All language subtitles for Plane.2023.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,258 (Ominous music playing) 2 00:01:03,814 --> 00:01:06,483 (Indistinct chatter) 3 00:01:06,567 --> 00:01:09,111 - This is gonna be rough. - Yep. 4 00:01:12,364 --> 00:01:15,951 (Announcer speaking mandarin over pa) 5 00:01:23,375 --> 00:01:25,127 (Cell phone ringing) 6 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 (Breathing heavily) 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 (Cell phone pings) 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 - Daniela: (On phone) Hi, dad. - Hey, Daniela. 9 00:01:32,884 --> 00:01:35,762 I'm rushing to security. Is everything okay? 10 00:01:35,846 --> 00:01:37,973 - Yeah, we're fine. Just checking in. - Sorry. 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 Are you gonna make it? 12 00:01:39,224 --> 00:01:41,018 Yeah, I think med-checks should go quickly. 13 00:01:41,101 --> 00:01:43,812 I meant make it here before midnight. 14 00:01:43,895 --> 00:01:45,147 You're still in Singapore. 15 00:01:45,230 --> 00:01:48,025 Well, Hawaii is 18 hours behind. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,860 It's just over six hours to Tokyo. 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,153 Another six to Honolulu. 18 00:01:51,236 --> 00:01:53,614 So, I'll be there with plenty of time to spare. 19 00:01:53,697 --> 00:01:56,158 New year's Eve. One delay... 20 00:01:56,241 --> 00:01:58,201 Hey, hey. There won't be any delays. 21 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 Hold on. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 Hey, sorry. I'm running late this morning. 23 00:02:01,872 --> 00:02:04,392 I just need to scan your badge and we'll get you through quickly. 24 00:02:04,416 --> 00:02:06,376 Brodie: Thank you. Now, tell your aunt Carrie 25 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 I'm expecting some homemade haggis, 26 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 neeps, and tatties waiting for me, all right? 27 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 - Daniela: Okay. - I'll see you soon. 28 00:02:13,800 --> 00:02:14,885 Hey, dad. 29 00:02:14,968 --> 00:02:17,262 I'm really glad that we're doing this. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,265 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 31 00:02:20,349 --> 00:02:23,018 Don't apologize. I know you have a busy life at school. 32 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Yeah, thanks to you. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 That's my job, sweetheart. 34 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 I wouldn't have it any other way. 35 00:02:30,192 --> 00:02:32,486 Well, almost. 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 - Samuel: Captain torrance? - Yeah, sorry I'm late. 37 00:02:45,248 --> 00:02:47,568 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 38 00:02:47,626 --> 00:02:50,504 - Brodie: Good. - Oh. Samuel dele. 39 00:02:50,587 --> 00:02:53,340 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,842 - Happy new year. - (Grunts) And to you. 41 00:02:56,426 --> 00:02:58,762 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 42 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 Did my training at the civil aviation department. 43 00:03:00,931 --> 00:03:03,975 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 44 00:03:04,768 --> 00:03:07,562 And you, sir? English, I'm guessing? 45 00:03:07,646 --> 00:03:10,899 Hell, no. I wouldn't lower myself. 46 00:03:10,982 --> 00:03:14,319 - Nope. I'm Scottish. - (Chuckles) Oh. 47 00:03:14,403 --> 00:03:18,699 Although I did fly raf transport years ago. 48 00:03:18,782 --> 00:03:22,119 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 49 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 I didn't mind, though, because for me, 50 00:03:24,830 --> 00:03:27,416 the heavies were an easy path into the airlines. 51 00:03:29,042 --> 00:03:32,003 Well, it looks like they're pushing us through weather. 52 00:03:32,087 --> 00:03:33,422 Brodie: Of course they are. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,050 Gentlemen, let's see... 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 119, 14 passengers. 55 00:03:40,137 --> 00:03:41,972 Everything cleared. Any questions? 56 00:03:42,055 --> 00:03:44,599 Yeah, looks like we're pushing through some serious weather. 57 00:03:44,683 --> 00:03:46,643 It's converging here over the south China sea. 58 00:03:46,727 --> 00:03:49,539 We're aware of it. By the time you get there, it should have moved inland. 59 00:03:49,563 --> 00:03:51,148 What if it sits there and stews? 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,900 We can push out east, come north over luzon? 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 That adds an hour and 18k in fuel. 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,281 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,116 Take it to 37. You'll clear that weather. 64 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 Good flight. Happy new year. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 Happy new year. 66 00:04:06,163 --> 00:04:08,874 Do our iPads control the weather like his does? 67 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 (Laughs) 68 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 There you go. 69 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 (Grunts, sniffs) 70 00:04:13,128 --> 00:04:15,922 Hello, gentlemen. My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 71 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 72 00:04:18,091 --> 00:04:20,302 Um, captain, you're needed in the jetway. 73 00:04:22,512 --> 00:04:23,597 Okay. 74 00:04:23,680 --> 00:04:24,890 See you soon, cap. 75 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 Captain torrance, flight commander. How can I help you? 76 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 Fugitive extradition to Toronto. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 We'll be with you as far as Tokyo. 78 00:04:36,526 --> 00:04:39,529 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 79 00:04:40,947 --> 00:04:42,741 Well, is he dangerous? What did he do? 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Homicide. Fifteen years ago. 81 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 Wasn't expecting that. 82 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 Officer: We found him in Bali under an alias. 83 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 And he's been around, I'll say that. 84 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 85 00:04:55,378 --> 00:04:57,255 I don't wanna scare the rest of the passengers. 86 00:04:57,339 --> 00:04:59,132 I'm afraid you're stuck with us, captain. 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,261 All right. 88 00:05:04,095 --> 00:05:05,931 Just keep away from everyone else, please. 89 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Copy that. 90 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 Let's go. 91 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 (Indistinct radio chatter) 92 00:05:25,617 --> 00:05:27,929 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 93 00:05:27,953 --> 00:05:29,764 - Evening, ladies. - Evening, captain. How are you? 94 00:05:29,788 --> 00:05:31,349 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 95 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 - Yeah. - Good, good. 96 00:05:32,457 --> 00:05:33,959 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. 97 00:05:34,042 --> 00:05:35,544 Yeah. Brodie torrance. 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,769 We're all ready to get out of Singapore? 99 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 100 00:05:39,965 --> 00:05:40,966 Okay. 101 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 Okay, confirming 14 passengers. 102 00:05:44,010 --> 00:05:46,137 Fourteen passengers. New year's light. 103 00:05:46,221 --> 00:05:49,307 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 104 00:05:49,391 --> 00:05:51,726 - Bonnie: Louis gaspare, 35b. - Brodie: Mmm-hmm. 105 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 What did he do? 106 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 I'm sure the less we know, the better. 107 00:05:55,564 --> 00:05:59,234 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 108 00:05:59,317 --> 00:06:01,069 - All right? Good. - Yep. 109 00:06:01,152 --> 00:06:02,755 So, we're gonna get this new year started? 110 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 - Yes, sir. - Yes. 111 00:06:03,864 --> 00:06:05,716 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 112 00:06:05,740 --> 00:06:06,908 - Okay. - Maria: Same to you. 113 00:06:07,450 --> 00:06:08,886 - Brodie: How you doing? - Bonnie: Hi, there. 114 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 - Happy new year. - Happy new year. 115 00:06:10,453 --> 00:06:11,705 Yeah, just back there. 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,373 - Happy new year. - Thanks. 117 00:06:14,457 --> 00:06:15,542 - Hi. Happy new year. - Hi. 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 - Brodie: Hi. Hi. - Thank you. 119 00:06:17,919 --> 00:06:20,422 - Bonnie: Hi. Happy new year. - Matt: I'm not gonna resend it. 120 00:06:20,505 --> 00:06:22,799 - They've seen his face. - (Whispers) Happy new year. 121 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 They've... they've seen it. I... 122 00:06:26,052 --> 00:06:28,072 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy new year. 123 00:06:28,096 --> 00:06:29,431 Brodie: Hey. Hey, how are you? 124 00:06:29,514 --> 00:06:30,765 I can't make them sign. 125 00:06:30,849 --> 00:06:32,851 - Brodie: How're you doing? - Matt: That's your... 126 00:06:32,934 --> 00:06:34,895 Bonnie: Hello. Happy new year. 127 00:06:34,978 --> 00:06:36,538 - D-f, just right here. - Brodie: Hello. 128 00:06:36,563 --> 00:06:38,899 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 129 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Trailmiles. 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,902 I've gotta sit on my own, in coach. 131 00:06:41,985 --> 00:06:43,629 - Brodie: Happy new year. - Happy new year. 132 00:06:43,653 --> 00:06:46,865 They should tell you when you buy your ticket how old the plane will be. 133 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 No kidding. 134 00:06:48,033 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 135 00:06:49,492 --> 00:06:51,453 These planes are pretty much indestructible. 136 00:06:51,536 --> 00:06:52,954 Bonnie: Hey, girls. Happy new year. 137 00:06:53,038 --> 00:06:54,998 - —Brie: Hi. - Brodie: Hi, hi. 138 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 - Hey. - Brie: Hi. 139 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 I think that's everybody. 140 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 Yeah. Good. 141 00:07:01,046 --> 00:07:02,839 - Okay. All right. - Okay. 142 00:07:03,757 --> 00:07:05,634 Excuse me, ladies. That's far enough. 143 00:07:05,717 --> 00:07:07,093 But these are our seats. 144 00:07:07,594 --> 00:07:09,179 I'm in 34d. 145 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 It's fine, ladies. That row there is all yours. 146 00:07:11,598 --> 00:07:13,892 - Katie: Okay. - Do you wanna sit by the window? 147 00:07:13,975 --> 00:07:15,018 Katie: Yeah, thanks. 148 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 (Katie sighs) 149 00:07:19,606 --> 00:07:22,275 (Indistinct whispering) 150 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 (Plane engine starts) 151 00:07:29,866 --> 00:07:31,952 - Ma'am, can I help you? - Ana: Oh, thank you. 152 00:07:32,035 --> 00:07:33,179 Bonnie: (On pa) Ladies and gentlemen, 153 00:07:33,203 --> 00:07:34,388 - make sure your seats are... - Excuse me. 154 00:07:34,412 --> 00:07:35,473 - In an upright position... - Thanks. 155 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 That your seat belts are fully fastened 156 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 and any carry-on items you have are fully stowed. 157 00:07:39,751 --> 00:07:42,045 Once again, thank you for flying trailblazer. 158 00:07:42,754 --> 00:07:44,839 - Set to Max. - Samuel: Takeoff trail. 159 00:07:44,923 --> 00:07:46,549 Brodie: Trim set for takeoff. 160 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 And flight controls. 161 00:07:47,884 --> 00:07:49,719 Flight controls free and clear. 162 00:07:49,803 --> 00:07:52,323 - Samuel: Check is complete. - Passengers all tucked in, captain. 163 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 164 00:07:54,766 --> 00:07:56,101 (Door closes) 165 00:07:58,603 --> 00:08:00,414 Brodie: (On pa) Good evening, ladies and gentlemen. 166 00:08:00,438 --> 00:08:04,275 Welcome to trailblazer flight 119. This is your captain speaking. 167 00:08:04,901 --> 00:08:08,363 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 168 00:08:08,863 --> 00:08:10,532 If you're not going to Tokyo, 169 00:08:10,615 --> 00:08:13,576 then you're about to have a really long morning. 170 00:08:13,660 --> 00:08:15,286 - (Chuckles) - Flight time this evening 171 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 is six hours and 30 minutes. 172 00:08:17,038 --> 00:08:20,834 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 173 00:08:21,334 --> 00:08:25,505 We'll be taking offjust as soon as I learn a few pages of this flight manual. 174 00:08:25,588 --> 00:08:26,589 Thank you. 175 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Ready for pushback? 176 00:08:31,428 --> 00:08:33,221 - Ready for pushback. - —make the call. 177 00:08:33,722 --> 00:08:35,408 - No point to stress about it. - —that's true... 178 00:08:35,432 --> 00:08:37,118 Air traffic controller: (On radio) Trailblazer 119, 179 00:08:37,142 --> 00:08:39,519 you're clear to taxi runway zero-two left. 180 00:08:39,602 --> 00:08:41,688 Brodie: Trailblazer 119, Roger that. 181 00:08:41,771 --> 00:08:43,565 Taxiing runway zero-two left. 182 00:08:51,364 --> 00:08:54,325 (Sighs) This is one view that never gets old. 183 00:08:56,453 --> 00:08:58,705 Trailblazer 119, in position ready for takeoff. 184 00:08:58,830 --> 00:09:01,624 Air traffic controller: Trailblazer 119, you are cleared for takeoff. 185 00:09:01,708 --> 00:09:04,586 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 186 00:09:04,669 --> 00:09:06,546 Brodie: Roger that, and cleared for takeoff. 187 00:09:06,629 --> 00:09:09,424 Fly runway heading. Climb and maintain 2,000. 188 00:09:09,507 --> 00:09:10,508 Trailblazer 119. 189 00:09:10,592 --> 00:09:14,012 Samuel: Takeoff power is set. Airspeed alive. 190 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 Eighty. Cross-checks. 191 00:09:18,433 --> 00:09:21,936 Ninety, 100, 110, 192 00:09:22,645 --> 00:09:25,148 120, v-one. 193 00:09:26,399 --> 00:09:27,442 Rotate. 194 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 (Plane engine roaring) 195 00:09:35,283 --> 00:09:37,994 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 196 00:09:38,078 --> 00:09:39,454 - Flaps up. - Flaps up. 197 00:09:39,579 --> 00:09:41,599 Air traffic controller: Trailblazer 119, turn right, 198 00:09:41,623 --> 00:09:43,541 heading one-oh-six, zero degrees. 199 00:09:43,625 --> 00:09:45,418 One-two and maintain one-zero thousand. 200 00:09:45,502 --> 00:09:47,102 Brodie: Copy departure. Trailblazer 119. 201 00:09:52,133 --> 00:09:54,570 Brodie: (On pa) Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 202 00:09:54,594 --> 00:09:57,889 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 203 00:09:57,972 --> 00:10:00,493 - If there's anything you need... - Sir, would you care for some almonds? 204 00:10:00,517 --> 00:10:01,851 Please don't hesitate to ask. 205 00:10:01,935 --> 00:10:05,355 We at trailblazer appreciate you spending your new year's day with us. 206 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 Thank you. 207 00:10:07,023 --> 00:10:09,400 (Whispering) Hey, do you want to take a picture with him? 208 00:10:09,484 --> 00:10:10,819 - W hat? - A picture. 209 00:10:17,909 --> 00:10:19,749 - —Louis: Could you not do that? - Brie: Sorry. 210 00:10:19,828 --> 00:10:21,621 (Brie chuckles) 211 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 (Indistinct whispering) 212 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 Beautiful family. 213 00:10:31,172 --> 00:10:33,383 (Chuckles) Thank you. Just... 214 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 It's a juggle. 215 00:10:36,219 --> 00:10:37,887 But we make it work. 216 00:10:37,971 --> 00:10:39,430 How about you, cap? 217 00:10:39,514 --> 00:10:41,891 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 218 00:10:42,976 --> 00:10:44,936 Actually, here. Here she is. 219 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Daniela. 220 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 I see the resemblance. 221 00:10:51,734 --> 00:10:53,278 (Laughs) You think? 222 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 And where's home? 223 00:10:55,113 --> 00:10:57,240 Daniela goes to college in California. 224 00:10:57,323 --> 00:11:01,286 And, uh, I'm based out of Singapore. 225 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 226 00:11:07,417 --> 00:11:11,129 Well, my wife actually passed three years ago. 227 00:11:13,590 --> 00:11:15,466 - I'm so sorry, captain. - No, no. 228 00:11:16,050 --> 00:11:17,302 Thank you. 229 00:11:17,385 --> 00:11:18,469 Nah, it's okay. 230 00:11:21,723 --> 00:11:24,058 (Solemn music playing) 231 00:11:31,983 --> 00:11:34,277 (Plane whooshing softly) 232 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 (Thunder rumbling) 233 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 - Happy new year. - Oh, thank you. 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,830 - Maria: What can I get for you, sir? - Matt: Uh, gin. 235 00:11:45,914 --> 00:11:49,125 - Do you need any tonic or soda water? - Just gin. Just the gin. 236 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 (Device beeps) 237 00:12:02,931 --> 00:12:05,642 We're cutting right through the top of the storm. 238 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 (Plane rumbles) 239 00:12:09,270 --> 00:12:10,647 So much for "moving inland." 240 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 (Seatbelt alert chimes) 241 00:12:12,315 --> 00:12:14,418 (On pa) Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 242 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 The seatbelt signs have been turned on. 243 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 244 00:12:23,534 --> 00:12:27,330 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 245 00:12:27,413 --> 00:12:29,415 (Static on radio) 246 00:12:30,875 --> 00:12:33,044 Tsn control, this is trailblazer 119 247 00:12:33,127 --> 00:12:36,798 requesting flight climb to 40,000 feet to clear weather. Copy? 248 00:12:36,881 --> 00:12:38,841 (Static radio) 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Comms here are not so good. 250 00:12:42,178 --> 00:12:43,846 Tcas is clear of traffic. 251 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Brodie: Tsn control, this is trailblazer 119. 252 00:12:48,351 --> 00:12:51,312 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 253 00:13:01,447 --> 00:13:03,992 Tsn control: (On radio) Trailblazer 119, clear to 40, 000. 254 00:13:04,867 --> 00:13:05,868 (Scoffs) 255 00:13:07,829 --> 00:13:11,499 Copy, tsn. Trailblazer 119 level at 40,000. 256 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 New year's crew, huh? 257 00:13:15,670 --> 00:13:19,007 - (Plane rumbling) - (Passengers exclaiming) 258 00:13:19,090 --> 00:13:21,467 - (Alarm blaring) - Samuel: Whoa. 259 00:13:22,135 --> 00:13:23,344 (Alarm stops) 260 00:13:24,012 --> 00:13:25,096 Javier: What was that? 261 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 Okay. 262 00:13:28,850 --> 00:13:30,643 I'm gonna check on the passengers. 263 00:13:30,727 --> 00:13:32,520 - You have control. - I have control. 264 00:13:32,603 --> 00:13:34,856 (Passengers whimper, cough) 265 00:13:37,066 --> 00:13:39,652 Brodie: Nothing to worry about, folks. Just some weather. 266 00:13:41,321 --> 00:13:43,281 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 267 00:13:43,364 --> 00:13:44,449 (Indistinct chatter) 268 00:13:44,532 --> 00:13:48,119 - —(Woman whimpering) - Matt: What was that? 269 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 Sorry, folks. Just going through some weather. 270 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 (Sighs) Is this yours? 271 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 - Woman 2: That's mine. - Brodie: Oh. Here you go. 272 00:13:55,001 --> 00:13:56,210 Woman 2: Thank you. 273 00:13:56,294 --> 00:13:58,755 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 274 00:13:58,838 --> 00:14:00,423 We're doing the best we can, sir. 275 00:14:01,174 --> 00:14:02,675 Hey, can I at least get a towel? 276 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 We'll get you one just as soon as we can. 277 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 What happened? Are you okay? 278 00:14:09,807 --> 00:14:11,351 Maria: Oh. All good. Just a scratch. 279 00:14:11,434 --> 00:14:12,435 All right. 280 00:14:13,519 --> 00:14:16,147 Listen, keep everybody in their seats. No exceptions. All right? 281 00:14:17,065 --> 00:14:19,525 - (Thunder rumbling) - (Passengers exclaiming) 282 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 (Breathing heavily) 283 00:14:31,704 --> 00:14:33,748 (Thunder rumbling continues) 284 00:14:35,958 --> 00:14:38,336 - Strap 'em in tight. - Bonnie: Yes, sir. 285 00:14:38,419 --> 00:14:40,338 Brodie: Bonnie, stay in your seat. 286 00:14:41,047 --> 00:14:42,298 Antonio: What's happening? 287 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Samuel: Captain, avionics are down. 288 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 I have control. 289 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Copy that. 290 00:14:56,562 --> 00:14:59,399 - Check breakers and reset. - Resetting. 291 00:15:00,483 --> 00:15:03,653 Tsn, this is trailblazer 119. Do you copy? 292 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 - (Switch clicking) - Unresponsive. 293 00:15:07,657 --> 00:15:08,658 There's no power. 294 00:15:09,700 --> 00:15:12,829 Avionics must be fried. Shit. 295 00:15:13,454 --> 00:15:15,832 Is anyone on this channel? Please respond. 296 00:15:15,915 --> 00:15:18,126 Trailblazer 119, flying blind. 297 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 Lightning strike. Avionics down. 298 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 We are dark. 299 00:15:22,130 --> 00:15:23,631 Does anyone have our position? 300 00:15:23,714 --> 00:15:25,925 (Switch clicking) 301 00:15:26,008 --> 00:15:27,844 Radio is dead. Resetting. 302 00:15:29,887 --> 00:15:32,390 (Rain pattering) 303 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 System failure. 304 00:15:33,975 --> 00:15:35,143 We're not transmitting. 305 00:15:36,561 --> 00:15:37,895 We're on straight battery. 306 00:15:39,272 --> 00:15:42,233 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 307 00:15:42,316 --> 00:15:44,402 and drop into uncontrolled descent. 308 00:15:47,572 --> 00:15:50,158 (Plane roaring) 309 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 - Stopwatch. - (Stopwatch beeps) 310 00:15:52,994 --> 00:15:54,328 Samuel: What? 311 00:15:54,412 --> 00:15:55,455 Call it out, dele. 312 00:15:55,538 --> 00:15:57,498 One minute at a time, okay? 313 00:15:59,041 --> 00:16:01,043 - Okay? - Okay. 314 00:16:01,127 --> 00:16:02,128 Okay. 315 00:16:03,087 --> 00:16:05,173 Manual nav. Last marked position? 316 00:16:05,673 --> 00:16:06,674 (Brodie grunts) 317 00:16:09,218 --> 00:16:13,973 427, south southwest of Manila, heading zero-three-zero. 318 00:16:14,056 --> 00:16:16,017 Given speed and heading, 319 00:16:17,059 --> 00:16:18,311 we should be about here. 320 00:16:19,979 --> 00:16:22,273 - (Thuds) - The storm's heading northeast. 321 00:16:23,232 --> 00:16:24,442 We won't make Manila. 322 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 Mayday, mayday, mayday. 323 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 This is trailblazer 119. 324 00:16:31,115 --> 00:16:33,409 Descending from 40,000 feet. 325 00:16:33,493 --> 00:16:38,039 No radar, no navigation, no antenna, no adi. 326 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 Please respond. 327 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 Oh, my god. 328 00:16:43,085 --> 00:16:46,464 Brodie: Avionics are tried, Bonnie. It's about to get very rough. 329 00:16:47,632 --> 00:16:49,383 Okay, okay, okay. 330 00:16:49,467 --> 00:16:51,260 (Rattling) 331 00:16:53,262 --> 00:16:54,514 (Indistinct chatter) 332 00:16:54,597 --> 00:16:57,558 - Joshua: This is not happening. - Ladies and gentlemen, we've had... 333 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction, 334 00:17:06,317 --> 00:17:09,695 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 335 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 336 00:17:12,448 --> 00:17:14,259 - —Joshua: What happened? - An electrical malfunction! 337 00:17:14,283 --> 00:17:16,323 So I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 338 00:17:17,453 --> 00:17:19,789 (Brodie breathing heavily) 339 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Captain. 340 00:17:29,715 --> 00:17:31,717 - Time? - Eight minutes. 341 00:17:31,801 --> 00:17:33,010 (Thunder rumbling) 342 00:17:33,094 --> 00:17:34,428 We're gonna lose the moon. 343 00:17:35,471 --> 00:17:37,932 Keep your eyes on the gyro. Call it out. 344 00:17:38,015 --> 00:17:40,268 Get ready to take the controls if anything happens. 345 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 That's hail. 346 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Now it's a party. 347 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Shit. 348 00:17:56,534 --> 00:17:59,704 We gotta punch through this storm and see where we come out. 349 00:18:08,421 --> 00:18:10,590 (Screams) 350 00:18:10,673 --> 00:18:11,841 (Woman screams) 351 00:18:15,469 --> 00:18:17,597 - (Yelping) - Katie: My phone. 352 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 - It's not going through. - Neither is mine. 353 00:18:21,559 --> 00:18:24,103 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 354 00:18:24,770 --> 00:18:26,564 Rosalie: (Yelps) Oh, my god. Help! 355 00:18:27,857 --> 00:18:30,818 Can you take off the cuffs? I can't swim. 356 00:18:32,403 --> 00:18:33,654 Not a chance. 357 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,750 The goddamn plane is falling apart! 359 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 (Brie yelps) 360 00:18:51,297 --> 00:18:52,673 Shit! 361 00:18:54,258 --> 00:18:55,343 (Brie crying) 362 00:18:56,886 --> 00:18:59,180 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 363 00:19:01,140 --> 00:19:02,380 Stay here. Stay here, Isabella. 364 00:19:02,433 --> 00:19:04,036 - Just stay. Just stay seated. - Isabella: Sit down! 365 00:19:04,060 --> 00:19:05,260 - —Get down! - Maria: Sit down! 366 00:19:08,522 --> 00:19:10,242 - (Passengers exclaiming) - Maria: Isabella! 367 00:19:10,274 --> 00:19:11,394 - (Bone cracks) - (Screaming) 368 00:19:12,151 --> 00:19:13,486 Woman: Oh, my god! 369 00:19:14,987 --> 00:19:16,030 Whoa. 370 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 Javier: (Sobs) Could you help her? 371 00:19:19,825 --> 00:19:21,077 Time? 372 00:19:21,160 --> 00:19:22,578 Five minutes and 40 seconds. 373 00:19:23,621 --> 00:19:25,873 (Engine roaring) 374 00:19:28,084 --> 00:19:30,503 Brodie: Come on. Come on, break through. 375 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 Oh, fuck. 376 00:19:42,390 --> 00:19:44,392 (Breathing heavily) 377 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 (Rumbling stops) 378 00:19:53,359 --> 00:19:54,402 There you go. 379 00:19:59,699 --> 00:20:00,825 Time? 380 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 Samuel: Four minutes and 30 seconds. 381 00:20:02,743 --> 00:20:03,744 (Softly) Okay. 382 00:20:04,787 --> 00:20:06,247 Can you see land anywhere? 383 00:20:15,005 --> 00:20:16,924 Maria: Please, sir, sit down. 384 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 Everyone stay in their seats, please. 385 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 (Soft rattling) 386 00:20:32,481 --> 00:20:35,401 Bonnie: (Whispering) Captain, what do I tell the passengers? 387 00:20:41,115 --> 00:20:43,409 Never thought I would ever have to say this. 388 00:20:49,206 --> 00:20:50,458 Prepare to ditch. 389 00:20:54,503 --> 00:20:55,629 Bonnie: Okay. 390 00:20:59,300 --> 00:21:00,426 (Door closes) 391 00:21:00,509 --> 00:21:02,011 Attention, everyone! 392 00:21:02,553 --> 00:21:05,222 I need you to brace for impact! 393 00:21:05,306 --> 00:21:07,516 The plane is equipped with flotation devices. 394 00:21:07,600 --> 00:21:09,536 - Karim: We're gonna crash. - Bonnie: And once we are down, 395 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 I will give you further instruction! 396 00:21:11,771 --> 00:21:13,749 - Maria, do you hear me? - Matt: Where are we landing? 397 00:21:13,773 --> 00:21:15,816 Maria: Yes, copy that! Brace for impact! 398 00:21:19,820 --> 00:21:22,072 Those white caps don't look too welcoming. 399 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 Time? 400 00:21:28,162 --> 00:21:29,163 Three minutes. 401 00:21:53,729 --> 00:21:54,939 All right, dele. 402 00:21:56,065 --> 00:21:57,858 Let's give this our best shot. 403 00:21:59,026 --> 00:22:01,487 On my command, we're gonna turn into the wind, 404 00:22:01,570 --> 00:22:03,948 and we're gonna come in parallel to the swells, 405 00:22:04,031 --> 00:22:06,367 so we touch down slow and level. 406 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 Okay? 407 00:22:16,460 --> 00:22:18,379 You see that? Over there? 408 00:22:20,297 --> 00:22:21,507 That's fucking land. 409 00:22:32,935 --> 00:22:34,228 Feet dry. 410 00:22:34,311 --> 00:22:35,396 Any clue where we are? 411 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 We should be somewhere around here. 412 00:22:40,818 --> 00:22:42,278 Automated voice: Too low terrain. 413 00:22:42,361 --> 00:22:43,904 - (Alarm beeping) - —too low terrain. 414 00:22:43,988 --> 00:22:45,322 That's still working. 415 00:22:46,490 --> 00:22:47,850 - (Switch clicks) - (Alariv| stops) 416 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 Captain, 90 seconds. 417 00:22:52,872 --> 00:22:54,206 She'll give us more. 418 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 (Passengers whimpering) 419 00:23:04,550 --> 00:23:06,176 What's going on? 420 00:23:06,260 --> 00:23:08,053 We can't be landing here. 421 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Twenty seconds. 422 00:23:13,225 --> 00:23:15,102 We might be better off over the water. 423 00:23:18,314 --> 00:23:20,316 (Panting) 424 00:23:23,319 --> 00:23:24,320 Out of time. 425 00:23:25,863 --> 00:23:26,864 (Groans in frustration) 426 00:23:30,743 --> 00:23:31,827 There! 427 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 That's a road. Time? 428 00:23:35,456 --> 00:23:37,041 Ten seconds past zero. Are you... 429 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 That's a fucking road. 430 00:23:43,464 --> 00:23:45,215 - Flaps full. - Flaps full. 431 00:23:45,299 --> 00:23:46,508 Fuel jettison. 432 00:23:46,592 --> 00:23:48,636 (Hissing) 433 00:23:49,219 --> 00:23:51,555 Visually confirming fuel dump, my side. 434 00:23:51,639 --> 00:23:52,973 Samuel: Nothing here. 435 00:23:53,057 --> 00:23:54,642 Right side failure. Trying again. 436 00:23:54,725 --> 00:23:55,851 (Switch clicking) 437 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Negative. 438 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Fuck. 439 00:24:01,190 --> 00:24:02,566 We're a stick of dynamite. 440 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Manually extend gear. Hurry. 441 00:24:09,865 --> 00:24:11,200 Landing gear extended and locked. 442 00:24:11,283 --> 00:24:13,369 - Automated voice: Low terrain. - Shut up. 443 00:24:14,244 --> 00:24:15,329 (Tires screech) 444 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 - No. No. - Speed brakes extended. 445 00:24:22,086 --> 00:24:24,254 - Reverse full thrust. - Reverse full thrust. 446 00:24:24,338 --> 00:24:26,048 (Loud rumbling) 447 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 - Help me with the brakes, dele. - On it. 448 00:24:41,313 --> 00:24:42,314 (Grunts) 449 00:24:42,398 --> 00:24:44,233 (Breathing heavily) 450 00:24:44,316 --> 00:24:46,735 (Engine powering down) 451 00:24:56,370 --> 00:24:57,788 Okay. 452 00:24:58,998 --> 00:25:01,709 - (Switches clicking) - Everything off. 453 00:25:04,628 --> 00:25:06,588 How... how did you... 454 00:25:08,007 --> 00:25:09,675 (Patting on back) 455 00:25:11,343 --> 00:25:12,845 One minute at a time. 456 00:25:13,429 --> 00:25:15,347 - Right, dele? - (Laughs) 457 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 (Softly) Fuck. 458 00:25:21,353 --> 00:25:23,564 (Electricity crackling) 459 00:25:23,647 --> 00:25:25,149 Hell, we still got fuel. 460 00:25:25,858 --> 00:25:27,359 And a hot plane. 461 00:25:27,443 --> 00:25:29,945 Let's get everyone off now. Let's go. 462 00:25:30,029 --> 00:25:31,381 Brodie: Dele, get everybody in the front. 463 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 Matt: Get me the hell off this damn plane. 464 00:25:33,198 --> 00:25:34,241 Brodie: Everybody okay? 465 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Quiet, please. Everybody, listen up! 466 00:25:36,452 --> 00:25:38,912 I need everybody off the plane now! 467 00:25:38,996 --> 00:25:40,539 Matt: Which way are we going? 468 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 Everybody, quiet. Go to the front. 469 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 Go to the front. 470 00:25:43,876 --> 00:25:46,503 I need you all off this plane now! 471 00:25:46,587 --> 00:25:48,714 (Passengers exclaiming) 472 00:25:48,797 --> 00:25:50,424 Man: I just wanna know what... 473 00:25:50,507 --> 00:25:52,134 (Passengers clamoring) 474 00:25:52,217 --> 00:25:54,279 - Don't worry about your stuff. - Samuel: You need to breathe. 475 00:25:54,303 --> 00:25:56,364 - Brodie: Get moved to the front. - Samuel: Okay, just breathe. 476 00:25:56,388 --> 00:25:58,599 - Brodie: Bonnie? - Bonnie: Two! 477 00:25:58,682 --> 00:26:00,434 We have two. Sir, two. 478 00:26:01,185 --> 00:26:03,395 - Samuel: Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 479 00:26:03,479 --> 00:26:05,314 Let's calmly exit the plane. 480 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 Everybody, stay calm. Let me through. 481 00:26:08,442 --> 00:26:10,110 - Hurry, Bonnie. - Bonnie: Oh, yes. 482 00:26:10,194 --> 00:26:12,071 In a single line, come on through. Come on. 483 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 - Brodie: Be calm! - Go! Move, move. 484 00:26:17,284 --> 00:26:19,578 Bonnie: Please move to the side. Please move to the side. 485 00:26:20,454 --> 00:26:22,581 (Birds chittering) 486 00:26:25,167 --> 00:26:27,711 (Air hissing) 487 00:26:28,921 --> 00:26:30,547 Okay, sit down. 488 00:26:30,631 --> 00:26:33,008 Fold your arms, like this. 489 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 Arms crossed, sit down. 490 00:26:47,106 --> 00:26:50,150 (Siren wailing) 491 00:26:55,864 --> 00:26:57,950 (Indistinct chatter) 492 00:26:59,535 --> 00:27:02,746 - Flight 119. What do we know, Sydney? - Uh, I'll call you. 493 00:27:02,830 --> 00:27:06,208 Sydney: Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 494 00:27:06,291 --> 00:27:07,292 Lost? 495 00:27:07,376 --> 00:27:10,337 The plane requested a higher altitude at 5:16 am. Local. 496 00:27:10,420 --> 00:27:14,049 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 497 00:27:14,133 --> 00:27:18,011 Manila atc had them on radar until 5:43 am. Local 498 00:27:18,095 --> 00:27:21,140 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 499 00:27:21,807 --> 00:27:23,767 Get me David scarsdale, right now. 500 00:27:23,851 --> 00:27:25,531 Bonnie: Um, we have some cuts and bruises. 501 00:27:25,602 --> 00:27:28,188 But, um, I think everyone's just pretty rattled. 502 00:27:28,272 --> 00:27:30,524 - Brodie: Anyone have cell service? - No. No one. 503 00:27:31,692 --> 00:27:33,652 Samuel: What do we do about the prisoner? 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,654 I don't know. That's a new one for me. 505 00:27:36,530 --> 00:27:37,531 Um... 506 00:27:38,407 --> 00:27:42,035 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 507 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Is he dangerous? 508 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 (Brodie sighs) 509 00:27:46,790 --> 00:27:49,042 He's being extradited on a murder charge. 510 00:27:49,543 --> 00:27:50,669 The officer... 511 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 The officer said, yeah, he might be dangerous. 512 00:27:56,091 --> 00:27:57,759 Look, we just keep an eye on him 513 00:27:57,843 --> 00:28:02,222 and keep him separate from the other passengers, okay? 514 00:28:02,306 --> 00:28:03,432 Just try your best. 515 00:28:03,515 --> 00:28:04,576 - Bonnie: Okay. - All right. 516 00:28:04,600 --> 00:28:06,977 Bonnie: Here. I think you should hold on to these. 517 00:28:08,937 --> 00:28:10,564 - Brodie: Okay. Let's go. - Okay. 518 00:28:10,647 --> 00:28:11,773 Brodie: Yeah, okay. 519 00:28:12,858 --> 00:28:14,693 Woman: Water... just nowhere. 520 00:28:16,445 --> 00:28:18,173 - Matt: What's going on? - Joshua: Tell us something. 521 00:28:18,197 --> 00:28:19,698 Karim: Yeah. We need information. 522 00:28:19,781 --> 00:28:21,825 Can we please get some real answers? 523 00:28:21,909 --> 00:28:23,970 - There's gotta be something... - Brodie: Okay, everybody... 524 00:28:23,994 --> 00:28:26,455 Everybody... listen, listen up. 525 00:28:27,080 --> 00:28:29,583 I want to thank you all for your cooperation. 526 00:28:29,666 --> 00:28:31,352 I'm sorry for what we just had to go through, 527 00:28:31,376 --> 00:28:32,878 and I know you all have questions. 528 00:28:32,961 --> 00:28:35,464 - Joshua: Yeah. - Yeah. So here's the situation. 529 00:28:36,965 --> 00:28:38,300 We got hit by lightning 530 00:28:39,009 --> 00:28:41,762 and our main power and comms are down. 531 00:28:41,845 --> 00:28:43,347 Okay, so, as of now, 532 00:28:44,139 --> 00:28:45,641 there's no way of calling for help. 533 00:28:45,724 --> 00:28:48,477 - Matt: What? You're kidding. - No way? No way? 534 00:28:48,560 --> 00:28:51,188 What I need everybody to do right now, listen up... 535 00:28:51,271 --> 00:28:53,315 - Man: How come? - Is remain calm. 536 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 All right? Once the plane cools down, 537 00:28:55,943 --> 00:28:58,487 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 538 00:28:58,570 --> 00:29:01,698 get some water and we're gonna figure out what we're gonna do. 539 00:29:01,782 --> 00:29:03,200 Do you know where we are? 540 00:29:03,283 --> 00:29:07,704 Brodie: Yeah, we think that we're near davao in the southern Philippines. 541 00:29:08,580 --> 00:29:10,082 - You think? - Brodie: We think. 542 00:29:10,165 --> 00:29:11,458 Matt: Very reassuring. 543 00:29:11,583 --> 00:29:15,337 Rest assured, me and the crew are gonna do everything we can to make sure 544 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 that we get you out of here safely. 545 00:29:17,547 --> 00:29:19,091 All right? 546 00:29:19,174 --> 00:29:20,259 Okay. Thank you. 547 00:29:20,342 --> 00:29:21,927 Okay, come on. 548 00:29:22,010 --> 00:29:24,221 (Indistinct chatter) 549 00:29:24,304 --> 00:29:25,847 - Scarsdale: Hey, Terry. - Terry: Hey. 550 00:29:25,931 --> 00:29:27,391 Everyone, this is David scarsdale. 551 00:29:27,474 --> 00:29:30,769 He specializes in corporate strategy and crisis management. 552 00:29:30,852 --> 00:29:32,813 - Happy new year. - Scarsdale: Let's hope so. 553 00:29:33,313 --> 00:29:35,816 - Is this the last point of contact? - Yes, it is. 554 00:29:35,899 --> 00:29:38,986 Scarsdale: That's a hell of a storm. What idiot sent them flying through that? 555 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 It's airline protocol. 556 00:29:40,821 --> 00:29:42,990 Flight was light. It was the most efficient route. 557 00:29:43,073 --> 00:29:44,433 I thought they could fly above it. 558 00:29:44,491 --> 00:29:45,659 You thought? 559 00:29:45,742 --> 00:29:48,578 What, are you a fucking meteorologist too? How much fuel did you save? 560 00:29:48,662 --> 00:29:49,997 About 12,000. 561 00:29:50,080 --> 00:29:53,292 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 562 00:29:53,375 --> 00:29:56,003 The clock is ticking. Every minute matters. 563 00:29:56,086 --> 00:29:58,422 If that plane ditched at sea, or crash landed, 564 00:29:58,505 --> 00:30:01,591 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 565 00:30:01,675 --> 00:30:03,010 Okay, so, what can I do? 566 00:30:03,093 --> 00:30:05,929 Call the military? Us assets? What are your best options? 567 00:30:06,013 --> 00:30:08,140 Well, in that part of the world, 568 00:30:08,724 --> 00:30:10,618 - there's only one option right now. - What's that? 569 00:30:10,642 --> 00:30:12,394 You're gonna want the lawyers out of here. 570 00:30:12,477 --> 00:30:14,021 Terry: It's fine. Tell me. 571 00:30:15,063 --> 00:30:16,857 Private assets. I'm already into it. 572 00:30:17,441 --> 00:30:19,359 - Terry: Mercenaries? - Terry... 573 00:30:19,860 --> 00:30:22,029 The Philippines are not the amalfi coast. 574 00:30:22,112 --> 00:30:24,698 Now, I need a group working on press releases 575 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 for every possible scenario. 576 00:30:27,075 --> 00:30:31,955 A ghosting like Malaysia 370. A crash landing with no survivors. 577 00:30:32,039 --> 00:30:33,749 A hijacking with demands. 578 00:30:33,832 --> 00:30:36,168 If you have plans for new year's Eve, I just canceled them. 579 00:30:36,251 --> 00:30:38,920 Brodie: A little further. Yeah, right to the end. 580 00:30:39,004 --> 00:30:40,964 - Tight as we can. - Maxwell: Yeah. 581 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 Why can't we just stay inside the plane? 582 00:30:43,550 --> 00:30:45,344 - (Brodie sighs) - It's safe and dry. 583 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Well, that's a good question, mister, uh... 584 00:30:48,847 --> 00:30:50,807 Sinclair. Matt sinclair. 585 00:30:50,891 --> 00:30:53,435 Well, without air conditioning, 586 00:30:54,061 --> 00:30:56,146 that plane is gonna cook in the sun. 587 00:30:57,397 --> 00:31:01,651 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 588 00:31:02,277 --> 00:31:04,946 Hey, while you're there, you wanna step in, 589 00:31:05,030 --> 00:31:07,074 help secure that, Matt sinclair? 590 00:31:08,241 --> 00:31:10,744 Okay, if you're in your bags, you find anything like, uh, 591 00:31:10,827 --> 00:31:15,665 bug spray, sunscreen, food, please share. 592 00:31:15,749 --> 00:31:16,750 All right? 593 00:31:19,836 --> 00:31:21,338 Mr. Gaspare. 594 00:31:28,637 --> 00:31:29,638 Well... 595 00:31:31,348 --> 00:31:33,683 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 596 00:31:33,767 --> 00:31:36,061 (Both chuckling) 597 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 And so, 598 00:31:39,981 --> 00:31:42,401 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 599 00:31:43,068 --> 00:31:45,570 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 600 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 You think I'm fucking stupid enough to try and escape in a jungle I don't know? 601 00:31:51,701 --> 00:31:52,786 In handcuffs? 602 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 Unless you're offering? 603 00:31:57,916 --> 00:31:59,334 I don't think I can do that. 604 00:32:01,503 --> 00:32:03,255 Then we have nothing to talk about. 605 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 (Birds chittering) 606 00:32:14,141 --> 00:32:15,225 Brodie: Shit. 607 00:32:17,477 --> 00:32:20,313 (Sighs) This is what happens when a 40-amp fuse 608 00:32:20,397 --> 00:32:23,066 gets hit with enough juice to light a city. 609 00:32:23,150 --> 00:32:24,484 Check it out, man. 610 00:32:28,280 --> 00:32:29,656 Samuel: What about the radio? 611 00:32:30,740 --> 00:32:32,367 (Sighs) 612 00:32:32,451 --> 00:32:33,577 Let's see here. 613 00:32:33,660 --> 00:32:35,495 (Sniffs) Oh, no. 614 00:32:35,579 --> 00:32:36,913 It's fried, melted. 615 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 And the transponder? 616 00:32:38,415 --> 00:32:39,749 (Grunts) 617 00:32:40,625 --> 00:32:42,544 It's hard to tell without the power. 618 00:32:48,049 --> 00:32:52,971 If we could reroute the isolation bus to the essential bus, 619 00:32:54,097 --> 00:32:57,476 we could draw down more amps from the battery. 620 00:32:57,559 --> 00:32:58,560 In theory. 621 00:33:00,353 --> 00:33:03,023 (Exhales) Captain, plane's fully unloaded 622 00:33:03,106 --> 00:33:06,401 except for the, uh, bodies and their personals. 623 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 - |'|| handle it. - Bonnie: Okay. 624 00:33:12,365 --> 00:33:14,409 - Hey, Bonnie. - Yeah? 625 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 Sorry about Isabella. 626 00:33:25,837 --> 00:33:27,839 (Solemn music playing) 627 00:33:45,982 --> 00:33:46,983 (Sighs) 628 00:34:19,849 --> 00:34:21,810 (Breathing heavily) 629 00:35:15,447 --> 00:35:17,907 - What are you doing, man? - You know what they say. 630 00:35:17,991 --> 00:35:20,243 No video, didn't happen. 631 00:35:22,245 --> 00:35:23,455 Here we all are. 632 00:35:24,289 --> 00:35:25,915 Alone, in the jungle. 633 00:35:26,875 --> 00:35:29,127 No idea of how we're gonna get out. 634 00:35:30,587 --> 00:35:34,883 Survivors of the worst fucking plane ride in the history of bad plane rides. 635 00:35:34,966 --> 00:35:38,386 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 636 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 Trailblazer. 637 00:35:41,181 --> 00:35:42,474 Never flying this again. 638 00:35:43,224 --> 00:35:44,601 There's our snacks. 639 00:35:44,684 --> 00:35:47,771 They're gonna last us... about an hour. 640 00:35:47,854 --> 00:35:52,233 Samuel: Zero-sixteen. Carried that course for 13 minutes. 641 00:35:52,817 --> 00:35:56,571 So, assuming the transponder went down with the lightning strike... 642 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Let's do the math. 643 00:35:57,739 --> 00:36:00,867 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 644 00:36:00,950 --> 00:36:02,994 So, multiplying that out, that's... 645 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Shit. 646 00:36:05,830 --> 00:36:09,000 That's over a thousand square miles' search radius. 647 00:36:09,084 --> 00:36:11,294 It'll take a miracle to find us here. 648 00:36:11,378 --> 00:36:12,545 Captain. 649 00:36:12,629 --> 00:36:14,297 This island here? Jolo? 650 00:36:15,507 --> 00:36:17,592 It's very, very bad. 651 00:36:18,635 --> 00:36:22,555 - What... - It's run by separatists and criminals. 652 00:36:22,639 --> 00:36:24,140 There's no government or police. 653 00:36:24,224 --> 00:36:27,394 If this is where we landed, we're not safe. 654 00:36:30,980 --> 00:36:32,315 All right, we tell Bonnie. 655 00:36:33,942 --> 00:36:36,236 But let's keep this to ourselves for now. 656 00:36:37,946 --> 00:36:41,366 Maxwell: And then there's this guy, Mr. Mysterious. 657 00:36:42,325 --> 00:36:43,451 Very friendly. 658 00:36:44,035 --> 00:36:45,495 No, no, no. 659 00:36:45,578 --> 00:36:47,205 - (Grunts) - Bonnie: Captain! 660 00:36:49,958 --> 00:36:52,085 Keep me out of your fucking videos! 661 00:36:57,590 --> 00:37:00,427 Bonnie: Hey, did you hit your head? Are you okay? 662 00:37:00,510 --> 00:37:03,054 - Maria, can you please get the medic bag? - Maria: Yep. 663 00:37:10,603 --> 00:37:13,356 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 664 00:37:13,440 --> 00:37:15,876 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions too. 665 00:37:15,900 --> 00:37:17,712 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 666 00:37:17,736 --> 00:37:19,922 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 667 00:37:19,946 --> 00:37:21,298 Just show your concern, be humble. 668 00:37:21,322 --> 00:37:22,490 -You know the drill. —got it. 669 00:37:24,284 --> 00:37:25,660 Here you go. (Sighs) 670 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 You, Mr. Fuckin' weatherman. 671 00:37:28,663 --> 00:37:30,039 Time to redeem yourself. 672 00:37:30,123 --> 00:37:31,958 I need everything on that aircraft. 673 00:37:32,041 --> 00:37:33,626 Flight times, maintenance logs. 674 00:37:33,710 --> 00:37:36,671 Names of the techs who last serviced the plane. Everything. 675 00:37:36,755 --> 00:37:37,881 Yes, sir. Got it. 676 00:37:47,474 --> 00:37:48,683 (Sighs) 677 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 (Exhales) 678 00:38:00,069 --> 00:38:01,362 You sure about this, captain? 679 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 No. 680 00:38:04,073 --> 00:38:06,075 But we're running pretty low on options. 681 00:38:07,368 --> 00:38:10,205 Look, I'm not tying him up. 682 00:38:11,831 --> 00:38:14,083 If he runs, at least he's away from the others, right? 683 00:38:25,428 --> 00:38:26,638 All right. 684 00:38:26,721 --> 00:38:28,556 Let's go and break it to the others. 685 00:38:29,849 --> 00:38:31,851 (Birds chirping) 686 00:38:36,022 --> 00:38:38,525 All right, everybody. Listen up. 687 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 So here's our situation. 688 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Mr. Dele and I, from our calculations, 689 00:38:42,904 --> 00:38:47,826 we believe that we have landed on an island somewhere in the sulu cluster. 690 00:38:47,909 --> 00:38:49,369 We don't know which island. 691 00:38:49,452 --> 00:38:52,372 The problem is the area between where the transponder 692 00:38:52,455 --> 00:38:56,000 was struck by lightning to here is so vast 693 00:38:56,084 --> 00:38:58,461 that search and rescue could take some time. 694 00:38:58,545 --> 00:39:00,385 - Jesus Christ. - Riley: How long will it take? 695 00:39:00,421 --> 00:39:02,799 We're also gonna have to ration food and water. 696 00:39:02,882 --> 00:39:03,883 What's your next move? 697 00:39:03,967 --> 00:39:06,052 - —Smoke signals? - Can you just keep it to yourself? 698 00:39:06,135 --> 00:39:08,614 Cut him a break. At least he landed the plane. We didn't crash. 699 00:39:08,638 --> 00:39:10,616 We're in the middle of nowhere, though. We're stranded. 700 00:39:10,640 --> 00:39:13,518 - Matt: Yeah, come on, man. - Javier: We didn't crash, man. 701 00:39:14,143 --> 00:39:17,146 Brodie: Listen, last night, we flew over some kind of facility. 702 00:39:17,230 --> 00:39:19,983 I'm hoping they have a phone or a radio. 703 00:39:20,692 --> 00:39:25,154 If I can get there, make contact, we could be rescued in hours. 704 00:39:25,989 --> 00:39:28,074 Until then, I need everybody to be careful 705 00:39:28,157 --> 00:39:30,827 because we don't know what's going on in that jungle. 706 00:39:30,910 --> 00:39:32,263 - I'll go with you. - I will come too. 707 00:39:32,287 --> 00:39:33,288 I appreciate it. 708 00:39:33,371 --> 00:39:36,332 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 709 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Matt: (Scoffs) What? 710 00:39:37,500 --> 00:39:38,978 Maxwell: You're taking a guy in handcuffs? 711 00:39:39,002 --> 00:39:40,503 - (Scoffs) - Makes sense. 712 00:39:57,562 --> 00:39:58,563 (Sighs) 713 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 Come on. 714 00:40:37,518 --> 00:40:38,519 Man: Datu! 715 00:40:40,271 --> 00:40:41,272 Datu! 716 00:40:43,191 --> 00:40:44,192 (Speaking tagalog) 717 00:40:44,275 --> 00:40:45,276 Man: Datu! 718 00:40:48,321 --> 00:40:50,031 (Speaking tagalog) 719 00:41:35,535 --> 00:41:38,538 Well, we 're doing everything we possibly can to find flight 119, 720 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 sparing no expense. 721 00:41:40,206 --> 00:41:42,458 Reporter: Have you determined that the plane has crashed? 722 00:41:42,542 --> 00:41:44,627 Uh, no, that's not the assumption. 723 00:41:44,711 --> 00:41:46,605 - We have very little... - You sure it's dad's flight? 724 00:41:46,629 --> 00:41:48,023 - —We are coordinating... - Carrie: I'm sure. 725 00:41:48,047 --> 00:41:50,258 - Terry: The search and rescue efforts. - No. 726 00:41:50,341 --> 00:41:52,427 Terry: As soon as we have some updates, 727 00:41:52,510 --> 00:41:55,179 hopefully some positive news, we '/I get right back to you. 728 00:41:55,263 --> 00:41:57,265 (Birds chittering) 729 00:42:04,313 --> 00:42:07,358 I peeked through your officer's bag for supplies. 730 00:42:08,693 --> 00:42:10,570 I came across your pocketknife. 731 00:42:11,154 --> 00:42:12,822 You former military or somethin'? 732 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 Groupe des commandos parachutistes. 733 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 French foreign legion. 734 00:42:19,203 --> 00:42:22,665 Pay and benefits suck, but they don't ask any questions if you can hack it. 735 00:42:23,666 --> 00:42:24,792 Questions? 736 00:42:24,876 --> 00:42:26,794 Nothing's black and white, captain. 737 00:42:26,878 --> 00:42:28,880 I was just at the wrong place at the wrong time. 738 00:42:29,464 --> 00:42:31,174 No one cares what really happened. 739 00:42:31,716 --> 00:42:34,177 I was 18 and fucked. 740 00:42:35,094 --> 00:42:39,474 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the legion. 741 00:42:40,266 --> 00:42:41,309 End of story. 742 00:42:42,018 --> 00:42:43,311 How'd you get caught? 743 00:42:45,813 --> 00:42:47,648 Forget it. Doesn't matter. 744 00:42:48,775 --> 00:42:49,776 (Exhales) 745 00:42:51,027 --> 00:42:52,487 Now let me ask you something. 746 00:42:54,280 --> 00:42:55,573 Did you bring my knife? 747 00:42:57,658 --> 00:42:58,785 Sorry, no. 748 00:42:59,577 --> 00:43:01,329 I left it in the bag. 749 00:43:02,371 --> 00:43:04,040 How about the dead officer's gun? 750 00:43:12,465 --> 00:43:14,717 Brodie: We should be getting close about now. 751 00:43:27,480 --> 00:43:29,065 Scarsdale: Brodie torrance. 752 00:43:29,148 --> 00:43:32,026 Scottish, UK citizen. Royal air force. 753 00:43:32,110 --> 00:43:33,820 Then flew commercial for 20 years. 754 00:43:33,903 --> 00:43:36,489 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 755 00:43:36,572 --> 00:43:40,993 Since then, he's been flying Egypt, meridiana, frontier and trailblazer, 756 00:43:41,077 --> 00:43:42,662 flying shit third-tier routes. 757 00:43:42,745 --> 00:43:43,955 Why? What happened? 758 00:43:44,038 --> 00:43:45,206 Check the video file. 759 00:43:46,541 --> 00:43:48,209 Man: Hey, where's my drink? 760 00:43:48,292 --> 00:43:49,728 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink 761 00:43:49,752 --> 00:43:51,963 like 10 minutes ago. What do you want? Get out of here. 762 00:43:52,046 --> 00:43:53,047 Brodie: Hey, hey, hey! 763 00:43:53,131 --> 00:43:54,611 - What the hell is going... - (Grunts) 764 00:43:55,091 --> 00:43:57,301 (Both grunting) 765 00:43:59,720 --> 00:44:01,597 (Man choking) 766 00:44:02,390 --> 00:44:04,058 Can this get any worse? 767 00:44:07,937 --> 00:44:10,857 That's right. That's right. 768 00:44:11,732 --> 00:44:13,151 I like this guy. 769 00:44:17,655 --> 00:44:18,656 (Grunts) 770 00:44:22,160 --> 00:44:23,161 (Switch clicking) 771 00:44:28,291 --> 00:44:30,334 (Machine whirring) 772 00:44:32,670 --> 00:44:33,713 (Chuckles) 773 00:44:35,298 --> 00:44:36,424 Holy shit. 774 00:44:36,924 --> 00:44:39,677 - (Birds chittering) - (Insects trilling) 775 00:45:19,884 --> 00:45:21,260 (Metal clinks) 776 00:46:20,486 --> 00:46:22,738 (Whispering) Fuck. Okay. 777 00:46:26,951 --> 00:46:27,952 (Winces) 778 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 Scarsdale: John shel/back, it's David scarsdale. What's your status? 779 00:46:32,206 --> 00:46:35,376 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 780 00:46:35,459 --> 00:46:38,379 Please, scardy, tell me we're going back to Macau. 781 00:46:38,462 --> 00:46:42,800 (Chuckles) File a flight plan for Manila, and we'll see how things shake out. 782 00:46:42,883 --> 00:46:45,696 Sh ellback: Are you telling me you have no idea where this plane actually is? 783 00:46:45,720 --> 00:46:47,805 It's not in Macau. I can tell you that. 784 00:46:48,848 --> 00:46:50,891 That's gonna be extra, scardy. 785 00:46:50,975 --> 00:46:53,102 That's going to be extra. 786 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 Happy fuckin' new year. 787 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 Out. 788 00:46:58,316 --> 00:46:59,317 They're on their way. 789 00:46:59,400 --> 00:47:01,444 They'll reach the area in about three hours, 790 00:47:01,527 --> 00:47:04,113 then parachute in once we get the plane's location. 791 00:47:07,491 --> 00:47:09,285 Jim: So how much in the emergency fund? 792 00:47:09,368 --> 00:47:10,369 Half million. 793 00:47:10,453 --> 00:47:14,206 Great. That might be enough to get one of us out of Indonesian prison. 794 00:47:14,290 --> 00:47:15,666 - Here. - Are we good, boys? 795 00:47:15,750 --> 00:47:17,084 Good now. 796 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 There you go, boss. 797 00:47:18,919 --> 00:47:20,296 (Dial tone) 798 00:47:20,379 --> 00:47:21,380 (Exhales) 799 00:47:23,758 --> 00:47:25,718 (Whispering) Trailblazer, trailblazer... 800 00:47:25,801 --> 00:47:27,261 (Sighs) Trailblazer. 801 00:47:29,347 --> 00:47:31,515 One, eight... 802 00:47:38,356 --> 00:47:40,900 (Line ringing) 803 00:47:44,737 --> 00:47:46,214 Woman: Welcome to trailblazer airlines. 804 00:47:46,238 --> 00:47:49,075 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 805 00:47:49,158 --> 00:47:50,910 This is an emergency. 806 00:47:50,993 --> 00:47:55,706 I'm captain Brodie torrance. Trailblazer 119. 807 00:47:55,790 --> 00:47:58,709 We've gone down on an island in the sulu sea. 808 00:47:58,793 --> 00:48:03,381 - I'm sorry, I don't understand. - My name is captain Brodie torrance. 809 00:48:03,464 --> 00:48:06,467 And I'm the captain of trailblazer 119. 810 00:48:06,550 --> 00:48:09,428 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 811 00:48:09,512 --> 00:48:10,822 Sir, we've been getting crank calls 812 00:48:10,846 --> 00:48:12,515 - —all day about this. - No. Hello? 813 00:48:12,598 --> 00:48:13,641 I hear you. I'm here. 814 00:48:13,724 --> 00:48:16,602 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 815 00:48:16,685 --> 00:48:18,725 Listen, we've been getting calls all day about this. 816 00:48:18,771 --> 00:48:20,773 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 817 00:48:20,856 --> 00:48:22,000 - We've been getting... - Sorry. 818 00:48:22,024 --> 00:48:24,568 Crank calls all daylong about this disappearance. 819 00:48:24,652 --> 00:48:27,154 Now, can you tell me your employee badge number. 820 00:48:28,906 --> 00:48:30,574 (Whispering) Fuck. 821 00:48:30,658 --> 00:48:33,702 I don't actually have my badge on me, Carmen. 822 00:48:33,786 --> 00:48:35,764 - I need you to believe me. - Sir, without your badge... 823 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 - Carmen. - Sir... 824 00:48:36,956 --> 00:48:38,642 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 825 00:48:38,666 --> 00:48:40,852 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 826 00:48:40,876 --> 00:48:42,836 - I'm the captain of trail... - (Line disconnects) 827 00:48:43,379 --> 00:48:44,380 Hello? 828 00:48:49,427 --> 00:48:50,428 (Sighs) 829 00:48:50,511 --> 00:48:53,389 Nail the badge to my fucking head. 830 00:48:55,433 --> 00:48:56,809 (Dial tone) 831 00:48:59,645 --> 00:49:01,564 All right, Daniela. 832 00:49:01,647 --> 00:49:02,857 Don't let me down. 833 00:49:03,858 --> 00:49:06,569 (Cell phone vibrating) 834 00:49:08,446 --> 00:49:10,448 - (Line crackling) - Hello? 835 00:49:10,531 --> 00:49:14,285 Brodie: (Sighs) Daniela? Thank god. 836 00:49:15,077 --> 00:49:17,496 - Hey, can you hear me? - (Chuckles softly) 837 00:49:17,580 --> 00:49:19,748 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 838 00:49:19,832 --> 00:49:21,542 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 839 00:49:21,625 --> 00:49:23,169 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 840 00:49:23,252 --> 00:49:25,754 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 841 00:49:26,964 --> 00:49:28,674 Quick. Grab something to write with. 842 00:49:30,509 --> 00:49:32,386 - Dani? - Not now, aunt Carrie. 843 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 844 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 845 00:49:36,724 --> 00:49:38,350 We've gone down, all right? 846 00:49:39,059 --> 00:49:42,396 I want you to write what I say and get it to trailblazer immediately. 847 00:49:42,480 --> 00:49:43,481 Daniela: Okay. 848 00:49:43,564 --> 00:49:49,069 All right, we're on an island somewhere in the jolo cluster in the sulu sea. 849 00:49:49,153 --> 00:49:52,865 Now, we have no radio. And I don't know what island we're on. 850 00:49:52,948 --> 00:49:55,159 (Both grunting) 851 00:49:55,242 --> 00:49:56,368 Wait, no, stop! 852 00:49:56,452 --> 00:49:57,536 - —Daniela: Dad! - Wait! 853 00:50:24,730 --> 00:50:27,149 (Breathing heavily) 854 00:51:17,533 --> 00:51:18,617 (Knife clatters) 855 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 (Bone cracks) 856 00:51:43,350 --> 00:51:44,435 (Neck cracks) 857 00:51:45,603 --> 00:51:48,147 (Panting) 858 00:51:50,190 --> 00:51:51,734 (Grunts) 859 00:51:51,817 --> 00:51:54,862 (Breathing heavily) 860 00:51:57,906 --> 00:51:58,907 (Groans) 861 00:52:00,784 --> 00:52:01,785 Oh, fuck! 862 00:52:03,787 --> 00:52:05,331 (Grunting) 863 00:52:19,887 --> 00:52:21,055 (Gunshots) 864 00:52:23,807 --> 00:52:24,933 (Whispers) Fuck. 865 00:52:26,226 --> 00:52:27,311 (Door opens) 866 00:52:31,607 --> 00:52:33,817 (Footsteps approaching) 867 00:52:49,833 --> 00:52:51,168 You can come out, captain. 868 00:52:52,586 --> 00:52:53,796 I'm not gonna hurt you. 869 00:53:07,643 --> 00:53:08,686 Drink it all. 870 00:53:08,769 --> 00:53:10,688 Hurry. We gotta move. 871 00:53:10,771 --> 00:53:13,649 (Breathing heavily) 872 00:53:13,732 --> 00:53:14,733 Are you okay? 873 00:53:16,485 --> 00:53:17,528 No. 874 00:53:18,404 --> 00:53:19,905 Louis: Would you rather that be you? 875 00:53:20,948 --> 00:53:22,783 -No. —that's it, then. 876 00:53:23,617 --> 00:53:24,618 You Bury it all. 877 00:53:25,828 --> 00:53:26,954 Deal with shit later. 878 00:53:29,707 --> 00:53:30,749 Reach anyone? 879 00:53:33,001 --> 00:53:34,002 Yes. 880 00:53:35,129 --> 00:53:36,547 But we can't depend on it. 881 00:53:37,214 --> 00:53:38,215 I got cut off. 882 00:53:44,388 --> 00:53:45,472 (Brodie mumbles) 883 00:53:54,565 --> 00:53:56,108 Ifsloaded. 884 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 Slip the safety and shoot. 885 00:53:57,693 --> 00:54:00,070 (Motorcycle revving) 886 00:54:06,785 --> 00:54:08,662 (Speaking tagalog) 887 00:54:31,852 --> 00:54:33,854 Lucky for you, I snuck up on these guys. 888 00:54:35,022 --> 00:54:37,191 I got a feeling we're gonna see a lot more. 889 00:54:48,911 --> 00:54:50,704 (Whispering) Hey. Hey. Come here. 890 00:55:05,552 --> 00:55:06,553 Look. 891 00:55:18,774 --> 00:55:20,609 Hey, they've got passports here. 892 00:55:23,111 --> 00:55:24,112 (Beeps) 893 00:55:28,450 --> 00:55:29,952 Filipino, UK. 894 00:55:41,839 --> 00:55:43,715 Louis: Hey, torrance. 895 00:55:46,260 --> 00:55:47,261 Look here. 896 00:55:55,477 --> 00:55:57,187 Mark and Maria Burnham. 897 00:55:57,271 --> 00:56:00,983 Missionaries with the good samaritan fellowship. 898 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Holy shit. 899 00:56:02,150 --> 00:56:05,737 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 900 00:56:07,197 --> 00:56:09,992 They say instructions to follow for that 901 00:56:10,075 --> 00:56:12,744 by tomorrow, or they're... They're gonna kill us. 902 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 I gotta get to the passengers. 903 00:56:31,054 --> 00:56:32,139 Ah, shit. 904 00:56:33,181 --> 00:56:34,892 (Engine starts) 905 00:56:35,809 --> 00:56:36,810 Come on. 906 00:56:54,494 --> 00:56:58,624 (Metallic clanking) 907 00:57:11,803 --> 00:57:13,931 (Vehicle approaching) 908 00:57:17,601 --> 00:57:19,186 - Matt: Do you hear that? - Yeah. 909 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Someone's coming. 910 00:57:22,940 --> 00:57:24,942 (Intense music playing) 911 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 - Hey. Hey! - Hey, hey! 912 00:57:38,830 --> 00:57:41,083 - Maxwell: Hey! - Hey, hey! 913 00:57:41,166 --> 00:57:43,877 Oh! We're here. Yes! We're here! 914 00:57:43,961 --> 00:57:45,504 Samuel: Hey, get back. Get back! 915 00:57:46,880 --> 00:57:49,525 Get back, get back. We don't know who it is. We don't know who it is. 916 00:57:49,549 --> 00:57:51,229 - —Get back! Get back in! - Woman: Come on. 917 00:57:51,259 --> 00:57:52,659 - Maxwell: Hey, hey! - Samuel: Stop! 918 00:58:00,477 --> 00:58:02,854 - (Guns firing) - (People screaming) 919 00:58:06,942 --> 00:58:08,819 Hear that? Stop the truck. 920 00:58:10,237 --> 00:58:11,238 What? 921 00:58:17,160 --> 00:58:18,954 What the fuck is the matter with... 922 00:58:19,037 --> 00:58:21,498 (Guns firing in distance) 923 00:58:23,041 --> 00:58:25,043 - (Indistinct shouting) - Oh, shit. 924 00:58:28,547 --> 00:58:30,007 (Breathing heavily) 925 00:58:40,642 --> 00:58:41,643 Where is captain? 926 00:58:54,948 --> 00:58:56,074 I'm in charge. 927 00:59:00,579 --> 00:59:01,580 (Whispering) Hey, hey. 928 00:59:07,753 --> 00:59:10,505 Give list. Passenger list. 929 00:59:11,339 --> 00:59:13,717 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 930 00:59:13,800 --> 00:59:15,635 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 931 00:59:20,182 --> 00:59:22,350 - (Bonnie whimpers) - —passenger list. 932 00:59:37,741 --> 00:59:39,451 Captain Brodie torrance? 933 00:59:43,580 --> 00:59:45,040 Captain torrance isn't here. 934 00:59:46,124 --> 00:59:47,125 Hajan: Where is he? 935 00:59:51,296 --> 00:59:53,381 - (Passengers exclaiming) - Where is he? 936 00:59:53,465 --> 00:59:55,717 Hey, hey, hey, stop! Stop. 937 01:00:00,013 --> 01:00:01,014 He went... 938 01:00:02,432 --> 01:00:04,077 - He went looking for help. - Hajan: Help where? 939 01:00:04,101 --> 01:00:06,353 I don't know! Just a phone, a radio! 940 01:00:08,021 --> 01:00:10,398 So, no one know you're here? 941 01:00:11,441 --> 01:00:13,235 (Breath trembling) 942 01:00:17,572 --> 01:00:18,883 - —(Rosalie screams) - Joshua: No! 943 01:00:18,907 --> 01:00:20,784 (Passengers screaming) 944 01:00:20,867 --> 01:00:22,994 (Gasps, sighs) 945 01:00:23,078 --> 01:00:25,288 (Screaming) 946 01:00:27,707 --> 01:00:30,043 (Passengers exclaiming) 947 01:00:32,754 --> 01:00:34,047 (Machete unsheathes) 948 01:00:38,343 --> 01:00:39,344 (Passengers exclaim) 949 01:00:39,427 --> 01:00:41,429 Oh! (Sharply exhales) 950 01:00:42,389 --> 01:00:43,974 Katie: (Sobs) Oh, my god. 951 01:00:48,395 --> 01:00:49,396 Passport. 952 01:00:50,105 --> 01:00:51,773 (Passengers whimpering) 953 01:00:56,027 --> 01:00:57,404 (Hajan speaks) 954 01:01:02,409 --> 01:01:04,870 Get on bus, now! 955 01:01:04,953 --> 01:01:06,705 - (Gun firing) - (Passengers screaming) 956 01:01:06,788 --> 01:01:09,166 Go! Move! 957 01:01:11,042 --> 01:01:13,044 (Indistinct shouting) 958 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 Rebel: Move! 959 01:01:16,423 --> 01:01:18,300 (Indistinct shouting) 960 01:01:19,259 --> 01:01:21,678 Brie: (Exclaims) No, no, no, no, no. 961 01:01:25,932 --> 01:01:28,226 (In tagalog) 962 01:01:33,732 --> 01:01:35,192 (Engine starts) 963 01:01:43,909 --> 01:01:45,410 (Engine starts) 964 01:01:50,999 --> 01:01:52,500 (Breathing heavily) 965 01:01:52,584 --> 01:01:54,669 (In English) Fuck is wrong with you? 966 01:01:54,753 --> 01:01:57,797 - What the fuck is your problem? - What the fuck were you gonna do? 967 01:01:57,881 --> 01:01:59,090 It's a fucking army. 968 01:02:06,223 --> 01:02:08,225 (Panting) 969 01:02:16,566 --> 01:02:18,401 Brodie: We can still find out where they are. 970 01:02:19,653 --> 01:02:21,934 - They're gonna know where they are. - Then what? Oh, god. 971 01:02:21,988 --> 01:02:24,032 - Brodie: They're gonna know. - The fuck? 972 01:02:24,115 --> 01:02:27,619 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck! 973 01:02:28,954 --> 01:02:30,121 (Brodie grunts) 974 01:02:30,205 --> 01:02:32,457 - (Gunshot) - (Brodie grunting) 975 01:02:33,041 --> 01:02:35,043 Don't fucking move. 976 01:02:35,126 --> 01:02:37,128 (Both panting) 977 01:02:39,047 --> 01:02:40,382 Louis: You speak English? 978 01:02:40,465 --> 01:02:41,633 Yes. Yes. 979 01:02:42,509 --> 01:02:44,386 - Little. Little. - Louis: Empty your pockets. 980 01:02:44,469 --> 01:02:45,845 - Come on. - Okay. 981 01:02:46,471 --> 01:02:47,722 Louis: Hands over your head. 982 01:02:49,474 --> 01:02:51,601 (Datu speaking tagalog on radio) 983 01:02:53,353 --> 01:02:54,562 (In English) Who's that? 984 01:02:54,646 --> 01:02:56,189 Datu junmar. 985 01:02:57,232 --> 01:02:58,608 He in charge. 986 01:02:58,692 --> 01:03:01,194 Louis: "Datu" means "chief." 987 01:03:01,278 --> 01:03:02,779 Brodie: Where's he taking them? 988 01:03:03,446 --> 01:03:05,615 Hey! Where's he taking them? 989 01:03:05,699 --> 01:03:08,076 I tell you, datu kill me. 990 01:03:08,159 --> 01:03:09,703 Kill my family. 991 01:03:09,786 --> 01:03:11,496 Me or datu? 992 01:03:14,499 --> 01:03:15,917 Dandulit village. 993 01:03:19,296 --> 01:03:21,256 Where is he keeping them in dandulit? 994 01:03:22,048 --> 01:03:23,550 Come on. Come on! 995 01:03:25,844 --> 01:03:27,929 Warehouse, on the river. 996 01:03:28,555 --> 01:03:29,889 Then boat takes. 997 01:03:31,224 --> 01:03:33,685 - Boat takes 'em where? - I don't know. 998 01:03:33,768 --> 01:03:35,270 Where? Fucking tell me where. 999 01:03:35,353 --> 01:03:37,063 (Grunts) (Groans) 1000 01:03:37,147 --> 01:03:39,607 - Louis: Tell me. Come on! - (Groans) I don't know! 1001 01:03:40,191 --> 01:03:41,860 Whatever datu say, we do. 1002 01:03:45,488 --> 01:03:47,198 I gotta go after them. 1003 01:03:47,282 --> 01:03:48,491 And do what? 1004 01:03:49,159 --> 01:03:51,661 We should wait. You said you made contact. 1005 01:03:51,745 --> 01:03:53,496 I don't know how much got through. 1006 01:03:53,580 --> 01:03:55,165 And I'm not waiting here to find out. 1007 01:03:55,915 --> 01:03:58,752 They're my passengers. They're my responsibility. 1008 01:03:59,586 --> 01:04:01,921 You don't have to come. I'm not expecting you to. 1009 01:04:02,005 --> 01:04:05,008 (On recording) And I'm the captain of trailblazer 119. 1010 01:04:05,091 --> 01:04:06,217 Now, we've gone down. 1011 01:04:06,301 --> 01:04:08,141 - —We made a crash landing on... - Carmen: Sir, 1012 01:04:08,219 --> 01:04:09,322 we've been getting crank calls 1013 01:04:09,346 --> 01:04:10,805 - —all day about this. - No. Hello? 1014 01:04:10,889 --> 01:04:12,015 Carmen: [Hear you. I'm here. 1015 01:04:12,098 --> 01:04:14,938 Brodie: Now, [need you to patch me through to emergency ops immediately. 1016 01:04:15,018 --> 01:04:17,246 Carmen: Listen, we've been getting calls all day about this. 1017 01:04:17,270 --> 01:04:19,248 - —Just shut up and listen. - Carmen: Calm down, sir. 1018 01:04:19,272 --> 01:04:20,815 After that call was cut off, 1019 01:04:20,899 --> 01:04:23,401 torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 1020 01:04:23,485 --> 01:04:25,987 She confirmed the details of the recording. 1021 01:04:26,071 --> 01:04:29,324 And she said he told her they went down somewhere in the jolo island cluster. 1022 01:04:29,908 --> 01:04:33,370 I need key hole satellite access to this area to find that plane. 1023 01:04:33,453 --> 01:04:36,289 Our assets are going airborne, and we'll circle the jolo cluster 1024 01:04:36,373 --> 01:04:37,733 until we get them a drop location. 1025 01:04:37,791 --> 01:04:39,935 But I need you to call in some favors and make it happen. 1026 01:04:39,959 --> 01:04:41,211 Got it. 1027 01:04:54,557 --> 01:04:56,684 (Machine powering up) 1028 01:05:00,939 --> 01:05:02,816 (Sighs) Good job, dele. 1029 01:05:05,985 --> 01:05:07,362 (Machine powers down) 1030 01:05:46,025 --> 01:05:48,653 (Whispering) Passen... 1031 01:05:48,736 --> 01:05:50,738 - (Gunshot) - (Birds chittering) 1032 01:05:50,822 --> 01:05:53,241 (Wings fluttering) 1033 01:06:29,486 --> 01:06:32,238 Dandulit village is one road in, one road out. 1034 01:06:35,742 --> 01:06:36,951 Is this any use to me? 1035 01:06:37,744 --> 01:06:38,995 You speak tagalog? 1036 01:06:47,337 --> 01:06:48,338 (Grunts) 1037 01:06:52,383 --> 01:06:54,052 - (Key clicks) - (Engine starts) 1038 01:06:54,135 --> 01:06:56,846 - Yeah, she's plugging it in now. - Wait, I got... I think... 1039 01:06:56,930 --> 01:06:58,407 - We got it. We got it. - We're there. 1040 01:06:58,431 --> 01:07:00,683 Found it. Dave, found the plane. 1041 01:07:01,309 --> 01:07:03,269 Jolo island. Torrance was right. 1042 01:07:03,353 --> 01:07:04,395 Stand by. 1043 01:07:07,732 --> 01:07:10,292 - Scarsdale: And there it is. - Terry: Can't believe it's intact. 1044 01:07:10,860 --> 01:07:14,280 Sending the coordinates to our assets now. They'll drop on-site asap. 1045 01:07:14,948 --> 01:07:17,635 Well, there's really no need. They'll contact the philippine government. 1046 01:07:17,659 --> 01:07:20,179 Surely, they'll send local authorities with a search and rescue. 1047 01:07:20,203 --> 01:07:21,996 - It won't be that easy, Terry. - Terry: Why? 1048 01:07:22,080 --> 01:07:24,249 Because there is no authority on jolo island. 1049 01:07:24,332 --> 01:07:25,959 It's run by separatists and militias. 1050 01:07:26,042 --> 01:07:27,877 The Filipino army won't even go there anymore. 1051 01:07:27,961 --> 01:07:30,380 They got their asses kicked so many times. 1052 01:07:30,463 --> 01:07:32,799 Look, the guys will parachute in. 1053 01:07:32,882 --> 01:07:35,093 But they're gonna need some help getting everyone out. 1054 01:07:43,059 --> 01:07:44,143 (Engine stops) 1055 01:07:44,227 --> 01:07:45,311 (Brodie sighs) 1056 01:07:45,853 --> 01:07:48,147 The village is two kilometers in that direction. 1057 01:07:49,023 --> 01:07:51,109 You know you can't just ask for them back. 1058 01:07:51,859 --> 01:07:54,862 Yeah, well, you're the military man. I was hoping you'd have some ideas. 1059 01:07:54,946 --> 01:07:56,489 (Chuckles) 1060 01:07:57,657 --> 01:07:58,950 Ah, man. 1061 01:08:00,285 --> 01:08:03,371 Thank you (sighs) For helping. 1062 01:08:12,505 --> 01:08:14,424 A priest in the legion used to say, 1063 01:08:14,507 --> 01:08:17,385 "redemption can only be found in the most unusual places." 1064 01:08:17,969 --> 01:08:20,722 (Exhales) Well, this certainly qualifies. 1065 01:08:23,224 --> 01:08:25,351 (Indistinct chatter) 1066 01:08:25,435 --> 01:08:27,520 (Lock opens) 1067 01:08:27,604 --> 01:08:29,063 (Hajan speaking tagalog) 1068 01:08:36,654 --> 01:08:38,698 (In English) Wait. Hey, hey. Hey, stop! 1069 01:08:38,781 --> 01:08:39,949 Stop! What are you doing? 1070 01:08:40,033 --> 01:08:41,200 Yeah, hey, stop! 1071 01:08:43,620 --> 01:08:46,289 Come. Come on. Come here. Come on. 1072 01:08:49,292 --> 01:08:51,127 - Come, come, come. - No. No! 1073 01:08:51,210 --> 01:08:52,795 (Men grunting) 1074 01:08:53,755 --> 01:08:55,715 (Door closes) 1075 01:08:57,300 --> 01:09:00,219 (Hajan speaking tagalog) 1076 01:09:01,387 --> 01:09:02,722 (In English) Name. Country. 1077 01:09:03,890 --> 01:09:05,141 Name! Country! 1078 01:09:05,224 --> 01:09:07,310 Maxwell carver, england. 1079 01:09:07,393 --> 01:09:08,811 Name. Country. 1080 01:09:08,895 --> 01:09:10,480 Brie Taylor, American. 1081 01:09:11,648 --> 01:09:13,191 Name. Country. 1082 01:09:14,442 --> 01:09:15,735 - (Gunshot) - Matt: Oh! 1083 01:09:16,861 --> 01:09:18,237 Hajan: Name! Country! 1084 01:09:18,738 --> 01:09:20,615 Matt sinclair, American! 1085 01:09:22,450 --> 01:09:23,785 Name. Country. 1086 01:09:24,619 --> 01:09:26,204 Katie dhar, Sweden. 1087 01:09:27,246 --> 01:09:28,831 Name. Country. 1088 01:09:28,915 --> 01:09:30,708 Samuel dele, Hong Kong. 1089 01:09:32,126 --> 01:09:33,419 (Hajan speaking tagalog) 1090 01:09:33,503 --> 01:09:35,505 (Rebels speaking tagalog) 1091 01:09:41,928 --> 01:09:43,846 Shellback. Two dead jundies. 1092 01:09:43,930 --> 01:09:45,765 Sh ellback: Roger that. Set security. 1093 01:09:45,848 --> 01:09:47,934 Go police up the chutes. Get them out the open. 1094 01:09:48,017 --> 01:09:50,061 Trailblazer op, this is shellback 6. 1095 01:09:50,144 --> 01:09:51,354 How copy? 1096 01:09:51,437 --> 01:09:52,772 We got you on comms, shellback. 1097 01:09:53,564 --> 01:09:55,108 Getting your visual up now. 1098 01:09:58,194 --> 01:10:00,405 Sh ellback: Let's check the plane. Check. On you. 1099 01:10:03,825 --> 01:10:05,743 (Cell phone vibrates) 1100 01:10:06,577 --> 01:10:07,704 Yeah, Terry here. 1101 01:10:09,539 --> 01:10:10,707 What do you mean, "no?" 1102 01:10:18,423 --> 01:10:20,383 We've got two bodies in the rear galley. 1103 01:10:20,466 --> 01:10:22,093 Give us a look. 1104 01:10:32,603 --> 01:10:33,604 Shit. 1105 01:10:42,071 --> 01:10:43,382 Looks like it might be crew members. 1106 01:10:43,406 --> 01:10:45,491 Did you properly convey the urgency of the situation? 1107 01:10:45,575 --> 01:10:47,660 Zip 'em up. We got 'em. 1108 01:10:47,744 --> 01:10:48,745 That's unacceptable. 1109 01:10:49,662 --> 01:10:52,290 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 1110 01:10:52,874 --> 01:10:54,208 (Terry sighs) 1111 01:10:54,292 --> 01:10:57,670 Filipinos won't send a rescue team without a battalion of troops in support. 1112 01:10:57,754 --> 01:10:59,964 - They're saying 24 hours. - True to form. 1113 01:11:01,424 --> 01:11:03,760 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1114 01:11:03,843 --> 01:11:05,283 Sh ellback: That's a negative, boss. 1115 01:11:05,344 --> 01:11:07,221 At least from what I see right now. 1116 01:11:21,944 --> 01:11:22,945 Shit. 1117 01:11:23,863 --> 01:11:26,115 Trailblazer op, you're seeing this, right? 1118 01:11:26,866 --> 01:11:29,702 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1119 01:11:30,787 --> 01:11:32,789 (Indistinct shouting in distance) 1120 01:11:41,172 --> 01:11:42,340 Louis: You see the boats? 1121 01:11:43,090 --> 01:11:44,425 They're fueling them up. 1122 01:11:45,009 --> 01:11:46,010 (Whispers) Shit. 1123 01:11:47,386 --> 01:11:48,805 Taking them off the island. 1124 01:11:50,723 --> 01:11:52,099 Once they're gone, that's it. 1125 01:11:58,898 --> 01:12:00,817 (Chickens clucking) 1126 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 (Rooster crowing) 1127 01:12:18,042 --> 01:12:19,669 (Indistinct chatter) 1128 01:12:30,346 --> 01:12:31,973 We have to do this quietly. 1129 01:12:32,557 --> 01:12:34,642 No guns until we absolutely have to. 1130 01:12:37,895 --> 01:12:40,398 That's it? That's your plan? 1131 01:12:41,566 --> 01:12:42,733 You got a better one? 1132 01:12:55,371 --> 01:12:57,290 (Muffled screaming) 1133 01:12:58,958 --> 01:13:00,209 (Groans) 1134 01:13:08,175 --> 01:13:09,385 (Panting) 1135 01:13:09,468 --> 01:13:10,845 Oh, shit. 1136 01:13:13,014 --> 01:13:14,348 (Dog barking) 1137 01:13:14,432 --> 01:13:15,725 That's him. That's junmar. 1138 01:13:15,808 --> 01:13:17,310 (Indistinct conversation) 1139 01:13:17,393 --> 01:13:18,603 Brodie: That's the bus. 1140 01:13:19,228 --> 01:13:20,771 They gotta be in that house. 1141 01:13:22,440 --> 01:13:23,441 This way. 1142 01:13:37,371 --> 01:13:38,748 (Sheep bleating) 1143 01:13:39,498 --> 01:13:41,000 (Dog barking in distance) 1144 01:13:49,550 --> 01:13:51,552 (Indistinct conversation) 1145 01:14:02,229 --> 01:14:04,231 (Sheep bleating) 1146 01:14:37,473 --> 01:14:38,933 (Grunts) 1147 01:14:47,066 --> 01:14:48,526 Brodie: (Whispers) Oh, shit! 1148 01:14:55,074 --> 01:14:56,409 (Keys jingling) 1149 01:15:11,966 --> 01:15:12,967 (Whispering) Go. 1150 01:15:16,178 --> 01:15:17,430 Louis: Psst. 1151 01:15:17,513 --> 01:15:18,514 (Grunts) 1152 01:15:18,597 --> 01:15:19,598 (All gasp) 1153 01:15:24,854 --> 01:15:26,647 Hey, everybody okay? 1154 01:15:26,731 --> 01:15:27,773 - Man: Yes. - Yes. 1155 01:15:27,857 --> 01:15:29,984 - Woman: What's happening? - All right. Okay. 1156 01:15:30,067 --> 01:15:32,862 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1157 01:15:32,945 --> 01:15:34,155 Hurry, hurry, hurry. 1158 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 Hey, I'm gonna have a look around. 1159 01:15:37,450 --> 01:15:38,451 Brodie: Okay. 1160 01:15:39,410 --> 01:15:41,495 Now, we're gonna load back up on that bus. 1161 01:15:42,163 --> 01:15:43,664 Maxwell: Where are we going? 1162 01:15:43,748 --> 01:15:45,708 - Back to the plane. - What? 1163 01:15:45,791 --> 01:15:47,960 It's all right. I've made contact with trailblazer. 1164 01:15:48,044 --> 01:15:50,963 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1165 01:15:51,047 --> 01:15:53,966 So, they find that plane, and they find us. All right? 1166 01:15:54,675 --> 01:15:56,275 - Everybody ready to move? - Bonnie: Yes. 1167 01:15:56,302 --> 01:15:58,929 All right. Shh. (Whispering) Quiet. Fast. 1168 01:16:01,807 --> 01:16:03,684 (Indistinct chatter) 1169 01:16:06,479 --> 01:16:07,646 Okay. 1170 01:16:07,730 --> 01:16:08,939 Quick, quick, quick. 1171 01:16:09,023 --> 01:16:10,816 Quick. Hurry. 1172 01:16:12,359 --> 01:16:14,528 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1173 01:16:24,288 --> 01:16:25,414 Can you drive this thing? 1174 01:16:25,498 --> 01:16:27,708 Yeah. I can drive anything. 1175 01:16:29,043 --> 01:16:31,837 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1176 01:16:33,672 --> 01:16:35,049 - (Whispers) Stop. - What? 1177 01:16:35,132 --> 01:16:36,133 Wait, wait, wait, wait. 1178 01:16:36,217 --> 01:16:38,344 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1179 01:16:38,427 --> 01:16:40,627 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1180 01:16:41,597 --> 01:16:44,350 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1181 01:16:46,727 --> 01:16:47,770 Shit. 1182 01:16:57,363 --> 01:16:58,948 (Breath trembling) 1183 01:17:00,074 --> 01:17:01,826 Okay, I can handle these guys. 1184 01:17:02,743 --> 01:17:03,911 How are you gonna do that? 1185 01:17:05,746 --> 01:17:07,581 I'm gonna distract them. 1186 01:17:07,665 --> 01:17:08,958 I'm gonna give myself up. 1187 01:17:11,794 --> 01:17:14,130 - —That's your plan? - Oh, you have a better one? 1188 01:17:16,674 --> 01:17:18,425 Look, we don't have any other choice. 1189 01:17:19,051 --> 01:17:21,470 You're never gonna see your goddamn family again. 1190 01:17:22,721 --> 01:17:24,181 What about their families? 1191 01:17:25,266 --> 01:17:28,269 Look, you know I have to try, right? 1192 01:17:28,352 --> 01:17:31,188 I mean, I'm the captain. These assholes are never gonna kill me. 1193 01:17:31,272 --> 01:17:32,565 Worth too much to them. 1194 01:17:33,524 --> 01:17:35,776 - (Sighs) - Louis: Yeah. 1195 01:17:35,860 --> 01:17:37,945 Wait here. Take this. 1196 01:17:41,574 --> 01:17:43,159 (Exhales sharply) 1197 01:17:52,668 --> 01:17:53,669 (Exhales) 1198 01:17:54,295 --> 01:17:56,839 (Yelling) Hello? Anyone? 1199 01:17:57,673 --> 01:18:00,467 (Rebels speaking tagalog) 1200 01:18:01,468 --> 01:18:03,429 (In English) I need to speak to junmar. 1201 01:18:03,512 --> 01:18:05,598 (Rebels shouting in tagalog) 1202 01:18:05,681 --> 01:18:07,033 Brodie: (In English) And I'm unarmed! 1203 01:18:07,057 --> 01:18:09,518 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1204 01:18:09,602 --> 01:18:11,937 (Rebels speaking tagalog) 1205 01:18:19,278 --> 01:18:22,948 (In English) You're a pilot? Captain torrance? 1206 01:18:25,284 --> 01:18:26,911 I need to speak to junmar. 1207 01:18:28,746 --> 01:18:30,039 Datu junmar. 1208 01:18:49,600 --> 01:18:53,229 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1209 01:18:54,396 --> 01:18:55,689 How that go for you? 1210 01:18:58,108 --> 01:18:59,193 (Sighs) 1211 01:18:59,276 --> 01:19:01,528 I came to talk to you about that. 1212 01:19:02,613 --> 01:19:04,615 I contacted Manila. 1213 01:19:04,698 --> 01:19:08,702 They send, uh, search and rescue for us, lots of soldiers. 1214 01:19:09,620 --> 01:19:12,748 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1215 01:19:15,542 --> 01:19:18,337 (Grunting) 1216 01:19:18,420 --> 01:19:19,880 (Groans) 1217 01:19:19,964 --> 01:19:21,257 Datu: You think you come here, 1218 01:19:21,340 --> 01:19:24,343 speak to me, tell me do what you say. 1219 01:19:26,262 --> 01:19:27,471 You think backwards. 1220 01:19:30,724 --> 01:19:33,269 You in jolo now, pilot torrance. 1221 01:19:34,979 --> 01:19:36,730 No rescue coming. 1222 01:19:38,232 --> 01:19:41,277 Look, we had problems in the air. 1223 01:19:41,360 --> 01:19:43,112 I had to land the plane. 1224 01:19:44,697 --> 01:19:46,282 My people just want to go home. 1225 01:19:46,365 --> 01:19:47,449 You can understand. 1226 01:19:47,533 --> 01:19:48,951 They're my people now. 1227 01:19:49,743 --> 01:19:50,744 You're mine. 1228 01:19:51,412 --> 01:19:52,496 No matter why. 1229 01:19:53,956 --> 01:19:56,500 Everything in jolo belong to me. 1230 01:19:56,583 --> 01:19:57,751 Until I don't want. 1231 01:19:58,460 --> 01:20:00,421 (Grunting) 1232 01:20:02,214 --> 01:20:03,674 (Groaning) 1233 01:20:04,800 --> 01:20:07,052 No one care when small man die. 1234 01:20:07,761 --> 01:20:09,763 But I make example of big man? 1235 01:20:10,973 --> 01:20:12,057 I kill him? 1236 01:20:14,435 --> 01:20:15,811 Now they care. 1237 01:20:15,894 --> 01:20:17,021 Now they pay. 1238 01:20:18,147 --> 01:20:19,148 (Groans) 1239 01:20:21,066 --> 01:20:22,067 Fuck you. 1240 01:20:24,903 --> 01:20:25,904 Haan 1241 01:20:26,655 --> 01:20:28,657 (Brodie groaning) 1242 01:20:31,618 --> 01:20:32,619 (Speaks tagalog) 1243 01:20:35,122 --> 01:20:36,582 (Gun firing) 1244 01:20:36,665 --> 01:20:38,667 (Rebels shouting) 1245 01:20:43,547 --> 01:20:46,227 They're friendlies, captain. Stay where you are. Stay where you are. 1246 01:20:47,301 --> 01:20:48,510 (Guns firing continues) 1247 01:20:48,594 --> 01:20:49,595 You hurt? 1248 01:20:51,180 --> 01:20:52,556 Captain torrance, are you hurt? 1249 01:20:53,182 --> 01:20:54,183 No, I'm okay. 1250 01:20:54,266 --> 01:20:57,561 Shellback: We got the package intact. Eastern row, main house. How copy? 1251 01:20:57,644 --> 01:20:58,562 Shellback, out. 1252 01:20:58,645 --> 01:21:00,582 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1253 01:21:00,606 --> 01:21:02,149 Hey, we got them. Let's move! 1254 01:21:05,194 --> 01:21:06,445 Move! 1255 01:21:09,406 --> 01:21:11,575 Shellback: Move! Move in! 1256 01:21:15,245 --> 01:21:16,747 Got you. Move! 1257 01:21:18,207 --> 01:21:19,416 Everybody okay? 1258 01:21:19,500 --> 01:21:20,876 Everybody, get down! 1259 01:21:20,959 --> 01:21:22,920 Roll out! Roll out now! 1260 01:21:29,468 --> 01:21:31,762 Datu: (Panting) Hajan! 1261 01:21:34,973 --> 01:21:35,974 Haan 1262 01:21:41,355 --> 01:21:42,731 (In tagalog) 1263 01:21:51,156 --> 01:21:53,325 Took a hell of a beating, captain. How are you feeling? 1264 01:21:53,909 --> 01:21:55,702 Brodie: Okay. Okay, thanks. 1265 01:21:55,786 --> 01:21:57,079 Who are you guys? 1266 01:21:57,162 --> 01:21:59,015 Sh ellback: We're trailblazer's forward advance crew on this. 1267 01:21:59,039 --> 01:22:01,250 John Isaac, mo, Willis, and lake. 1268 01:22:02,751 --> 01:22:04,044 So, hold on. 1269 01:22:04,128 --> 01:22:05,546 You're the advance crew. 1270 01:22:06,588 --> 01:22:08,298 When is the rescue team getting here? 1271 01:22:08,382 --> 01:22:12,469 Shellback: Twenty-four hours is the best trailblazer can do, so, unfortunately, 1272 01:22:12,553 --> 01:22:14,388 we just became the rescue team. 1273 01:22:14,471 --> 01:22:15,639 Twenty-four hours. 1274 01:22:16,890 --> 01:22:18,308 We won't be left by then. 1275 01:22:18,392 --> 01:22:21,061 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1276 01:22:21,687 --> 01:22:23,939 Now, we did bring an emergency fund, 1277 01:22:24,022 --> 01:22:26,066 but not enough to buy our way off this island. 1278 01:22:28,402 --> 01:22:30,154 What do you suggest we do, captain? 1279 01:22:35,784 --> 01:22:36,785 (Whispers) Fuck. 1280 01:22:38,203 --> 01:22:40,414 (Sighs) I got a plan. 1281 01:22:41,331 --> 01:22:43,250 No, that's not the assumption. 1282 01:22:43,750 --> 01:22:45,586 We have very little information at present. 1283 01:22:45,669 --> 01:22:49,423 However, we are coordinating with all the search and rescue efforts in the region. 1284 01:22:49,506 --> 01:22:50,757 - Hopefu/iy... - (Tv turns off) 1285 01:22:55,304 --> 01:22:57,306 (Solemn music playing) 1286 01:23:07,399 --> 01:23:08,400 Dad. 1287 01:23:11,153 --> 01:23:13,280 I don't know if you'll get this, but... 1288 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 I love you so much. 1289 01:23:19,536 --> 01:23:21,788 You are the most amazing father. 1290 01:23:22,498 --> 01:23:25,584 And I'm sorry if! Don't say it enough. 1291 01:23:26,793 --> 01:23:28,378 I don't know what's happening. 1292 01:23:29,588 --> 01:23:31,173 Or if you're hurt. 1293 01:23:33,383 --> 01:23:35,052 I'm so scared. 1294 01:23:35,135 --> 01:23:36,512 (Daniela cries) 1295 01:23:36,595 --> 01:23:38,347 So just please come home. 1296 01:23:48,649 --> 01:23:51,193 (On radio) Trailblazer op, this is shellback 6. 1297 01:23:51,276 --> 01:23:53,820 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1298 01:23:53,904 --> 01:23:56,448 Sh ellback: Hostages secure, but we've got another plan. 1299 01:23:56,532 --> 01:23:57,783 You're not gonna like it. 1300 01:23:57,866 --> 01:24:00,285 - Brodie: Come on. Everybody, hurry. - Bonnie: Run, run, run! 1301 01:24:00,369 --> 01:24:01,554 Brodie: Hey, gather them here. 1302 01:24:01,578 --> 01:24:03,431 - Samuel: Everyone, come on. - Brodie: Gather around. 1303 01:24:03,455 --> 01:24:04,790 Come on! 1304 01:24:05,374 --> 01:24:09,419 Now, there is no full rescue team coming anytime soon, 1305 01:24:09,503 --> 01:24:11,588 not for the next 24 hours. 1306 01:24:11,672 --> 01:24:13,525 - Matt: What? - Brodie: All right? We can't wait. 1307 01:24:13,549 --> 01:24:16,093 They are gonna come at us with everything they've got, 1308 01:24:16,176 --> 01:24:18,011 and we're not gonna survive. 1309 01:24:18,095 --> 01:24:21,807 Now, dele and I managed to get the power back up on the plane. 1310 01:24:21,890 --> 01:24:24,434 - Shellback: From the west end. - We only have one chance. 1311 01:24:25,269 --> 01:24:27,604 And that is me flying us out of here in this thing. 1312 01:24:27,688 --> 01:24:29,815 - Wait, wait, wait. What? - Man: No way in hell. 1313 01:24:29,898 --> 01:24:31,942 - Brodie: I know. - Samuel: Listen, listen. 1314 01:24:32,025 --> 01:24:33,402 Listen, listen, listen! 1315 01:24:33,485 --> 01:24:35,112 If I didn't believe it could be done, 1316 01:24:35,195 --> 01:24:37,489 I would not put you guys back on that plane. 1317 01:24:39,199 --> 01:24:40,909 I have a daughter. 1318 01:24:40,993 --> 01:24:44,788 I have every intention of hugging her again and making it home. 1319 01:24:44,871 --> 01:24:49,167 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1320 01:24:49,251 --> 01:24:50,586 I've got you this far. 1321 01:24:50,669 --> 01:24:53,380 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1322 01:24:53,463 --> 01:24:55,382 - All right, preflight checks. - Copy that. 1323 01:24:55,465 --> 01:24:58,885 - Everybody, follow Mr. Dele. - Samuel: Follow me, come on. Come on! 1324 01:24:58,969 --> 01:25:01,013 - Okay. All right. - Samuel: Come on! 1325 01:25:01,680 --> 01:25:02,889 Come on! 1326 01:25:02,973 --> 01:25:05,726 - Shellback, how long have I got? - Two minutes tops. 1327 01:25:05,809 --> 01:25:08,895 Can't be certain the damage already done won't affect flight characteristics 1328 01:25:08,979 --> 01:25:10,230 or that the engines won't fail. 1329 01:25:10,355 --> 01:25:12,834 Scarsdale: Shellback said it can be done. He's the man on the ground. 1330 01:25:12,858 --> 01:25:15,503 Short of proper inspection, he's not qualified to make that determination. 1331 01:25:15,527 --> 01:25:16,903 They're being hunted, Terry. 1332 01:25:16,987 --> 01:25:19,867 - And you're talking about inspections? - After all they've been through, 1333 01:25:19,906 --> 01:25:21,825 imagine the fallout if I allow torrance 1334 01:25:21,908 --> 01:25:24,077 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1335 01:25:24,161 --> 01:25:25,746 Imagine the fallout if you don't. 1336 01:25:25,829 --> 01:25:27,539 Make sure they get on okay. Come on. 1337 01:25:27,623 --> 01:25:30,292 - Run, run, run! - (Grunting) 1338 01:25:33,503 --> 01:25:34,671 Everybody on. 1339 01:25:37,966 --> 01:25:39,611 Bonnie: Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1340 01:25:39,635 --> 01:25:42,429 (Grunting) 1341 01:25:44,640 --> 01:25:45,807 Brodie: Ah, fuck. 1342 01:25:46,975 --> 01:25:48,578 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1343 01:25:48,602 --> 01:25:50,038 I'm gonna need you to pick up the pace, cap. 1344 01:25:50,062 --> 01:25:52,522 - Brodie: All right. - We've got two convoys here and here 1345 01:25:52,606 --> 01:25:54,399 and it looks like a third is not far behind. 1346 01:25:54,483 --> 01:25:56,836 All right. I gotta fix this brake first. You gotta buy me some time. 1347 01:25:56,860 --> 01:25:58,028 Got it. 1348 01:26:04,117 --> 01:26:06,078 Maria: Like she said, let's go. Let's go. 1349 01:26:12,250 --> 01:26:13,960 (Guns firing) 1350 01:26:14,044 --> 01:26:15,837 -(Exclaims) (Screams) 1351 01:26:16,797 --> 01:26:17,964 - Move! - Bonnie! 1352 01:26:18,048 --> 01:26:19,591 I got it, captain! Help! 1353 01:26:20,676 --> 01:26:21,677 Keep moving. 1354 01:26:28,183 --> 01:26:30,102 Move! I can't get him. 1355 01:26:30,936 --> 01:26:31,937 Move, move, move! 1356 01:26:33,146 --> 01:26:35,148 Time to go, captain! Time to go now! 1357 01:26:35,232 --> 01:26:36,483 (Guns firing continues) 1358 01:26:40,153 --> 01:26:41,154 (Groans) 1359 01:26:41,238 --> 01:26:43,240 (Conversing in tagalog) 1360 01:26:47,452 --> 01:26:48,453 (Groans) 1361 01:27:00,215 --> 01:27:01,591 (In English) Reloading! 1362 01:27:04,594 --> 01:27:06,805 (Rebel shouting in tagalog) 1363 01:27:10,100 --> 01:27:11,143 (Groans) 1364 01:27:12,728 --> 01:27:14,020 (In English) Moving! 1365 01:27:20,277 --> 01:27:21,278 (Grunts) 1366 01:27:29,286 --> 01:27:30,287 (Grunts) 1367 01:27:31,204 --> 01:27:32,789 (In tagalog) 1368 01:27:46,261 --> 01:27:47,679 (Groaning) 1369 01:27:48,430 --> 01:27:49,431 (Speaking tagalog) 1370 01:27:53,351 --> 01:27:55,520 (In English) Shellback! Shellback, I need comms. 1371 01:27:56,480 --> 01:27:58,064 It's already on the team channel. 1372 01:27:59,149 --> 01:28:01,276 Once I start the engines, you have two minutes. 1373 01:28:01,359 --> 01:28:02,569 I'll leave the stairs down. 1374 01:28:02,652 --> 01:28:03,862 Roger that. 1375 01:28:05,489 --> 01:28:07,209 You know I can't get on that plane with you. 1376 01:28:07,282 --> 01:28:10,869 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1377 01:28:12,287 --> 01:28:14,498 - You too, my cap/tan. - (Chuckles) 1378 01:28:19,503 --> 01:28:20,754 (Datu speaking tagalog) 1379 01:28:20,837 --> 01:28:22,088 (Groans) 1380 01:28:30,263 --> 01:28:31,389 (Groaning) 1381 01:28:33,642 --> 01:28:35,268 (Grunting) 1382 01:28:38,230 --> 01:28:40,065 (Panting) 1383 01:28:44,486 --> 01:28:47,072 (Passengers clamoring) 1384 01:28:47,155 --> 01:28:48,740 Find a way to strap him in, Bonnie. 1385 01:28:49,324 --> 01:28:50,992 Everybody, stay down, okay? 1386 01:28:51,076 --> 01:28:53,078 Just hang with me just a little bit longer. 1387 01:28:53,161 --> 01:28:55,038 The cabin doors won't seal without a reset. 1388 01:28:55,121 --> 01:28:57,874 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1389 01:28:59,417 --> 01:29:02,045 Avionics still shot. Nothing on screens. 1390 01:29:02,921 --> 01:29:05,048 Checked the hydraulics. They look good. 1391 01:29:05,131 --> 01:29:06,466 - Okay. Apu working? - (Chimes) 1392 01:29:06,550 --> 01:29:08,093 - Samuel: Apu working. - Engaged? 1393 01:29:08,176 --> 01:29:09,719 - Engaged. - Brodie: Okay. 1394 01:29:09,803 --> 01:29:11,638 All right, dele. 1395 01:29:11,721 --> 01:29:14,140 (Panting) Start 'em up. 1396 01:29:14,224 --> 01:29:15,392 Samuel: Starting engines. 1397 01:29:15,475 --> 01:29:17,644 - (System whirring) - (Brodie clears throat) 1398 01:29:17,727 --> 01:29:18,728 (Brodie groans) 1399 01:29:19,479 --> 01:29:21,481 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1400 01:29:21,565 --> 01:29:23,233 -(Guns firing) —get down! 1401 01:29:32,492 --> 01:29:34,452 Shit. I'm out of ammo. 1402 01:29:34,536 --> 01:29:36,663 Check our pallet. Lake, reloading! 1403 01:29:51,261 --> 01:29:52,387 Reloading! 1404 01:29:54,931 --> 01:29:56,600 (Speaking tagalog) 1405 01:29:57,976 --> 01:29:59,269 (Groaning) 1406 01:30:04,441 --> 01:30:05,483 (Groans) 1407 01:30:09,112 --> 01:30:10,155 Louis: Shit. 1408 01:30:16,703 --> 01:30:17,847 Brodie: I need you with me, dele. 1409 01:30:17,871 --> 01:30:19,581 - Keep your focus in here. - (Beeps) 1410 01:30:19,664 --> 01:30:21,291 Hey, into the live. 1411 01:30:21,958 --> 01:30:23,376 Let's turn this baby around. 1412 01:30:24,836 --> 01:30:26,463 (Engines powering up) 1413 01:30:27,964 --> 01:30:29,507 (In tagalog) 1414 01:30:37,349 --> 01:30:39,225 They hit our fuel tanks, we're toast. 1415 01:30:49,986 --> 01:30:52,155 This is captain torrance. Is anyone there? 1416 01:30:53,573 --> 01:30:55,825 Is anyone there, god damn it? I'm about to take off. 1417 01:30:55,909 --> 01:30:58,536 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1418 01:30:58,620 --> 01:30:59,764 - Am I understood? - Captain torrance, 1419 01:30:59,788 --> 01:31:02,374 my name is David scarsdale. Tell me what you need. 1420 01:31:02,457 --> 01:31:03,893 Brodie: I need directional assistance. 1421 01:31:03,917 --> 01:31:07,253 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1422 01:31:07,337 --> 01:31:10,048 I figure we've got about 300 miles tops. 1423 01:31:10,131 --> 01:31:11,341 Find me a place to land. 1424 01:31:13,802 --> 01:31:14,803 Shellback. 1425 01:31:14,886 --> 01:31:17,263 I need you and your men on the plane now. 1426 01:31:17,347 --> 01:31:19,099 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1427 01:31:19,724 --> 01:31:20,934 Get to the plane! —check. 1428 01:31:22,268 --> 01:31:23,728 Cover me! 1429 01:31:29,317 --> 01:31:30,318 Let's go! 1430 01:31:39,619 --> 01:31:42,372 - Samuel: Do we have enough road? - It's gonna have to be. 1431 01:31:43,331 --> 01:31:45,083 Gaspare, move! Move! 1432 01:31:47,919 --> 01:31:48,919 Gaspare, move! 1433 01:31:53,717 --> 01:31:54,843 Gaspare! 1434 01:31:54,926 --> 01:31:56,011 Jim: Come on! 1435 01:32:01,641 --> 01:32:03,018 Let's go! 1436 01:32:03,643 --> 01:32:04,811 My wing clear. 1437 01:32:05,603 --> 01:32:07,163 - (Bullet ricochets) - My wing is clear. 1438 01:32:10,900 --> 01:32:12,220 Can't wait any longer, shellback. 1439 01:32:12,277 --> 01:32:13,445 What's your status? 1440 01:32:14,529 --> 01:32:16,448 Shellback: Go on. Take us up, captain. 1441 01:32:16,531 --> 01:32:17,949 (Speaking tagalog) 1442 01:32:31,379 --> 01:32:32,839 Get down! 1443 01:32:38,636 --> 01:32:39,637 (Groans) 1444 01:32:52,150 --> 01:32:53,359 Brodie: What the fuck? 1445 01:33:12,087 --> 01:33:13,338 (Groans) 1446 01:33:18,051 --> 01:33:19,677 (Yelling) 1447 01:33:25,100 --> 01:33:26,518 Full throttle. 1448 01:33:56,005 --> 01:33:57,674 (Shouting indistinctly) 1449 01:34:01,469 --> 01:34:03,471 (Plane rumbling) 1450 01:34:06,850 --> 01:34:08,351 (Brodie grunts) 1451 01:34:08,434 --> 01:34:10,311 Samuel: Cap, your shoulder. 1452 01:34:10,395 --> 01:34:11,729 I'm okay. 1453 01:34:11,813 --> 01:34:13,273 (Engine sputtering) 1454 01:34:16,192 --> 01:34:17,527 We're losing power, right engine. 1455 01:34:17,610 --> 01:34:19,279 - Shutting it down. - Brodie: No! 1456 01:34:19,362 --> 01:34:20,722 We need all the thrust we can get. 1457 01:34:21,906 --> 01:34:23,658 We're gonna hit. We're gonna hit. 1458 01:34:23,741 --> 01:34:24,951 Save left engine. 1459 01:34:26,077 --> 01:34:27,620 (Whimpers) 1460 01:34:27,704 --> 01:34:28,830 Come on. 1461 01:34:38,047 --> 01:34:40,425 Lost right engine. Shut it down now. 1462 01:34:40,508 --> 01:34:41,759 Shutting down two. 1463 01:34:42,427 --> 01:34:43,928 (Engine powering down) 1464 01:34:48,516 --> 01:34:49,726 How bad? 1465 01:34:49,809 --> 01:34:51,561 Right wing's trailing edge is damaged. 1466 01:34:52,478 --> 01:34:54,772 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1467 01:34:55,523 --> 01:34:57,567 This is trailblazer 119. 1468 01:34:58,568 --> 01:34:59,611 We're airborne. 1469 01:34:59,694 --> 01:35:04,032 Trailblazer captain: Trailblazer 119, reading your air speed at 135 knots. 1470 01:35:04,115 --> 01:35:05,617 Bordering stall rate. 1471 01:35:05,700 --> 01:35:07,327 This is as fast as she'll go. 1472 01:35:07,410 --> 01:35:09,430 Trailblazer captain: Reading your altitude at 400 feet. 1473 01:35:09,454 --> 01:35:12,165 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1474 01:35:12,248 --> 01:35:14,292 Brodie: Negative on speed and altitude. 1475 01:35:14,375 --> 01:35:16,419 119, you need to take her up now. 1476 01:35:16,502 --> 01:35:18,630 We have no fucking doors. 1477 01:35:18,713 --> 01:35:22,258 We're depressurized, we're low on fuel and we just lost an engine. 1478 01:35:22,342 --> 01:35:24,093 Now, don't tell me what I already know. 1479 01:35:24,177 --> 01:35:25,470 Find me a place to land. 1480 01:35:29,057 --> 01:35:30,826 Woman: Pulling up lists of available airfields now. 1481 01:35:30,850 --> 01:35:32,769 Let's get it up on the screen. 1482 01:35:32,852 --> 01:35:34,692 Trailblazer captain: Best option, siasi island, 1483 01:35:34,729 --> 01:35:36,356 50 miles due south. 1484 01:35:36,439 --> 01:35:37,982 Adjust your heading to 15 degrees. 1485 01:35:38,066 --> 01:35:39,400 There's a small airport there. 1486 01:35:39,484 --> 01:35:40,902 Can you make it? 1487 01:35:40,985 --> 01:35:42,654 (Grunts) We're gonna find out. 1488 01:35:43,821 --> 01:35:46,699 Jungle cleared. Feet wet. 1489 01:35:46,783 --> 01:35:48,201 (Plane rumbling) 1490 01:35:49,744 --> 01:35:51,120 Have a visual on siasi. 1491 01:35:51,829 --> 01:35:54,207 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1492 01:35:55,124 --> 01:35:56,960 Lost right—side control. 1493 01:36:01,839 --> 01:36:02,839 Losing altitude. 1494 01:36:09,597 --> 01:36:11,432 Have a visual on siasi runway. 1495 01:36:13,518 --> 01:36:14,769 Prepare for landing! 1496 01:36:14,852 --> 01:36:17,897 Brace for impact! Brace for impact! 1497 01:36:20,525 --> 01:36:22,527 (Engine whirring) 1498 01:36:27,907 --> 01:36:28,992 (Rumbling) 1499 01:36:30,535 --> 01:36:31,828 Brodie: Full reverse on one. 1500 01:36:32,954 --> 01:36:34,122 Speed brakes. 1501 01:36:34,956 --> 01:36:37,292 (All exclaiming) 1502 01:36:37,375 --> 01:36:38,793 Help me on the brakes, dele. 1503 01:36:40,128 --> 01:36:41,546 (Screeching) 1504 01:36:58,771 --> 01:36:59,939 (Breathing heavily) 1505 01:37:00,898 --> 01:37:02,734 (Pants) 1506 01:37:02,817 --> 01:37:04,777 - (Chuckles) - Man: Are we okay? 1507 01:37:04,861 --> 01:37:05,987 Yes. 1508 01:37:16,956 --> 01:37:18,708 (All applauding) 1509 01:37:18,791 --> 01:37:21,419 Congratulations, everyone. Thank you. 1510 01:37:21,502 --> 01:37:23,921 (Exhales, chuckles) 1511 01:37:25,548 --> 01:37:27,884 - You okay? - (Sighs) 1512 01:37:29,802 --> 01:37:31,679 I've had better days. 1513 01:37:31,763 --> 01:37:32,889 (Chuckles) 1514 01:37:33,931 --> 01:37:35,767 One minute at a time, right? 1515 01:37:36,642 --> 01:37:38,061 One minute at a time. 1516 01:37:39,937 --> 01:37:40,980 (Chuckles) 1517 01:37:41,064 --> 01:37:43,066 (Siren blaring) 1518 01:37:48,154 --> 01:37:49,530 (Indistinct chatter) 1519 01:38:07,799 --> 01:38:09,425 (Man whooping) 1520 01:38:10,676 --> 01:38:12,029 You're a hell of a pilot, captain. 1521 01:38:12,053 --> 01:38:13,822 - Mission accomplished? - Shellback: Absolutely. 1522 01:38:13,846 --> 01:38:16,116 - You need to see someone? - Brodie: Let's keep moving, everybody. 1523 01:38:16,140 --> 01:38:17,743 - Shellback: You're the captain! - Karim: Come on, man. 1524 01:38:17,767 --> 01:38:19,811 - Katie: Oh! (Laughs) - Brodie: Yeah. 1525 01:38:33,699 --> 01:38:35,118 (Softly) Captain, you okay? 1526 01:38:35,827 --> 01:38:37,870 - Yeah, I am. - Are you okay, captain? 1527 01:38:37,954 --> 01:38:40,039 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1528 01:38:40,123 --> 01:38:42,250 I think it was just a ricochet or something. 1529 01:38:42,333 --> 01:38:43,376 Maria: Oh. 1530 01:38:45,253 --> 01:38:48,297 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1531 01:38:48,381 --> 01:38:50,299 (All laughing) 1532 01:38:52,552 --> 01:38:53,719 (Chuckles) 1533 01:38:53,803 --> 01:38:55,138 All right, guys. 1534 01:38:56,472 --> 01:38:58,433 - It's been an honor. - Brodie: Yeah. 1535 01:38:58,516 --> 01:38:59,934 Good job, dele. 1536 01:39:01,060 --> 01:39:02,562 Just give me a moment. 1537 01:39:10,445 --> 01:39:11,446 Hey. 1538 01:39:12,947 --> 01:39:15,241 - Are you gonna go to the hospital? - I will. 1539 01:39:16,576 --> 01:39:17,869 - Okay. - (Groans softly) 1540 01:39:18,703 --> 01:39:19,871 Brodie: Hey. 1541 01:39:26,043 --> 01:39:27,587 Thank you so much. 1542 01:39:28,754 --> 01:39:29,881 Thank you. 1543 01:39:29,964 --> 01:39:31,007 (Sniffles) 1544 01:39:40,016 --> 01:39:41,392 (Exhales) 1545 01:39:55,948 --> 01:39:57,158 (Sniffles) 1546 01:40:13,591 --> 01:40:15,468 (Sniffling) 1547 01:40:34,403 --> 01:40:36,405 (Indistinct chatter) 1548 01:40:47,959 --> 01:40:50,002 (Groans softly, sighs) 1549 01:41:09,689 --> 01:41:10,982 Hey, it's me. 1550 01:41:11,899 --> 01:41:13,234 I'm coming home. 1551 01:41:14,902 --> 01:41:15,945 Yeah. 1552 01:41:17,905 --> 01:41:20,074 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 104932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.