons? 153 00:11:00,409 --> 00:11:03,787 Lincoln said he could exonerate him. Why didn't you put him on the stand? 154 00:11:03,871 --> 00:11:08,041 The man's a five-time felon, all right? He... He had no credibility. 155 00:11:08,125 --> 00:11:10,127 So you wouldn't mind if I paid him a visit? 156 00:11:10,210 --> 00:11:13,213 Be my guest. But I don't think it'll do you any good. 157 00:11:33,275 --> 00:11:36,278 Strange feeling. Don't know how to explain it. 158 00:11:39,615 --> 00:11:40,949 You know, 159 00:11:41,992 --> 00:11:46,205 usually my whole life, it's always been crazy, noisy. 160 00:11:47,789 --> 00:11:50,751 Maddening, you know, in my head. 161 00:11:51,460 --> 00:11:53,378 But right now it's quiet. 162 00:11:54,421 --> 00:11:57,966 It's perfect. I'm glad you came back. 163 00:12:00,594 --> 00:12:02,971 I thought about you the whole time. 164 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 You know, I made a lot of mistakes in my life. 165 00:12:07,309 --> 00:12:08,560 I know that. 166 00:12:09,645 --> 00:12:11,480 I'm gonna make it right. 167 00:12:11,563 --> 00:12:13,106 I know you will. 168 00:12:22,032 --> 00:12:24,660 -What are you doing? -I want to remember this. 169 00:12:24,743 --> 00:12:25,827 -No. -Oh, come on. 170 00:12:25,911 --> 00:12:28,413 -Come on, V, please. Just one. -Okay. 171 00:12:28,497 --> 00:12:29,706 Come on. 172 00:12:39,007 --> 00:12:40,092 Be easy, man. 173 00:12:40,175 --> 00:12:42,803 -How we doing on the PUGNAC? -Hey, I'm working on it. 174 00:12:42,886 --> 00:12:45,639 Well, work faster. I need that stuff tonight. 175 00:12:46,682 --> 00:12:49,851 What's up there in that infirmary that you need so bad? 176 00:12:50,185 --> 00:12:53,188 You get me that PUGNAC, and maybe I'll tell you. 177 00:13:10,789 --> 00:13:14,459 Thought we had an understanding. This here's for the family. 178 00:13:14,876 --> 00:13:18,964 You made it pretty clear you ain't blood. How about you hand that over? 179 00:13:31,518 --> 00:13:33,228 Nice-looking piece of steel. 180 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 A bit of work, you could do some serious damage with it. 181 00:13:37,566 --> 00:13:40,736 The question is, who is it you was planning on damaging? 182 00:13:41,236 --> 00:13:43,322 I seen you with the negroes, you know. 183 00:13:43,405 --> 00:13:47,200 What, maybe you're one of them milk chickens, all confused-like? 184 00:13:47,284 --> 00:13:50,245 White on the outside, black as tar on the inside. 185 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 Maybe we ought to take a look at them insides and find out, huh? 186 00:13:53,915 --> 00:13:57,419 Girl Scouts, is there a problem over there? 187 00:14:00,130 --> 00:14:03,383 Think we'll just hang on to this, if that's okay with you. 188 00:14:04,343 --> 00:14:08,096 Hey, I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, ladies. 189 00:14:08,764 --> 00:14:11,516 You heard the man, little doggie. 190 00:14:13,352 --> 00:14:14,519 Get along. 191 00:15:51,199 --> 00:15:53,452 What's it take to shake down another inmate? 192 00:15:53,535 --> 00:15:55,412 Get something he's taken from you? 193 00:15:55,495 --> 00:15:57,414 It would take Fibonacci. 194 00:15:57,497 --> 00:15:59,249 Well, I'll give you Fibonacci. 195 00:15:59,332 --> 00:16:02,878 I promise you that. When the time is right. 196 00:16:02,961 --> 00:16:04,421 The time is right now. 197 00:16:04,504 --> 00:16:07,883 No, the time is right when you and I are both standing outside those walls. 198 00:16:07,966 --> 00:16:09,843 You're sitting on life without parole. 199 00:16:09,926 --> 00:16:11,887 You're never gonna stand outside those walls again, 200 00:16:11,970 --> 00:16:13,805 not unless you knew someone. 201 00:16:13,889 --> 00:16:15,807 Someone who knew a way out. 202 00:16:16,349 --> 00:16:20,395 -What do you say, John? -I say I've heard nothing but blabber. 203 00:16:41,458 --> 00:16:45,253 Philly Falzone. It's an honor. 204 00:16:45,921 --> 00:16:47,631 What are you doing here? 205 00:16:47,923 --> 00:16:51,718 Well I just thought we'd, you know, fraternize. 206 00:16:52,052 --> 00:16:53,970 He looks like it, doesn't he? 207 00:16:54,054 --> 00:16:55,222 Looks what? 208 00:16:55,305 --> 00:16:59,601 Like everybody's been saying. You got no sack. You've been neutered. 209 00:17:01,102 --> 00:17:04,856 You shouldn't talk to me like that. You used to pick up my laundry. 210 00:17:04,940 --> 00:17:06,274 Not anymore, John. 211 00:17:06,358 --> 00:17:10,403 John, word is there's someone in here that knows where Fibonacci is, 212 00:17:10,487 --> 00:17:12,697 -and you're not doing anything about it. -I'm working on it. 213 00:17:12,781 --> 00:17:15,033 Well, you're not working on it fast enough. 214 00:17:15,116 --> 00:17:18,161 Apparently Fibonacci's coming up for air again. 215 00:17:18,245 --> 00:17:20,789 Next month, a congressional hearing. 216 00:17:21,456 --> 00:17:23,959 Now, if he testifies at that hearing, 217 00:17:24,042 --> 00:17:27,504 a lot of people are going down, including me. 218 00:17:28,463 --> 00:17:30,632 Now, I've known you a long time. 219 00:17:30,715 --> 00:17:34,678 Our wives are friends, our kids go to the same Catholic school. 220 00:17:35,470 --> 00:17:37,556 Now, it would be a shame 221 00:17:37,639 --> 00:17:40,141 if anything were to happen to your kids. 222 00:17:40,225 --> 00:17:43,311 -I know my kids would miss them. -You don't need to do this. 223 00:17:43,395 --> 00:17:44,479 I do. 224 00:17:45,105 --> 00:17:48,108 I'll get this guy. We'll get Fibonacci. 225 00:17:49,442 --> 00:17:51,861 Well, for everyone's sake, I hope you're right. 226 00:17:51,945 --> 00:17:53,113 I am. 227 00:17:53,321 --> 00:17:54,698 Be well, John. 228 00:17:56,825 --> 00:17:58,076 Thank you. 229 00:18:07,669 --> 00:18:10,672 Yo, badge, I gotta use the phone! 230 00:18:12,674 --> 00:18:15,218 Sure, no problem. You want a pizza and a pedicure, too? 231 00:18:15,302 --> 00:18:18,471 No, it's Monday, man. I gotta call my girl! She's expecting my call. 232 00:18:18,555 --> 00:18:20,140 Put a sock in it. You got nothing coming. 233 00:18:20,223 --> 00:18:22,892 No, no, no, man! No, man! Hey! 234 00:18:29,524 --> 00:18:32,235 Hey, pull up the manifest. 235 00:18:34,988 --> 00:18:37,490 Is there an Allen Schweitzer in Gen Pop? 236 00:18:39,701 --> 00:18:41,828 -Nope. -How about the SHU? 237 00:18:42,537 --> 00:18:44,831 No. Why are you asking? 238 00:18:44,914 --> 00:18:46,666 Curious, that's all. 239 00:19:25,747 --> 00:19:27,582 You hear the trumpets, Fish? 240 00:19:27,791 --> 00:19:29,417 I know you can. 241 00:19:29,834 --> 00:19:31,586 That's Judgment Day. 242 00:19:31,836 --> 00:19:34,255 It's coming. Real soon. 243 00:19:41,221 --> 00:19:44,265 Yo, curly! Come on, Maytag. 244 00:20:02,325 --> 00:20:04,244 What you doing in my cell? 245 00:20:08,915 --> 00:20:10,250 I want in. 246 00:20:20,051 --> 00:20:22,762 I'm not quite sure I heard that, Fish. Did you just say you're in? 247 00:20:22,846 --> 00:20:23,972 That's right. 248 00:20:24,055 --> 00:20:27,308 You know the old saying, don't you? "In for an inch, in for a mile." 249 00:20:27,392 --> 00:20:29,477 Whatever it takes. You want me to fight, I'll fight. 250 00:20:29,561 --> 00:20:31,813 The bolt from the bleachers, that's what it was for. 251 00:20:31,896 --> 00:20:33,106 Well, 252 00:20:33,189 --> 00:20:36,484 you wanna fight, you ought to get your chance. 253 00:20:36,568 --> 00:20:38,361 -Next count. -Tonight? 254 00:20:38,445 --> 00:20:41,489 Problem with that? "Cause we're going straight at them. 255 00:20:41,573 --> 00:20:43,742 You better catch it square, Fish. 256 00:20:43,825 --> 00:20:45,827 We're undermanned in a big way. 257 00:20:45,910 --> 00:20:48,163 -All I need's a weapon. -You want a weapon, bitch? 258 00:20:50,248 --> 00:20:51,541 Here you go. 259 00:20:51,624 --> 00:20:54,377 All prisoners return to your cells. 260 00:20:55,044 --> 00:20:56,337 You gonna have to prove yourself 261 00:20:56,421 --> 00:20:59,340 before we trust you with the heavy artillery, you know what I'm saying? 262 00:20:59,424 --> 00:21:01,176 Gates closing! 263 00:21:10,143 --> 00:21:12,979 I wanted to apologize for being so short with you before. 264 00:21:13,062 --> 00:21:15,690 -No problem. -The closer he gets to an execution, 265 00:21:15,774 --> 00:21:19,319 the harder it becomes, so... That's why I want to give you this. 266 00:21:19,861 --> 00:21:22,989 It's the surveillance tape of the garage that night. 267 00:21:23,072 --> 00:21:25,909 It was a closed trial, SO no one outside of the courtroom saw it. 268 00:21:25,992 --> 00:21:27,744 But I thought it could help you out. 269 00:21:27,827 --> 00:21:29,871 -With what? -Closure. 270 00:22:19,003 --> 00:22:20,630 Allen Schweitzer. 271 00:22:21,256 --> 00:22:23,216 That name mean anything to you? 272 00:22:24,968 --> 00:22:27,762 -Should it? -I don't know. You tell me. 273 00:22:30,181 --> 00:22:31,933 Never heard of the guy. 274 00:22:32,016 --> 00:22:34,936 -Are you sure? -Positive. 275 00:22:59,502 --> 00:23:01,462 What's up, snowflake? 276 00:23:08,595 --> 00:23:10,388 Do you think I'm a fool? 277 00:23:11,764 --> 00:23:13,308 What are you talking about? 278 00:23:13,391 --> 00:23:15,894 I see you up there with the Hitler Youth. 279 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 You know, I got a good mind to slash you open right now. 280 00:23:20,815 --> 00:23:22,483 It's not what you think. 281 00:23:22,817 --> 00:23:24,777 They've got something I need. 282 00:23:25,445 --> 00:23:29,073 Now, see, that's funny. Because I got something you need, too. 283 00:23:31,492 --> 00:23:34,287 Hey, you want your PUGNAC, Fish, huh? 284 00:23:37,332 --> 00:23:40,168 Right here, baby. It's all you. 285 00:23:43,463 --> 00:23:46,299 Listen, white boy, your luck just ran out. 286 00:23:47,425 --> 00:23:49,302 You chose the wrong side. 287 00:24:33,012 --> 00:24:35,139 It's great to see your face. 288 00:24:39,852 --> 00:24:42,605 I think it's time you quit the charade, don't you? 289 00:24:42,689 --> 00:24:45,608 -What? -It's starting to ruin people's lives. 290 00:24:47,485 --> 00:24:50,321 Michael's in here because he thinks you're innocent. 291 00:24:50,405 --> 00:24:51,739 What's he told you? 292 00:24:51,823 --> 00:24:54,534 He hasn't told me anything, but I know, Lincoln. 293 00:24:54,617 --> 00:24:56,285 I know what he's planning. 294 00:24:56,995 --> 00:25:00,581 Call him off. If you love him, call him off. 295 00:25:02,917 --> 00:25:04,419 I saw the tape. 296 00:25:04,502 --> 00:25:06,170 What's on the tape's not how it went down. 297 00:25:06,254 --> 00:25:07,755 I know what I saw. 298 00:25:07,964 --> 00:25:10,758 I know what I saw. I was there, remember? 299 00:25:15,388 --> 00:25:18,099 / got high that night. I had to. 300 00:25:18,182 --> 00:25:20,935 It was the only way I could go through with it. 301 00:25:34,240 --> 00:25:37,785 I never pulled the trigger. The guy was already dead. 302 00:25:39,370 --> 00:25:42,457 -Yeah, I know. You told me... -Then listen! Shut up! 303 00:25:42,540 --> 00:25:44,375 I went there that night to clear a debt. 304 00:25:44,459 --> 00:25:47,128 Crab Simmons was on my ass for the $90,000 I owed him. 305 00:25:47,211 --> 00:25:50,840 Told me the mark was some scumbag drug dealer, and if I took it, I'd be clean. 306 00:25:50,923 --> 00:25:52,800 I never pulled the trigger. All I know is that 307 00:25:52,884 --> 00:25:55,762 somebody wanted me in the same garage as Terrence Steadman that night. 308 00:25:55,845 --> 00:25:58,139 Why would somebody wanna set you up? 309 00:26:00,808 --> 00:26:03,102 It wasn't about me, it was about him. 310 00:26:03,186 --> 00:26:04,812 -Stead man? -Yes. 311 00:26:04,896 --> 00:26:07,523 The guy was like a saint. All the charity work, 312 00:26:07,607 --> 00:26:09,817 the environmental progress his company was making. 313 00:26:09,901 --> 00:26:13,196 About the only person in this entire country who had motive to kill him 314 00:26:13,279 --> 00:26:14,447 was you. 315 00:26:14,655 --> 00:26:17,867 You came all the way down here to tell me how guilty I am? 316 00:26:19,744 --> 00:26:21,662 I don't know why I came here. 317 00:26:27,001 --> 00:26:30,004 You have your life now. I know that. 318 00:26:30,088 --> 00:26:34,759 But if what we had before meant anything to you, you'd find out the truth. 319 00:26:38,054 --> 00:26:40,306 Maybe all this is the truth. 320 00:26:41,349 --> 00:26:43,267 Maybe they got it right. 321 00:26:58,199 --> 00:27:00,618 Come on, dog. What you all doing? 322 00:27:00,868 --> 00:27:03,538 Hey, baby, it ain't your type of party. 323 00:27:06,833 --> 00:27:09,335 -Get to stepping, white boy. -Get out of here, cupcake. 324 00:27:19,512 --> 00:27:23,474 -Badge! Badge, open up! Badge! -You talking again? 325 00:27:23,558 --> 00:27:25,560 -It's my girl's birthday. -Happy birthday to her. 326 00:27:25,643 --> 00:27:28,187 Well, you gotta let me call her, please. I'll give you $1 million 327 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 -if you let me use the phone. -I've seen your kick, Sucre. 328 00:27:30,481 --> 00:27:32,275 You got something like 40 cents to your name. 329 00:27:32,358 --> 00:27:35,069 Please! No, God, no! 330 00:27:57,592 --> 00:28:01,679 All right, Maricruz. What are you doing? Come on. 331 00:28:01,762 --> 00:28:05,266 -It's okay, Hector. You go ahead. -What are you talking about? 332 00:28:05,349 --> 00:28:07,226 I think I'm just gonna take a cab. 333 00:28:07,310 --> 00:28:10,771 What do you mean? Like go home? I mean, you just got here. 334 00:28:14,483 --> 00:28:16,402 He didn't call you, did he? 335 00:28:18,905 --> 00:28:20,114 Look, 336 00:28:20,573 --> 00:28:24,118 I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat. 337 00:28:24,243 --> 00:28:26,621 You gotta move on with your life. 338 00:28:34,545 --> 00:28:37,006 Mr. Giles, we'd like to have a word with you, if we could. 339 00:28:37,089 --> 00:28:40,301 -Oh, I really... -I'm afraid we're going to have to insist. 340 00:28:41,969 --> 00:28:45,139 It's come to our attention that you made a FOIL request a couple of days ago 341 00:28:45,223 --> 00:28:46,724 on the Burrows case. 342 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 Yeah. So? 343 00:28:49,727 --> 00:28:52,146 Records show that you made a dupe of the surveillance tape. 344 00:28:52,230 --> 00:28:53,481 That's right. 345 00:28:53,981 --> 00:28:55,650 Mind us asking why? 346 00:28:56,901 --> 00:28:59,111 It was for one of Burrows' old girlfriends, man. 347 00:28:59,195 --> 00:29:01,822 She was under the impression that the guy was innocent. 348 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 I figured it'd, you know, help her with closure. 349 00:29:03,741 --> 00:29:05,534 She's in possession of the tape now, then? 350 00:29:05,618 --> 00:29:09,163 Don't pull that card on me. It's the Freedom of Information Act. 351 00:29:09,247 --> 00:29:11,374 She's entitled to that tape as much as you or I. 352 00:29:11,457 --> 00:29:14,001 Oh, no, no. By all means, by all means. 353 00:29:14,085 --> 00:29:16,504 -May I go now? -Just one more thing. 354 00:29:16,587 --> 00:29:20,174 This old girlfriend of his. What's her name? 355 00:29:33,020 --> 00:29:35,690 Excuse me. Is this the Simmons residence? 356 00:29:35,773 --> 00:29:37,358 I'm Ms. Simmons. 357 00:29:37,441 --> 00:29:41,112 I'm sorry. I'm Veronica Donovan. 358 00:29:41,195 --> 00:29:43,781 I'm looking for Crab Simmons. Are you related? 359 00:29:44,323 --> 00:29:46,534 -He's my son. -Is he around? 360 00:29:46,993 --> 00:29:49,578 -No. -Could you tell me where I could find him? 361 00:29:49,662 --> 00:29:52,540 Lady, go away. I can't help you. Can't you understand that? 362 00:29:52,623 --> 00:29:54,500 Look, I'm sorry. It's just... 363 00:29:55,626 --> 00:29:59,380 A man's life is at stake, and maybe your son could help him. 364 00:29:59,714 --> 00:30:02,883 Crab can't help nobody, lady. He's dead. 365 00:30:06,012 --> 00:30:07,346 I'm sorry. 366 00:30:20,693 --> 00:30:23,988 Heads up! 7-up, cons! Stand at your gates. 367 00:30:28,659 --> 00:30:31,370 About to jump off, Fish. 368 00:30:46,677 --> 00:30:48,929 Ballard, get back on your number! 369 00:30:50,765 --> 00:30:54,602 -Need backup, send backup. -I said, get back on your number, Ballard! 370 00:31:14,872 --> 00:31:17,875 Inmates, get in your cells immediately! 371 00:31:39,188 --> 00:31:41,107 Get back immediately! 372 00:31:56,497 --> 00:31:58,290 Help me. 373 00:31:59,625 --> 00:32:01,919 Inmates, stand down! 374 00:32:02,461 --> 00:32:03,921 Scofield! 375 00:32:04,171 --> 00:32:06,340 Inmates, back in your cells! 376 00:32:20,688 --> 00:32:22,523 Get back immediately! 377 00:32:41,208 --> 00:32:45,713 You're a dead man, Scofield! You hear me? 378 00:32:46,714 --> 00:32:49,216 You're a dead man! 379 00:33:35,596 --> 00:33:38,432 I really don't know what to say to you, gentlemen. 380 00:33:38,766 --> 00:33:43,395 I try to give you the benefit of the doubt. I try to treat you with respect. 381 00:33:45,314 --> 00:33:47,525 You can't even respect yourselves. 382 00:33:47,608 --> 00:33:50,444 So there's going to be a 48-hour lockdown. 383 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 No mess, no showers, no visitation. 384 00:33:54,782 --> 00:33:58,786 And I strongly suggest that you all learn to get along. 385 00:33:59,370 --> 00:34:01,413 Otherwise, the next time it's gonna be a week, 386 00:34:01,497 --> 00:34:03,958 and the time after that, it's gonna be a month. 387 00:34:04,041 --> 00:34:05,543 Think about it. 388 00:34:38,617 --> 00:34:42,329 -Got a Leticia Barris on the line. - I don't know who that is. Take a message. 389 00:34:42,413 --> 00:34:44,748 She says she used to date Crab Simmons. 390 00:34:48,544 --> 00:34:50,337 Leticia, thank you for calling. 391 00:34:50,421 --> 00:34:52,923 You want to hear what I have to say, we meet in a public place 392 00:34:53,007 --> 00:34:54,174 where they can't get to us. 393 00:34:54,258 --> 00:34:56,510 Whoa, whoa. Where who can't get to us? 394 00:34:56,594 --> 00:34:58,512 You want to hear what I have to say or not? 395 00:34:58,596 --> 00:35:00,556 'Cause if you don't, I'm gonna hang up right now. 396 00:35:00,639 --> 00:35:03,434 No, no, no. You just name the time and the place. 397 00:35:07,980 --> 00:35:09,106 Over here. 398 00:35:09,189 --> 00:35:11,358 -Hey, Leticia, thanks for coming. -Go easy, lady. 399 00:35:11,442 --> 00:35:13,485 We don't know each other, you got that? 400 00:35:13,569 --> 00:35:16,113 We'll stay out here in the open where they can't get to us. 401 00:35:16,196 --> 00:35:18,282 Where they can't do what they do. 402 00:35:19,199 --> 00:35:20,701 Only reason why I'm talking to you, 403 00:35:20,784 --> 00:35:22,870 'cause they're gonna kill your boy like they killed mine. 404 00:35:22,953 --> 00:35:26,248 Coroner's report says smack killed your boyfriend, Leticia. It was an overdose. 405 00:35:26,332 --> 00:35:27,416 No overdose. 406 00:35:27,499 --> 00:35:29,209 -What do you mean? -Crab didn't use. 407 00:35:29,293 --> 00:35:32,254 He had a bad heart. If he touched the stuff, it'd kill him. 408 00:35:32,338 --> 00:35:34,965 I mean, don't you think it's the slightest bit of a coincidence 409 00:35:35,049 --> 00:35:37,551 he OD-ed a week after your boyfriend's crime? 410 00:35:37,635 --> 00:35:40,220 They killed him 'cause he knew things. 411 00:35:40,304 --> 00:35:42,264 -Things they didn't want to get out. -Like what? 412 00:35:42,348 --> 00:35:44,433 Like who was really behind that hit that night. 413 00:35:44,516 --> 00:35:47,561 It wasn't Crab, that's for damn sure. And it sure as hell wasn't Lincoln. 414 00:35:47,645 --> 00:35:49,688 Neither of them boys knew what they were getting into. 415 00:35:49,772 --> 00:35:51,732 They were just pawns in a big game. 416 00:35:51,815 --> 00:35:53,233 -What? -They're here. 417 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Who's here, Leticia? 418 00:35:54,401 --> 00:35:56,904 Don't try to follow me. Don't find me. I won't testify. 419 00:35:56,987 --> 00:35:58,572 Just slow down and talk to me. 420 00:35:58,656 --> 00:36:00,866 I'd get as far away from here as you can, girl, 421 00:36:00,949 --> 00:36:03,577 'cause there ain't nobody they can't get to. 422 00:36:04,912 --> 00:36:06,121 Leticia! 423 00:36:41,365 --> 00:36:42,574 Hello. 424 00:36:42,866 --> 00:36:46,954 We have a small complication. There's a lawyer poking around. 425 00:36:47,121 --> 00:36:48,789 Veronica Donovan. 426 00:36:49,873 --> 00:36:51,166 Yes. 427 00:36:51,250 --> 00:36:52,960 You can handle a girl 428 00:36:53,043 --> 00:36:57,047 who graduated in the middle of her Baylor Law School class. 429 00:36:57,131 --> 00:37:01,969 At least I'd like to think so, given the stakes of what we're dealing with here. 430 00:37:08,308 --> 00:37:12,312 Anyone that's a threat to what we're doing is expendable. 431 00:37:12,563 --> 00:37:14,815 -Anyone. -Understood. 432 00:37:14,898 --> 00:37:17,317 Then do what you need to do to make this go away. 433 00:37:31,415 --> 00:37:33,459 Are you there, pretty? 434 00:37:38,005 --> 00:37:39,965 I know you're there. 435 00:37:40,466 --> 00:37:43,677 Just want you to know I'm coming for you. 436 00:37:43,927 --> 00:37:46,764 You got nowhere to run. 437 00:37:47,347 --> 00:37:50,559 You're trapped in that little hole of yours. 438 00:37:51,101 --> 00:37:54,062 Trapped like a pig that I'm gonna slaughter. 439 00:39:25,320 --> 00:39:27,906 -Who's my 1:007? -Michael Scofield. 440 00:39:30,868 --> 00:39:33,954 I was wrong about you, Scofield. Here's your PUGNAC. 441 00:39:34,288 --> 00:39:37,124 -Little bit late. -Better late than never, right? 442 00:39:37,207 --> 00:39:39,251 Scofield! Infirmary. 443 00:39:39,334 --> 00:39:40,919 We'll see about that. 444 00:39:44,047 --> 00:39:47,968 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 445 00:39:58,937 --> 00:40:01,398 -How long does this take? -It used to take hours. 446 00:40:01,481 --> 00:40:03,483 They've come a long way with the new glucose Kits. 447 00:40:03,567 --> 00:40:05,485 This'll take us about 10 seconds. 448 00:40:05,569 --> 00:40:08,572 Slide the strip into the meter, we're ready to go. 449 00:40:11,158 --> 00:40:12,618 I'm sure you know this, but 450 00:40:12,701 --> 00:40:16,455 average glucose for a non-diabetic is about 100 milligrams per deciliter. 451 00:40:16,538 --> 00:40:20,459 So we see a number like that here, and we know you've been misdiagnosed. 452 00:40:27,925 --> 00:40:29,509 You seem nervous. 453 00:40:30,594 --> 00:40:33,013 - I do? -You're sweating. 454 00:40:33,430 --> 00:40:34,932 Must be the needles. 455 00:40:35,933 --> 00:40:37,935 Never really got used to them. 456 00:40:38,018 --> 00:40:41,688 Somehow, with diabetes and that tattoo, I find that hard to believe. 457 00:40:45,859 --> 00:40:47,402 Bad news, I'm afraid. 458 00:40:50,572 --> 00:40:54,117 180 milligrams per deciliter. You're definitely diabetic. 459 00:41:00,916 --> 00:41:04,836 -Do you need anything else from me? -Arm to stick a needle in. 460 00:41:05,253 --> 00:41:08,048 -Okay. -I'll see you Wednesday. 461 00:41:09,841 --> 00:41:11,969 -Cute. -Prisoner. 462 00:41:14,137 --> 00:41:16,556 I don't know, there's something strange about him. 463 00:41:16,640 --> 00:41:17,724 What do you mean? 464 00:41:17,808 --> 00:41:21,061 I gave him the results of his blood test, and there was this look on his face. 465 00:41:21,144 --> 00:41:22,396 It was 466 00:41:23,605 --> 00:41:24,773 relief. 467 00:41:28,944 --> 00:41:32,322 It's all right, I got it. I'm headed over to A Wing anyhow. 468 00:41:35,283 --> 00:41:37,411 You're positively beaming, boss. 469 00:41:37,494 --> 00:41:40,831 Got up on the right side of the bed this morning, I guess. 470 00:41:40,914 --> 00:41:45,168 Hold up. Sugar. Now, don't you move, Fishy. 471 00:41:47,087 --> 00:41:49,923 -What are you doing? -You're coming with us, Fish. 472 00:42:04,229 --> 00:42:08,275 This little polka you and I have been doing for a while, 473 00:42:08,483 --> 00:42:10,652 as of this moment, 474 00:42:12,279 --> 00:42:13,572 it's over. 475 00:42:19,536 --> 00:42:21,038 Fibonacci. 476 00:42:21,538 --> 00:42:26,084 I wanna know how you got to him and where he is right now. 477 00:42:26,334 --> 00:42:28,253 Not gonna happen, John. 478 00:42:45,896 --> 00:42:48,148 Now, I'm gonna count to three. 479 00:42:49,316 --> 00:42:50,400 One. 480 00:42:50,484 --> 00:42:53,570 I give you that information, I'm a dead man. 481 00:42:53,820 --> 00:42:56,364 You know it, and I know it. 482 00:42:56,448 --> 00:42:57,824 Two. 483 00:42:58,992 --> 00:43:02,037 I'll tell you the moment we're outside those walls, and not a second before. 484 00:43:02,120 --> 00:43:03,663 You tell me now. 485 00:43:05,916 --> 00:43:07,542 Not gonna happen, John. 486 00:43:07,709 --> 00:43:11,379 Hey, I'm gonna give you one last chance. 487 00:43:21,765 --> 00:43:23,016 Three. 38951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.