All language subtitles for Pandora e08-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,052 --> 00:00:56,930 BENEATH THE PARADISE 2 00:01:06,272 --> 00:01:07,857 I do solemnly swear 3 00:01:07,941 --> 00:01:12,862 before the people that I will faithfully execute the duties of the president 4 00:01:12,946 --> 00:01:15,198 by observing the constitution, defending the state, 5 00:01:15,281 --> 00:01:18,618 promoting the freedom and welfare of the people, 6 00:01:18,701 --> 00:01:21,287 and endeavoring to develop national culture. 7 00:01:22,914 --> 00:01:25,375 (EPISODE 8) 8 00:01:27,293 --> 00:01:29,128 You want to see your sister? 9 00:01:29,212 --> 00:01:32,423 Then do as I say. 10 00:01:33,591 --> 00:01:37,136 If your sister fails, you must finish the job for her. 11 00:01:37,220 --> 00:01:39,430 Or else, your sister dies. 12 00:01:39,514 --> 00:01:41,349 No. Please spare my sister. 13 00:01:44,769 --> 00:01:48,648 That's up to you, No. 105. 14 00:01:50,149 --> 00:01:53,611 This is all for your sister, 15 00:01:55,363 --> 00:01:56,364 No. 105. 16 00:02:05,081 --> 00:02:08,042 I do solemnly swear before the nation. 17 00:02:08,543 --> 00:02:10,878 President Ko Taesun. 18 00:02:18,011 --> 00:02:20,179 I'm doing this for my sister. 19 00:02:20,680 --> 00:02:22,098 It's all for my sister. 20 00:02:37,238 --> 00:02:38,281 Come on. 21 00:02:55,006 --> 00:02:58,676 Damn it! 22 00:03:11,689 --> 00:03:13,358 Call Mr. Jo. 23 00:03:13,441 --> 00:03:16,652 Tell him if he loses that bitch, all of you will die by my hands! 24 00:03:23,284 --> 00:03:25,244 Sis, I missed you so much. 25 00:03:26,537 --> 00:03:27,538 What's wrong? 26 00:03:41,469 --> 00:03:42,470 What happened? 27 00:03:43,471 --> 00:03:44,680 Why are you here? 28 00:03:45,306 --> 00:03:48,559 I thought you were in school, doing stuff like any other kid. 29 00:03:48,643 --> 00:03:50,812 Why did you become No. 105? Why? 30 00:03:51,396 --> 00:03:55,274 The director said I'd never see you again if I didn't do as she said. 31 00:03:55,358 --> 00:03:57,193 That's why… 32 00:03:58,319 --> 00:04:00,154 What took you so long, Sis? 33 00:04:00,238 --> 00:04:04,409 You know how much I waited for you? You know how scared I was? 34 00:04:07,328 --> 00:04:08,955 I'm sorry, Hajun. 35 00:04:10,039 --> 00:04:12,208 It's all my fault. 36 00:04:13,334 --> 00:04:15,670 I really had no idea. 37 00:04:16,629 --> 00:04:19,715 I'm sorry. I'm so sorry. 38 00:04:27,640 --> 00:04:29,142 Hey! Search over there! 39 00:04:29,851 --> 00:04:30,977 Over there! 40 00:04:40,236 --> 00:04:41,904 I said get closer! Closer! 41 00:04:48,703 --> 00:04:49,704 Get rid of them. 42 00:04:55,543 --> 00:04:56,961 No! 43 00:05:02,967 --> 00:05:06,345 Then and now, this pathetic way of life is my fate. 44 00:05:07,847 --> 00:05:09,765 I'm a lowlife who only does what he's told. 45 00:05:09,849 --> 00:05:13,144 If Mother orders me to kill, I kill. That's why I shot Ko Taesun! 46 00:05:13,227 --> 00:05:14,687 No! 47 00:05:15,271 --> 00:05:17,773 It wasn't you. It's not your fault. 48 00:05:19,066 --> 00:05:21,527 I did it. I killed him. 49 00:05:23,154 --> 00:05:25,781 Forget what happened that day. Forget it all, okay? 50 00:05:25,865 --> 00:05:27,950 Why do you care how I live my life? 51 00:05:30,953 --> 00:05:32,622 Why would you say that, Hajun? 52 00:05:33,789 --> 00:05:36,375 Can you leave everything behind? 53 00:05:37,001 --> 00:05:40,421 Can you live the rest of your life, not for Jaehyun nor Jiu 54 00:05:40,505 --> 00:05:42,131 but only for my sake? 55 00:05:44,425 --> 00:05:45,635 Answer me. 56 00:05:45,718 --> 00:05:49,388 Can you abandon your life as Taera so we can be the family we used to be? 57 00:05:55,561 --> 00:05:58,689 If you do, I'll put all of this behind me. 58 00:06:14,497 --> 00:06:16,582 But you won't abandon anyone or anything 59 00:06:17,375 --> 00:06:19,502 because you abandoned me to protect them. 60 00:06:22,088 --> 00:06:24,924 So just keep pretending this fancy life is yours 61 00:06:25,424 --> 00:06:27,134 and mind your own business. 62 00:06:43,651 --> 00:06:46,279 INCOMING CALL MY TREASURE 63 00:06:53,619 --> 00:06:54,620 Yes, Jiu. 64 00:06:57,707 --> 00:06:59,375 Mommy's heading home now. 65 00:07:02,128 --> 00:07:03,421 Okay, got it. 66 00:07:42,335 --> 00:07:44,754 I did it. I killed him. 67 00:07:46,047 --> 00:07:49,008 Forget what happened that day. Forget it all, okay? 68 00:07:50,676 --> 00:07:51,677 Tell me, Hong Taera. 69 00:07:51,761 --> 00:07:54,305 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 70 00:07:54,388 --> 00:07:55,681 Answer me! 71 00:08:03,522 --> 00:08:05,650 You would take the fall for me, huh? 72 00:08:06,942 --> 00:08:08,778 Were you expecting me to thank you? 73 00:08:23,250 --> 00:08:24,251 Breaking news. 74 00:08:24,335 --> 00:08:27,922 Moments ago, Manhwe Group's Chairman Song Juman has died. 75 00:08:28,005 --> 00:08:30,424 The presumed cause of death, acute myocardial infarction. 76 00:08:30,508 --> 00:08:31,842 What did I tell you? 77 00:08:31,926 --> 00:08:35,971 - Police say an autopsy will be performed. -No. 105 is excellent at his job. 78 00:08:36,472 --> 00:08:41,227 Have I proven my loyalty to you, Mr. Pyo? 79 00:08:44,021 --> 00:08:48,526 Proof that Han received Song's money has been handed over to the prosecution. 80 00:08:48,609 --> 00:08:50,695 They won't let him off the hook easily. 81 00:08:50,778 --> 00:08:54,865 How dare they lay their hands on you. 82 00:08:54,949 --> 00:08:57,326 They must pay for their sins, no? 83 00:08:58,202 --> 00:08:59,453 Cha Pilseung. 84 00:09:00,538 --> 00:09:01,956 Can we trust him? 85 00:09:02,957 --> 00:09:05,209 You just saw how he carried out my orders. 86 00:09:05,710 --> 00:09:08,504 He'd put his life on the line upon my command. 87 00:09:08,587 --> 00:09:10,339 You don't have to worry, sir. 88 00:09:10,423 --> 00:09:12,216 I think you're being overly confident. 89 00:09:12,299 --> 00:09:16,387 You know what they say, blood is thicker than water. 90 00:09:16,470 --> 00:09:19,432 No. 105 considers me his mother. 91 00:09:19,515 --> 00:09:23,978 I conditioned him to think of me as his mother for 15 years. 92 00:09:25,020 --> 00:09:26,439 This isn't like you. 93 00:09:27,606 --> 00:09:29,233 Placing blind faith in someone. 94 00:09:31,610 --> 00:09:34,071 Nevertheless, he is still Taera's brother. 95 00:09:35,322 --> 00:09:37,158 He may already be wavering. 96 00:10:00,931 --> 00:10:02,433 Good evening, Mother Director. 97 00:10:05,186 --> 00:10:07,897 Excellent work. You did well. 98 00:10:08,773 --> 00:10:09,982 Thank you. 99 00:10:11,233 --> 00:10:13,903 Everything went well? Anything new to report? 100 00:10:15,029 --> 00:10:16,071 Nothing, ma'am. 101 00:10:21,368 --> 00:10:24,079 Careful how you act around Pyo, and be discreet. 102 00:10:24,747 --> 00:10:27,500 He will be the one to provide us… 103 00:10:32,379 --> 00:10:33,923 with great power. 104 00:10:39,303 --> 00:10:42,056 Just think of it as a gift from a sister. 105 00:10:46,852 --> 00:10:51,065 We're only keeping Hong Taera alive during Mr. Pyo's campaign. 106 00:10:51,148 --> 00:10:54,527 What will happen to her? Will she end up like Hong Yura? 107 00:10:55,611 --> 00:10:58,155 Will Pyo eventually... 108 00:11:02,743 --> 00:11:07,748 Mr. Pyo seems to have a talent for reading people's minds. 109 00:11:10,000 --> 00:11:13,128 If you can't resent her, then hide your attachment to her. 110 00:11:16,632 --> 00:11:19,468 If I see you get weak again, that bitch No. 50… 111 00:11:21,470 --> 00:11:22,888 will be gone for good. 112 00:11:36,110 --> 00:11:37,987 How can I believe you, Mr. Uhm? 113 00:11:38,070 --> 00:11:41,448 You killed Jaehyun's mother on my father's orders? 114 00:11:42,116 --> 00:11:44,743 There's not an ounce of falsehood in it. 115 00:11:44,827 --> 00:11:47,371 So why are you telling me this, huh? 116 00:11:47,872 --> 00:11:49,248 What are you telling me to do? 117 00:11:49,331 --> 00:11:50,583 Stop digging. 118 00:11:51,333 --> 00:11:55,045 If you delve deeper into this with Ms. Ko, you'll put Kumjo at risk. 119 00:12:01,510 --> 00:12:04,054 WELL-PREPARED NO. 1 IN HAN KYUNGROK WE TRUST 120 00:12:04,138 --> 00:12:05,973 - Stop. Stop taking pictures! - Come on! 121 00:12:06,056 --> 00:12:07,057 What do we do? 122 00:12:09,518 --> 00:12:11,186 This is so unfair. 123 00:12:11,270 --> 00:12:13,939 I had one meal with him. One meal! 124 00:12:14,023 --> 00:12:16,775 Of course, I know. 125 00:12:16,859 --> 00:12:19,028 But the reporters have caught on to this. 126 00:12:20,446 --> 00:12:22,907 This will cause quite a commotion. Take a look. 127 00:12:27,828 --> 00:12:30,331 This was in my car? 128 00:12:30,414 --> 00:12:32,041 I knew nothing of it. 129 00:12:32,124 --> 00:12:35,336 Chairman Song's men must've snuck it in. How should I have known? 130 00:12:37,630 --> 00:12:41,342 You know me. I'm a totally transparent man. 131 00:12:42,468 --> 00:12:44,970 Nothing happened. These are baseless accusations. 132 00:12:45,054 --> 00:12:46,805 This reeks of political slander. 133 00:12:46,889 --> 00:12:50,935 Chairman Song was a total stranger. We met for the first time that day. 134 00:12:51,018 --> 00:12:52,978 - Are you innocent, sir? - Please clarify! 135 00:12:53,062 --> 00:12:56,440 - Had you never seen him before? - Give us one comment. 136 00:13:00,903 --> 00:13:02,905 I smell something fishy. 137 00:13:02,988 --> 00:13:05,449 This level of scrutiny isn't a coincidence. 138 00:13:06,033 --> 00:13:09,495 Clearly, there is something behind Chairman Song's death. 139 00:13:09,578 --> 00:13:11,747 Jang Kummo called for a press conference. 140 00:13:11,830 --> 00:13:15,793 I believe he intends to expose something about Pyo's late mother. 141 00:13:15,876 --> 00:13:17,252 He'll be doing us a favor. 142 00:13:17,336 --> 00:13:19,922 Once the public's attention shifts to Pyo's family history, 143 00:13:20,005 --> 00:13:21,465 we'll launch a counterattack. 144 00:13:21,966 --> 00:13:22,967 Is that so? 145 00:13:24,218 --> 00:13:27,930 - Could Kumjo be my new sponsor? - Congratulations, sir. 146 00:13:29,640 --> 00:13:30,808 Would you look at th... 147 00:13:30,891 --> 00:13:34,061 - Out of the way! - Mr. Han! 148 00:13:34,144 --> 00:13:37,022 Seems Father is really willing to help us out 149 00:13:37,106 --> 00:13:39,358 if he's holding a press conference. 150 00:13:41,986 --> 00:13:43,696 You've been acting strange since yesterday. 151 00:13:43,779 --> 00:13:44,863 Something happen? 152 00:13:46,573 --> 00:13:48,701 No, it's all good. 153 00:13:51,161 --> 00:13:54,289 I know you're anxious, but you'll have to brace yourself. 154 00:13:54,373 --> 00:13:57,292 Things will never be the same again between us and Jaehyun. 155 00:14:00,379 --> 00:14:01,380 I know. 156 00:14:06,510 --> 00:14:08,512 KUMJO GROUP 157 00:14:27,489 --> 00:14:30,951 Thank you all for coming despite your busy schedules. 158 00:14:31,744 --> 00:14:34,204 I believe I owe you the truth. 159 00:14:36,415 --> 00:14:39,460 KDP leader Han Kyungrok's claims 160 00:14:41,003 --> 00:14:42,796 slightly differ from the truth. 161 00:14:44,590 --> 00:14:49,595 Dr. Kim Sohye devoted her whole life to research 162 00:14:49,678 --> 00:14:51,513 and never cared for status. 163 00:14:52,139 --> 00:14:54,391 She never pocketed any research funds. 164 00:14:55,225 --> 00:14:59,855 I find it deeply regrettable that such a skilled doctor has fallen victim 165 00:15:00,981 --> 00:15:03,859 to false political advertising. 166 00:15:05,486 --> 00:15:07,905 What did he just say? 167 00:15:07,988 --> 00:15:09,907 Are you implying all of this has been 168 00:15:09,990 --> 00:15:11,408 Mr. Han's political maneuvers? 169 00:15:11,492 --> 00:15:13,243 Are you saying Kumjo Pharmaceuticals 170 00:15:13,327 --> 00:15:15,204 suffered no damages from Dr. Kim? 171 00:15:15,287 --> 00:15:19,708 Is this your official statement of support for Candidate Pyo? 172 00:15:19,792 --> 00:15:24,713 I'm only a businessman and have nothing to do with politics. 173 00:15:24,797 --> 00:15:25,798 I've simply 174 00:15:26,799 --> 00:15:29,885 told you the truth. 175 00:15:36,350 --> 00:15:37,351 Let's go. 176 00:15:40,145 --> 00:15:41,480 - Wait! - One comment, sir! 177 00:15:41,563 --> 00:15:43,398 - One more comment! - Please, sir! 178 00:15:43,482 --> 00:15:45,150 - Chairman! - One moment! 179 00:15:45,234 --> 00:15:47,444 - Please wait! - One more comment! 180 00:15:48,612 --> 00:15:52,783 You truly are incredible, Father. How could you blindside us like this? 181 00:15:53,283 --> 00:15:56,537 Have you struck a deal with Pyo Jaehyun, by any chance? 182 00:15:56,620 --> 00:15:58,038 Watch your tongue. 183 00:15:59,164 --> 00:16:01,583 How dare you raise your voice here. 184 00:16:01,667 --> 00:16:04,545 This was the first time I asked for your help, Father. 185 00:16:04,628 --> 00:16:06,839 I have the right to ask, don't I? 186 00:16:06,922 --> 00:16:08,382 I am a part of Kumjo too! 187 00:16:08,465 --> 00:16:10,843 But have you ever once considered me family? 188 00:16:12,302 --> 00:16:14,888 I'm not asking you to concoct a false narrative 189 00:16:14,972 --> 00:16:16,390 but only to speak the truth. 190 00:16:16,473 --> 00:16:18,976 How could you ruin everything like this? 191 00:16:19,059 --> 00:16:21,478 Does Jaehyun have something on you? 192 00:16:21,562 --> 00:16:23,105 Shut your mouth! 193 00:16:24,439 --> 00:16:26,567 Get out of my sight this instant. 194 00:16:27,484 --> 00:16:29,236 I was a fool to trust you. 195 00:16:30,028 --> 00:16:31,989 I will never ask you for help again. 196 00:16:42,207 --> 00:16:43,375 What are you doing? 197 00:16:44,376 --> 00:16:46,628 Aren't you going to chase after your wife? 198 00:16:49,256 --> 00:16:50,340 Why'd you do it? 199 00:16:51,300 --> 00:16:54,803 What? You want to lecture me too? 200 00:16:55,387 --> 00:16:56,847 I have no regrets. 201 00:16:57,514 --> 00:17:00,392 I did my absolute best for you and Kumjo. 202 00:17:00,475 --> 00:17:03,478 Nobody can argue with me about that. 203 00:17:05,272 --> 00:17:06,690 Is killing a person 204 00:17:07,316 --> 00:17:09,526 what you call your "absolute best"? 205 00:17:12,571 --> 00:17:16,366 I know all about how you killed Dr. Kim Sohye. 206 00:17:17,367 --> 00:17:19,995 Isn't that why Jaehyun is blackmailing you? 207 00:17:20,495 --> 00:17:23,415 That's why you put up that shit show of a press conference. 208 00:17:28,754 --> 00:17:33,050 Jaehyun approached me for one purpose, to exact revenge on you. 209 00:17:33,592 --> 00:17:36,136 Why have you done something so consequential? Why? 210 00:17:38,805 --> 00:17:41,725 Did that punk let the cat out of the bag already? 211 00:17:42,976 --> 00:17:44,061 Rotten bastard. 212 00:17:44,937 --> 00:17:48,690 What's past is past. Resentment won't undo anything. 213 00:17:52,194 --> 00:17:53,695 This is where it gets crucial. 214 00:17:54,529 --> 00:17:57,199 If that bastard Jaehyun becomes the president, 215 00:17:58,116 --> 00:17:59,743 it'll truly be the end of Kumjo. 216 00:18:00,244 --> 00:18:03,705 We must work together to take him down, understood? 217 00:18:03,789 --> 00:18:07,125 How on earth do we do that? He has your life hanging by a thread. 218 00:18:09,086 --> 00:18:10,712 Take over Kumjo immediately. 219 00:18:10,796 --> 00:18:14,675 Kyojin's mother has been buying stocks under Kyojin's name. 220 00:18:15,425 --> 00:18:16,927 Kumjo is ours. 221 00:18:17,010 --> 00:18:19,763 You have no idea what I've done to protect it. 222 00:18:19,846 --> 00:18:22,849 I'll never... I won't lose it to anyone else. 223 00:18:24,685 --> 00:18:26,270 Th... This company 224 00:18:27,854 --> 00:18:29,439 is yours. 225 00:18:29,523 --> 00:18:32,276 It belongs to my son Jang Dojin. 226 00:18:43,161 --> 00:18:44,329 What is this? 227 00:18:44,413 --> 00:18:46,957 I knew Kyojin's mother was up to something, 228 00:18:47,582 --> 00:18:50,335 so I had this prepared long ago. 229 00:18:50,419 --> 00:18:54,506 With the slush funds stashed there, Kumjo is secure in our hands. 230 00:18:55,090 --> 00:18:57,259 Keep this to yourself. 231 00:18:57,342 --> 00:18:59,928 Stop this already, please. 232 00:19:00,012 --> 00:19:03,140 - It's time you let Haesoo go. - You said you'd stop saying that. 233 00:19:03,223 --> 00:19:06,810 Your marriage is doomed to fail. Ending it is what's best for you. 234 00:19:06,893 --> 00:19:09,229 Why the hell do you hate her so much? 235 00:19:09,896 --> 00:19:13,358 She's the woman your son loves and your best friend's daughter! 236 00:19:13,442 --> 00:19:17,029 Isn't it only fair that you care for her at least out of pity? 237 00:19:20,907 --> 00:19:21,992 You know what? 238 00:19:22,576 --> 00:19:26,580 I don't care what you say. I will protect Haesoo to the end. 239 00:19:37,341 --> 00:19:39,176 I can't bear to look at her. 240 00:19:42,054 --> 00:19:45,140 She resembles her father more with each passing day. 241 00:19:48,643 --> 00:19:51,438 The controversy has died down, thanks to Chairman Jang. 242 00:19:51,521 --> 00:19:52,731 You must be relieved. 243 00:19:54,775 --> 00:19:55,901 I'm glad. 244 00:19:55,984 --> 00:19:58,362 By the way, did you already know 245 00:19:59,029 --> 00:20:00,489 that Jang would shift gears? 246 00:20:01,073 --> 00:20:04,576 Chairman Jang will continue to be of considerable help to us. 247 00:20:05,786 --> 00:20:08,997 I'll have lunch at home. See you at the campaign rally. 248 00:20:12,834 --> 00:20:16,755 Leo says he'll apologize to you soon, so just wait. 249 00:20:17,798 --> 00:20:19,925 Really? It doesn't bother me though. 250 00:20:20,550 --> 00:20:24,304 No, don't let him get away with that, or he'll only get worse. 251 00:20:25,013 --> 00:20:26,056 Daddy. 252 00:20:27,766 --> 00:20:31,269 What happened? Did Leo do something to Mr. Cha? 253 00:20:32,270 --> 00:20:35,482 Well, it's just that Leo was acting like he was Uncle's boss. 254 00:20:36,024 --> 00:20:39,277 So I gave him a piece of my mind. You proud of me, Daddy? 255 00:20:40,070 --> 00:20:41,947 Jiu, do you like Mr. Cha? 256 00:20:42,781 --> 00:20:44,658 Uncle and I are besties now. 257 00:20:44,741 --> 00:20:47,619 Right, Uncle? 258 00:20:48,620 --> 00:20:49,704 Jiu, you're home. 259 00:20:51,081 --> 00:20:53,792 Have you had lunch yet? Why don't you join us? 260 00:20:53,875 --> 00:20:56,545 - Could you prepare lunch for one more? - Yes, ma'am. 261 00:20:56,628 --> 00:20:59,714 Wash your hands, change your clothes, then let's eat. 262 00:21:04,886 --> 00:21:06,555 Quite the charmer, aren't you? 263 00:21:07,305 --> 00:21:09,683 Jiu doesn't open up to people so easily. 264 00:21:18,733 --> 00:21:20,694 Director Kim says she trusts you, 265 00:21:22,237 --> 00:21:23,697 but you rub me the wrong way. 266 00:21:27,659 --> 00:21:30,620 Keep your affections for Taera and Jiu to yourself. 267 00:21:31,288 --> 00:21:33,248 You're just a bodyguard. 268 00:21:34,708 --> 00:21:36,084 I won't tell you again. 269 00:21:38,462 --> 00:21:40,922 Don't even think about invading my personal space. 270 00:21:42,591 --> 00:21:44,009 Wow, the food smells great. 271 00:21:49,389 --> 00:21:50,682 Come on, sit. 272 00:21:50,765 --> 00:21:52,142 Where's Uncle Pilseung? 273 00:21:52,767 --> 00:21:54,644 He said he preferred to eat alone. 274 00:21:55,604 --> 00:21:57,397 It's bulgogi, your favorite. 275 00:21:58,190 --> 00:21:59,733 Let me get you some water. 276 00:22:00,942 --> 00:22:03,987 What shall we eat first? Namul? 277 00:22:04,070 --> 00:22:05,697 No? Okay. 278 00:22:06,281 --> 00:22:07,949 Then bulgogi it is. 279 00:22:08,033 --> 00:22:10,202 Searching for the skull helmet's identity. 280 00:22:10,285 --> 00:22:12,204 Something about this mysterious exchange. 281 00:22:12,287 --> 00:22:13,538 Here's bean sprout soup. 282 00:22:17,334 --> 00:22:18,335 Look at that. 283 00:22:20,545 --> 00:22:21,922 The one behind it all… 284 00:22:22,005 --> 00:22:23,089 Is it good? 285 00:22:23,173 --> 00:22:24,424 …Is you? 286 00:22:28,803 --> 00:22:32,182 Someone sent me this picture, saying she's my dad's real killer. 287 00:22:33,016 --> 00:22:34,392 It was an express delivery, 288 00:22:34,476 --> 00:22:37,604 and the delivery man's helmet had a skull design on it. 289 00:22:42,400 --> 00:22:44,277 The one who told Haesoo about No. 50, 290 00:22:44,945 --> 00:22:48,240 the one who put me in endless danger is you? 291 00:22:49,699 --> 00:22:51,201 But why? 292 00:22:51,284 --> 00:22:55,038 Oh, right. Campaign rallies start today, so I'll be busy. 293 00:22:55,121 --> 00:22:56,957 Take extra care of Jiu, okay? 294 00:23:00,293 --> 00:23:03,046 But why do you want to be the president, Daddy? 295 00:23:03,129 --> 00:23:05,131 I thought you wanted to be a scientist. 296 00:23:06,383 --> 00:23:08,552 Because it'll help me achieve that dream. 297 00:23:08,635 --> 00:23:11,680 When Daddy becomes president, Daddy can do anything he wants. 298 00:23:12,264 --> 00:23:13,932 Anything at all. 299 00:23:20,063 --> 00:23:22,440 ♪ All right, Han Kyungrok ♪ 300 00:23:22,524 --> 00:23:24,901 ♪ Oh, he revives the economy Han Kyungrok ♪ 301 00:23:24,985 --> 00:23:25,986 NO. 1 HAN KYUNGROK 302 00:23:26,069 --> 00:23:28,238 ♪ Please vote for No. 1 ♪ 303 00:23:28,321 --> 00:23:29,322 CANDIDATE NO. 2 JI INSUK 304 00:23:29,406 --> 00:23:30,282 ♪ No. 2 ♪ 305 00:23:30,365 --> 00:23:31,783 CANDIDATE OF INTEGRITY, JI INSUK 306 00:23:31,866 --> 00:23:32,951 ♪ Ji Insuk ♪ 307 00:23:33,034 --> 00:23:35,537 I am innocent! 308 00:23:36,121 --> 00:23:37,289 I give you my word. 309 00:23:37,372 --> 00:23:42,794 I've never taken a single coin for bribery from any corporate businessman. 310 00:23:44,045 --> 00:23:48,675 Unlike some other candidate, I have a squeaky clean family history! 311 00:23:48,758 --> 00:23:50,278 NO. 1 IN EXPERIENCE SEASONED POLITICIAN 312 00:23:50,302 --> 00:23:53,513 A candidate of integrity who lives in Ilsan on a lease. 313 00:23:53,597 --> 00:23:56,683 Please vote for New Wave Party's Ji Insuk! 314 00:23:56,766 --> 00:23:57,892 Ji Insuk! Ji Insuk! 315 00:23:57,976 --> 00:23:59,686 FOR THE WORKING CLASS A PRESIDENT IN JEANS 316 00:23:59,769 --> 00:24:02,147 - Ji Insuk! - Clean politics! 317 00:24:02,230 --> 00:24:04,024 The prosperity of Korea! 318 00:24:04,107 --> 00:24:09,571 I, Han Kyungrok the seasoned politician, will make it happen! 319 00:24:09,654 --> 00:24:10,697 Everyone! 320 00:24:10,780 --> 00:24:13,950 Han Kyungrok! Han Kyungrok! 321 00:24:14,034 --> 00:24:15,827 Han Kyungrok! Han Kyungrok! 322 00:24:15,910 --> 00:24:17,704 - Look up there! - What is it? 323 00:24:17,787 --> 00:24:19,748 - What are those? - Look at them! 324 00:24:21,666 --> 00:24:23,001 Whoa, where are you going? 325 00:24:23,084 --> 00:24:25,837 Stop! Don't go! Don't... 326 00:24:25,920 --> 00:24:27,380 Wh... What is that? 327 00:24:28,882 --> 00:24:31,134 ♪ Pyo Jaehyun, Pyo Jaehyun ♪ 328 00:24:31,217 --> 00:24:32,577 FROM HATCH TO PRESIDENT PYO JAEHYUN 329 00:24:33,303 --> 00:24:35,847 The world is paying attention to Korea. 330 00:24:35,930 --> 00:24:38,224 In science, culture, and the arts, 331 00:24:38,308 --> 00:24:41,603 we take great pride in the fact that we are at a world-class level. 332 00:24:41,686 --> 00:24:43,229 This is just the beginning. 333 00:24:43,313 --> 00:24:46,066 I will create a home ground for talented individuals 334 00:24:46,149 --> 00:24:47,734 to soar without limitations. 335 00:24:47,817 --> 00:24:51,321 In particular, I will show full support toward science and technology. 336 00:24:51,404 --> 00:24:54,866 Korea for all mankind to see. Korea for the world to see. 337 00:24:55,367 --> 00:24:58,119 I, Pyo Jaehyun, will prove Korea to all. 338 00:25:03,750 --> 00:25:04,751 Hey. 339 00:25:06,544 --> 00:25:07,671 Father is just… 340 00:25:08,171 --> 00:25:10,215 Don't bother. I don't want to hear it. 341 00:25:10,757 --> 00:25:12,717 I didn't expect much from him anyway. 342 00:25:14,719 --> 00:25:16,054 I only need you. 343 00:25:18,264 --> 00:25:22,477 I'm with you to the end. Don't worry, Haesoo. 344 00:25:25,980 --> 00:25:27,315 Mr. Park sent me this. 345 00:25:27,399 --> 00:25:29,901 It's a purchase list of blue sapphires from abroad. 346 00:25:31,903 --> 00:25:34,572 He's looking into the people on the list, 347 00:25:34,656 --> 00:25:37,450 but he says there's one unidentifiable individual. 348 00:25:39,327 --> 00:25:42,205 Jake Company? 349 00:25:44,207 --> 00:25:48,253 With the slush funds stashed there, Kumjo is secure in our hands. 350 00:25:49,796 --> 00:25:52,090 Whoever this is, Mr. Park will find out. 351 00:25:52,590 --> 00:25:55,427 Surely my father's killer is on this list. 352 00:25:56,428 --> 00:25:57,846 And we will find them. 353 00:26:18,783 --> 00:26:19,784 Where'd he go? 354 00:26:22,036 --> 00:26:23,705 What the hell is going on? 355 00:26:27,208 --> 00:26:30,962 Did you really think I would leave my son here? 356 00:26:31,045 --> 00:26:32,714 Did you move him? 357 00:26:32,797 --> 00:26:36,843 What makes you think you can yell at me after you tried to kill Kyojin? 358 00:26:36,926 --> 00:26:39,721 What do you want from a kid who could die any day now? 359 00:26:39,804 --> 00:26:43,516 If you dare speak that way one more time, 360 00:26:44,392 --> 00:26:46,686 you'll be the one locked up in this room. 361 00:26:52,317 --> 00:26:53,318 She… 362 00:26:55,695 --> 00:26:58,198 She couldn't have done this on her own. 363 00:27:03,077 --> 00:27:04,078 Could it be? 364 00:27:05,663 --> 00:27:08,416 Don't worry. Everyone's gone home anyway. 365 00:27:09,334 --> 00:27:11,419 What about the guy in the skull helmet? 366 00:27:11,503 --> 00:27:14,380 I'm tracking him through footage of nearby surveillance. 367 00:27:14,464 --> 00:27:18,551 Jaehyun handed something to him and went to visit Chairman Jang. 368 00:27:18,635 --> 00:27:22,180 Days later, Chairman Jang had a stroke, and then held a press conference. 369 00:27:22,263 --> 00:27:25,016 He's definitely up to something. 370 00:27:26,351 --> 00:27:28,853 I think Jaehyun has something on Chairman Jang. 371 00:27:28,937 --> 00:27:32,357 This "uncle" he was on the phone with turned out to be Mr. Uhm. 372 00:27:32,440 --> 00:27:37,153 I can't hack Jaehyun's phone, so for now, I'll look into Mr. Uhm 373 00:27:37,237 --> 00:27:39,322 and find out what he has on Chairman Jang. 374 00:27:39,405 --> 00:27:40,406 Be careful. 375 00:27:41,282 --> 00:27:44,661 Jaehyun is much more dangerous than we'd imagined. 376 00:27:50,250 --> 00:27:51,626 What the hell? 377 00:27:59,884 --> 00:28:02,428 What brings you here? You didn't even call. 378 00:28:02,512 --> 00:28:06,015 The last rally was nearby. Thought I'd stop by to check on Kyojin. 379 00:28:07,141 --> 00:28:08,560 Any progress? 380 00:28:09,143 --> 00:28:11,855 Well, it's no walk in the park. 381 00:28:12,355 --> 00:28:14,023 He's conscious but not moving. 382 00:28:14,107 --> 00:28:17,569 For now, I'm going to run the BCI program and try talking to him. 383 00:28:18,278 --> 00:28:19,696 Can I see him? 384 00:28:19,779 --> 00:28:20,780 No. 385 00:28:21,739 --> 00:28:22,740 Why not? 386 00:28:23,700 --> 00:28:25,201 You hiding something? 387 00:28:27,036 --> 00:28:28,705 He's not already awake, is he? 388 00:28:31,541 --> 00:28:34,043 - That's fucking nonsense. - Right? 389 00:28:35,378 --> 00:28:36,588 So let me see him. 390 00:28:51,978 --> 00:28:52,979 Kyojin, 391 00:28:54,355 --> 00:28:55,732 why aren't you up yet? 392 00:28:56,649 --> 00:28:59,402 Soon, we'll have the human smart patch presentation. 393 00:29:00,278 --> 00:29:02,363 We can only do it if you wake up. 394 00:29:04,991 --> 00:29:06,993 He can't hear you anyway. 395 00:29:07,744 --> 00:29:09,287 I have something to tell you. 396 00:29:10,079 --> 00:29:11,581 Let's talk over a drink. 397 00:29:12,540 --> 00:29:13,625 Come on. 398 00:29:21,424 --> 00:29:22,425 Hold on. 399 00:29:28,973 --> 00:29:31,726 What? What now, huh? 400 00:29:45,239 --> 00:29:48,034 His cranial nerve activity levels just shot up to normal. 401 00:29:50,495 --> 00:29:53,373 Man, stop talking nonsense. 402 00:29:53,957 --> 00:29:55,875 I've never seen it turn green. 403 00:29:55,959 --> 00:29:57,835 Come on. Let's get going. 404 00:29:59,128 --> 00:30:00,797 Let's go. Geez. 405 00:30:01,297 --> 00:30:02,340 Damn it. 406 00:30:30,451 --> 00:30:31,452 Kyojin… 407 00:30:33,705 --> 00:30:38,126 what exactly do you have that Jaehyun wants you awake so badly? 408 00:30:41,254 --> 00:30:42,964 I hope you wake up a healthy man. 409 00:30:43,881 --> 00:30:46,884 Your mother is eagerly waiting for you. 410 00:30:59,939 --> 00:31:03,026 Kyojin, are you awake? 411 00:31:03,526 --> 00:31:04,736 Do you recognize me? 412 00:31:06,029 --> 00:31:07,822 It's been a long time, Taera. 413 00:31:12,035 --> 00:31:13,286 What a relief. 414 00:31:13,369 --> 00:31:15,246 Wait here. I'll go get Sungchan. 415 00:31:15,329 --> 00:31:17,373 No. 416 00:31:18,249 --> 00:31:19,959 Neither Sungchan nor Jaehyun, 417 00:31:20,710 --> 00:31:23,046 not even Dojin can know that I'm awake. 418 00:31:25,590 --> 00:31:27,341 There's someone else I need to see. 419 00:31:28,885 --> 00:31:31,596 Please help me, Taera. I'm begging you. 420 00:31:43,524 --> 00:31:45,026 There's no way. 421 00:31:45,651 --> 00:31:48,196 Isn't Jake rather a common name? 422 00:31:48,988 --> 00:31:50,698 Please don't let it be Father. 423 00:31:53,618 --> 00:31:55,369 Hello. I was just about to call y... 424 00:31:55,453 --> 00:31:57,163 Kyojin is missing. 425 00:31:59,082 --> 00:32:00,416 What are you talking about? 426 00:32:00,500 --> 00:32:03,211 His mother hid him somewhere. 427 00:32:03,920 --> 00:32:05,880 She couldn't have done it on her own, 428 00:32:07,173 --> 00:32:10,426 and there are only so many places he can be. 429 00:32:11,511 --> 00:32:13,137 Any idea where he could be? 430 00:32:20,019 --> 00:32:21,437 Let me call you back. 431 00:32:26,692 --> 00:32:28,111 - You have food? - Yeah. 432 00:32:28,194 --> 00:32:30,780 Let's just have whiskey with some snacks. 433 00:32:30,863 --> 00:32:33,241 Hey. Was it you? 434 00:32:34,033 --> 00:32:35,034 What do you mean? 435 00:32:36,452 --> 00:32:39,539 Don't tell me my brother is at Hatch right now. 436 00:32:42,500 --> 00:32:44,460 You testing the smart patch on him, huh? 437 00:32:45,211 --> 00:32:47,171 What the hell is this nonsense? 438 00:32:47,922 --> 00:32:50,299 Stop blaming me every time something goes wrong. 439 00:33:03,062 --> 00:33:04,814 Did you see the look in his eyes? 440 00:33:04,897 --> 00:33:07,859 He's going to come bursting into the lab any day now. 441 00:33:08,609 --> 00:33:10,695 So you'd better hurry and wake Kyojin up. 442 00:33:11,529 --> 00:33:14,031 Hatch's next presentation is coming up soon, 443 00:33:15,032 --> 00:33:19,036 and this time, we should tell the world all about you, Sungchan. 444 00:33:22,331 --> 00:33:26,252 What? Can you think of anyone better to take over Hatch while I'm away? 445 00:33:27,837 --> 00:33:29,797 Will the board and shareholders approve? 446 00:33:29,881 --> 00:33:32,175 You've grown beyond a simple researcher. 447 00:33:32,258 --> 00:33:35,553 You deserve to shine as the main character now. 448 00:33:36,345 --> 00:33:39,140 When Kyojin wakes up, he'll look for Sujeong. 449 00:33:39,807 --> 00:33:41,267 What difference does it make? 450 00:33:41,934 --> 00:33:43,686 It's already been seven years. 451 00:33:43,769 --> 00:33:46,147 He'll never find her. You have my word. 452 00:33:46,731 --> 00:33:49,817 Yeah, you're right. I don't know a thing. 453 00:33:51,360 --> 00:33:55,406 All you have to worry about is getting Kyojin to wake up. 454 00:33:55,907 --> 00:33:59,535 That's the only way the smart patch becomes a complete success. 455 00:34:00,661 --> 00:34:04,123 The next leader of Hatch is you, Koo Sungchan. 456 00:34:04,624 --> 00:34:07,418 Let's show them who you are, yeah? 457 00:34:11,005 --> 00:34:12,757 You're so full of shit. 458 00:34:41,869 --> 00:34:44,580 Sorry to meet you under these circumstances, Ms. Min. 459 00:34:44,664 --> 00:34:46,749 I trust you kept this a secret, 460 00:34:46,832 --> 00:34:47,833 even from Jaehyun? 461 00:35:07,186 --> 00:35:08,271 Kyojin. 462 00:35:12,984 --> 00:35:15,236 Kyojin! 463 00:35:17,863 --> 00:35:18,864 Mother. 464 00:35:21,242 --> 00:35:23,202 Is this a dream? 465 00:35:23,286 --> 00:35:26,455 Are you really my son Kyojin? 466 00:35:27,456 --> 00:35:31,043 Thank you! Thank you so much! 467 00:35:33,212 --> 00:35:37,091 I knew you'd walk again. I knew you'd survive. 468 00:35:37,174 --> 00:35:39,844 Of course you wouldn't leave me behind. 469 00:35:40,678 --> 00:35:42,471 It's all thanks to you, Mother. 470 00:35:43,806 --> 00:35:46,517 Thank you for never giving up on me. 471 00:35:47,018 --> 00:35:50,187 What kind of mother would give up on her child 472 00:35:51,647 --> 00:35:53,107 when he's perfectly fine, 473 00:35:54,608 --> 00:35:55,985 when he's alive? 474 00:35:58,279 --> 00:35:59,655 You think you can move? 475 00:36:01,157 --> 00:36:04,410 Let's get out of here. Ms. Eun's waiting outside. 476 00:36:04,493 --> 00:36:07,788 - First, let's get you to the Jeju villa... - No, Mother. 477 00:36:08,748 --> 00:36:12,043 The rehab system at Hatch is much better than any hospital's. 478 00:36:12,126 --> 00:36:14,420 I'll recover faster here. 479 00:36:15,129 --> 00:36:17,465 And there's something I need to figure out. 480 00:36:17,548 --> 00:36:20,051 What on earth do you need to figure out? 481 00:36:20,134 --> 00:36:23,304 And why are you keeping this from Jaehyun and Sungchan? 482 00:36:24,096 --> 00:36:25,723 They're both trying to help you. 483 00:36:26,349 --> 00:36:28,809 They've been waiting for you to wake up. 484 00:36:29,310 --> 00:36:30,519 Mother, 485 00:36:32,313 --> 00:36:34,523 they're the ones who made me like this. 486 00:36:36,942 --> 00:36:37,943 What? 487 00:36:38,986 --> 00:36:43,115 So don't trust anyone until the whole truth is revealed. 488 00:36:47,453 --> 00:36:51,082 What about Sujeong? Where is she right now? 489 00:36:52,958 --> 00:36:54,835 She disappeared without a trace. 490 00:36:56,754 --> 00:36:58,214 She disappeared? 491 00:36:58,297 --> 00:37:01,050 I've been looking for her since your accident, 492 00:37:01,133 --> 00:37:03,302 but it's like she vanished into thin air. 493 00:37:04,136 --> 00:37:05,971 Mother, we have to find her. 494 00:37:06,764 --> 00:37:09,642 She holds the key to the truth behind the accident. 495 00:37:10,476 --> 00:37:12,269 I would do anything for you. 496 00:37:12,978 --> 00:37:14,271 Anything at all. Anything. 497 00:37:16,148 --> 00:37:20,569 Anything at all. I'll find her for you. I'll find her. 498 00:37:32,998 --> 00:37:34,667 Are you all right, Ms. Min? 499 00:37:36,502 --> 00:37:39,922 Aren't you Pyo Jaehyun's wife? 500 00:37:40,881 --> 00:37:43,634 Why are you helping us without telling him any of this? 501 00:37:46,512 --> 00:37:48,347 I want to protect Kyojin. 502 00:37:50,933 --> 00:37:52,893 I'll explain everything later. 503 00:37:54,311 --> 00:37:57,773 Don't worry. Your secret's safe with me. 504 00:38:41,442 --> 00:38:44,028 Dojin tampered with Kyojin's brakes on purpose. 505 00:38:44,111 --> 00:38:45,362 So it was Dojin after all. 506 00:38:45,446 --> 00:38:48,115 I don't deserve your forgiveness, Kyojin! 507 00:38:48,199 --> 00:38:50,826 After all I'd done to steal Kumjo… I hope you understand, Kyojin. 508 00:38:50,910 --> 00:38:52,203 I'll catch up with you soon. 509 00:38:52,286 --> 00:38:55,247 And if you send Mother to that hospital ever again, you and I are done. 510 00:38:55,331 --> 00:38:58,876 The only real family you have is your father. 511 00:38:58,959 --> 00:39:02,505 Jaehyun, Kyojin just opened his eyes. 512 00:39:04,006 --> 00:39:05,883 Why do you trust Jaehyun, Mother? 513 00:39:05,966 --> 00:39:08,469 What in the world happened while I was in a coma? 514 00:39:09,094 --> 00:39:13,224 I won't share human trial results with anyone for now. I'll do it on my own. 515 00:39:13,307 --> 00:39:15,100 - Will you be okay? - Don't trust me? 516 00:39:15,184 --> 00:39:18,312 All right. Suit yourself. As you said, Kyojin's top priority. 517 00:39:18,395 --> 00:39:20,523 Thanks for understanding. 518 00:39:21,273 --> 00:39:24,318 You're trying to wake me up for the smart patch? 519 00:39:24,902 --> 00:39:27,154 To steal all my research? 520 00:39:30,157 --> 00:39:31,825 It's me, Sungchan. 521 00:39:31,909 --> 00:39:34,745 Who did this to you? Is it Dojin? 522 00:39:35,663 --> 00:39:37,790 Then is it… Jaehyun? 523 00:39:47,383 --> 00:39:48,968 I'm going to expose all of you. 524 00:39:50,177 --> 00:39:53,597 I'll make you all regret ever waking me up. 525 00:40:46,317 --> 00:40:48,736 Really? You found Jake Company? 526 00:40:49,612 --> 00:40:52,406 I had a feeling they might've purchased more jewelry, 527 00:40:52,489 --> 00:40:54,617 so I went around and asked import traders, 528 00:40:55,409 --> 00:40:57,328 and I got him. 529 00:40:57,411 --> 00:40:59,747 I found records of off-the-books purchases. 530 00:40:59,830 --> 00:41:01,457 What did you find? 531 00:41:01,540 --> 00:41:03,459 A contract and a copy of his passport. 532 00:41:03,542 --> 00:41:06,503 If you send the money, they say they'll ship it today. 533 00:41:06,587 --> 00:41:09,632 I'll wire the money immediately. Have them send it right away. 534 00:41:11,091 --> 00:41:13,677 Great work, Mr. Park. Thank you so much. 535 00:41:13,761 --> 00:41:15,179 I really appreciate it. 536 00:41:15,262 --> 00:41:18,265 No problem. I'll text you their bank information. 537 00:41:22,978 --> 00:41:26,231 You hear that? Mr. Park found Jake Company. 538 00:41:26,315 --> 00:41:29,985 Once we get our hands on the files, we'll find out who bought the jewelry. 539 00:41:31,945 --> 00:41:33,781 How will I ever repay Mr. Park? 540 00:41:34,406 --> 00:41:35,574 Yeah, you're right. 541 00:41:37,159 --> 00:41:38,744 Do I have to attend? 542 00:41:39,453 --> 00:41:40,913 Jaehyun didn't mention it. 543 00:41:40,996 --> 00:41:43,540 Of course you have to go. 544 00:41:43,624 --> 00:41:47,711 Why should we let Han get all the attention from business leaders? 545 00:41:49,380 --> 00:41:53,509 Also, I hear they're all bringing their wives tonight. 546 00:41:53,592 --> 00:41:57,137 They're obviously trying to pick a fight. 547 00:41:57,221 --> 00:42:02,393 But if you don't go, it's going to be a TKO for Mr. Pyo. 548 00:42:04,395 --> 00:42:06,021 Let's go with a classy one. 549 00:42:06,105 --> 00:42:07,481 2023 NETWORKING EVENT GUEST LIST 550 00:42:09,316 --> 00:42:11,485 HOSPITAL DIRECTOR, KIM SEONDEOK 551 00:42:16,365 --> 00:42:17,991 What did the police say? 552 00:42:18,075 --> 00:42:21,203 Is it really acute myocardial infarction from puffer fish? 553 00:42:21,286 --> 00:42:23,414 Yes, that's how they've closed the case. 554 00:42:23,497 --> 00:42:24,957 Something's off. 555 00:42:25,040 --> 00:42:27,793 I had two full plates, and yet I'm perfectly fine. 556 00:42:27,876 --> 00:42:31,422 But only he was affected when he barely had any? 557 00:42:31,505 --> 00:42:34,216 They say everyone has different reactions. 558 00:42:34,299 --> 00:42:35,926 Have we found anything else? 559 00:42:36,009 --> 00:42:40,597 Well, I'm looking at nearby surveillance footage, but there's nothing much. 560 00:42:41,682 --> 00:42:44,143 Something's definitely off. 561 00:42:44,226 --> 00:42:47,730 What the hell can it be? 562 00:42:49,481 --> 00:42:51,191 Mr. Han, here. 563 00:42:51,984 --> 00:42:53,110 What's this? 564 00:42:53,193 --> 00:42:54,611 Someone just left it here. 565 00:42:55,195 --> 00:42:56,196 Who did? 566 00:42:56,905 --> 00:42:58,907 - Terrorism! Terrorism! - Danger! 567 00:42:58,991 --> 00:43:01,076 - Terrorism, terrorism! - Careful, Mr. Han! 568 00:43:01,618 --> 00:43:05,038 - Oh, geez. - Get down! Down! 569 00:43:05,122 --> 00:43:06,457 On your knees. 570 00:43:08,417 --> 00:43:09,668 Come over here! 571 00:43:12,588 --> 00:43:14,028 HONG TAERA'S SECURITY UNDER SUSPICION 572 00:43:14,089 --> 00:43:15,090 CHA PILSEUNG 573 00:43:16,091 --> 00:43:18,802 What was Hong Taera's security doing there at that hour? 574 00:43:27,603 --> 00:43:30,272 WELL-PREPARED NO. 1 IN HAN KYUNGROK WE TRUST 575 00:43:53,837 --> 00:43:55,714 Package for Ko Haesoo. 576 00:43:55,798 --> 00:43:56,965 Hold on. 577 00:44:00,302 --> 00:44:01,428 I'll take that. 578 00:44:01,970 --> 00:44:03,472 Give it to me. I can take it. 579 00:45:04,867 --> 00:45:06,201 Father, where are you? 580 00:45:10,122 --> 00:45:11,456 No, I haven't received it. 581 00:45:12,124 --> 00:45:13,542 I was home all day. 582 00:45:13,625 --> 00:45:15,502 You sure they sent it here? 583 00:45:15,586 --> 00:45:17,588 The delivery man said it was received. 584 00:45:17,671 --> 00:45:19,131 Did you try asking security? 585 00:45:22,509 --> 00:45:24,219 It wasn't you, Father, was it? 586 00:45:28,015 --> 00:45:29,558 Tell me it wasn't you. 587 00:45:31,143 --> 00:45:35,439 Say that you have no idea what I'm talking about and deny it until the end! 588 00:45:36,690 --> 00:45:39,568 If I hadn't stopped Ko Taesun at the time, 589 00:45:40,569 --> 00:45:42,863 you and I wouldn't even be here right now. 590 00:45:46,283 --> 00:45:50,370 Should I have left alone the man who would've torn down Kumjo? 591 00:45:50,996 --> 00:45:53,707 Fucking Kumjo, Kumjo! What the hell is it to you? 592 00:45:53,790 --> 00:45:56,001 Is it worth more than a man's life? 593 00:45:56,084 --> 00:45:59,212 Haesoo's father was your best friend. 594 00:46:01,006 --> 00:46:03,550 How can I look my wife in the eyes now? 595 00:46:03,634 --> 00:46:08,096 How can you be so cruel to that poor woman? 596 00:46:08,722 --> 00:46:10,223 I tried to stop it, 597 00:46:11,683 --> 00:46:12,851 but it was too late. 598 00:46:14,102 --> 00:46:16,939 I guess it was destined to happen. 599 00:46:17,022 --> 00:46:20,317 Do you know how much pain Haesoo has been in? 600 00:46:21,026 --> 00:46:25,030 She'd been obsessed with finding the suspect all this time. 601 00:46:26,406 --> 00:46:28,909 Haesoo can never know the truth. 602 00:46:30,953 --> 00:46:34,456 Don't ever speak of it, and take it to your grave. 603 00:46:34,539 --> 00:46:36,124 Pyo Jaehyun… 604 00:46:38,210 --> 00:46:39,753 he knows everything. 605 00:46:41,797 --> 00:46:44,549 Soon, Haesoo will learn the whole truth. 606 00:46:46,551 --> 00:46:49,388 Why does it have to be him of all people? Why? 607 00:46:49,471 --> 00:46:52,224 It's not too late. 608 00:46:54,434 --> 00:46:56,186 Let Haesoo go. 609 00:46:56,269 --> 00:46:58,063 Let me be clear. 610 00:46:58,146 --> 00:47:02,067 Even if she hates me and tries to kill me, 611 00:47:03,151 --> 00:47:04,528 I'll never leave her. 612 00:47:06,738 --> 00:47:09,116 I'll never let her go! 613 00:47:13,578 --> 00:47:16,289 Mr. Jang took it himself and said he'll give it to you. 614 00:47:16,373 --> 00:47:17,541 It's been a while. 615 00:47:18,417 --> 00:47:19,418 My husband? 616 00:47:21,086 --> 00:47:22,462 It's me, Mr. Park. 617 00:47:22,963 --> 00:47:25,090 Does the dealer have a copy of the files? 618 00:47:25,966 --> 00:47:29,761 Tell him he can name his price. Ask him to send me everything he has. 619 00:47:36,101 --> 00:47:39,021 Hello. Hello. 620 00:47:39,563 --> 00:47:40,564 Hello, sir. 621 00:47:40,647 --> 00:47:42,691 2023 BUSINESS NETWORKING EVENT 622 00:47:45,152 --> 00:47:47,112 I don't see Chairman Jang anywhere. 623 00:47:47,195 --> 00:47:50,615 Something came up, so I'm here on his behalf. 624 00:47:50,699 --> 00:47:53,618 I've brought his donation to the Economic Development Fund. 625 00:47:53,702 --> 00:47:58,457 I knew it. Chairman Jang never fails to impress me. 626 00:48:00,917 --> 00:48:04,087 I'd like to meet with Chairman Jang soon. 627 00:48:04,171 --> 00:48:06,214 I have something to discuss with him. 628 00:48:13,930 --> 00:48:15,015 Whoa, it's Hong Taera! 629 00:48:15,098 --> 00:48:17,642 - It's Hong Taera! - Where? Where is she? 630 00:48:17,726 --> 00:48:20,020 - Hong Taera! - Ms. Hong Taera! 631 00:48:22,814 --> 00:48:26,068 See? The first dress I tried was better. 632 00:48:26,151 --> 00:48:28,945 I would've looked just as good. It's all your fault! 633 00:48:29,029 --> 00:48:30,822 You forced me to wear this one. 634 00:48:32,949 --> 00:48:35,077 Why, those sneaky little bastards. 635 00:48:36,369 --> 00:48:38,205 That's the guy in the picture, right? 636 00:48:40,457 --> 00:48:41,625 Yes, there's the punk. 637 00:48:45,253 --> 00:48:46,505 - Thank you. - Thank you. 638 00:48:46,588 --> 00:48:48,173 She's glowing! Glowing! 639 00:48:49,424 --> 00:48:51,093 - Congratulations. - Thank you. 640 00:48:51,176 --> 00:48:54,304 Oh, my goodness, Ms. Hong! 641 00:48:55,722 --> 00:48:57,432 Pleasure to finally meet you. 642 00:48:59,976 --> 00:49:01,686 I'm Kim Seondeok. 643 00:49:16,493 --> 00:49:21,873 Your beauty is absolutely divine. 644 00:49:21,957 --> 00:49:24,459 It's positively blinding! 645 00:49:27,003 --> 00:49:28,797 We'll be seeing each other quite often. 646 00:49:31,174 --> 00:49:34,219 I hope we get along well. 647 00:49:37,055 --> 00:49:40,308 This is why businessmen are so scary. 648 00:49:40,392 --> 00:49:42,519 2023 BUSINESS NETWORKING EVENT 649 00:49:42,602 --> 00:49:44,896 They're extremely calculating. 650 00:49:50,652 --> 00:49:53,238 - What are you doing? - Stay out of it. 651 00:49:54,281 --> 00:49:58,493 You're quite photogenic. How handsome you are. 652 00:50:02,581 --> 00:50:06,001 If you have something to say, just spill it. You're being rude anyway. 653 00:50:07,794 --> 00:50:11,464 I wonder what Pyo's security was doing in front of the restaurant 654 00:50:11,548 --> 00:50:13,216 at the exact time Mr. Song fell. 655 00:50:13,800 --> 00:50:15,010 Coincidence? 656 00:50:15,969 --> 00:50:19,973 Whether you were the reason for his death or you're using it to your advantage, 657 00:50:20,056 --> 00:50:22,559 I have no doubt it's one of the two. 658 00:50:23,977 --> 00:50:26,188 I'll get to the bottom of this. 659 00:50:26,271 --> 00:50:28,648 It seems you'll be under investigation soon, Mr. Pyo. 660 00:50:29,274 --> 00:50:32,110 Ever dealt with prosecution before? 661 00:50:33,069 --> 00:50:36,448 It's such a nasty feeling. 662 00:50:37,115 --> 00:50:40,702 However terrible you think it is, it's even worse than that. 663 00:51:03,725 --> 00:51:06,519 You said it was taken care of, and yet they have pictures? 664 00:51:07,395 --> 00:51:08,396 So what now? 665 00:51:11,483 --> 00:51:13,443 Looks like someone's onto us. 666 00:51:13,526 --> 00:51:16,112 It's probably that bastard Mr. Jo. 667 00:51:16,196 --> 00:51:17,614 I don't care who did it! 668 00:51:18,907 --> 00:51:22,953 If Han gets the upper hand because of this, I'm coming for your throat. 669 00:51:24,371 --> 00:51:27,582 I apologize for the chaos at a critical time like this, Mr. Pyo. 670 00:51:27,666 --> 00:51:30,585 He's never screwed up before. 671 00:51:31,253 --> 00:51:34,422 I will take care of No. 105. 672 00:51:38,051 --> 00:51:39,594 Take care of him? 673 00:51:40,637 --> 00:51:43,014 It is his fate to be disposable. 674 00:51:43,098 --> 00:51:47,102 When I remove him, it will be quiet and discreet. 675 00:51:47,185 --> 00:51:48,895 It's what I've always done. 676 00:51:52,774 --> 00:51:54,150 Please enjoy the feast, 677 00:51:54,943 --> 00:51:59,698 so much so that it stumps Mr. Han. 678 00:52:01,283 --> 00:52:02,826 Take care of him for good. 679 00:52:10,125 --> 00:52:13,420 Kim Seondeok formed a partnership with Jaehyun? 680 00:52:15,213 --> 00:52:18,091 Take No. 105 to Hanwool. Quietly. 681 00:52:35,859 --> 00:52:38,486 Where have you been? There's someone I'd like you to meet. 682 00:52:39,029 --> 00:52:40,030 Come on. 683 00:52:40,655 --> 00:52:42,032 Have you met my wife? 684 00:52:42,115 --> 00:52:44,576 Say hello. It's CEO Lee Juhyun of Guil Corp. 685 00:52:44,659 --> 00:52:46,411 He's a major supporter of Hatch. 686 00:52:46,494 --> 00:52:49,164 Hello. I've heard a lot about you. 687 00:52:49,247 --> 00:52:52,751 It's a pleasure to meet you. You're extremely beautiful. 688 00:52:54,878 --> 00:52:56,880 We ask for your support in the election. 689 00:52:56,963 --> 00:52:58,256 Of course, Mr. Pyo. 690 00:53:00,091 --> 00:53:02,218 Honey, I need to use the restroom. 691 00:53:12,562 --> 00:53:15,065 He said he'll email the files. Just wait, Haesoo. 692 00:53:20,737 --> 00:53:22,739 HERE IS THE CONTRACT AND COPY OF THE PASSPORT 693 00:53:25,700 --> 00:53:28,828 ATTACHED FILE JAKE JANG RECORDS.PDF 694 00:54:18,336 --> 00:54:21,256 Haesoo bought your favorite traditional snacks, Father. 695 00:54:25,093 --> 00:54:27,971 I bought them from your regular store. Hope you enjoy them. 696 00:54:35,478 --> 00:54:39,023 I don't go to the hospital anymore, and I stopped taking sleeping pills. 697 00:54:39,107 --> 00:54:41,359 Dojin's helped me overcome everything. 698 00:54:42,026 --> 00:54:44,779 I'll try my best to be better suited for Kumjo. 699 00:54:44,863 --> 00:54:46,281 I'll do what I can, Father. 700 00:54:48,950 --> 00:54:52,954 Kumjo is insignificant to both you and your father, isn't it? 701 00:54:54,998 --> 00:54:56,332 I'm sorry? 702 00:54:56,416 --> 00:54:59,544 Did you think I'd welcome you, if you were with child? 703 00:55:00,712 --> 00:55:03,214 You weren't raised very well, were you? 704 00:55:03,298 --> 00:55:04,799 Father. 705 00:55:06,009 --> 00:55:09,596 This thing and I are the worst match in all interpersonal relationships. 706 00:55:09,679 --> 00:55:13,391 I will never accept her as family until the day I die. 707 00:55:18,897 --> 00:55:19,898 Get out. 708 00:55:19,981 --> 00:55:22,650 I'm never eating these traditional snacks again. 709 00:55:59,229 --> 00:56:00,230 Dojin, 710 00:56:01,356 --> 00:56:02,815 you knew all along? 711 00:57:27,942 --> 00:57:30,236 Hajun, wake up. 712 00:57:30,320 --> 00:57:31,321 Hajun. 713 00:57:32,488 --> 00:57:33,489 You okay, Hajun? 714 00:57:34,907 --> 00:57:36,075 Can you hear me? 715 00:57:36,159 --> 00:57:37,452 Hajun. 716 00:57:40,580 --> 00:57:42,206 Sorry I didn't get here in time. 717 00:57:42,290 --> 00:57:43,958 I'll take care of everything. 718 00:57:45,960 --> 00:57:47,128 It's over now. 719 00:57:55,053 --> 00:57:56,638 Will you come right back? 720 00:58:07,482 --> 00:58:08,858 - Thank you. - Yes, ma'am. 721 00:58:20,078 --> 00:58:22,455 - What's going on? - What happened to the lights? 722 00:58:22,538 --> 00:58:26,167 - I can't see anything! - Hey, be careful! 723 00:58:26,250 --> 00:58:29,170 - I can't see anything. - Turn the lights on! 724 00:58:35,468 --> 00:58:36,511 What's this? 725 00:58:39,180 --> 00:58:41,474 - Stop taking pictures. - Stop taking pictures. 726 00:58:57,448 --> 00:58:59,575 - My gosh! - What's this? 727 00:58:59,659 --> 00:59:02,161 - Stop taking pictures! - Who did this? 728 00:59:02,245 --> 00:59:03,830 - No pictures! - What's happening? 729 00:59:27,186 --> 00:59:29,605 Where were you? I've been looking for you. 730 00:59:31,274 --> 00:59:32,942 I was resting in the powder room. 731 00:59:33,484 --> 00:59:34,569 I'm feeling tired. 732 01:00:26,996 --> 01:00:29,832 Block the exits! 733 01:00:29,916 --> 01:00:31,876 We have nothing to do with her death, do we? 734 01:00:31,959 --> 01:00:34,462 This is our last chance to cut ties with Hanwool. 735 01:00:35,379 --> 01:00:37,715 I don't want to live as your creation of Hong Taera. 736 01:00:37,799 --> 01:00:39,300 Give it all up. 737 01:00:39,383 --> 01:00:40,819 What the hell did you do to my father? 738 01:00:40,843 --> 01:00:43,513 Are you really going to kill your father? 739 01:00:44,555 --> 01:00:47,767 I'm going to reveal all of our father's sins. 740 01:00:48,351 --> 01:00:52,146 Haesoo's suffered enough. It's time to lay her down to rest. 741 01:00:52,230 --> 01:00:54,899 So she can finally see her parents again. 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.