All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,093 --> 00:00:54,973 BENEATH THE PARADISE 2 00:01:04,314 --> 00:01:05,904 I do solemnly swear 3 00:01:05,982 --> 00:01:10,902 before the people that I will faithfully execute the duties of the president 4 00:01:10,987 --> 00:01:13,237 by observing the constitution, defending the state, 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,663 promoting the freedom and welfare of the people, 6 00:01:16,743 --> 00:01:19,333 and endeavoring to develop national culture. 7 00:01:20,955 --> 00:01:23,415 {\an8}EPISODE 8 8 00:01:25,335 --> 00:01:27,165 {\an8}You want to see your sister? 9 00:01:27,253 --> 00:01:30,473 {\an8}Then do as I say. 10 00:01:31,633 --> 00:01:35,183 {\an8}If your sister fails, you must finish the job for her. 11 00:01:35,261 --> 00:01:37,471 {\an8}Or else, your sister dies. 12 00:01:37,555 --> 00:01:39,385 {\an8}No. Please spare my sister. 13 00:01:42,811 --> 00:01:46,691 {\an8}That's up to you, No. 105. 14 00:01:48,191 --> 00:01:51,651 {\an8}This is all for your sister, 15 00:01:53,405 --> 00:01:54,405 {\an8}No. 105. 16 00:02:03,123 --> 00:02:06,083 I do solemnly swear before the nation. 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,924 President Ko Taesun. 18 00:02:16,052 --> 00:02:18,222 I'm doing this for my sister. 19 00:02:18,722 --> 00:02:20,142 It's all for my sister. 20 00:02:35,280 --> 00:02:36,320 Come on. 21 00:02:53,048 --> 00:02:56,718 Damn it! 22 00:03:09,731 --> 00:03:11,401 Call Mr. Jo. 23 00:03:11,483 --> 00:03:14,693 Tell him if he loses that bitch, all of you will die by my hands! 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,286 Sis, I missed you so much. 25 00:03:24,579 --> 00:03:25,579 What's wrong? 26 00:03:39,511 --> 00:03:40,511 What happened? 27 00:03:41,513 --> 00:03:42,723 Why are you here? 28 00:03:43,348 --> 00:03:46,598 I thought you were in school, doing stuff like any other kid. 29 00:03:46,685 --> 00:03:48,845 Why did you become No. 105? Why? 30 00:03:49,437 --> 00:03:53,317 The director said I'd never see you again if I didn't do as she said. 31 00:03:53,400 --> 00:03:55,240 That's why… 32 00:03:56,361 --> 00:03:58,201 What took you so long, Sis? 33 00:03:58,279 --> 00:04:02,449 You know how much I waited for you? You know how scared I was? 34 00:04:05,370 --> 00:04:07,000 I'm sorry, Hajun. 35 00:04:08,081 --> 00:04:10,251 It's all my fault. 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,706 I really had no idea. 37 00:04:14,671 --> 00:04:17,761 I'm sorry. I'm so sorry. 38 00:04:25,682 --> 00:04:27,182 Hey! Search over there! 39 00:04:27,892 --> 00:04:29,022 Over there! 40 00:04:38,278 --> 00:04:39,948 I said get closer! Closer! 41 00:04:46,745 --> 00:04:48,065 Get rid of them. 42 00:04:53,585 --> 00:04:54,995 No! 43 00:05:01,009 --> 00:05:04,389 Then and now, this pathetic way of life is my fate. 44 00:05:05,889 --> 00:05:07,809 I'm a lowlife who only does what he's told. 45 00:05:07,891 --> 00:05:11,191 If Mother orders me to kill, I kill. That's why I shot Ko Taesun! 46 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 No! 47 00:05:13,313 --> 00:05:15,823 It wasn't you. It's not your fault. 48 00:05:17,108 --> 00:05:19,568 I did it. I killed him. 49 00:05:21,196 --> 00:05:23,816 Forget what happened that day. Forget it all, okay? 50 00:05:23,907 --> 00:05:25,987 Why do you care how I live my life? 51 00:05:28,995 --> 00:05:30,655 Why would you say that, Hajun? 52 00:05:31,831 --> 00:05:34,421 Can you leave everything behind? 53 00:05:35,043 --> 00:05:38,463 Can you live the rest of your life, not for Jaehyun nor Jiu 54 00:05:38,546 --> 00:05:40,166 but only for my sake? 55 00:05:42,467 --> 00:05:43,677 Answer me. 56 00:05:43,760 --> 00:05:47,430 Can you abandon your life as Taera so we can be the family we used to be? 57 00:05:53,603 --> 00:05:56,733 If you do, I'll put all of this behind me. 58 00:06:12,539 --> 00:06:14,619 But you won't abandon anyone or anything 59 00:06:15,417 --> 00:06:17,537 because you abandoned me to protect them. 60 00:06:20,130 --> 00:06:22,970 So just keep pretending this fancy life is yours 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,176 and mind your own business. 62 00:06:41,693 --> 00:06:47,163 INCOMING CALL MY TREASURE 63 00:06:51,661 --> 00:06:52,661 Yes, Jiu. 64 00:06:55,749 --> 00:06:57,419 Mommy's heading home now. 65 00:07:00,170 --> 00:07:01,460 Okay, got it. 66 00:07:40,377 --> 00:07:42,797 I did it. I killed him. 67 00:07:44,089 --> 00:07:47,049 Forget what happened that day. Forget it all, okay? 68 00:07:48,718 --> 00:07:49,778 Tell me, Hong Taera. 69 00:07:49,803 --> 00:07:52,353 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 70 00:07:52,430 --> 00:07:53,720 Answer me! 71 00:08:01,564 --> 00:08:03,694 You would take the fall for me, huh? 72 00:08:04,984 --> 00:08:06,824 Were you expecting me to thank you? 73 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 {\an8}Breaking news. 74 00:08:22,377 --> 00:08:25,957 {\an8}Moments ago, Manhwe Group's Chairman Song Juman has died. 75 00:08:26,047 --> 00:08:28,467 {\an8}The presumed cause of death, acute myocardial infarction. 76 00:08:28,550 --> 00:08:29,880 What did I tell you? 77 00:08:29,968 --> 00:08:34,008 - Police say an autopsy will be performed. - No. 105 is excellent at his job. 78 00:08:34,514 --> 00:08:39,274 Have I proven my loyalty to you, Mr. Pyo? 79 00:08:42,063 --> 00:08:46,573 Proof that Han received Song's money has been handed over to the prosecution. 80 00:08:46,651 --> 00:08:48,741 They won't let him off the hook easily. 81 00:08:48,820 --> 00:08:52,910 How dare they lay their hands on you. 82 00:08:52,991 --> 00:08:55,371 They must pay for their sins, no? 83 00:08:56,244 --> 00:08:57,504 Cha Pilseung. 84 00:08:58,580 --> 00:09:00,000 Can we trust him? 85 00:09:00,999 --> 00:09:03,249 You just saw how he carried out my orders. 86 00:09:03,752 --> 00:09:06,552 He'd put his life on the line upon my command. 87 00:09:06,629 --> 00:09:08,379 You don't have to worry, sir. 88 00:09:08,465 --> 00:09:10,255 I think you're being overly confident. 89 00:09:10,342 --> 00:09:14,432 You know what they say, blood is thicker than water. 90 00:09:14,512 --> 00:09:17,472 No. 105 considers me his mother. 91 00:09:17,557 --> 00:09:22,017 I conditioned him to think of me as his mother for 15 years. 92 00:09:23,063 --> 00:09:24,483 This isn't like you. 93 00:09:25,648 --> 00:09:27,278 Placing blind faith in someone. 94 00:09:29,652 --> 00:09:32,112 Nevertheless, he is still Taera's brother. 95 00:09:33,365 --> 00:09:35,195 He may already be wavering. 96 00:09:58,973 --> 00:10:00,483 Good evening, Mother Director. 97 00:10:03,228 --> 00:10:05,938 Excellent work. You did well. 98 00:10:06,815 --> 00:10:08,015 Thank you. 99 00:10:09,275 --> 00:10:11,945 Everything went well? Anything new to report? 100 00:10:13,071 --> 00:10:14,111 Nothing, ma'am. 101 00:10:19,411 --> 00:10:22,121 Careful how you act around Pyo, and be discreet. 102 00:10:22,789 --> 00:10:25,539 He will be the one to provide us… 103 00:10:30,422 --> 00:10:31,972 with great power. 104 00:10:37,345 --> 00:10:40,095 Just think of it as a gift from a sister. 105 00:10:44,894 --> 00:10:49,114 We're only keeping Hong Taera alive during Mr. Pyo's campaign. 106 00:10:49,190 --> 00:10:52,570 What will happen to her? Will she end up like Hong Yura? 107 00:10:53,653 --> 00:10:56,203 Will Pyo eventually... 108 00:11:00,785 --> 00:11:05,785 Mr. Pyo seems to have a talent for reading people's minds. 109 00:11:08,043 --> 00:11:11,173 If you can't resent her, then hide your attachment to her. 110 00:11:14,674 --> 00:11:17,514 If I see you get weak again, that bitch No. 50… 111 00:11:19,512 --> 00:11:20,932 will be gone for good. 112 00:11:34,152 --> 00:11:36,032 How can I believe you, Mr. Uhm? 113 00:11:36,112 --> 00:11:39,492 You killed Jaehyun's mother on my father's orders? 114 00:11:40,158 --> 00:11:42,788 There's not an ounce of falsehood in it. 115 00:11:42,869 --> 00:11:45,409 So why are you telling me this, huh? 116 00:11:45,914 --> 00:11:47,294 What are you telling me to do? 117 00:11:47,374 --> 00:11:48,634 Stop digging. 118 00:11:49,376 --> 00:11:53,086 If you delve deeper into this with Ms. Ko, you'll put Kumjo at risk. 119 00:11:59,552 --> 00:12:02,102 WELL-PREPARED NO. 1 IN HAN KYUNGROK WE TRUST 120 00:12:02,180 --> 00:12:04,080 - Stop. Stop taking pictures! - Come on! 121 00:12:04,099 --> 00:12:05,099 What do we do? 122 00:12:07,560 --> 00:12:09,230 This is so unfair. 123 00:12:09,312 --> 00:12:11,982 I had one meal with him. One meal! 124 00:12:12,065 --> 00:12:14,815 Of course, I know. 125 00:12:14,901 --> 00:12:17,071 But the reporters have caught on to this. 126 00:12:18,488 --> 00:12:20,948 This will cause quite a commotion. Take a look. 127 00:12:25,870 --> 00:12:28,370 This was in my car? 128 00:12:28,456 --> 00:12:30,076 I knew nothing of it. 129 00:12:30,166 --> 00:12:33,376 Chairman Song's men must've snuck it in. How should I have known? 130 00:12:35,672 --> 00:12:39,382 You know me. I'm a totally transparent man. 131 00:12:40,510 --> 00:12:43,010 Nothing happened. These are baseless accusations. 132 00:12:43,096 --> 00:12:44,846 This reeks of political slander. 133 00:12:44,931 --> 00:12:48,981 Chairman Song was a total stranger. We met for the first time that day. 134 00:12:49,060 --> 00:12:51,080 - Are you innocent, sir? - Please clarify! 135 00:12:51,104 --> 00:12:54,484 - Had you never seen him before? - Give us one comment. 136 00:12:58,945 --> 00:13:00,945 I smell something fishy. 137 00:13:01,031 --> 00:13:03,491 This level of scrutiny isn't a coincidence. 138 00:13:04,075 --> 00:13:07,535 Clearly, there is something behind Chairman Song's death. 139 00:13:07,620 --> 00:13:09,790 Jang Kummo called for a press conference. 140 00:13:09,873 --> 00:13:13,843 I believe he intends to expose something about Pyo's late mother. 141 00:13:13,918 --> 00:13:15,298 He'll be doing us a favor. 142 00:13:15,378 --> 00:13:17,958 Once the public's attention shifts to Pyo's family history, 143 00:13:18,048 --> 00:13:19,508 we'll launch a counterattack. 144 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 Is that so? 145 00:13:22,260 --> 00:13:25,970 - Could Kumjo be my new sponsor? - Congratulations, sir. 146 00:13:27,682 --> 00:13:28,852 Would you look at th... 147 00:13:28,933 --> 00:13:32,103 - Out of the way! - Mr. Han! 148 00:13:32,187 --> 00:13:35,067 Seems Father is really willing to help us out 149 00:13:35,148 --> 00:13:37,398 if he's holding a press conference. 150 00:13:40,028 --> 00:13:41,738 You've been acting strange since yesterday. 151 00:13:41,821 --> 00:13:42,911 Something happen? 152 00:13:44,616 --> 00:13:46,736 No, it's all good. 153 00:13:49,204 --> 00:13:52,334 I know you're anxious, but you'll have to brace yourself. 154 00:13:52,415 --> 00:13:55,335 Things will never be the same again between us and Jaehyun. 155 00:13:58,421 --> 00:13:59,421 I know. 156 00:14:04,552 --> 00:14:08,142 KUMJO GROUP 157 00:14:25,532 --> 00:14:28,992 Thank you all for coming despite your busy schedules. 158 00:14:29,786 --> 00:14:32,246 I believe I owe you the truth. 159 00:14:34,457 --> 00:14:37,497 KDP leader Han Kyungrok's claims 160 00:14:39,045 --> 00:14:40,835 slightly differ from the truth. 161 00:14:42,632 --> 00:14:47,642 Dr. Kim Sohye devoted her whole life to research 162 00:14:47,721 --> 00:14:49,561 and never cared for status. 163 00:14:50,181 --> 00:14:52,431 She never pocketed any research funds. 164 00:14:53,268 --> 00:14:57,898 I find it deeply regrettable that such a skilled doctor has fallen victim 165 00:14:59,024 --> 00:15:01,904 to false political advertising. 166 00:15:03,528 --> 00:15:05,948 What did he just say? 167 00:15:06,031 --> 00:15:08,011 Are you implying all of this has been 168 00:15:08,033 --> 00:15:09,453 Mr. Han's political maneuvers? 169 00:15:09,534 --> 00:15:11,354 Are you saying Kumjo Pharmaceuticals 170 00:15:11,369 --> 00:15:13,249 suffered no damages from Dr. Kim? 171 00:15:13,329 --> 00:15:17,749 Is this your official statement of support for Candidate Pyo? 172 00:15:17,834 --> 00:15:22,764 I'm only a businessman and have nothing to do with politics. 173 00:15:22,839 --> 00:15:23,839 I've simply 174 00:15:24,841 --> 00:15:27,931 told you the truth. 175 00:15:34,392 --> 00:15:35,392 Let's go. 176 00:15:38,188 --> 00:15:39,578 - Wait! - One comment, sir! 177 00:15:39,606 --> 00:15:41,496 - One more comment! - Please, sir! 178 00:15:41,524 --> 00:15:43,254 - Chairman! - One moment! 179 00:15:43,276 --> 00:15:45,836 - Please wait! - One more comment! 180 00:15:46,654 --> 00:15:50,834 You truly are incredible, Father. How could you blindside us like this? 181 00:15:51,326 --> 00:15:54,576 Have you struck a deal with Pyo Jaehyun, by any chance? 182 00:15:54,662 --> 00:15:56,082 Watch your tongue. 183 00:15:57,207 --> 00:15:59,627 How dare you raise your voice here. 184 00:15:59,709 --> 00:16:02,589 This was the first time I asked for your help, Father. 185 00:16:02,671 --> 00:16:04,881 I have the right to ask, don't I? 186 00:16:04,964 --> 00:16:06,424 I am a part of Kumjo too! 187 00:16:06,508 --> 00:16:08,888 But have you ever once considered me family? 188 00:16:10,345 --> 00:16:12,925 I'm not asking you to concoct a false narrative 189 00:16:13,014 --> 00:16:14,434 but only to speak the truth. 190 00:16:14,516 --> 00:16:17,016 How could you ruin everything like this? 191 00:16:17,102 --> 00:16:19,522 Does Jaehyun have something on you? 192 00:16:19,604 --> 00:16:21,154 Shut your mouth! 193 00:16:22,482 --> 00:16:24,612 Get out of my sight this instant. 194 00:16:25,527 --> 00:16:27,277 I was a fool to trust you. 195 00:16:28,071 --> 00:16:30,031 I will never ask you for help again. 196 00:16:40,250 --> 00:16:41,420 What are you doing? 197 00:16:42,419 --> 00:16:44,669 Aren't you going to chase after your wife? 198 00:16:47,298 --> 00:16:48,378 Why'd you do it? 199 00:16:49,342 --> 00:16:52,852 What? You want to lecture me too? 200 00:16:53,430 --> 00:16:54,890 I have no regrets. 201 00:16:55,557 --> 00:16:58,437 I did my absolute best for you and Kumjo. 202 00:16:58,518 --> 00:17:01,518 Nobody can argue with me about that. 203 00:17:03,314 --> 00:17:04,734 Is killing a person 204 00:17:05,358 --> 00:17:07,568 what you call your "absolute best"? 205 00:17:10,613 --> 00:17:14,413 I know all about how you killed Dr. Kim Sohye. 206 00:17:15,410 --> 00:17:18,040 Isn't that why Jaehyun is blackmailing you? 207 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 That's why you put up that shit show of a press conference. 208 00:17:26,796 --> 00:17:31,086 Jaehyun approached me for one purpose, to exact revenge on you. 209 00:17:31,634 --> 00:17:34,184 Why have you done something so consequential? Why? 210 00:17:36,848 --> 00:17:39,768 Did that punk let the cat out of the bag already? 211 00:17:41,019 --> 00:17:42,099 Rotten bastard. 212 00:17:42,979 --> 00:17:46,729 What's past is past. Resentment won't undo anything. 213 00:17:50,236 --> 00:17:51,736 This is where it gets crucial. 214 00:17:52,572 --> 00:17:55,242 If that bastard Jaehyun becomes the president, 215 00:17:56,159 --> 00:17:57,789 it'll truly be the end of Kumjo. 216 00:17:58,286 --> 00:18:01,746 We must work together to take him down, understood? 217 00:18:01,831 --> 00:18:05,171 How on earth do we do that? He has your life hanging by a thread. 218 00:18:07,128 --> 00:18:08,758 Take over Kumjo immediately. 219 00:18:08,838 --> 00:18:12,718 Kyojin's mother has been buying stocks under Kyojin's name. 220 00:18:13,468 --> 00:18:14,968 Kumjo is ours. 221 00:18:15,053 --> 00:18:17,813 You have no idea what I've done to protect it. 222 00:18:17,889 --> 00:18:20,889 I'll never... I won't lose it to anyone else. 223 00:18:22,727 --> 00:18:24,307 Th... This company 224 00:18:25,897 --> 00:18:27,477 is yours. 225 00:18:27,565 --> 00:18:30,315 It belongs to my son Jang Dojin. 226 00:18:41,204 --> 00:18:42,374 What is this? 227 00:18:42,455 --> 00:18:44,995 I knew Kyojin's mother was up to something, 228 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 so I had this prepared long ago. 229 00:18:48,461 --> 00:18:52,551 With the slush funds stashed there, Kumjo is secure in our hands. 230 00:18:53,133 --> 00:18:55,303 Keep this to yourself. 231 00:18:55,385 --> 00:18:57,965 Stop this already, please. 232 00:18:58,054 --> 00:19:01,184 - It's time you let Haesoo go. - You said you'd stop saying that. 233 00:19:01,266 --> 00:19:04,846 Your marriage is doomed to fail. Ending it is what's best for you. 234 00:19:04,936 --> 00:19:07,266 Why the hell do you hate her so much? 235 00:19:07,939 --> 00:19:11,399 She's the woman your son loves and your best friend's daughter! 236 00:19:11,484 --> 00:19:15,074 Isn't it only fair that you care for her at least out of pity? 237 00:19:18,950 --> 00:19:20,040 You know what? 238 00:19:20,618 --> 00:19:24,618 I don't care what you say. I will protect Haesoo to the end. 239 00:19:35,383 --> 00:19:37,223 I can't bear to look at her. 240 00:19:40,096 --> 00:19:43,176 She resembles her father more with each passing day. 241 00:19:46,686 --> 00:19:49,476 The controversy has died down, thanks to Chairman Jang. 242 00:19:49,564 --> 00:19:50,774 You must be relieved. 243 00:19:52,817 --> 00:19:53,937 I'm glad. 244 00:19:54,027 --> 00:19:56,397 By the way, did you already know 245 00:19:57,072 --> 00:19:58,532 that Jang would shift gears? 246 00:19:59,115 --> 00:20:02,615 Chairman Jang will continue to be of considerable help to us. 247 00:20:03,828 --> 00:20:07,038 I'll have lunch at home. See you at the campaign rally. 248 00:20:10,877 --> 00:20:14,797 Leo says he'll apologize to you soon, so just wait. 249 00:20:15,840 --> 00:20:17,970 Really? It doesn't bother me though. 250 00:20:18,593 --> 00:20:22,353 No, don't let him get away with that, or he'll only get worse. 251 00:20:23,056 --> 00:20:24,096 Daddy. 252 00:20:25,809 --> 00:20:29,309 What happened? Did Leo do something to Mr. Cha? 253 00:20:30,313 --> 00:20:33,533 Well, it's just that Leo was acting like he was Uncle's boss. 254 00:20:34,067 --> 00:20:37,317 So I gave him a piece of my mind. You proud of me, Daddy? 255 00:20:38,113 --> 00:20:39,993 Jiu, do you like Mr. Cha? 256 00:20:40,824 --> 00:20:42,704 Uncle and I are besties now. 257 00:20:42,784 --> 00:20:45,664 Right, Uncle? 258 00:20:46,663 --> 00:20:47,753 Jiu, you're home. 259 00:20:49,124 --> 00:20:51,844 Have you had lunch yet? Why don't you join us? 260 00:20:51,918 --> 00:20:54,588 - Could you prepare lunch for one more? - Yes, ma'am. 261 00:20:54,671 --> 00:20:57,761 Wash your hands, change your clothes, then let's eat. 262 00:21:02,929 --> 00:21:04,599 Quite the charmer, aren't you? 263 00:21:05,348 --> 00:21:07,728 Jiu doesn't open up to people so easily. 264 00:21:16,776 --> 00:21:18,736 Director Kim says she trusts you, 265 00:21:20,280 --> 00:21:21,740 but you rub me the wrong way. 266 00:21:25,702 --> 00:21:28,662 Keep your affections for Taera and Jiu to yourself. 267 00:21:29,330 --> 00:21:31,290 You're just a bodyguard. 268 00:21:32,751 --> 00:21:34,131 I won't tell you again. 269 00:21:36,504 --> 00:21:38,974 Don't even think about invading my personal space. 270 00:21:40,633 --> 00:21:42,053 Wow, the food smells great. 271 00:21:47,432 --> 00:21:48,732 Come on, sit. 272 00:21:48,808 --> 00:21:50,188 Where's Uncle Pilseung? 273 00:21:50,810 --> 00:21:52,690 He said he preferred to eat alone. 274 00:21:53,646 --> 00:21:55,436 It's bulgogi, your favorite. 275 00:21:56,232 --> 00:21:57,782 Let me get you some water. 276 00:21:58,985 --> 00:22:02,025 What shall we eat first? Namul? 277 00:22:02,113 --> 00:22:03,743 No? Okay. 278 00:22:04,324 --> 00:22:05,994 Then bulgogi it is. 279 00:22:06,076 --> 00:22:08,236 Searching for the skull helmet's identity. 280 00:22:08,328 --> 00:22:10,248 Something about this mysterious exchange. 281 00:22:10,330 --> 00:22:11,580 Here's bean sprout soup. 282 00:22:15,377 --> 00:22:16,377 Look at that. 283 00:22:18,588 --> 00:22:21,128 The one behind it all… Is it good? 284 00:22:21,216 --> 00:22:22,466 …is you? 285 00:22:26,846 --> 00:22:30,226 Someone sent me this picture, saying she's my dad's real killer. 286 00:22:31,059 --> 00:22:32,439 It was an express delivery, 287 00:22:32,519 --> 00:22:35,649 and the delivery man's helmet had a skull design on it. 288 00:22:40,443 --> 00:22:42,323 The one who told Haesoo about No. 50, 289 00:22:42,987 --> 00:22:46,277 the one who put me in endless danger is you? 290 00:22:47,742 --> 00:22:49,242 But why? 291 00:22:49,327 --> 00:22:53,077 Oh, right. Campaign rallies start today, so I'll be busy. 292 00:22:53,164 --> 00:22:55,004 Take extra care of Jiu, okay? 293 00:22:58,336 --> 00:23:01,086 But why do you want to be the president, Daddy? 294 00:23:01,172 --> 00:23:03,172 I thought you wanted to be a scientist. 295 00:23:04,426 --> 00:23:06,586 Because it'll help me achieve that dream. 296 00:23:06,678 --> 00:23:09,718 When Daddy becomes president, Daddy can do anything he wants. 297 00:23:10,306 --> 00:23:11,976 Anything at all. 298 00:23:18,106 --> 00:23:20,476 ♪ All right, Han Kyungrok ♪ 299 00:23:20,567 --> 00:23:22,937 ♪ Oh, he revives the economy Han Kyungrok ♪ 300 00:23:23,028 --> 00:23:24,028 NO. 1 HAN KYUNGROK 301 00:23:24,112 --> 00:23:26,282 ♪ Please vote for No. 1 ♪ 302 00:23:26,364 --> 00:23:27,374 CANDIDATE NO. 2 JI INSUK 303 00:23:27,449 --> 00:23:28,319 ♪ No. 2 ♪ 304 00:23:28,408 --> 00:23:29,828 CANDIDATE OF INTEGRITY, JI INSUK 305 00:23:29,909 --> 00:23:30,989 ♪ Ji Insuk ♪ 306 00:23:31,077 --> 00:23:33,577 I am innocent! 307 00:23:34,164 --> 00:23:35,334 I give you my word. 308 00:23:35,415 --> 00:23:40,835 I've never taken a single coin for bribery from any corporate businessman. 309 00:23:42,088 --> 00:23:46,718 Unlike some other candidate, I have a squeaky clean family history! 310 00:23:46,801 --> 00:23:48,321 NO. 1 IN EXPERIENCE SEASONED POLITICIAN 311 00:23:48,345 --> 00:23:51,555 A candidate of integrity who lives in Ilsan on a lease. 312 00:23:51,639 --> 00:23:54,729 Please vote for New Wave Party's Ji Insuk! 313 00:23:54,809 --> 00:23:55,939 Ji Insuk! Ji Insuk! 314 00:23:56,019 --> 00:23:57,729 FOR THE WORKING CLASS A PRESIDENT IN JEANS 315 00:23:57,812 --> 00:24:00,192 - Ji Insuk! - Clean politics! 316 00:24:00,273 --> 00:24:02,073 The prosperity of Korea! 317 00:24:02,150 --> 00:24:07,610 I, Han Kyungrok the seasoned politician, will make it happen! 318 00:24:07,697 --> 00:24:08,737 Everyone! 319 00:24:08,823 --> 00:24:11,993 Han Kyungrok! Han Kyungrok! 320 00:24:12,077 --> 00:24:13,867 Han Kyungrok! Han Kyungrok! 321 00:24:13,953 --> 00:24:15,813 - Look up there! - What is it? 322 00:24:15,830 --> 00:24:17,850 - What are those? - Look at them! 323 00:24:19,709 --> 00:24:21,099 Whoa, where are you going? 324 00:24:21,127 --> 00:24:25,417 Stop! Don't go! Don't... Wh... What is that? 325 00:24:26,925 --> 00:24:29,175 ♪ Pyo Jaehyun, Pyo Jaehyun ♪ 326 00:24:29,260 --> 00:24:30,620 {\an8}FROM HATCH TO PRESIDENT PYO JAEHYUN 327 00:24:31,346 --> 00:24:33,886 The world is paying attention to Korea. 328 00:24:33,973 --> 00:24:36,273 In science, culture, and the arts, 329 00:24:36,351 --> 00:24:39,651 we take great pride in the fact that we are at a world-class level. 330 00:24:39,729 --> 00:24:41,269 This is just the beginning. 331 00:24:41,356 --> 00:24:44,106 I will create a home ground for talented individuals 332 00:24:44,192 --> 00:24:45,782 to soar without limitations. 333 00:24:45,860 --> 00:24:49,360 In particular, I will show full support toward science and technology. 334 00:24:49,447 --> 00:24:52,907 Korea for all mankind to see. Korea for the world to see. 335 00:24:53,410 --> 00:24:56,160 I, Pyo Jaehyun, will prove Korea to all. 336 00:25:01,793 --> 00:25:02,793 Hey. 337 00:25:04,587 --> 00:25:05,707 Father is just… 338 00:25:06,214 --> 00:25:08,264 Don't bother. I don't want to hear it. 339 00:25:08,800 --> 00:25:10,760 I didn't expect much from him anyway. 340 00:25:12,762 --> 00:25:14,102 I only need you. 341 00:25:16,307 --> 00:25:20,517 I'm with you to the end. Don't worry, Haesoo. 342 00:25:24,024 --> 00:25:25,364 Mr. Park sent me this. 343 00:25:25,442 --> 00:25:27,942 It's a purchase list of blue sapphires from abroad. 344 00:25:29,946 --> 00:25:32,616 He's looking into the people on the list, 345 00:25:32,699 --> 00:25:35,489 {\an8}but he says there's one unidentifiable individual. 346 00:25:37,370 --> 00:25:40,250 Jake Company? 347 00:25:42,250 --> 00:25:46,300 {\an8}With the slush funds stashed there, Kumjo is secure in our hands. 348 00:25:47,839 --> 00:25:50,129 Whoever this is, Mr. Park will find out. 349 00:25:50,633 --> 00:25:53,473 Surely my father's killer is on this list. 350 00:25:54,471 --> 00:25:55,891 And we will find them. 351 00:26:16,826 --> 00:26:17,826 Where'd he go? 352 00:26:20,080 --> 00:26:21,750 What the hell is going on? 353 00:26:25,251 --> 00:26:29,011 Did you really think I would leave my son here? 354 00:26:29,089 --> 00:26:30,759 Did you move him? 355 00:26:30,840 --> 00:26:34,890 What makes you think you can yell at me after you tried to kill Kyojin? 356 00:26:34,969 --> 00:26:37,759 What do you want from a kid who could die any day now? 357 00:26:37,847 --> 00:26:41,557 If you dare speak that way one more time, 358 00:26:42,435 --> 00:26:44,725 you'll be the one locked up in this room. 359 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 She… 360 00:26:53,738 --> 00:26:56,238 She couldn't have done this on her own. 361 00:27:01,121 --> 00:27:02,121 Could it be? 362 00:27:03,707 --> 00:27:06,457 Don't worry. Everyone's gone home anyway. 363 00:27:07,377 --> 00:27:09,457 What about the guy in the skull helmet? 364 00:27:09,546 --> 00:27:12,416 I'm tracking him through footage of nearby surveillance. 365 00:27:12,507 --> 00:27:16,587 Jaehyun handed something to him and went to visit Chairman Jang. 366 00:27:16,678 --> 00:27:20,218 Days later, Chairman Jang had a stroke, and then held a press conference. 367 00:27:20,306 --> 00:27:23,056 He's definitely up to something. 368 00:27:24,394 --> 00:27:26,904 I think Jaehyun has something on Chairman Jang. 369 00:27:26,980 --> 00:27:30,400 This "uncle" he was on the phone with turned out to be Mr. Uhm. 370 00:27:30,483 --> 00:27:35,203 I can't hack Jaehyun's phone, so for now, I'll look into Mr. Uhm 371 00:27:35,280 --> 00:27:37,370 and find out what he has on Chairman Jang. 372 00:27:37,449 --> 00:27:38,449 Be careful. 373 00:27:39,325 --> 00:27:42,695 Jaehyun is much more dangerous than we'd imagined. 374 00:27:48,293 --> 00:27:49,673 What the hell? 375 00:27:57,927 --> 00:28:00,467 What brings you here? You didn't even call. 376 00:28:00,555 --> 00:28:04,055 The last rally was nearby. Thought I'd stop by to check on Kyojin. 377 00:28:05,185 --> 00:28:06,595 Any progress? 378 00:28:07,187 --> 00:28:09,897 Well, it's no walk in the park. 379 00:28:10,398 --> 00:28:12,068 He's conscious but not moving. 380 00:28:12,150 --> 00:28:15,610 For now, I'm going to run the BCI program and try talking to him. 381 00:28:16,321 --> 00:28:17,741 Can I see him? 382 00:28:17,822 --> 00:28:18,822 No. 383 00:28:19,783 --> 00:28:20,783 Why not? 384 00:28:21,743 --> 00:28:23,243 You hiding something? 385 00:28:25,080 --> 00:28:26,750 He's not already awake, is he? 386 00:28:29,584 --> 00:28:32,094 - That's fucking nonsense. - Right? 387 00:28:33,421 --> 00:28:34,631 So let me see him. 388 00:28:50,021 --> 00:28:51,021 Kyojin, 389 00:28:52,399 --> 00:28:53,779 why aren't you up yet? 390 00:28:54,693 --> 00:28:57,453 Soon, we'll have the human smart patch presentation. 391 00:28:58,321 --> 00:29:00,411 We can only do it if you wake up. 392 00:29:03,034 --> 00:29:05,044 He can't hear you anyway. 393 00:29:05,787 --> 00:29:07,327 I have something to tell you. 394 00:29:08,123 --> 00:29:09,623 Let's talk over a drink. 395 00:29:10,583 --> 00:29:11,673 Come on. 396 00:29:19,467 --> 00:29:20,467 Hold on. 397 00:29:27,017 --> 00:29:29,767 What? What now, huh? 398 00:29:43,283 --> 00:29:46,083 His cranial nerve activity levels just shot up to normal. 399 00:29:48,538 --> 00:29:51,418 Man, stop talking nonsense. 400 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 I've never seen it turn green. 401 00:29:54,002 --> 00:29:55,882 Come on. Let's get going. 402 00:29:57,172 --> 00:29:58,842 Let's go. Geez. 403 00:29:59,341 --> 00:30:00,381 Damn it. 404 00:30:28,495 --> 00:30:29,495 Kyojin… 405 00:30:31,748 --> 00:30:36,168 what exactly do you have that Jaehyun wants you awake so badly? 406 00:30:39,297 --> 00:30:41,007 I hope you wake up a healthy man. 407 00:30:41,925 --> 00:30:44,925 Your mother is eagerly waiting for you. 408 00:30:57,982 --> 00:31:01,072 Kyojin, are you awake? 409 00:31:01,569 --> 00:31:02,779 Do you recognize me? 410 00:31:04,072 --> 00:31:05,872 It's been a long time, Taera. 411 00:31:10,078 --> 00:31:11,328 What a relief. 412 00:31:11,413 --> 00:31:13,293 Wait here. I'll go get Sungchan. 413 00:31:13,373 --> 00:31:15,423 No. 414 00:31:16,292 --> 00:31:18,002 Neither Sungchan nor Jaehyun, 415 00:31:18,753 --> 00:31:21,093 not even Dojin can know that I'm awake. 416 00:31:23,633 --> 00:31:25,393 There's someone else I need to see. 417 00:31:26,928 --> 00:31:29,638 Please help me, Taera. I'm begging you. 418 00:31:41,568 --> 00:31:43,068 There's no way. 419 00:31:43,695 --> 00:31:46,235 Isn't Jake rather a common name? 420 00:31:47,032 --> 00:31:48,742 Please don't let it be Father. 421 00:31:51,661 --> 00:31:53,411 Hello. I was just about to call y... 422 00:31:53,496 --> 00:31:55,206 Kyojin is missing. 423 00:31:57,125 --> 00:31:58,455 What are you talking about? 424 00:31:58,543 --> 00:32:01,253 His mother hid him somewhere. 425 00:32:01,963 --> 00:32:03,923 She couldn't have done it on her own, 426 00:32:05,216 --> 00:32:08,466 and there are only so many places he can be. 427 00:32:09,554 --> 00:32:11,184 Any idea where he could be? 428 00:32:18,063 --> 00:32:19,483 Let me call you back. 429 00:32:24,736 --> 00:32:26,146 - You have food? - Yeah. 430 00:32:26,237 --> 00:32:28,817 Let's just have whiskey with some snacks. 431 00:32:28,907 --> 00:32:31,277 Hey. Was it you? 432 00:32:32,077 --> 00:32:33,077 What do you mean? 433 00:32:34,496 --> 00:32:37,576 Don't tell me my brother is at Hatch right now. 434 00:32:40,543 --> 00:32:42,503 You testing the smart patch on him, huh? 435 00:32:43,254 --> 00:32:45,224 What the hell is this nonsense? 436 00:32:45,965 --> 00:32:48,335 Stop blaming me every time something goes wrong. 437 00:33:01,106 --> 00:33:02,856 Did you see the look in his eyes? 438 00:33:02,941 --> 00:33:05,901 He's going to come bursting into the lab any day now. 439 00:33:06,653 --> 00:33:08,743 So you'd better hurry and wake Kyojin up. 440 00:33:09,572 --> 00:33:12,082 Hatch's next presentation is coming up soon, 441 00:33:13,076 --> 00:33:17,076 and this time, we should tell the world all about you, Sungchan. 442 00:33:20,375 --> 00:33:24,295 What? Can you think of anyone better to take over Hatch while I'm away? 443 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 Will the board and shareholders approve? 444 00:33:27,924 --> 00:33:30,224 You've grown beyond a simple researcher. 445 00:33:30,301 --> 00:33:33,601 You deserve to shine as the main character now. 446 00:33:34,389 --> 00:33:37,179 When Kyojin wakes up, he'll look for Sujeong. 447 00:33:37,851 --> 00:33:39,311 What difference does it make? 448 00:33:39,978 --> 00:33:41,728 It's already been seven years. 449 00:33:41,813 --> 00:33:44,193 He'll never find her. You have my word. 450 00:33:44,774 --> 00:33:47,864 Yeah, you're right. I don't know a thing. 451 00:33:49,404 --> 00:33:53,454 All you have to worry about is getting Kyojin to wake up. 452 00:33:53,950 --> 00:33:57,580 That's the only way the smart patch becomes a complete success. 453 00:33:58,705 --> 00:34:02,165 The next leader of Hatch is you, Koo Sungchan. 454 00:34:02,667 --> 00:34:05,457 Let's show them who you are, yeah? 455 00:34:09,049 --> 00:34:10,799 You're so full of shit. 456 00:34:39,913 --> 00:34:42,623 Sorry to meet you under these circumstances, Ms. Min. 457 00:34:42,707 --> 00:34:44,787 I trust you kept this a secret, 458 00:34:44,876 --> 00:34:45,876 even from Jaehyun? 459 00:35:05,230 --> 00:35:06,310 Kyojin. 460 00:35:11,027 --> 00:35:13,277 Kyojin! 461 00:35:15,907 --> 00:35:16,907 Mother. 462 00:35:19,285 --> 00:35:21,245 Is this a dream? 463 00:35:21,329 --> 00:35:24,499 Are you really my son Kyojin? 464 00:35:25,500 --> 00:35:29,090 Thank you! Thank you so much! 465 00:35:31,256 --> 00:35:35,136 I knew you'd walk again. I knew you'd survive. 466 00:35:35,218 --> 00:35:37,888 Of course you wouldn't leave me behind. 467 00:35:38,722 --> 00:35:40,522 It's all thanks to you, Mother. 468 00:35:41,850 --> 00:35:44,560 Thank you for never giving up on me. 469 00:35:45,061 --> 00:35:48,231 What kind of mother would give up on her child 470 00:35:49,691 --> 00:35:51,151 when he's perfectly fine, 471 00:35:52,652 --> 00:35:54,032 when he's alive? 472 00:35:56,322 --> 00:35:57,702 You think you can move? 473 00:35:59,200 --> 00:36:02,450 Let's get out of here. Ms. Eun's waiting outside. 474 00:36:02,537 --> 00:36:05,827 - First, let's get you to the Jeju villa... - No, Mother. 475 00:36:06,791 --> 00:36:10,091 The rehab system at Hatch is much better than any hospital's. 476 00:36:10,170 --> 00:36:12,460 I'll recover faster here. 477 00:36:13,173 --> 00:36:15,513 And there's something I need to figure out. 478 00:36:15,592 --> 00:36:18,092 What on earth do you need to figure out? 479 00:36:18,178 --> 00:36:21,348 And why are you keeping this from Jaehyun and Sungchan? 480 00:36:22,140 --> 00:36:23,770 They're both trying to help you. 481 00:36:24,392 --> 00:36:26,852 They've been waiting for you to wake up. 482 00:36:27,354 --> 00:36:28,564 Mother, 483 00:36:30,357 --> 00:36:32,567 they're the ones who made me like this. 484 00:36:34,986 --> 00:36:35,986 What? 485 00:36:37,030 --> 00:36:41,160 So don't trust anyone until the whole truth is revealed. 486 00:36:45,497 --> 00:36:49,127 What about Sujeong? Where is she right now? 487 00:36:51,002 --> 00:36:52,882 She disappeared without a trace. 488 00:36:54,798 --> 00:36:56,258 She disappeared? 489 00:36:56,341 --> 00:36:59,091 I've been looking for her since your accident, 490 00:36:59,177 --> 00:37:01,347 but it's like she vanished into thin air. 491 00:37:02,180 --> 00:37:04,020 Mother, we have to find her. 492 00:37:04,808 --> 00:37:07,688 She holds the key to the truth behind the accident. 493 00:37:08,520 --> 00:37:10,310 I would do anything for you. 494 00:37:11,022 --> 00:37:12,322 Anything at all. Anything. 495 00:37:14,192 --> 00:37:18,612 Anything at all. I'll find her for you. I'll find her. 496 00:37:31,042 --> 00:37:32,712 Are you all right, Ms. Min? 497 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 Aren't you Pyo Jaehyun's wife? 498 00:37:38,925 --> 00:37:41,675 Why are you helping us without telling him any of this? 499 00:37:44,556 --> 00:37:46,386 I want to protect Kyojin. 500 00:37:48,977 --> 00:37:50,937 I'll explain everything later. 501 00:37:52,355 --> 00:37:55,815 Don't worry. Your secret's safe with me. 502 00:38:39,486 --> 00:38:42,066 Dojin tampered with Kyojin's brakes on purpose. 503 00:38:42,155 --> 00:38:43,405 So it was Dojin after all. 504 00:38:43,490 --> 00:38:46,160 I don't deserve your forgiveness, Kyojin! 505 00:38:46,242 --> 00:38:48,872 After all I'd done to steal Kumjo… I hope you understand, Kyojin. 506 00:38:48,953 --> 00:38:50,253 I'll catch up with you soon. 507 00:38:50,330 --> 00:38:53,290 And if you send Mother to that hospital ever again, you and I are done. 508 00:38:53,375 --> 00:38:56,915 The only real family you have is your father. 509 00:38:57,003 --> 00:39:00,553 Jaehyun, Kyojin just opened his eyes. 510 00:39:02,050 --> 00:39:03,930 Why do you trust Jaehyun, Mother? 511 00:39:04,010 --> 00:39:06,510 What in the world happened while I was in a coma? 512 00:39:07,138 --> 00:39:11,268 I won't share human trial results with anyone for now. I'll do it on my own. 513 00:39:11,351 --> 00:39:13,141 - Will you be okay? - Don't trust me? 514 00:39:13,228 --> 00:39:16,358 All right. Suit yourself. As you said, Kyojin's top priority. 515 00:39:16,439 --> 00:39:18,569 Thanks for understanding. 516 00:39:19,317 --> 00:39:22,357 You're trying to wake me up for the smart patch? 517 00:39:22,946 --> 00:39:25,196 To steal all my research? 518 00:39:28,201 --> 00:39:29,871 It's me, Sungchan. 519 00:39:29,953 --> 00:39:32,793 Who did this to you? Is it Dojin? 520 00:39:33,707 --> 00:39:35,827 Then is it… Jaehyun? 521 00:39:45,427 --> 00:39:47,007 I'm going to expose all of you. 522 00:39:48,221 --> 00:39:51,641 I'll make you all regret ever waking me up. 523 00:40:44,361 --> 00:40:46,781 Really? You found Jake Company? 524 00:40:47,655 --> 00:40:50,445 I had a feeling they might've purchased more jewelry, 525 00:40:50,533 --> 00:40:52,663 so I went around and asked import traders, 526 00:40:53,453 --> 00:40:55,373 and I got him. 527 00:40:55,455 --> 00:40:57,785 I found records of off-the-books purchases. 528 00:40:57,874 --> 00:40:59,504 What did you find? 529 00:40:59,584 --> 00:41:01,504 A contract and a copy of his passport. 530 00:41:01,586 --> 00:41:04,546 If you send the money, they say they'll ship it today. 531 00:41:04,631 --> 00:41:07,681 I'll wire the money immediately. Have them send it right away. 532 00:41:09,135 --> 00:41:11,715 Great work, Mr. Park. Thank you so much. 533 00:41:11,805 --> 00:41:13,215 I really appreciate it. 534 00:41:13,306 --> 00:41:16,306 No problem. I'll text you their bank information. 535 00:41:21,022 --> 00:41:24,282 You hear that? Mr. Park found Jake Company. 536 00:41:24,359 --> 00:41:28,029 Once we get our hands on the files, we'll find out who bought the jewelry. 537 00:41:29,989 --> 00:41:31,829 How will I ever repay Mr. Park? 538 00:41:32,450 --> 00:41:33,620 Yeah, you're right. 539 00:41:35,203 --> 00:41:36,793 Do I have to attend? 540 00:41:37,497 --> 00:41:38,957 Jaehyun didn't mention it. 541 00:41:39,040 --> 00:41:41,580 Of course you have to go. 542 00:41:41,668 --> 00:41:45,758 Why should we let Han get all the attention from business leaders? 543 00:41:47,424 --> 00:41:51,554 Also, I hear they're all bringing their wives tonight. 544 00:41:51,636 --> 00:41:55,176 They're obviously trying to pick a fight. 545 00:41:55,265 --> 00:42:00,435 But if you don't go, it's going to be a TKO for Mr. Pyo. 546 00:42:02,439 --> 00:42:04,069 Let's go with a classy one. 547 00:42:04,149 --> 00:42:05,529 2023 NETWORKING EVENT GUEST LIST 548 00:42:07,360 --> 00:42:09,530 HOSPITAL DIRECTOR, KIM SEONDEOK 549 00:42:14,409 --> 00:42:16,039 What did the police say? 550 00:42:16,119 --> 00:42:19,249 Is it really acute myocardial infarction from puffer fish? 551 00:42:19,330 --> 00:42:21,460 Yes, that's how they've closed the case. 552 00:42:21,541 --> 00:42:23,001 Something's off. 553 00:42:23,084 --> 00:42:25,844 I had two full plates, and yet I'm perfectly fine. 554 00:42:25,920 --> 00:42:29,470 But only he was affected when he barely had any? 555 00:42:29,549 --> 00:42:32,259 They say everyone has different reactions. 556 00:42:32,344 --> 00:42:33,974 Have we found anything else? 557 00:42:34,054 --> 00:42:38,644 Well, I'm looking at nearby surveillance footage, but there's nothing much. 558 00:42:39,726 --> 00:42:42,186 Something's definitely off. 559 00:42:42,270 --> 00:42:45,770 What the hell can it be? 560 00:42:47,525 --> 00:42:49,235 Mr. Han, here. 561 00:42:50,028 --> 00:42:51,148 What's this? 562 00:42:51,237 --> 00:42:52,657 Someone just left it here. 563 00:42:53,239 --> 00:42:54,239 Who did? 564 00:42:54,949 --> 00:42:56,949 - Terrorism! Terrorism! - Danger! 565 00:42:57,035 --> 00:42:59,115 - Terrorism, terrorism! - Careful, Mr. Han! 566 00:42:59,662 --> 00:43:03,082 - Oh, geez. - Get down! Down! 567 00:43:03,166 --> 00:43:04,496 On your knees. 568 00:43:06,461 --> 00:43:07,711 Come over here! 569 00:43:10,632 --> 00:43:12,072 HONG TAERA'S SECURITY UNDER SUSPICION 570 00:43:12,133 --> 00:43:13,133 CHA PILSEUNG 571 00:43:14,135 --> 00:43:16,845 What was Hong Taera's security doing there at that hour? 572 00:43:25,647 --> 00:43:28,317 WELL-PREPARED NO. 1 IN HAN KYUNGROK WE TRUST 573 00:43:51,881 --> 00:43:53,761 Package for Ko Haesoo. 574 00:43:53,842 --> 00:43:55,012 Hold on. 575 00:43:58,346 --> 00:43:59,466 I'll take that. 576 00:44:00,015 --> 00:44:01,515 Give it to me. I can take it. 577 00:45:02,911 --> 00:45:04,251 Father, where are you? 578 00:45:08,166 --> 00:45:09,496 No, I haven't received it. 579 00:45:10,168 --> 00:45:11,588 I was home all day. 580 00:45:11,670 --> 00:45:13,550 You sure they sent it here? 581 00:45:13,630 --> 00:45:15,630 The delivery man said it was received. 582 00:45:15,715 --> 00:45:17,175 Did you try asking security? 583 00:45:20,553 --> 00:45:22,263 It wasn't you, Father, was it? 584 00:45:26,059 --> 00:45:27,599 Tell me it wasn't you. 585 00:45:29,187 --> 00:45:33,477 Say that you have no idea what I'm talking about and deny it until the end! 586 00:45:34,734 --> 00:45:37,614 If I hadn't stopped Ko Taesun at the time, 587 00:45:38,613 --> 00:45:40,913 you and I wouldn't even be here right now. 588 00:45:44,327 --> 00:45:48,417 Should I have left alone the man who would've torn down Kumjo? 589 00:45:49,040 --> 00:45:51,750 Fucking Kumjo, Kumjo! What the hell is it to you? 590 00:45:51,835 --> 00:45:54,045 Is it worth more than a man's life? 591 00:45:54,129 --> 00:45:57,259 Haesoo's father was your best friend. 592 00:45:59,050 --> 00:46:01,590 How can I look my wife in the eyes now? 593 00:46:01,678 --> 00:46:06,138 How can you be so cruel to that poor woman? 594 00:46:06,766 --> 00:46:08,266 I tried to stop it, 595 00:46:09,728 --> 00:46:10,898 but it was too late. 596 00:46:12,147 --> 00:46:14,977 I guess it was destined to happen. 597 00:46:15,066 --> 00:46:18,356 Do you know how much pain Haesoo has been in? 598 00:46:19,070 --> 00:46:23,070 She'd been obsessed with finding the suspect all this time. 599 00:46:24,451 --> 00:46:26,951 Haesoo can never know the truth. 600 00:46:28,997 --> 00:46:32,497 Don't ever speak of it, and take it to your grave. 601 00:46:32,584 --> 00:46:34,174 Pyo Jaehyun… 602 00:46:36,254 --> 00:46:37,804 he knows everything. 603 00:46:39,841 --> 00:46:42,591 Soon, Haesoo will learn the whole truth. 604 00:46:44,596 --> 00:46:47,426 Why does it have to be him of all people? Why? 605 00:46:47,515 --> 00:46:50,265 It's not too late. 606 00:46:52,479 --> 00:46:54,229 Let Haesoo go. 607 00:46:54,314 --> 00:46:56,114 Let me be clear. 608 00:46:56,191 --> 00:47:00,111 Even if she hates me and tries to kill me, 609 00:47:01,196 --> 00:47:02,566 I'll never leave her. 610 00:47:04,783 --> 00:47:07,163 I'll never let her go! 611 00:47:11,623 --> 00:47:14,333 {\an8}Mr. Jang took it himself and said he'll give it to you. 612 00:47:14,417 --> 00:47:15,587 {\an8}It's been a while. 613 00:47:16,461 --> 00:47:17,461 My husband? 614 00:47:19,130 --> 00:47:20,510 It's me, Mr. Park. 615 00:47:21,007 --> 00:47:23,127 Does the dealer have a copy of the files? 616 00:47:24,010 --> 00:47:27,810 Tell him he can name his price. Ask him to send me everything he has. 617 00:47:34,145 --> 00:47:37,065 Hello. Hello. 618 00:47:37,607 --> 00:47:38,607 Hello, sir. 619 00:47:38,692 --> 00:47:40,742 2023 BUSINESS NETWORKING EVENT 620 00:47:43,196 --> 00:47:45,156 I don't see Chairman Jang anywhere. 621 00:47:45,240 --> 00:47:48,660 Something came up, so I'm here on his behalf. 622 00:47:48,743 --> 00:47:51,663 I've brought his donation to the Economic Development Fund. 623 00:47:51,746 --> 00:47:56,496 I knew it. Chairman Jang never fails to impress me. 624 00:47:58,962 --> 00:48:02,132 I'd like to meet with Chairman Jang soon. 625 00:48:02,215 --> 00:48:04,255 I have something to discuss with him. 626 00:48:11,975 --> 00:48:13,115 Whoa, it's Hong Taera! 627 00:48:13,143 --> 00:48:15,753 - It's Hong Taera! - Where? Where is she? 628 00:48:15,770 --> 00:48:18,120 - Hong Taera! - Ms. Hong Taera! 629 00:48:20,859 --> 00:48:24,109 See? The first dress I tried was better. 630 00:48:24,195 --> 00:48:26,985 I would've looked just as good. It's all your fault! 631 00:48:27,073 --> 00:48:28,873 You forced me to wear this one. 632 00:48:30,994 --> 00:48:33,124 Why, those sneaky little bastards. 633 00:48:34,414 --> 00:48:36,254 That's the guy in the picture, right? 634 00:48:38,501 --> 00:48:39,671 Yes, there's the punk. 635 00:48:43,298 --> 00:48:44,548 - Thank you. - Thank you. 636 00:48:44,632 --> 00:48:46,222 She's glowing! Glowing! 637 00:48:47,469 --> 00:48:49,189 - Congratulations. - Thank you. 638 00:48:49,220 --> 00:48:52,350 Oh, my goodness, Ms. Hong! 639 00:48:53,767 --> 00:48:55,477 Pleasure to finally meet you. 640 00:48:58,021 --> 00:48:59,731 I'm Kim Seondeok. 641 00:49:14,537 --> 00:49:19,917 Your beauty is absolutely divine. 642 00:49:20,001 --> 00:49:22,501 It's positively blinding! 643 00:49:25,048 --> 00:49:26,838 We'll be seeing each other quite often. 644 00:49:29,219 --> 00:49:32,259 I hope we get along well. 645 00:49:35,100 --> 00:49:38,350 This is why businessmen are so scary. 646 00:49:38,436 --> 00:49:40,556 2023 BUSINESS NETWORKING EVENT 647 00:49:40,647 --> 00:49:42,937 They're extremely calculating. 648 00:49:48,697 --> 00:49:51,277 - What are you doing? - Stay out of it. 649 00:49:52,325 --> 00:49:56,535 You're quite photogenic. How handsome you are. 650 00:50:00,625 --> 00:50:04,045 If you have something to say, just spill it. You're being rude anyway. 651 00:50:05,839 --> 00:50:09,509 I wonder what Pyo's security was doing in front of the restaurant 652 00:50:09,592 --> 00:50:11,262 at the exact time Mr. Song fell. 653 00:50:11,845 --> 00:50:13,045 Coincidence? 654 00:50:14,014 --> 00:50:18,024 Whether you were the reason for his death or you're using it to your advantage, 655 00:50:18,101 --> 00:50:20,601 I have no doubt it's one of the two. 656 00:50:22,022 --> 00:50:24,232 I'll get to the bottom of this. 657 00:50:24,315 --> 00:50:26,685 It seems you'll be under investigation soon, Mr. Pyo. 658 00:50:27,318 --> 00:50:30,158 Ever dealt with prosecution before? 659 00:50:31,114 --> 00:50:34,494 It's such a nasty feeling. 660 00:50:35,160 --> 00:50:38,750 However terrible you think it is, it's even worse than that. 661 00:51:01,770 --> 00:51:04,560 You said it was taken care of, and yet they have pictures? 662 00:51:05,440 --> 00:51:06,440 So what now? 663 00:51:09,527 --> 00:51:11,487 Looks like someone's onto us. 664 00:51:11,571 --> 00:51:14,161 It's probably that bastard Mr. Jo. 665 00:51:14,240 --> 00:51:15,660 I don't care who did it! 666 00:51:16,951 --> 00:51:21,001 If Han gets the upper hand because of this, I'm coming for your throat. 667 00:51:22,415 --> 00:51:25,625 I apologize for the chaos at a critical time like this, Mr. Pyo. 668 00:51:25,710 --> 00:51:28,630 He's never screwed up before. 669 00:51:29,297 --> 00:51:32,467 I will take care of No. 105. 670 00:51:36,096 --> 00:51:37,636 Take care of him? 671 00:51:38,682 --> 00:51:41,062 It is his fate to be disposable. 672 00:51:41,142 --> 00:51:45,152 When I remove him, it will be quiet and discreet. 673 00:51:45,230 --> 00:51:46,940 It's what I've always done. 674 00:51:50,819 --> 00:51:52,199 Please enjoy the feast, 675 00:51:52,987 --> 00:51:57,737 so much so that it stumps Mr. Han. 676 00:51:59,327 --> 00:52:00,867 Take care of him for good. 677 00:52:08,169 --> 00:52:11,459 Kim Seondeok formed a partnership with Jaehyun? 678 00:52:13,258 --> 00:52:16,138 Take No. 105 to Hanwool. Quietly. 679 00:52:33,903 --> 00:52:36,533 Where have you been? There's someone I'd like you to meet. 680 00:52:37,073 --> 00:52:38,073 Come on. 681 00:52:38,700 --> 00:52:40,080 Have you met my wife? 682 00:52:40,160 --> 00:52:42,620 Say hello. It's CEO Lee Juhyun of Guil Corp. 683 00:52:42,704 --> 00:52:44,464 He's a major supporter of Hatch. 684 00:52:44,539 --> 00:52:47,209 Hello. I've heard a lot about you. 685 00:52:47,292 --> 00:52:50,802 It's a pleasure to meet you. You're extremely beautiful. 686 00:52:52,922 --> 00:52:54,922 We ask for your support in the election. 687 00:52:55,008 --> 00:52:56,298 Of course, Mr. Pyo. 688 00:52:58,136 --> 00:53:00,256 Honey, I need to use the restroom. 689 00:53:10,607 --> 00:53:13,107 He said he'll email the files. Just wait, Haesoo. 690 00:53:18,782 --> 00:53:20,782 HERE IS THE CONTRACT AND COPY OF THE PASSPORT 691 00:53:23,745 --> 00:53:26,865 ATTACHED FILE JAKE JANG RECORDS.PDF 692 00:54:16,381 --> 00:54:19,301 Haesoo bought your favorite traditional snacks, Father. 693 00:54:23,138 --> 00:54:26,018 I bought them from your regular store. Hope you enjoy them. 694 00:54:33,523 --> 00:54:37,073 I don't go to the hospital anymore, and I stopped taking sleeping pills. 695 00:54:37,152 --> 00:54:39,402 Dojin's helped me overcome everything. 696 00:54:40,071 --> 00:54:42,821 I'll try my best to be better suited for Kumjo. 697 00:54:42,907 --> 00:54:44,327 I'll do what I can, Father. 698 00:54:46,995 --> 00:54:50,995 Kumjo is insignificant to both you and your father, isn't it? 699 00:54:53,043 --> 00:54:54,383 I'm sorry? 700 00:54:54,461 --> 00:54:57,591 Did you think I'd welcome you, if you were with child? 701 00:54:58,757 --> 00:55:01,257 You weren't raised very well, were you? 702 00:55:01,343 --> 00:55:02,843 Father. 703 00:55:04,054 --> 00:55:07,644 This thing and I are the worst match in all interpersonal relationships. 704 00:55:07,724 --> 00:55:11,444 I will never accept her as family until the day I die. 705 00:55:16,941 --> 00:55:17,941 Get out. 706 00:55:18,026 --> 00:55:20,696 I'm never eating these traditional snacks again. 707 00:55:57,273 --> 00:55:58,273 Dojin, 708 00:55:59,401 --> 00:56:00,861 you knew all along? 709 00:57:25,987 --> 00:57:28,277 Hajun, wake up. 710 00:57:28,365 --> 00:57:29,365 Hajun. 711 00:57:30,533 --> 00:57:31,533 You okay, Hajun? 712 00:57:32,952 --> 00:57:34,122 Can you hear me? 713 00:57:34,204 --> 00:57:35,504 Hajun. 714 00:57:38,625 --> 00:57:40,245 Sorry I didn't get here in time. 715 00:57:40,335 --> 00:57:41,995 I'll take care of everything. 716 00:57:44,005 --> 00:57:45,165 It's over now. 717 00:57:53,098 --> 00:57:54,678 Will you come right back? 718 00:58:05,527 --> 00:58:06,897 - Thank you. - Yes, ma'am. 719 00:58:18,123 --> 00:58:20,563 - What's going on? - What happened to the lights? 720 00:58:20,583 --> 00:58:24,213 - I can't see anything! - Hey, be careful! 721 00:58:24,295 --> 00:58:27,215 - I can't see anything. - Turn the lights on! 722 00:58:33,513 --> 00:58:34,563 What's this? 723 00:58:37,225 --> 00:58:39,865 - Stop taking pictures. - Stop taking pictures. 724 00:58:55,493 --> 00:58:57,623 - My gosh! - What's this? 725 00:58:57,704 --> 00:59:00,214 - Stop taking pictures! - Who did this? 726 00:59:00,290 --> 00:59:02,450 - No pictures! - What's happening? 727 00:59:25,231 --> 00:59:27,651 Where were you? I've been looking for you. 728 00:59:29,319 --> 00:59:30,989 I was resting in the powder room. 729 00:59:31,529 --> 00:59:32,609 I'm feeling tired. 730 01:00:25,041 --> 01:00:27,881 {\an8}Block the exits! 731 01:00:27,961 --> 01:00:29,921 {\an8}We have nothing to do with her death, do we? 732 01:00:30,005 --> 01:00:32,505 {\an8}This is our last chance to cut ties with Hanwool. 733 01:00:33,425 --> 01:00:35,755 {\an8}I don't want to live as your creation of Hong Taera. 734 01:00:35,844 --> 01:00:37,354 {\an8}Give it all up. 735 01:00:37,429 --> 01:00:38,859 {\an8}What the hell did you do to my father? 736 01:00:38,888 --> 01:00:41,558 {\an8}Are you really going to kill your father? 737 01:00:42,600 --> 01:00:45,810 {\an8}I'm going to reveal all of our father's sins. 738 01:00:46,396 --> 01:00:50,186 {\an8}Haesoo's suffered enough. It's time to lay her down to rest. 739 01:00:50,275 --> 01:00:52,935 So she can finally see her parents again. 56232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.