All language subtitles for Phoenix Rise s01e07 All for One.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
Electric run out again?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
Whoa, whoa! Not bad for deadbeats
and dropouts, eh?
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,400
I got the note.
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,440
Who knows what it is?
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
It's... It's a squirrel!
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,960
DARCY LAUGHS
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,040
LAUGHTER CONTINUES
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,200
# Wake up in the morning
We rise
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
# When early bird calling
We rise
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,440
# When we get up in our feelings
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,760
# Do what the Phoenix do
12
00:00:42,760 --> 00:00:44,000
# So of course
We rise
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,680
# When we've got to get to class
We rise
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,680
# When we're stuck under the ash
We rise
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,280
# All my friends gonna see
this through
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,560
# Cos we just do what the Phoenix do
We rise. #
17
00:00:55,800 --> 00:00:57,520
We should give it a proper burial.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,200
Don't be scared.
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,920
I've seen a dead squirrel before.
20
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
Is it definitely dead?
21
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
Try giving it mouth to mouth.
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,680
Get a life, Darcy.
23
00:01:08,680 --> 00:01:10,800
I've got one, mate. Unlike Sally.
24
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Who's Sally?
The squirrel.
25
00:01:15,760 --> 00:01:17,560
Come on! School time, people.
26
00:01:17,560 --> 00:01:19,760
Let's go!
27
00:01:19,760 --> 00:01:21,240
And don't forget about harvest day.
28
00:01:21,240 --> 00:01:23,000
More charity stuff?
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,040
Helping people in need again, yes.
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,040
DARCY GROANS
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,120
I've got no credit on my phone.
32
00:01:41,120 --> 00:01:43,080
We've got to be smart
with our cash, Ri.
33
00:01:45,760 --> 00:01:48,360
When was the last time
you spoke to Dad?
34
00:01:48,360 --> 00:01:50,200
Er...
35
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
The other day.
36
00:01:54,200 --> 00:01:55,800
Billy?
37
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
Yeah.
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
What really happens?
39
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
You know, like, when you die?
40
00:02:06,920 --> 00:02:11,240
Good people go to a good place.
41
00:02:11,240 --> 00:02:12,480
Like Mum.
42
00:02:14,800 --> 00:02:17,760
But what if Dad's lying on the side
of the road, too,
43
00:02:17,760 --> 00:02:19,600
and no-one knows?
44
00:02:19,600 --> 00:02:21,400
He's fine, Ri.
45
00:02:21,400 --> 00:02:22,640
Trust me.
46
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Look, I'll buy you a magazine
tonight.
47
00:02:26,960 --> 00:02:29,040
Same one that Dad usually gets you.
48
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
Really?
49
00:02:30,840 --> 00:02:32,040
You deserve it.
50
00:02:33,800 --> 00:02:35,040
For lunch.
51
00:02:36,440 --> 00:02:39,040
I know. I'll get some shopping, too.
52
00:02:40,800 --> 00:02:42,040
Thanks.
53
00:02:54,920 --> 00:02:56,400
What, too soon?
BABY CRYING
54
00:02:56,400 --> 00:02:57,920
Get Ri's face out of that!
55
00:02:57,920 --> 00:02:59,280
It looks like she's seen a ghost.
56
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
Why have you ever done that,
you weirdo?
57
00:03:00,960 --> 00:03:02,240
Watch it.
What's going on?
58
00:03:05,240 --> 00:03:06,560
Hand it over.
59
00:03:10,680 --> 00:03:13,360
BABY CRYING
60
00:03:13,360 --> 00:03:15,120
Is that really a kind thing to do?
61
00:03:15,120 --> 00:03:16,920
It's kind of funny.
62
00:03:16,920 --> 00:03:19,240
Delete it.
Easy, Billy.
63
00:03:19,240 --> 00:03:20,560
Why are you having a go
at me for?
64
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
Cos there's no need to amp up
the situation.
65
00:03:22,360 --> 00:03:24,480
But he shouldn't have...
Billy, mate!
66
00:03:24,480 --> 00:03:25,720
Whatever!
67
00:03:27,360 --> 00:03:29,920
What was all that about?
Get off my back.
68
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
My office. Now.
69
00:03:41,560 --> 00:03:44,360
This silence is going to get really
boring really quick.
70
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
You know I'm here to help.
71
00:03:59,200 --> 00:04:00,720
I don't need it.
72
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
Thanks.
73
00:04:04,040 --> 00:04:05,240
Fine.
74
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
After school, in the sports hall.
What?
75
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
No, sir. Why?
76
00:04:11,000 --> 00:04:12,280
Just be there.
77
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
And if you're not, I'll be
calling home.
78
00:04:14,280 --> 00:04:15,600
All right.
79
00:04:21,000 --> 00:04:23,040
KNOCKING
80
00:04:26,000 --> 00:04:27,680
Sir, can I talk to you?
81
00:04:27,680 --> 00:04:28,880
Sure.
82
00:04:28,880 --> 00:04:31,000
I can always rely on you
for an uplifting,
83
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
positive chat.
84
00:04:32,360 --> 00:04:33,760
What would you like to talk about?
85
00:04:33,760 --> 00:04:34,960
Death.
86
00:04:38,200 --> 00:04:39,480
Lovely weather so far.
87
00:04:41,000 --> 00:04:45,120
I don't know how long it will last,
but I'm not afraid of storms.
88
00:04:45,120 --> 00:04:47,800
For I'm learning how
to sail my ship.
89
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
That's great. Let's stop there.
90
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
Thoughts, anyone?
91
00:04:57,880 --> 00:04:59,280
Rani?
92
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
I think, er...
93
00:05:09,520 --> 00:05:13,520
I didn't know women could be sailors
back then.
94
00:05:13,520 --> 00:05:16,240
It's a good point, Nathan.
95
00:05:16,240 --> 00:05:20,160
Women on ships were considered
bad luck.
96
00:05:23,000 --> 00:05:26,920
But she's talking about sailing
the ship of life.
97
00:05:26,920 --> 00:05:28,240
Not a real ship.
98
00:05:29,280 --> 00:05:33,240
She's saying growth can be gained
99
00:05:33,240 --> 00:05:36,000
through experiencing
difficult times.
100
00:05:36,000 --> 00:05:40,040
It's about finding strength
within adversity.
101
00:05:40,040 --> 00:05:43,200
BELL RINGS
Er, sit!
102
00:05:43,200 --> 00:05:44,440
Homework!
103
00:05:46,000 --> 00:05:50,440
Tomorrow, everyone will speak.
104
00:05:50,440 --> 00:05:53,640
Tell us about a time when you
have overcome adversity
105
00:05:53,640 --> 00:05:55,400
in your own life.
106
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
Off you go.
107
00:06:07,640 --> 00:06:10,400
Thanks, Rani. You read well today.
108
00:06:14,120 --> 00:06:19,480
You know, it's fine telling
someone else's tale.
109
00:06:19,480 --> 00:06:23,680
But do you know when a story becomes
more than just a story?
110
00:06:24,680 --> 00:06:26,240
Er, no.
111
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
When you find the meaning behind it.
112
00:06:30,840 --> 00:06:32,920
How it relates to you
113
00:06:32,920 --> 00:06:34,240
and your world.
114
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
Your life.
115
00:06:39,280 --> 00:06:40,720
Go on. Off you go.
116
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Rani?
117
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
You don't talk much, do you?
118
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
But...your face says a lot.
119
00:07:00,480 --> 00:07:01,680
See?
120
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Good chat.
121
00:07:13,520 --> 00:07:15,040
Darcy.
122
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
What was all that with you
and Billy earlier?
123
00:07:18,360 --> 00:07:19,840
You know what Billy-boy can be like.
124
00:07:19,840 --> 00:07:21,520
Just a disagreement between mates?
125
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
Exactly.
126
00:07:22,840 --> 00:07:24,240
OK.
127
00:07:24,240 --> 00:07:26,760
So, er, how's Billy been recently?
128
00:07:28,000 --> 00:07:29,960
Sir, you don't look like
Harry Potter.
129
00:07:29,960 --> 00:07:31,800
So why are you trying to turn me
into a rat?
130
00:07:31,800 --> 00:07:33,160
Look, I'm just asking.
131
00:07:33,160 --> 00:07:35,720
We ain't besties. That doesn't mean
I'm going to be out here
132
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
singing like a canary.
133
00:07:37,000 --> 00:07:38,720
I'm not trying to turn you
into a rat,
134
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
or a canary, or any other animal
for that matter.
135
00:07:40,720 --> 00:07:42,320
I just...
I'm no snitch, sir.
136
00:07:46,360 --> 00:07:48,520
All right, Darcy. Go on.
137
00:07:56,880 --> 00:07:59,880
# And I'm sure of it. #
138
00:08:05,000 --> 00:08:07,080
Is it cool if I come round later?
139
00:08:07,080 --> 00:08:09,520
Legit! My house is your house.
140
00:08:09,520 --> 00:08:11,640
Think I could stay over?
141
00:08:11,640 --> 00:08:14,840
Not tonight. Nan's crashing
at mine.
142
00:08:14,840 --> 00:08:16,040
Oh.
143
00:08:17,160 --> 00:08:18,440
OK.
144
00:08:22,000 --> 00:08:23,760
Can I borrow your phone?
145
00:08:23,760 --> 00:08:26,040
Mine, er, ran out of credit.
146
00:08:38,960 --> 00:08:41,000
RECORDING: Sorry, the number
you have dialled
147
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
has been disconnected.
148
00:08:42,840 --> 00:08:44,400
RIHANNA SIGHS
149
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
You all right?
150
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
Straight to voicemail.
151
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
Voicemail's so gross.
152
00:08:50,960 --> 00:08:52,720
Exactly.
153
00:08:52,720 --> 00:08:54,040
I'll call later.
154
00:08:57,280 --> 00:08:58,600
It's just banter.
155
00:08:58,600 --> 00:09:00,880
We used to do all the time
at boot camp.
156
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
And what was it like there?
Oh, a nightmare.
157
00:09:02,880 --> 00:09:05,000
Press-ups, sit-ups, all the ups.
158
00:09:05,000 --> 00:09:08,360
Well, joyriding a quad bike,
you could've killed someone.
159
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
You're lucky it weren't
young offenders.
160
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
But I get it.
161
00:09:14,360 --> 00:09:17,200
You guys use banter to communicate.
162
00:09:17,200 --> 00:09:19,760
But maybe try different a method
with Billy.
163
00:09:19,760 --> 00:09:21,680
My boy can give as good as he gets.
164
00:09:21,680 --> 00:09:24,160
What about his little sister?
It was a joke!
165
00:09:25,440 --> 00:09:27,120
You do know she lost someone?
166
00:09:27,120 --> 00:09:28,320
They both did.
167
00:09:32,200 --> 00:09:33,440
There's a phrase.
168
00:09:34,600 --> 00:09:36,680
All for one and one for all.
169
00:09:36,680 --> 00:09:38,840
Who cares if a squirrel
got squished?
170
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
It's not all about you, Darcy!
171
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
Sometimes you have to think
of other people's feelings.
172
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
Feelings?
173
00:09:44,600 --> 00:09:48,280
Becky, I've got 99 problems,
but a squirrel ain't one.
174
00:09:48,280 --> 00:09:49,560
Are we done?
175
00:09:56,600 --> 00:09:57,720
For now.
176
00:10:01,160 --> 00:10:04,320
LAUGHTER
You know the play's sold out?
177
00:10:04,320 --> 00:10:06,400
Really? But...
178
00:10:06,400 --> 00:10:10,520
So you think you're, like,
REALLY ready for this?
179
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
Born ready, babe.
180
00:10:11,880 --> 00:10:14,240
If there was, like, Oscars
for school musicals,
181
00:10:14,240 --> 00:10:16,520
I would SO get one.
182
00:10:18,360 --> 00:10:20,440
I'd like to thank God for this gift.
183
00:10:20,440 --> 00:10:21,880
My mum.
184
00:10:21,880 --> 00:10:23,120
B.
185
00:10:23,120 --> 00:10:24,520
Billy, of course.
186
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
Darcy!
187
00:10:35,160 --> 00:10:38,640
Spoken to your parents and we're
going on a little detour.
188
00:10:38,640 --> 00:10:40,240
What? No.
189
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
I've served my time today. I should
be free to go home. Follow me.
190
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
DARCY SIGHS
191
00:10:49,000 --> 00:10:51,800
That's it, yeah. Strong.
GRUNTING
192
00:10:51,800 --> 00:10:53,920
Great. Good work. Good work,
everyone.
193
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
It's a kata.
194
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
Helps imagine you're in combat
195
00:11:11,240 --> 00:11:14,640
so you can release aggression
in a controlled way.
196
00:11:14,640 --> 00:11:16,280
Not this again.
197
00:11:16,280 --> 00:11:18,040
I think I'd prefer detention.
198
00:11:18,040 --> 00:11:19,880
MR STEWART CHUCKLES
199
00:11:19,880 --> 00:11:22,520
You know, sometimes the best help
comes from someone
200
00:11:22,520 --> 00:11:24,000
who's travelled with the same road.
201
00:11:24,000 --> 00:11:26,640
We've travelled the same road?
Similar ones.
202
00:11:28,000 --> 00:11:31,240
You think a black kid
from East London
203
00:11:31,240 --> 00:11:34,280
making it to head teacher -
you think that was easy?
204
00:11:34,280 --> 00:11:36,200
I-I guess not.
205
00:11:36,200 --> 00:11:38,280
When I was younger,
206
00:11:38,280 --> 00:11:40,000
things wound me up.
207
00:11:40,000 --> 00:11:45,320
I'd lash out on anything or anyone
in front of me.
208
00:11:46,880 --> 00:11:48,120
You ever feel like that?
209
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Karate helped channel my anger.
210
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
It's got to be worth a go, right?
211
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
So...
212
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
..how do you do these katas?
213
00:12:05,400 --> 00:12:08,000
A food bank? Becky, my fridge
is full.
214
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Not here for a shopping trip!
215
00:12:10,000 --> 00:12:12,640
You're here to help out.
216
00:12:12,640 --> 00:12:14,480
What have I done? This ain't fair!
217
00:12:14,480 --> 00:12:15,760
It's not a punishment.
218
00:12:15,760 --> 00:12:18,400
My friend said you could help out
for an hour.
219
00:12:18,400 --> 00:12:20,360
I thought you said this weren't
a punishment.
220
00:12:20,360 --> 00:12:21,720
Be good for you!
221
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
Walk in someone else's shoes
for once.
222
00:12:23,800 --> 00:12:26,480
Why would I want to do that
when I've got these creps?
223
00:12:40,000 --> 00:12:41,840
Not bad for someone totally
uninterested.
224
00:12:41,840 --> 00:12:43,320
Hey?
225
00:12:43,320 --> 00:12:45,360
How about we try some kicks?
Yeah? You ready?
226
00:12:45,360 --> 00:12:48,800
Mr Stewart, one of the parents
from 7B is here to see you.
227
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
Yeah, just give me a few minutes,
please.
228
00:12:50,480 --> 00:12:53,000
I've got to be going, sir.
Billy, wait.
229
00:12:53,000 --> 00:12:55,080
It's urgent.
230
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
Er, we're going to have
to wrap it up.
231
00:12:59,480 --> 00:13:02,280
You're going to speak to the parents
looking like that?
232
00:13:04,080 --> 00:13:08,400
There are 1,000 students at
Phoenix Rise, Mr Stewart.
233
00:13:08,400 --> 00:13:11,440
You're here for the many,
not just the few.
234
00:13:14,000 --> 00:13:16,160
It's not just the homeless
that come here.
235
00:13:16,160 --> 00:13:18,840
I mean, people with full-time jobs
come here, too.
236
00:13:18,840 --> 00:13:21,400
What? Some people with jobs still
don't earn enough money
237
00:13:21,400 --> 00:13:22,840
to buy food and stuff?
238
00:13:22,840 --> 00:13:25,680
Well, rent, bills, food -
it all adds up.
239
00:13:25,680 --> 00:13:27,040
That's nuts.
240
00:13:28,120 --> 00:13:32,800
Right, so, can you make a start on
sorting through those donations?
241
00:13:34,200 --> 00:13:35,560
All right.
Thanks.
242
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
You'll never guess what.
243
00:13:56,200 --> 00:13:59,440
Leila reckons she's going to win
an award for her performance.
244
00:13:59,440 --> 00:14:01,360
Well, she is the lead.
245
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
Which would be fine if it was
a play.
246
00:14:03,520 --> 00:14:06,120
But it's a musical.
247
00:14:06,120 --> 00:14:08,880
And she can't sing.
248
00:14:08,880 --> 00:14:13,400
Well, maybe she just needs
to rehearse more.
249
00:14:13,400 --> 00:14:16,160
There aren't enough hours left.
250
00:14:16,160 --> 00:14:18,000
I feel terrible saying that.
251
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
But...
252
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
What?
253
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
Leila's my best mate.
254
00:14:24,120 --> 00:14:26,240
I don't want her to embarrass
herself.
255
00:14:29,840 --> 00:14:33,720
Maybe, if someone else
came forward,
256
00:14:33,720 --> 00:14:38,280
someone with an amazing voice
who Sam couldn't say no to...
257
00:14:39,440 --> 00:14:41,600
Someone like that girl
in that video.
258
00:14:41,600 --> 00:14:43,440
What girl?
259
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
The girl with the fox filter.
260
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
Oh, that girl.
261
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
Right.
262
00:14:50,160 --> 00:14:54,000
I was in the toilets the other week
and I heard the same girl singing.
263
00:14:54,000 --> 00:14:55,240
Yeah?
264
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
Yeah.
265
00:14:56,800 --> 00:14:58,600
Come on, Rani.
266
00:14:58,600 --> 00:15:00,000
I know it's you.
267
00:15:00,000 --> 00:15:04,160
What? Me? It's not...me.
268
00:15:04,160 --> 00:15:05,680
I saw you.
269
00:15:05,680 --> 00:15:07,000
You're so good. I just...
270
00:15:07,000 --> 00:15:09,760
I think, if you audition, then...
No, I can't.
271
00:15:12,080 --> 00:15:14,680
Please, Rihanna, you can't
tell anybody.
272
00:15:14,680 --> 00:15:15,920
Do you understand?
273
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
OK.
274
00:15:23,040 --> 00:15:24,400
OK, my lips are sealed.
275
00:15:41,120 --> 00:15:43,640
I heard you give out food.
276
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
Do you have your voucher?
277
00:15:45,320 --> 00:15:46,640
What voucher?
278
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
Well, we can't give you anything
without one.
279
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
Have you had a referral?
280
00:15:52,120 --> 00:15:53,480
From who?
281
00:15:53,480 --> 00:15:56,000
Your doctor, social services...?
Please!
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,520
I just need some food!
283
00:15:59,880 --> 00:16:01,480
I am so sorry.
284
00:16:01,480 --> 00:16:04,800
But if we don't follow the rules,
then they might shut us down.
285
00:16:07,720 --> 00:16:09,520
I'm sorry.
286
00:16:09,520 --> 00:16:10,840
It's not your fault.
287
00:16:12,000 --> 00:16:13,640
Here.
288
00:16:13,640 --> 00:16:15,760
This explains about the referrals.
289
00:16:15,760 --> 00:16:18,880
Please talk to your parents,
or even your school.
290
00:16:18,880 --> 00:16:21,200
I mean, we're here to help.
291
00:16:33,920 --> 00:16:35,200
Here.
292
00:16:35,200 --> 00:16:36,640
Take this to tide you over.
293
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
Thank you.
294
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
OUT OF TUNE: # And we're sure of it
295
00:16:57,240 --> 00:17:02,040
# We will fight till we're given
much more than this. #
296
00:17:14,720 --> 00:17:16,960
Now I know how Taylor Swift
and Beyonce feel.
297
00:17:24,720 --> 00:17:26,080
You promised.
298
00:17:48,560 --> 00:17:50,840
I-I can't seem to find my wallet.
299
00:17:50,840 --> 00:17:52,920
And the cat ate my homework.
300
00:17:52,920 --> 00:17:54,360
Don't you mean dog?
301
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
Please. I promised my little sister.
302
00:17:58,400 --> 00:17:59,840
Put the magazine back, Billy.
303
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
Come on, Mr Somarski.
304
00:18:01,880 --> 00:18:04,120
I'll do the paper round
for two weeks.
305
00:18:04,120 --> 00:18:06,000
That's more than what
the magazine's worth.
306
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
No, I already got someone.
307
00:18:12,600 --> 00:18:15,000
Hey, I'll get this.
308
00:18:15,000 --> 00:18:17,440
Miss Jenny. No, please!
309
00:18:20,680 --> 00:18:22,040
Thank you.
310
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
So, did you learn anything?
311
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
Let me just say thanks and
then I'll walk you home.
312
00:18:43,000 --> 00:18:45,720
Please, I just need some food!
313
00:18:51,520 --> 00:18:53,160
# Yeah, let's get it
314
00:18:53,160 --> 00:18:56,200
# Another day, another hustle
315
00:18:56,200 --> 00:18:59,200
# Staying active 365
316
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
# Only thing dem know
is struggle
317
00:19:02,000 --> 00:19:05,560
# Doing what I got to do
to survive
318
00:19:05,560 --> 00:19:08,000
# Another day, another hustle
319
00:19:08,000 --> 00:19:11,160
# Staying active 365
320
00:19:11,160 --> 00:19:14,080
# Only thing dem know
is struggle. #
321
00:19:15,840 --> 00:19:18,400
Morning.
I've been thinking.
322
00:19:18,400 --> 00:19:20,760
Can we ditch school today?
323
00:19:20,760 --> 00:19:22,800
Have some mother and daughter time?
324
00:19:22,800 --> 00:19:24,040
What's wrong?
325
00:19:26,480 --> 00:19:28,040
Ms Benson.
326
00:19:29,440 --> 00:19:32,600
She's making everyone stand up
and talk about stuff.
327
00:19:32,600 --> 00:19:36,480
Don't be afraid, especially
of other people's thoughts.
328
00:19:36,480 --> 00:19:38,040
You've never been afraid?
329
00:19:39,280 --> 00:19:42,280
Once, back in Iraq.
330
00:19:42,280 --> 00:19:45,320
I was afraid of bringing you
into an environment of war.
331
00:19:47,640 --> 00:19:49,440
How'd you get over that fear?
332
00:19:49,440 --> 00:19:51,920
Oh, well, you know my story.
333
00:19:51,920 --> 00:19:53,200
I know the story.
334
00:19:55,480 --> 00:19:58,120
How did you find the courage
to do it?
335
00:19:58,120 --> 00:19:59,920
I can't tell you how.
336
00:19:59,920 --> 00:20:02,200
I just knew in that moment
what I had to do.
337
00:20:03,920 --> 00:20:05,920
I wish it was something
I could teach you.
338
00:20:05,920 --> 00:20:09,000
But finding that courage is
something you have to do.
339
00:20:10,400 --> 00:20:13,000
I can never be as brave as you.
340
00:20:13,000 --> 00:20:15,280
You're my daughter.
341
00:20:15,280 --> 00:20:18,040
Everything you need is inside here.
342
00:20:44,720 --> 00:20:46,040
I'm starving.
343
00:20:47,760 --> 00:20:50,200
You reckon Bill wants one of those?
344
00:20:50,200 --> 00:20:51,880
You want anything?
345
00:20:51,880 --> 00:20:53,640
No, I can't decide.
346
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
I'm going to buy him one.
347
00:20:54,920 --> 00:20:56,160
Two of those, please.
348
00:20:59,200 --> 00:21:01,920
I deleted the squirrel meme.
349
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
Why? Can't a guy just do
a good thing?
350
00:21:05,320 --> 00:21:09,000
So, tell me about helping out
at the foodbank yesterday.
351
00:21:09,000 --> 00:21:10,560
So proud of you.
352
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
It was nothing.
353
00:21:13,840 --> 00:21:15,720
Aren't you hungry, Billy?
No.
354
00:21:16,720 --> 00:21:19,280
Just have some.
No, I'm good.
355
00:21:21,360 --> 00:21:23,840
Look, Bill, you can just save some
for later
356
00:21:23,840 --> 00:21:27,480
if you don't want it now.
No, I'm good.
357
00:21:27,480 --> 00:21:29,320
Nothing? Come on, Darcy.
358
00:21:29,320 --> 00:21:31,280
Look, Summer, it wasn't.
359
00:21:31,280 --> 00:21:33,680
Can I have that?
It's got bacon in it, mate.
360
00:21:33,680 --> 00:21:35,240
And I said I'm good.
361
00:21:35,240 --> 00:21:37,680
Bill, if you don't want it now,
you can just save it for later.
362
00:21:37,680 --> 00:21:39,560
It'll be cold later.
I always eat my food cold.
363
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
It tastes back that way.
Bill, you can...
364
00:21:41,480 --> 00:21:43,400
I said I'm not hungry.
365
00:21:43,400 --> 00:21:45,040
There's no need for that!
366
00:21:46,280 --> 00:21:47,680
What is his problem?
367
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
I was struggling to get onto
the A-squad for gymnastics
368
00:21:52,400 --> 00:21:53,920
so my dad hired a coach,
369
00:21:53,920 --> 00:21:56,200
and within a week I could do
a double pike.
370
00:21:58,360 --> 00:22:00,160
Thank you, Stacey.
371
00:22:00,160 --> 00:22:02,040
SCATTERED APPLAUSE
372
00:22:03,120 --> 00:22:04,440
Rani.
373
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
Rani?
374
00:22:09,880 --> 00:22:12,240
Are you with us, Rani?
375
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
You're up.
376
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
Is it definitely my turn, Miss?
377
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
Afraid so.
378
00:22:31,000 --> 00:22:33,080
DEEP BREATH
379
00:22:33,080 --> 00:22:36,240
I wish my mum had listened to me
this morning.
380
00:22:36,240 --> 00:22:38,560
I said I didn't want to come
into school today.
381
00:22:41,120 --> 00:22:43,360
But she didn't. My mum, she...
382
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
She knows all about overcoming
adversity.
383
00:22:54,240 --> 00:22:56,160
She was a teacher. She...
384
00:22:57,200 --> 00:22:59,880
..adored her job, even though
it was risky.
385
00:23:01,000 --> 00:23:02,920
Schools were under constant attack.
386
00:23:04,800 --> 00:23:07,000
Mum loved Iraq.
387
00:23:07,000 --> 00:23:09,240
She was determined to stay.
It was home.
388
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
And then, when they announced
the troops were leaving,
389
00:23:14,800 --> 00:23:18,040
things got bad.
390
00:23:20,000 --> 00:23:23,320
They started forcing teachers
to preach their hate.
391
00:23:23,320 --> 00:23:26,600
But all my mum knew was love,
and she said no.
392
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
That's when the threats came.
393
00:23:32,400 --> 00:23:35,920
She and my dad had to start hiding
at neighbours' houses.
394
00:23:35,920 --> 00:23:38,280
They hid far enough away to be safe,
but it was...
395
00:23:39,840 --> 00:23:43,240
..still close enough to see the
flames of the house on fire.
396
00:23:45,920 --> 00:23:47,440
It broke her heart to leave.
397
00:23:49,680 --> 00:23:52,040
She wanted to stay and fight, but...
398
00:23:54,600 --> 00:23:56,160
..then she found out she was...
399
00:23:56,160 --> 00:23:58,760
RANI SNIFFS
400
00:23:58,760 --> 00:24:00,560
She was pregnant...
401
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
..with me.
402
00:24:04,880 --> 00:24:08,800
And that's when she knew what she
really had to fight for.
403
00:24:08,800 --> 00:24:10,080
My future.
404
00:24:13,240 --> 00:24:14,520
I'm always scared.
405
00:24:15,960 --> 00:24:19,360
I think this stuff all the time.
406
00:24:19,360 --> 00:24:21,000
Was the right thing to say?
407
00:24:21,000 --> 00:24:23,440
What will people think? Are they
going to laugh,
408
00:24:23,440 --> 00:24:25,920
call me stupid?
409
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
Am I any good at anything?
410
00:24:30,200 --> 00:24:34,760
And it's a lot. So rather
than speak,
411
00:24:34,760 --> 00:24:36,560
I kept quiet.
412
00:24:39,080 --> 00:24:40,840
That's the easy thing to do, right?
413
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
It's actually the hardest thing
to do.
414
00:24:52,160 --> 00:24:56,040
But if my mum can be brave,
then why can't I?
415
00:24:59,760 --> 00:25:01,040
So...
416
00:25:04,480 --> 00:25:06,320
..maybe I won't be so quiet
any more.
417
00:25:16,840 --> 00:25:18,800
CHEERING
418
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
We...
419
00:25:44,800 --> 00:25:49,160
I am gathered here today.
420
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
Hey.
421
00:26:00,000 --> 00:26:02,600
Should I say a few words, then?
422
00:26:06,120 --> 00:26:08,040
That's not the real...Sally?
423
00:26:08,040 --> 00:26:10,040
Oh, no, that's off the internet.
424
00:26:11,800 --> 00:26:17,040
We're all here today for...Sally.
425
00:26:18,840 --> 00:26:20,560
Sally was...
426
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
..a squirrel, wasn't she?
427
00:26:27,200 --> 00:26:28,840
It's not like I knew her.
428
00:26:28,840 --> 00:26:30,560
To be honest, most squirrels
look alike,
429
00:26:30,560 --> 00:26:32,440
so I might've seen her before.
430
00:26:34,400 --> 00:26:39,000
Ahem, anyway, we don't know what
Sally did every day in her life.
431
00:26:39,000 --> 00:26:40,240
We do.
432
00:26:41,520 --> 00:26:44,320
Most squirrels generally gather food
all day
433
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
and then sleep at night.
434
00:26:45,640 --> 00:26:47,320
And wind up dogs.
435
00:26:47,320 --> 00:26:50,520
Right, so we know a few things.
436
00:26:50,520 --> 00:26:52,640
But we know her death weren't
for nothing.
437
00:26:53,880 --> 00:26:56,000
She brought us all here.
438
00:26:56,000 --> 00:26:57,520
Together.
439
00:26:58,800 --> 00:27:00,400
Sally made us realise things.
440
00:27:02,280 --> 00:27:03,600
It's like that saying.
441
00:27:05,000 --> 00:27:09,440
All for one and, er, one for all.
442
00:27:12,640 --> 00:27:16,240
Sometimes we've just got to squash
the beef...
443
00:27:17,600 --> 00:27:19,360
..come together...
444
00:27:19,360 --> 00:27:20,680
..and have each other's backs.
445
00:27:22,960 --> 00:27:26,040
Even if that means going against
everything you stand for.
446
00:27:31,680 --> 00:27:33,000
What are you doing in here?
447
00:27:33,000 --> 00:27:36,040
I'm not a rat or a snitch.
OK.
448
00:27:37,160 --> 00:27:41,640
Sometimes you've got to do
what you've got to do
449
00:27:41,640 --> 00:27:43,040
for the greater good.
450
00:27:44,800 --> 00:27:46,040
Right.
451
00:27:48,880 --> 00:27:51,000
I-I need to tell you something...
452
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
..about Billy.
453
00:27:58,000 --> 00:28:00,640
Sometimes I just need to be
on my own.
454
00:28:00,640 --> 00:28:03,240
I need you to tell me what's
going on at home, Billy.
455
00:28:03,240 --> 00:28:04,760
What have you told him, Ri?
456
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
We're on our own. Always have been.
457
00:28:06,880 --> 00:28:10,280
Right, there's no Boiler Room
without Billy.
458
00:28:10,280 --> 00:28:11,720
So let's bring him home.
459
00:28:13,000 --> 00:28:14,720
# Wake up in the morning
We rise
460
00:28:14,720 --> 00:28:16,640
# When the early bird calling
Yeah, we rise
461
00:28:16,640 --> 00:28:17,960
# When we get up in our feelings
462
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
# Do what the Phoenix do
463
00:28:19,360 --> 00:28:20,560
# So of course
We rise
464
00:28:20,560 --> 00:28:22,320
# When we've go to get to class
We rise
465
00:28:22,320 --> 00:28:24,240
# When we're stuck under the ash
We rise
466
00:28:24,240 --> 00:28:25,960
# All my friend's going
to see this through
467
00:28:25,960 --> 00:28:28,160
# Cos we just do what the Phoenix do
We rise. #
468
00:28:28,210 --> 00:28:32,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.