All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E08.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:24,607 --> 00:00:26,901 Why am I letting myself play this game? 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 Nam Kang-ho means nothing to me. 4 00:00:29,946 --> 00:00:30,864 Ms. Oh. 5 00:00:35,326 --> 00:00:36,244 Could I… 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,498 perhaps sleep in your room tonight? 7 00:00:41,249 --> 00:00:44,085 -There's no spare room left. -What are you talking about? 8 00:00:45,712 --> 00:00:46,880 What would people say 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,215 about you bringing your girlfriend in as a stunt double 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 and also having her sleep in your room? 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,596 Well, I'm okay with it. 12 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 You can use my makeup remover and lotion too. 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 Okay. 14 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 Honey. 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 Huh? 16 00:01:07,484 --> 00:01:08,735 It's because I'm worried. 17 00:01:11,571 --> 00:01:12,655 Sleep in my room. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,372 Sleep in my room. And don't bother Ms. Oh. 19 00:01:22,415 --> 00:01:24,834 No, really. It's not a bother at all. 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,169 I'm really okay with it! 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,592 Thank you, Ms. Oh. 22 00:01:32,675 --> 00:01:35,220 Thank you for looking out for my girlfriend. 23 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 Let's go. 24 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 Thank you anyway. 25 00:01:45,396 --> 00:01:46,731 His revenge 26 00:01:47,565 --> 00:01:48,817 is too harsh. 27 00:01:56,449 --> 00:02:00,745 Did Se-na say anything to you? 28 00:02:00,829 --> 00:02:01,871 About what-- 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,331 About how we used to date. 30 00:02:03,998 --> 00:02:05,333 Whoa, really? 31 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 Awesome! 32 00:02:11,965 --> 00:02:14,551 After quitting college, I met her at the theater company. 33 00:02:14,634 --> 00:02:18,346 We were each other's first loves. Our relationship ended badly. 34 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 It was a very long time ago, and we haven't met since then. 35 00:02:21,307 --> 00:02:23,977 Now, I have zero feelings for her. 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,188 Anything you'd like to know? 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 -No. -Nothing at all? 38 00:02:29,149 --> 00:02:30,024 Nothing. 39 00:02:31,860 --> 00:02:32,694 That settles it. 40 00:02:33,987 --> 00:02:35,071 Don't just stand there. 41 00:02:35,572 --> 00:02:37,282 Lie down here and get some rest. 42 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 You want me to sleep there? 43 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Of course. 44 00:02:41,661 --> 00:02:42,537 That's fine! 45 00:02:42,620 --> 00:02:45,582 I'll sleep here so you can sleep comfortably in the bed. 46 00:02:45,665 --> 00:02:47,083 You have a long day tomorrow. 47 00:02:57,343 --> 00:02:58,678 So comfy. 48 00:03:08,438 --> 00:03:09,480 Is it comfy? 49 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 Is it comfy to sleep on the couch while telling a man to sleep in the bed? 50 00:03:13,943 --> 00:03:16,196 You think this is why I asked you to sleep here? 51 00:03:16,279 --> 00:03:20,241 What kind of lunatic sleeps in the bed and lets a woman sleep on the couch? 52 00:03:21,993 --> 00:03:23,745 I didn't know you were so macho. 53 00:03:23,828 --> 00:03:25,205 Look here, Ms. Yeo. 54 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 You are a patient. 55 00:03:27,665 --> 00:03:30,001 You had 14 stitches in your back. 56 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 So if you sleep here, it means you're trying to make me feel bad-- 57 00:03:33,046 --> 00:03:36,132 Oh God. Okay! 58 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 The bed is comfier, indeed. 59 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 Thanks. 60 00:04:13,127 --> 00:04:14,295 Now what? 61 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 What's bugging you now? 62 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 You want me to wash up? Or brush my teeth? 63 00:04:18,633 --> 00:04:22,428 Come on. One night without washing up or brushing my teeth won't kill me. 64 00:04:23,137 --> 00:04:25,556 Don't worry about me. Good night. 65 00:04:25,640 --> 00:04:27,100 I am worried about you. 66 00:04:27,183 --> 00:04:30,645 Damn it. I should have just slept in Oh Se-na's room! 67 00:04:30,728 --> 00:04:32,689 I still can't wrap my head around this. 68 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 I have never met a woman like you. 69 00:04:34,691 --> 00:04:35,942 A woman like me? 70 00:04:36,943 --> 00:04:37,777 Like what? 71 00:04:38,528 --> 00:04:39,362 A dirty woman? 72 00:04:40,697 --> 00:04:42,365 Damn it! Ouch! 73 00:04:42,448 --> 00:04:45,326 No, not that. Stop moving around and stay still. 74 00:04:49,122 --> 00:04:51,207 If that's not it, then what? 75 00:04:55,628 --> 00:04:57,755 There were a lot of guys back there. 76 00:04:57,839 --> 00:05:00,842 Why did you have to do it yourself? You're a woman. 77 00:05:00,925 --> 00:05:02,093 "A woman"? 78 00:05:02,176 --> 00:05:05,471 If you noticed the danger, why not tell one of the stunt actors? 79 00:05:05,555 --> 00:05:07,765 Why did you take it upon yourself? 80 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 "A woman"? 81 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 Mr. Nam Kang-ho. 82 00:05:15,273 --> 00:05:17,066 If someone saves you from danger, 83 00:05:17,150 --> 00:05:20,486 are you going to complain because a woman saved you? 84 00:05:22,071 --> 00:05:25,199 If your life is in danger and a woman comes to your rescue, 85 00:05:25,283 --> 00:05:28,661 are you going to say, "No, don't come. Why did you come?" 86 00:05:28,745 --> 00:05:31,164 Why would you care whether it's a man or a woman? 87 00:05:31,247 --> 00:05:32,832 Your life is in danger. 88 00:05:32,915 --> 00:05:36,586 No, what I'm saying is that you could have died. 89 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 And? If I die, I die. 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,592 Women are always damsels in distress. 91 00:05:42,675 --> 00:05:44,802 And men show up at the right time. Then pow! 92 00:05:45,720 --> 00:05:47,388 I really hate scenes like that. 93 00:05:47,472 --> 00:05:50,767 In fact, I don't like the movie script very much. 94 00:05:51,601 --> 00:05:52,435 What is that? 95 00:05:52,518 --> 00:05:56,647 The woman is weak and pitiful, and the man comes to save her. 96 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 It's super annoying. 97 00:06:01,694 --> 00:06:05,198 But why is he watching the outtakes? 98 00:06:07,533 --> 00:06:10,661 This is your second movie with Mr. Yoo, and you don't know? 99 00:06:11,371 --> 00:06:12,205 I don't know. 100 00:06:16,000 --> 00:06:17,752 He's been inspired. 101 00:06:21,506 --> 00:06:23,383 Looks like he's going to edit the script. 102 00:06:29,430 --> 00:06:33,184 Sure, she can be physically weak, but she even lacks the will. 103 00:06:33,893 --> 00:06:37,146 Her man is wrongfully incarcerated. She's forced to be the boss's mistress. 104 00:06:37,230 --> 00:06:39,565 She should get revenge, not just sit there! 105 00:06:40,942 --> 00:06:43,861 Well, it's not my place to critique. 106 00:06:46,781 --> 00:06:47,698 Where are you going? 107 00:06:47,782 --> 00:06:50,076 To wash up and brush my teeth. 108 00:07:05,007 --> 00:07:08,052 This late at night and just the two of us again. 109 00:07:09,220 --> 00:07:10,763 All the way to Seoul like this? 110 00:07:12,515 --> 00:07:14,350 Even the music is sensual! 111 00:07:17,061 --> 00:07:17,979 KANG-HO 112 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 Yeah, Kang-ho. 113 00:07:19,856 --> 00:07:23,234 So she's staying in my room because there are no spare rooms. 114 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Who is? 115 00:07:25,486 --> 00:07:27,155 -Ms. Yeo? -Yeah. 116 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Do I snore when I sleep? 117 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 Huh? 118 00:07:30,032 --> 00:07:32,535 Yeah. No. Sometimes? 119 00:07:32,618 --> 00:07:33,828 "Sometimes"? 120 00:07:33,911 --> 00:07:35,413 How loud? 121 00:07:35,496 --> 00:07:36,914 Like an electric toothbrush? 122 00:07:36,998 --> 00:07:38,249 Electric toothbrush? 123 00:07:39,167 --> 00:07:40,501 What's she doing now? 124 00:07:40,585 --> 00:07:41,586 Sleeping? 125 00:07:41,669 --> 00:07:43,713 No, she's washing up. 126 00:07:46,549 --> 00:07:49,552 Yeah? Then sleep in the bed together. 127 00:07:53,139 --> 00:07:55,224 If you sleep on the couch like a pathetic fool, 128 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 she'll feel too bad to relax. 129 00:07:57,685 --> 00:08:01,731 Lie next to her and comfort her if she says she's hurting. 130 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Caress her until she falls asleep. 131 00:08:14,619 --> 00:08:15,870 Comfort her. 132 00:08:17,330 --> 00:08:18,581 Caress her 133 00:08:20,249 --> 00:08:21,584 until she falls asleep. 134 00:08:28,090 --> 00:08:29,759 I'll call you when I'm done driving. 135 00:08:31,385 --> 00:08:34,138 Shall we stop by the rest area and get something to drink? 136 00:08:34,722 --> 00:08:35,723 I'd like that. 137 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 What? 138 00:08:42,688 --> 00:08:44,440 Oh, I must be mad! 139 00:08:44,524 --> 00:08:46,442 Everything about him is attractive! 140 00:08:48,402 --> 00:08:49,403 What's wrong? 141 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 I'm going to use the ladies' room. 142 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 Oh no, my bangs are all flat! 143 00:09:02,917 --> 00:09:04,001 Let's see. 144 00:09:05,086 --> 00:09:06,420 Like this. 145 00:09:25,940 --> 00:09:29,777 First, ask a lot of questions like you're interested. 146 00:09:30,361 --> 00:09:33,698 You know, like which elementary and middle school she went to. 147 00:09:34,198 --> 00:09:36,784 And then casually touch her. 148 00:09:37,743 --> 00:09:40,246 No, not like a pervert! 149 00:09:40,746 --> 00:09:44,250 You know, like picking lint off of her even though there isn't any. 150 00:09:44,750 --> 00:09:47,169 And then, when the mood is right, 151 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 say stuff like, "Wow, you have really long fingers." 152 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 Try that. 153 00:09:52,508 --> 00:09:54,427 I noticed she had long fingers. 154 00:09:55,928 --> 00:09:58,723 And keep looking at her hands like you want to touch them. 155 00:09:58,806 --> 00:10:02,518 Even if you stare at hands in a lewd way, it won't make you look weird. 156 00:10:02,602 --> 00:10:05,104 And if she just falls asleep… 157 00:10:05,187 --> 00:10:07,481 Wait, she could just be pretending to be asleep. 158 00:10:07,565 --> 00:10:10,109 So don't give up. Just grab her hands. 159 00:10:10,192 --> 00:10:13,029 And if you feel like you've stirred her heart, 160 00:10:13,112 --> 00:10:14,655 tell her how you feel. 161 00:10:15,948 --> 00:10:18,576 I'll win Na-eun over as fast as I can 162 00:10:18,659 --> 00:10:20,369 and try to provide support-- 163 00:10:24,665 --> 00:10:25,708 Na-eun. 164 00:10:26,917 --> 00:10:28,127 What are you doing here? 165 00:10:29,128 --> 00:10:31,213 What are you doing here, Mr. Do? 166 00:10:32,882 --> 00:10:36,844 I've acted in a way that would put him off instead of trying to seduce him because… 167 00:10:38,387 --> 00:10:39,889 I lost the will to fight. 168 00:10:40,806 --> 00:10:42,850 After seeing Oh Se-na's true feelings. 169 00:10:51,734 --> 00:10:52,735 Are you asleep? 170 00:11:03,746 --> 00:11:04,622 Are you sleeping? 171 00:11:37,780 --> 00:11:40,032 Does what I'm doing warrant cursing? 172 00:11:57,466 --> 00:12:00,302 It's just that I've never met a woman like you. 173 00:12:01,762 --> 00:12:03,097 The type of women I know are 174 00:12:03,597 --> 00:12:06,350 those who try to turn their lives around through marriage, 175 00:12:06,434 --> 00:12:10,020 those who try to turn their lives around again through remarriage, 176 00:12:10,521 --> 00:12:14,608 or those who turn their lives around and then discard their men. 177 00:12:18,362 --> 00:12:19,697 Those types are all I've known. 178 00:12:21,282 --> 00:12:23,784 Women who only do what's beneficial for them, 179 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 not do things that could put them in harm's way. 180 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 We all work on our birthdays. It's not a national holiday. 181 00:13:04,366 --> 00:13:10,623 {\an8}EPISODE 8 THE WAY YOU CHANGE ME 182 00:13:15,294 --> 00:13:17,379 You have to have it your way, don't you? 183 00:13:18,422 --> 00:13:20,966 You flirted with me to keep me quiet about Mi-ran's deal. 184 00:13:21,550 --> 00:13:24,678 And now you're flirting again to hook Mi-ran up with Nam Kang-ho? 185 00:13:24,762 --> 00:13:25,846 Don't you like 186 00:13:27,223 --> 00:13:28,057 Kang-ho? 187 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 Why do you like Mi-ran? 188 00:13:30,017 --> 00:13:34,188 Yes, my friend Mi-ran is a fabulous woman by any standards, 189 00:13:34,772 --> 00:13:36,774 but is she worth the trouble for a top star? 190 00:13:36,857 --> 00:13:38,984 Not just the top star but his boss too? 191 00:13:39,944 --> 00:13:43,030 It's because Ms. Yeo is a really special person. 192 00:13:44,240 --> 00:13:47,660 I know she didn't like Kang-ho that much at first. 193 00:13:48,410 --> 00:13:50,579 Apparently, he was on some kind of power trip. 194 00:13:51,247 --> 00:13:54,166 But he didn't do that because he dislikes Ms. Yeo 195 00:13:54,750 --> 00:13:59,588 but because he is unusually wary of women in general. 196 00:14:00,297 --> 00:14:05,928 Kang-ho has done countless shows with many beautiful actresses, 197 00:14:07,221 --> 00:14:09,348 but he never had feelings for any of them. 198 00:14:09,849 --> 00:14:10,891 Not a single one. 199 00:14:12,434 --> 00:14:13,269 But somehow, 200 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 he met the right person this time. 201 00:14:16,772 --> 00:14:21,068 It's my goal to see Kang-ho become a really successful actor 202 00:14:21,151 --> 00:14:25,072 and make sure he becomes a happy man. 203 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 When you came to confront me about the contract, 204 00:14:29,118 --> 00:14:31,287 you were concerned for your friend. 205 00:14:32,913 --> 00:14:34,415 I'm concerned for Kang-ho too. 206 00:14:35,291 --> 00:14:38,002 That's why I was hoping that we could be a team. 207 00:14:38,919 --> 00:14:42,214 I'm sorry. I was crude in my choice of words. 208 00:14:48,262 --> 00:14:49,096 Na-eun. 209 00:14:50,472 --> 00:14:52,141 Do you want to be on my team? 210 00:14:54,393 --> 00:14:57,646 Kang-ho is not the kind of man to break a woman's heart. 211 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 He will only have eyes for one woman 212 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 and love her. 213 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 Celebrities aren't all that, right? 214 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 As you can see, they are also human. 215 00:15:18,500 --> 00:15:21,837 Well, I think he's nicer than I imagined. 216 00:15:22,504 --> 00:15:23,339 Who, Kang-ho? 217 00:15:24,298 --> 00:15:27,676 Everyone sees him as a nice guy. There are a lot of nice stories about him. 218 00:15:28,594 --> 00:15:30,012 No, I meant you. 219 00:15:30,721 --> 00:15:34,433 When I read the contract, I really thought you were a scoundrel. 220 00:15:36,018 --> 00:15:37,937 But now that you've gotten to know me, 221 00:15:39,480 --> 00:15:40,481 do I seem nice? 222 00:15:42,107 --> 00:15:43,609 When you ask so bluntly… 223 00:15:45,611 --> 00:15:48,072 I think it would be a lot of fun if we teamed up. 224 00:15:48,155 --> 00:15:51,283 The four of us can go places and hang out together. 225 00:15:51,867 --> 00:15:52,701 Oh. 226 00:15:53,410 --> 00:15:55,537 That'd be difficult if you have a boyfriend-- 227 00:15:55,621 --> 00:15:56,914 I don't have a boyfriend. 228 00:16:01,710 --> 00:16:05,756 If I did, I wouldn't have let you pick me up from the airport. 229 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 I guess not. 230 00:16:09,426 --> 00:16:12,429 Do you have someone? 231 00:16:15,391 --> 00:16:16,350 I'm just like you. 232 00:16:18,435 --> 00:16:20,688 Oh, okay! 233 00:16:21,397 --> 00:16:22,731 Hallelujah! 234 00:16:24,566 --> 00:16:25,734 INCOMING CALL GRACE 235 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Yes, ma'am. 236 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 I heard about the accident. 237 00:16:37,121 --> 00:16:38,580 I just found out. 238 00:16:39,164 --> 00:16:40,457 She wasn't hurt badly. 239 00:16:41,125 --> 00:16:43,752 You don't have to worry. I'll call you later. 240 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 That's a relief. 241 00:16:45,504 --> 00:16:48,340 I have to deal with the insurance, so tell me where she got treated. 242 00:16:48,424 --> 00:16:50,509 Yeah. I'll call you back later. 243 00:16:50,592 --> 00:16:51,844 Where are you right now? 244 00:16:52,511 --> 00:16:53,929 I'm driving right now. 245 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 Oh, you're still on your way back. 246 00:16:56,098 --> 00:16:58,809 Call me when you get back, or you can just come to my house. 247 00:17:00,978 --> 00:17:01,812 I'll call you. 248 00:17:03,772 --> 00:17:05,190 Mi-ran was correct. 249 00:17:05,774 --> 00:17:06,942 Mi-ran is right. 250 00:17:07,443 --> 00:17:10,779 It doesn't hurt to be suspicious of men you don't know. 251 00:17:13,949 --> 00:17:17,619 I know it sounds really weird for me to explain this, 252 00:17:18,954 --> 00:17:20,789 but she is not 253 00:17:22,082 --> 00:17:22,958 my girlfriend. 254 00:17:23,042 --> 00:17:25,127 It's weirder that she's not your girlfriend. 255 00:17:25,210 --> 00:17:26,295 Right. 256 00:17:29,465 --> 00:17:32,634 I'll tell you now so I don't waste your time. 257 00:17:33,635 --> 00:17:35,971 I won't be on the same team as you. 258 00:17:37,765 --> 00:17:40,476 Why would I be on the same team as you and Mr. Nam? 259 00:17:41,852 --> 00:17:43,103 I'm on Mi-ran's team. 260 00:18:09,505 --> 00:18:11,507 Even the back of your head is pretty. 261 00:18:11,590 --> 00:18:15,552 I wonder what's going on inside that head of yours 262 00:18:16,845 --> 00:18:19,098 and what you think of me. 263 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 I wonder if what I'm doing is okay. 264 00:18:49,628 --> 00:18:51,839 Now I can do this without the meds. 265 00:19:00,139 --> 00:19:01,974 And I can do even more. 266 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 What on earth have you done to me? 267 00:19:13,110 --> 00:19:16,280 How about if we keep this going? 268 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 I like you. 269 00:19:25,247 --> 00:19:26,248 Yeo Mi-ran. 270 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Get the door. Someone's here. 271 00:19:57,237 --> 00:19:59,323 Oh, I slept next to you 272 00:19:59,823 --> 00:20:03,327 because you kept trying to lie on your wounded back. 273 00:20:03,410 --> 00:20:04,828 You understand, right? 274 00:20:04,912 --> 00:20:05,871 Okay. 275 00:20:05,954 --> 00:20:09,666 I won't ask why you had to hold me when you could support me with your back. 276 00:20:19,551 --> 00:20:23,931 So-jeong was to be captured and live in misery as the boss's mistress. 277 00:20:24,014 --> 00:20:27,226 But the director will change it so that she's secretly training. 278 00:20:27,726 --> 00:20:28,727 What training? 279 00:20:28,810 --> 00:20:29,686 Fight training. 280 00:20:29,770 --> 00:20:31,855 She's planning an escape. 281 00:20:31,939 --> 00:20:33,941 No. Let me. 282 00:20:34,858 --> 00:20:38,445 She's planning her revenge, to kill the boss. 283 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 How will she train to fight? 284 00:20:43,951 --> 00:20:44,993 Is someone gonna teach her? 285 00:20:45,077 --> 00:20:46,495 -The thugs. -She doesn't learn. 286 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 Self-learned. 287 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 So not only does the story change, 288 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 but the entire character does, right? 289 00:21:08,642 --> 00:21:09,810 Are you okay? 290 00:21:09,893 --> 00:21:11,395 You got hurt because of me. 291 00:21:11,478 --> 00:21:13,939 Oh! No, I'm fine. 292 00:21:14,022 --> 00:21:16,942 I heard you got stitches. I'm really sorry. 293 00:21:17,025 --> 00:21:19,278 No, it's okay. 294 00:21:19,361 --> 00:21:21,947 Hey, be good to her now. She saved your life. 295 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 You were awesome! 296 00:21:23,573 --> 00:21:26,118 Wow, I'm such a big fan now. 297 00:21:26,201 --> 00:21:30,080 These people no longer see me as just Nam Kang-ho's girlfriend. 298 00:21:30,664 --> 00:21:31,957 I can't do that. 299 00:21:33,375 --> 00:21:34,710 How can I throw knives? 300 00:21:34,793 --> 00:21:36,837 Don't you worry. Your stunt double will. 301 00:21:36,920 --> 00:21:39,381 What about getting beaten up? I have to do it, don't I? 302 00:21:39,464 --> 00:21:41,008 That's also for your stunt double. 303 00:21:41,091 --> 00:21:43,135 Getting beat up needs to look convincing. 304 00:21:43,218 --> 00:21:44,636 But she's hurt. Can she do it? 305 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Of course not! Her stitches may split open. 306 00:21:46,763 --> 00:21:49,599 The director will push Ms. Yeo's parts to the very end 307 00:21:49,683 --> 00:21:51,768 so that she can film after she recovers. 308 00:21:53,103 --> 00:21:55,689 Her sutures will be removed in about ten days. 309 00:21:57,107 --> 00:22:00,193 I'd say she can start in two weeks. 310 00:22:01,737 --> 00:22:03,405 She won't say yes to a bigger role. 311 00:22:03,488 --> 00:22:05,073 She's busy working as a lawyer. 312 00:22:05,157 --> 00:22:08,577 Even now, she's not enjoying it. She's only here because I asked her. 313 00:22:08,660 --> 00:22:10,912 Huh? She seemed to be enjoying it. 314 00:22:10,996 --> 00:22:12,914 Do you know Mi-ran better than I do? 315 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 Oh dear. 316 00:22:15,334 --> 00:22:18,086 How come I know what she's into better than you do? 317 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 Fine. I can at least ask. 318 00:22:20,839 --> 00:22:23,467 Of course I'll do it! I want to! 319 00:22:23,550 --> 00:22:26,636 The sutures will be removed in ten days. I can start in two weeks. 320 00:22:26,720 --> 00:22:29,181 Her sutures will be removed in about ten days. 321 00:22:29,264 --> 00:22:31,016 I'd say she can start in two weeks. 322 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 I knew it. A master recognizes another master. 323 00:22:33,643 --> 00:22:36,730 I wish it could be an action blockbuster, like Mission Impossible. 324 00:22:36,813 --> 00:22:38,523 That doesn't fit the plot, right? 325 00:22:38,607 --> 00:22:42,110 How come I know what she's into better than you do? 326 00:22:43,403 --> 00:22:44,571 No, don't do it. 327 00:22:44,654 --> 00:22:46,698 Huh? Why? 328 00:22:46,782 --> 00:22:49,159 You're the type who shouldn't do stunt work. 329 00:22:49,242 --> 00:22:51,495 You have to be cautious and meticulous. 330 00:22:51,578 --> 00:22:53,789 Dive in like that, and you'll get hurt again. 331 00:22:53,872 --> 00:22:55,123 Do you really want to die? 332 00:22:55,207 --> 00:22:56,833 I don't like your tone. 333 00:22:56,917 --> 00:22:58,502 You make me worry. That's why. 334 00:22:58,585 --> 00:23:01,088 Even now, you're driving by yourself without telling me. 335 00:23:01,171 --> 00:23:02,839 I'll take care of my business. 336 00:23:02,923 --> 00:23:05,926 We can't keep this going if you act like this! 337 00:23:09,221 --> 00:23:12,224 How about if we keep this going? 338 00:23:13,975 --> 00:23:17,312 Mr. Nam. Don't get stressed over me. Have a good day on set! 339 00:23:23,026 --> 00:23:24,444 She totally heard it. 340 00:23:25,445 --> 00:23:26,279 All of it. 341 00:23:26,363 --> 00:23:27,697 I like you. 342 00:23:28,323 --> 00:23:29,324 Yeo Mi-ran. 343 00:23:31,159 --> 00:23:33,245 There must be a romantic bone or two in me. 344 00:23:33,745 --> 00:23:37,249 But the life span of love hormones is three months at least 345 00:23:37,332 --> 00:23:38,667 and maybe three years at most. 346 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 Three years? No way. 347 00:23:45,173 --> 00:23:46,591 Nam Kang-ho said he liked me. 348 00:23:48,760 --> 00:23:51,680 You said you'd seduce him and dump him. Looks like you succeeded. 349 00:23:52,180 --> 00:23:53,181 Congratulations. 350 00:23:58,270 --> 00:23:59,604 That is so unlike you. 351 00:24:00,939 --> 00:24:02,274 You should be excited. 352 00:24:03,024 --> 00:24:06,570 Don't take me for a fool. Things don't always go the way you want. 353 00:24:07,237 --> 00:24:10,240 Those who think too highly of themselves mess up big time. 354 00:24:10,323 --> 00:24:11,992 You messed it up. Damn it. 355 00:24:14,453 --> 00:24:15,287 How? 356 00:24:16,037 --> 00:24:17,706 How did I mess up? 357 00:24:19,416 --> 00:24:24,171 Dude, you already got dumped even before I got that call from Grace! 358 00:24:24,254 --> 00:24:26,465 No, I didn't. She didn't say no. 359 00:24:26,548 --> 00:24:30,260 But now that you messed up in front of Na-eun, they will hate me too. 360 00:24:30,343 --> 00:24:31,803 Like attracts like, remember? 361 00:24:31,887 --> 00:24:33,430 Like attracts like, remember? 362 00:24:33,513 --> 00:24:37,225 Nam Kang-ho might be hiding something too. It might even be worse. 363 00:24:38,226 --> 00:24:40,812 Seeing how he's so good at acting. 364 00:24:41,396 --> 00:24:45,233 So, are you going to kick him to the curb during or after the contract? 365 00:24:45,317 --> 00:24:46,568 I don't know. 366 00:24:47,944 --> 00:24:49,738 You're wondering if you'll dump him 367 00:24:49,821 --> 00:24:52,115 rather than when to dump him, aren't you? 368 00:24:54,701 --> 00:24:55,869 I'm just craving alcohol! 369 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 Should we have just one drink? 370 00:25:01,208 --> 00:25:02,626 No way! 371 00:25:02,709 --> 00:25:04,586 You can't drink until your wounds heal. 372 00:25:05,253 --> 00:25:08,340 Also, I've never seen you have just one drink. 373 00:25:08,423 --> 00:25:09,841 One usually turns into ten. 374 00:25:09,925 --> 00:25:12,511 I only confessed my feelings because you told me to. 375 00:25:13,178 --> 00:25:15,764 God, she was in so much pain from her injury. 376 00:25:15,847 --> 00:25:18,183 What possessed me to think that was my chance? 377 00:25:18,266 --> 00:25:22,103 You've shot countless romance movies. Was that really the best you could do? 378 00:25:22,187 --> 00:25:23,855 Isn't that Stone Age romance? 379 00:25:23,939 --> 00:25:26,775 Talking to the back of a sleeping woman's head? 380 00:25:26,858 --> 00:25:28,693 Jeez, that sucks. 381 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Oh, and you're so hip that you sleep with everyone who flirts with you, right? 382 00:25:32,822 --> 00:25:35,742 I knew you'd get in big trouble one of these days, 383 00:25:35,825 --> 00:25:37,035 but instead, I did! 384 00:25:37,118 --> 00:25:39,996 The only woman I ever slept with was Grace, okay? 385 00:25:41,873 --> 00:25:45,877 Hey, stop taking it out on me, coward! Call her. Call Mi-ran! 386 00:25:45,961 --> 00:25:48,421 Meet her in person, and say it to her face! 387 00:25:51,591 --> 00:25:52,509 She's not answering? 388 00:25:54,386 --> 00:25:55,512 How many times did you try? 389 00:25:59,724 --> 00:26:00,559 Once. 390 00:26:00,642 --> 00:26:02,894 Damn! Are you kidding me? 391 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 What are you doing? 392 00:26:11,695 --> 00:26:13,613 -I'm making a call. -Wait, don't do it! 393 00:26:14,739 --> 00:26:16,032 -Don't! -Hold up! 394 00:26:16,116 --> 00:26:18,159 It's ringing! 395 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Hello? 396 00:26:19,661 --> 00:26:20,870 What now? What do I say? 397 00:26:20,954 --> 00:26:22,038 Ask her to meet you. 398 00:26:22,539 --> 00:26:24,082 Why aren't you saying anything? 399 00:26:24,583 --> 00:26:26,334 Oh, uh, yes. 400 00:26:26,418 --> 00:26:27,836 I'll tell you in person. 401 00:26:29,296 --> 00:26:30,380 Where are you? 402 00:26:30,463 --> 00:26:32,424 I'm in the middle of something with Na-eun. 403 00:26:33,341 --> 00:26:35,468 -Why? -I'll ask her and call you back. 404 00:26:37,012 --> 00:26:38,430 Ask me what? 405 00:26:38,513 --> 00:26:40,932 He's asking us to meet him and Mr. Do. 406 00:26:42,601 --> 00:26:44,185 The nerve of that guy! 407 00:26:44,269 --> 00:26:45,687 What if we meet again? 408 00:26:45,770 --> 00:26:48,023 Does he think he can change my mind about him? 409 00:26:49,441 --> 00:26:53,111 Are you saying that Mr. Do had Nam Kang-ho asked me so he could see you? 410 00:26:53,194 --> 00:26:54,738 What else could it be? 411 00:26:54,821 --> 00:26:57,616 Nam Kang-ho can meet you alone. Why would he want me there? 412 00:26:57,699 --> 00:27:01,286 Wow, that's ridiculous. I can see what he's trying to do. 413 00:27:03,455 --> 00:27:06,791 Is it a breach of contract if you refuse to see him? 414 00:27:07,375 --> 00:27:09,377 Oh, that's not in the contract. 415 00:27:09,461 --> 00:27:10,295 Oh. 416 00:27:11,755 --> 00:27:14,507 Then it will just give a bad impression. 417 00:27:15,425 --> 00:27:16,343 By the way, 418 00:27:17,218 --> 00:27:20,472 even after the contract is over, Nam Kang-ho will be your client, right? 419 00:27:20,555 --> 00:27:22,182 Yeah, probably? 420 00:27:23,308 --> 00:27:24,184 Oh no. 421 00:27:24,684 --> 00:27:26,936 Then he has to see you as a competent lawyer. 422 00:27:27,020 --> 00:27:30,482 Can you hold it together in front of Do Won-jun? 423 00:27:31,775 --> 00:27:32,609 Me? 424 00:27:33,652 --> 00:27:36,988 Of course. I've already seen Do Won-jun for who he really is. 425 00:27:38,740 --> 00:27:39,574 So, 426 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 are you meeting them? 427 00:27:41,826 --> 00:27:42,786 Yeah. 428 00:27:42,869 --> 00:27:46,039 Now I want to find out how strong your resolve is. 429 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 Thank you. 430 00:27:54,464 --> 00:27:58,635 Wow, thanks to my hotshot friend, I'm at Nam Kang-ho's house. 431 00:27:59,844 --> 00:28:01,096 Can I take a selfie? 432 00:28:02,806 --> 00:28:06,476 You're already so excited. Will you be able to keep your cool? 433 00:28:06,559 --> 00:28:08,061 I'm excited about the house. 434 00:28:08,645 --> 00:28:11,398 And this is Nam Kang-ho's house, not Do Won-jun's. 435 00:28:21,783 --> 00:28:24,869 If you don't want wine, then we have soju and beer too. 436 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 Wine's fine. 437 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 How about you? 438 00:28:28,081 --> 00:28:30,625 She can't drink until her wounds heal. 439 00:28:33,044 --> 00:28:34,504 Are you still with us? 440 00:28:47,600 --> 00:28:50,186 Are you drinking that so she's not the only one 441 00:28:51,020 --> 00:28:52,105 not drinking? 442 00:28:52,772 --> 00:28:56,443 Wow, this really is a rare sight. 443 00:28:56,526 --> 00:29:00,363 You know he's not like his image, right? He has zero consideration for women. 444 00:29:00,447 --> 00:29:04,325 You two are the first women to ever set foot in Kang-ho's house until now. 445 00:29:05,702 --> 00:29:06,828 No way! 446 00:29:07,370 --> 00:29:10,707 I'll tell you now so you don't think ill of Kang-ho just because of me. 447 00:29:10,790 --> 00:29:12,584 I'm the type to flirt all the time. 448 00:29:12,667 --> 00:29:15,336 But Kang-ho, he never flirts. 449 00:29:15,420 --> 00:29:17,255 A wall. A human barrier! 450 00:29:19,257 --> 00:29:20,842 Kang-ho is different from me. 451 00:29:20,925 --> 00:29:23,178 -What is your definition of flirting? -Huh? 452 00:29:24,304 --> 00:29:25,638 Why ask? We're adults. 453 00:29:25,722 --> 00:29:27,182 Well, I don't know what it is. 454 00:29:27,265 --> 00:29:29,350 Because I've never flirted with anyone. 455 00:29:29,934 --> 00:29:31,978 If you're dating, you are. If not, you're not. 456 00:29:32,061 --> 00:29:34,856 But you've seen me flirt a lot. With 100 guys, right? 457 00:29:34,939 --> 00:29:37,150 -One hundred? -Yes. 458 00:29:37,233 --> 00:29:40,612 I don't have an exact count, but that includes short encounters. 459 00:29:42,655 --> 00:29:43,990 It's not 100. 460 00:29:44,073 --> 00:29:46,659 How could she have 100 flings and still become a lawyer? 461 00:29:46,743 --> 00:29:48,036 She's been really busy. 462 00:29:49,370 --> 00:29:50,455 That's what I thought. 463 00:29:50,538 --> 00:29:52,874 Wow, Ms. Yeo. You're bluffing. 464 00:29:54,000 --> 00:29:55,627 One hundred guys, jeez! 465 00:29:55,710 --> 00:29:56,711 No. 466 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 In my experience, she doesn't bluff about anything. 467 00:30:01,841 --> 00:30:05,386 She said she could do a bit of stunt work but ended up saving a person's life. 468 00:30:06,387 --> 00:30:08,973 That night when she drove me home, 469 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 I thought she was a pro racer. 470 00:30:11,434 --> 00:30:12,268 I almost died. 471 00:30:14,437 --> 00:30:18,358 If she said she could spin hay into gold, I'd believe her 100%. 472 00:30:21,152 --> 00:30:23,071 You paint such a nice picture of me. 473 00:30:23,655 --> 00:30:25,740 Thank you for trusting me so much. 474 00:30:27,075 --> 00:30:28,409 So back to flirting. 475 00:30:29,452 --> 00:30:33,790 If one thinks they're in a relationship, but the other insists it's flirting, 476 00:30:33,873 --> 00:30:35,166 is it just flirting? 477 00:30:36,584 --> 00:30:38,878 The moment you tell the person that you like them. 478 00:30:39,462 --> 00:30:40,505 I like you. 479 00:30:41,506 --> 00:30:44,551 From that moment, it's no longer flirting. 480 00:30:47,971 --> 00:30:50,473 Na-eun, may I give you a tour of the house? 481 00:30:50,557 --> 00:30:52,976 The owner of the house should give the tour, not you. 482 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Sure. I'll show you around, even though there's not much to look at. 483 00:30:56,813 --> 00:30:57,647 Okay. 484 00:31:01,693 --> 00:31:03,319 There's a lot to look at. 485 00:31:04,112 --> 00:31:06,197 You've paid attention to every detail. 486 00:31:06,865 --> 00:31:07,991 Did you do it yourself? 487 00:31:08,658 --> 00:31:11,494 I did it myself. I don't like to go out much. 488 00:31:11,578 --> 00:31:14,414 -So I spend a lot of time at home. -I see. 489 00:31:16,082 --> 00:31:17,667 You are very talented. 490 00:31:18,793 --> 00:31:20,128 May I sit over there? 491 00:31:28,052 --> 00:31:31,514 She's met so many guys and never found one person she liked? 492 00:31:31,598 --> 00:31:32,682 Who, Mi-ran? 493 00:31:32,765 --> 00:31:34,434 I don't know. 494 00:31:34,934 --> 00:31:37,353 If you only try to see the good, you see good people, 495 00:31:38,187 --> 00:31:40,857 and if you only see the bad, you see bad people, right? 496 00:31:41,441 --> 00:31:44,903 Mi-ran has a tendency to see all men in a bad light. 497 00:31:45,653 --> 00:31:46,654 Why? 498 00:31:46,738 --> 00:31:49,240 Mostly because she started off with a bad guy, I guess. 499 00:31:49,949 --> 00:31:50,992 I'll give it to you! 500 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 -Please stop! -What's the matter? 501 00:31:55,747 --> 00:32:00,001 Mi-ran used to date a really cool guy back in high school. 502 00:32:00,084 --> 00:32:00,919 What the hell? 503 00:32:01,002 --> 00:32:04,797 He looked amazing, and what he did was more amazing. 504 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 But he ended up asking me out too. 505 00:32:11,554 --> 00:32:14,474 He was a cool boy. So I went out with him out of curiosity. 506 00:32:16,809 --> 00:32:20,647 I wasn't close with Mi-ran at the time, but I felt bad. 507 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 Hey! 508 00:32:22,774 --> 00:32:25,360 Why are you trying to look cool? Take your hands out. 509 00:32:30,865 --> 00:32:33,201 She's not even my friend, but she's saying sorry. 510 00:32:33,284 --> 00:32:34,243 What are you doing? 511 00:32:35,954 --> 00:32:36,788 Yeah. 512 00:32:37,664 --> 00:32:38,498 I'm sorry. 513 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 You can have him if you want. I don't care. 514 00:32:45,588 --> 00:32:46,422 Move! 515 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 That's when I was smitten with Mi-ran. 516 00:32:50,635 --> 00:32:52,387 I'm a person, you know! 517 00:32:52,470 --> 00:32:55,390 So I dumped him right there and started following Mi-ran around, 518 00:32:55,473 --> 00:32:56,474 and we became friends. 519 00:32:56,557 --> 00:32:57,475 Hey! 520 00:32:59,394 --> 00:33:01,813 "A good person isn't necessarily a good man." 521 00:33:03,231 --> 00:33:04,691 That's what Mi-ran always says. 522 00:33:04,774 --> 00:33:08,569 Whenever she tries dating again, the results are the same. 523 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 Oh, it's not like she's loose or anything. 524 00:33:13,032 --> 00:33:14,951 Please don't get the wrong idea. 525 00:33:15,034 --> 00:33:16,160 Oh, no. 526 00:33:16,244 --> 00:33:19,205 "She's been cool since she was young." That's what I was thinking. 527 00:33:23,584 --> 00:33:25,920 I regret having made this contract. 528 00:33:26,838 --> 00:33:28,381 If I had left you alone, 529 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 you might have 530 00:33:32,010 --> 00:33:33,011 seen Kang-ho 531 00:33:34,053 --> 00:33:36,472 in a much more positive light. 532 00:33:37,390 --> 00:33:38,766 I think I made a mistake. 533 00:33:39,684 --> 00:33:41,019 I was greedy 534 00:33:41,811 --> 00:33:45,565 in trying to get you and squash the rumor all at the same time. 535 00:33:45,648 --> 00:33:46,649 Why do you think 536 00:33:47,358 --> 00:33:48,693 I'm the one for him? 537 00:33:49,193 --> 00:33:50,903 That's more puzzling to me. 538 00:33:50,987 --> 00:33:53,156 You didn't like me at first, and then suddenly… 539 00:33:53,239 --> 00:33:54,240 I know. 540 00:33:58,161 --> 00:34:01,164 It's because you're his one and only. 541 00:34:03,041 --> 00:34:04,667 The only woman he has feelings for. 542 00:34:04,751 --> 00:34:08,796 I'm telling you, this is not an easy thing to happen. 543 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 Well, does Mr. Nam Kang-ho take… 544 00:34:15,595 --> 00:34:16,846 some kind of medication? 545 00:34:18,473 --> 00:34:19,474 What? 546 00:34:20,141 --> 00:34:22,894 I wasn't meant to hear it, but I did. 547 00:34:23,644 --> 00:34:24,479 Oh. 548 00:34:27,231 --> 00:34:29,984 Nam Kang-ho seems different from Do Won-jun. 549 00:34:31,194 --> 00:34:33,196 He really seems to like you. 550 00:34:36,032 --> 00:34:38,367 Mr. Do isn't such a bad person either. 551 00:34:39,702 --> 00:34:42,747 Don't see him in a bad light just because he's handsome. 552 00:34:48,920 --> 00:34:51,589 Well, it's a form of panic disorder. 553 00:34:53,174 --> 00:34:57,261 He has trouble breathing in an extremely stressful situation. 554 00:34:58,262 --> 00:35:00,014 And the stressful situation is 555 00:35:01,474 --> 00:35:02,517 when he has to make 556 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 physical contact with women. 557 00:35:07,355 --> 00:35:11,317 So whenever he shot a scene where he had to be close to a woman, 558 00:35:11,901 --> 00:35:13,152 he took medicine. 559 00:35:14,153 --> 00:35:15,488 To prevent the attack. 560 00:35:15,571 --> 00:35:17,740 Now I can do this without the meds. 561 00:35:18,991 --> 00:35:20,576 And I can do even more. 562 00:35:25,248 --> 00:35:27,416 What on earth have you done to me? 563 00:36:05,329 --> 00:36:06,164 Amazing! 564 00:36:06,664 --> 00:36:08,958 I used to do this with a drawing compass. 565 00:36:09,041 --> 00:36:10,293 What? No way! 566 00:36:10,376 --> 00:36:12,920 Do you want to see it? Is there an ice pick or something? 567 00:36:13,504 --> 00:36:15,173 Maybe someone has a pocketknife. 568 00:36:16,507 --> 00:36:18,176 No. I mean it! 569 00:36:18,259 --> 00:36:19,969 Bring me a pocketknife! 570 00:36:20,052 --> 00:36:20,887 Don't do it. 571 00:36:21,679 --> 00:36:23,347 Cookie delivery is here! 572 00:36:24,140 --> 00:36:27,560 I baked them myself at home, so please enjoy. 573 00:36:27,643 --> 00:36:28,978 -Thank you. -Enjoy! 574 00:36:29,562 --> 00:36:30,730 Thank you. 575 00:36:30,813 --> 00:36:32,481 You were so cool earlier. 576 00:36:33,065 --> 00:36:34,233 Thank you. 577 00:36:47,705 --> 00:36:49,248 He must've been like that 578 00:36:50,291 --> 00:36:51,626 after breaking up with me. 579 00:36:58,633 --> 00:36:59,467 Ms. Oh. 580 00:37:02,929 --> 00:37:05,056 You want me to try some stunts myself? 581 00:37:05,848 --> 00:37:06,682 Yes. 582 00:37:06,766 --> 00:37:09,185 I can't. I'm not even athletic. 583 00:37:09,810 --> 00:37:11,395 And there's no time to practice. 584 00:37:11,479 --> 00:37:12,730 Not the cool action scenes. 585 00:37:12,813 --> 00:37:15,191 How about the scene where you get beat up? 586 00:37:15,274 --> 00:37:16,359 I'm sorry? 587 00:37:16,442 --> 00:37:19,862 So-jeong is a character who trained herself to kill the boss. 588 00:37:19,946 --> 00:37:23,032 She's well-trained in kicking, punching, and stabbing 589 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 but new to getting hit. 590 00:37:25,201 --> 00:37:27,995 So I don't think you have to try hard to make that look good. 591 00:37:28,079 --> 00:37:30,915 You've done more research than I have. 592 00:37:32,625 --> 00:37:36,462 If you do scenes like that yourself and not the cool scenes, 593 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 everyone here would be very impressed. 594 00:37:40,258 --> 00:37:41,634 Including Kang-ho. 595 00:37:41,717 --> 00:37:44,345 Cut! That was good. Moving on! 596 00:37:44,428 --> 00:37:46,514 Aren't you threatened by me? 597 00:37:46,597 --> 00:37:47,682 Honey. 598 00:37:56,857 --> 00:37:59,360 You were sleeping, and it was to the back of your head, 599 00:37:59,443 --> 00:38:01,028 but I shared my feelings directly. 600 00:38:01,696 --> 00:38:04,615 If you're turning me down, tell me. Why would you help out Se-na? 601 00:38:05,866 --> 00:38:08,703 I know that Se-na is trying to get back together with me. 602 00:38:08,786 --> 00:38:12,248 But I really hate her. A lot, very much, extremely! 603 00:38:12,748 --> 00:38:15,626 Then you'd be fine even if I helped her out a little. 604 00:38:15,710 --> 00:38:16,544 What's the issue? 605 00:38:21,048 --> 00:38:23,884 Do you really feel nothing? Nothing towards me? 606 00:38:25,261 --> 00:38:28,556 No. I feel a whole lot. 607 00:38:29,098 --> 00:38:31,726 Even though it's a contract, it's hard for an average girl 608 00:38:32,226 --> 00:38:33,477 to date a top star. 609 00:38:35,354 --> 00:38:36,605 It really sucks. 610 00:38:38,232 --> 00:38:39,859 I'm well-off on my own, 611 00:38:39,942 --> 00:38:42,570 but to be treated like Cinderella, who is dating a star, 612 00:38:42,653 --> 00:38:43,946 is a crappy feeling. 613 00:38:45,364 --> 00:38:48,284 Regardless of how I feel, I'll honor the contract, so don't worry. 614 00:38:50,036 --> 00:38:53,205 Oh, and you did nothing wrong. It's all just my inferiority complex. 615 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 But I don't know how to get over that because that's just how I feel. 616 00:39:00,421 --> 00:39:02,673 If we could control how we feel, life would be easy. 617 00:39:03,507 --> 00:39:05,092 But it's hard because we can't. 618 00:39:13,851 --> 00:39:15,811 I thought a job was just a job for you. 619 00:39:17,188 --> 00:39:20,066 Us pretending to be a couple is also part of the job. 620 00:39:20,900 --> 00:39:22,401 So, why do you feel that bad? 621 00:39:23,402 --> 00:39:25,946 You've done worse, like drive me home. 622 00:39:27,782 --> 00:39:30,159 Are you sure you're treating this as just a job? 623 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 No feelings attached? 624 00:39:37,291 --> 00:39:39,919 Okay. There were many times when I felt my heart flutter. 625 00:39:40,503 --> 00:39:42,338 You tried so hard. How could I not? 626 00:39:44,340 --> 00:39:47,843 But the crappy feeling is overwhelmingly stronger than the flutters. 627 00:39:47,927 --> 00:39:52,306 That means if I become a nobody, we'll have a chance. 628 00:39:53,974 --> 00:39:55,059 Is this a TV show? 629 00:39:55,768 --> 00:39:57,853 Even for a script, it's a bit far-fetched. 630 00:39:58,437 --> 00:40:00,272 You are already who you are. 631 00:40:00,940 --> 00:40:03,275 How could you possibly become a nobody? 632 00:40:04,318 --> 00:40:07,363 It feels good to know that Nam Kang-ho likes me this much. 633 00:40:08,406 --> 00:40:11,325 So let me just hang on to that good feeling. 634 00:40:13,244 --> 00:40:14,662 Let's end it on a good note. 635 00:40:19,542 --> 00:40:21,710 Class warfare seems easier. 636 00:40:21,794 --> 00:40:23,879 At least we'd know we're being exploited. 637 00:40:23,963 --> 00:40:25,881 But what if the enemy is your own family? 638 00:40:25,965 --> 00:40:29,218 Through Eun-hee's life, we see how unfair 639 00:40:29,301 --> 00:40:31,470 "family peace" is in a patriarchal society. 640 00:40:33,681 --> 00:40:34,807 We have to go now. 641 00:40:36,225 --> 00:40:38,269 It's filled with insults to me and my mother! 642 00:40:38,352 --> 00:40:40,771 I'm going to sue you for defamation! 643 00:40:40,855 --> 00:40:42,064 Sure, go ahead! 644 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 You better get yourself a good lawyer. 645 00:40:44,108 --> 00:40:46,735 Because our daughter will be representing me. 646 00:40:46,819 --> 00:40:49,530 KIM EUN-HEE PUBLICATION SIGNING EVENT CHEW IT TO TASTE IT 647 00:40:53,576 --> 00:40:56,036 I'm a bit prettier in person, aren't I? 648 00:40:56,120 --> 00:40:57,037 -Yes! -Yes! 649 00:40:57,121 --> 00:41:00,291 I was blown away to see how beautiful you are. 650 00:41:01,584 --> 00:41:04,086 I probably got blown away even more. 651 00:41:04,170 --> 00:41:06,922 I thought you were Mi-ran's older sister, not her mother. 652 00:41:07,006 --> 00:41:09,550 -You are stunningly beautiful! -What? 653 00:41:10,926 --> 00:41:13,554 Oh my goodness! You're too kind! 654 00:41:14,722 --> 00:41:16,056 Well, people often tell me 655 00:41:16,140 --> 00:41:19,810 that I look like my husband's mistress or Mi-ran's stepmother. 656 00:41:21,479 --> 00:41:23,397 -Stop it. -But it's true. 657 00:41:24,607 --> 00:41:28,861 Well, then. Congratulations to Ms. Kim Eun-hee and her new book! 658 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 -Congratulations! -Congratulations! 659 00:41:32,615 --> 00:41:34,450 Oh, thank you so much! 660 00:41:34,533 --> 00:41:37,077 I mean, to be sitting here with superstar Choi Soo-jin… 661 00:41:37,161 --> 00:41:38,412 This feels like a dream. 662 00:41:40,623 --> 00:41:41,665 -Did that hurt? -It did! 663 00:41:41,749 --> 00:41:42,750 This is real! 664 00:41:42,833 --> 00:41:44,835 It is! Oh my! 665 00:41:45,586 --> 00:41:46,754 It's real, ma'am. 666 00:41:46,837 --> 00:41:50,674 Your life will only get better, thanks to your well-raised daughter. 667 00:41:50,758 --> 00:41:55,763 Attorney Yeo's work is flawless. It's very much to my liking. 668 00:41:56,347 --> 00:42:00,142 I'm so happy to have this chance to do something for her. 669 00:42:00,226 --> 00:42:02,770 Oh my God. And the book is so fun! 670 00:42:04,021 --> 00:42:05,439 Thank you so much! 671 00:42:06,774 --> 00:42:09,902 It seems she exaggerated certain parts to make it more fun. 672 00:42:09,985 --> 00:42:10,819 Dad! 673 00:42:11,445 --> 00:42:12,363 "Exaggerated"? 674 00:42:13,030 --> 00:42:13,948 Which part? 675 00:42:14,031 --> 00:42:16,951 Well, here and there. All throughout. 676 00:42:17,034 --> 00:42:18,619 Here and there, where? 677 00:42:18,702 --> 00:42:22,581 Everything she wrote was pure, unadulterated truth as I remember it. 678 00:42:25,584 --> 00:42:26,752 What do you think? 679 00:42:26,835 --> 00:42:29,630 Actually, I haven't finished the whole book yet, so… 680 00:42:34,051 --> 00:42:37,221 Oh, but where is Mr. Nam Kang-ho? 681 00:42:37,304 --> 00:42:38,556 Is he still shooting? 682 00:42:40,182 --> 00:42:42,017 Yes, I think so. 683 00:42:43,227 --> 00:42:45,145 -Did you have a fight? -No. 684 00:42:46,146 --> 00:42:47,064 You did. 685 00:42:55,406 --> 00:42:58,325 -Yes. -Kang-ho, this is Choi Soo-jin. 686 00:43:00,869 --> 00:43:03,289 You didn't know? No wonder you didn't write a blurb. 687 00:43:03,372 --> 00:43:07,293 I mean, when did you guys fight that you still haven't made up? 688 00:43:07,960 --> 00:43:11,797 Even Ms. Choi is doing this much for you, so why isn't Mr. Nam Kang-ho here? 689 00:43:12,298 --> 00:43:13,841 I thought he'd be here. 690 00:43:13,924 --> 00:43:15,259 He's shooting a scene. 691 00:43:15,342 --> 00:43:17,803 Are you actually dating him seriously? 692 00:43:17,886 --> 00:43:19,597 You know, you're only getting older. 693 00:43:19,680 --> 00:43:23,642 You take care of your business, and I'll take care of mine. 694 00:43:24,310 --> 00:43:28,230 He could have at least called, especially on a day like this. 695 00:43:28,314 --> 00:43:31,400 Men categorize women they date, you know. 696 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Women they would toy with 697 00:43:33,152 --> 00:43:34,612 and women they would marry. 698 00:43:34,695 --> 00:43:38,365 What? Are you saying our daughter is just a plaything? 699 00:43:38,449 --> 00:43:41,744 I'm telling her to carry herself better. Be more modest! 700 00:43:42,328 --> 00:43:45,664 Oh. Where did Ms. Choi go in the middle of a meal? 701 00:43:48,042 --> 00:43:50,794 If you barge in unannounced, it's all or nothing. 702 00:43:50,878 --> 00:43:53,631 You could either make her happy or get an earful from her. 703 00:43:53,714 --> 00:43:56,091 I'll let you decide. 704 00:43:57,551 --> 00:43:58,552 Soo-jin. 705 00:43:59,553 --> 00:44:03,140 -Yes? -I have something to tell you. 706 00:44:05,726 --> 00:44:08,228 I wanted to tell you sooner. 707 00:44:08,312 --> 00:44:09,480 I'm really sorry. 708 00:44:11,940 --> 00:44:14,360 I had no idea and acted like a fool in front of Nam Kang-ho. 709 00:44:14,943 --> 00:44:17,279 Jeez, you two are making me look like an idiot. 710 00:44:17,363 --> 00:44:18,906 I'm so sorry. 711 00:44:18,989 --> 00:44:21,992 Then you should've kept it secret until the end. Why tell me now? 712 00:44:22,076 --> 00:44:23,160 It's making me mad. 713 00:44:23,243 --> 00:44:27,164 I felt that you would forgive me if I told you the truth. 714 00:44:29,500 --> 00:44:32,670 Why do I keep getting treated like a pushover by everyone that I like? 715 00:44:32,753 --> 00:44:34,713 Who treats you like a pushover? 716 00:44:34,797 --> 00:44:36,590 Let's head inside now. Talk later. 717 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Okay. 718 00:44:49,853 --> 00:44:50,854 Hi there. 719 00:44:53,357 --> 00:44:55,317 Soo-jin, it's been a long time. 720 00:44:55,901 --> 00:44:57,111 "Soo-jin"? 721 00:44:57,194 --> 00:45:01,281 I would love to stay until the end, but I have another appointment. 722 00:45:03,617 --> 00:45:04,868 Thank you for today. 723 00:45:05,619 --> 00:45:06,995 Thank you, Ms. Choi. 724 00:45:07,079 --> 00:45:09,498 -It was a pleasure. See you again. -Bye, Soo-jin. 725 00:45:11,041 --> 00:45:12,126 Thank you. 726 00:45:12,209 --> 00:45:13,210 Don't mention it. 727 00:45:15,045 --> 00:45:15,879 Take care. 728 00:45:23,595 --> 00:45:26,181 Well, would you mind if I address you… 729 00:45:26,265 --> 00:45:28,851 Oh, it's okay to speak informally, sir. Please do. 730 00:45:28,934 --> 00:45:29,768 All right. 731 00:45:30,686 --> 00:45:34,690 It is nice that a superstar like you likes my daughter, 732 00:45:35,482 --> 00:45:38,485 but she's very headstrong and just isn't so amiable. 733 00:45:38,569 --> 00:45:39,486 Please! 734 00:45:40,112 --> 00:45:41,864 What do you mean "headstrong"? 735 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 She's been so independent. 736 00:45:50,539 --> 00:45:51,874 I look up to Mi-ran. 737 00:45:56,336 --> 00:45:59,840 So I'm learning lots of things from her. 738 00:46:04,845 --> 00:46:07,347 -Such as? -She's righteous and courageous. 739 00:46:08,307 --> 00:46:11,727 She does good deeds and acts like it's nothing special. 740 00:46:12,519 --> 00:46:16,690 Once you get to know her, it's impossible not to like her. 741 00:46:19,526 --> 00:46:22,654 She's the most awesome woman I've ever met in my life. 742 00:46:36,919 --> 00:46:38,921 Mom, what's wrong? 743 00:46:39,004 --> 00:46:40,506 Because I'm so happy! 744 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 Mom. 745 00:46:46,804 --> 00:46:50,974 To hear that Nam Kang-ho looks up to my daughter 746 00:46:51,642 --> 00:46:52,935 makes me so happy. 747 00:46:57,773 --> 00:47:01,443 If I had heard something like that just once from your dad, 748 00:47:01,527 --> 00:47:03,111 I'd never have written this book. 749 00:47:15,249 --> 00:47:16,750 -See you again. -Take care. 750 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Bye, Mi-ran. 751 00:47:17,918 --> 00:47:19,628 Mr. Nam, thank you so much. 752 00:47:21,463 --> 00:47:22,422 Goodbye. 753 00:47:23,006 --> 00:47:23,966 -See you again. -Sure. 754 00:47:24,633 --> 00:47:25,884 Have a safe trip home. 755 00:47:26,593 --> 00:47:27,928 Goodbye! 756 00:47:29,096 --> 00:47:30,681 Have a good day! 757 00:47:35,102 --> 00:47:38,105 The gangster movie scenes must have rubbed off on you. 758 00:47:39,439 --> 00:47:40,440 Are you mad? 759 00:47:42,526 --> 00:47:43,360 No. 760 00:47:45,404 --> 00:47:46,405 I'm grateful. 761 00:47:49,616 --> 00:47:52,035 Do you want to go somewhere and talk some more? 762 00:47:54,997 --> 00:47:58,333 Didn't you come straight from the set? You must be tired. 763 00:48:07,050 --> 00:48:09,595 Let's go home. It's more comfortable that way. 764 00:48:13,932 --> 00:48:14,933 Your house. 765 00:48:16,685 --> 00:48:17,853 You don't want to? 766 00:48:17,936 --> 00:48:19,897 -I guess you don't. -I do. 767 00:48:25,569 --> 00:48:27,404 I really meant what I said earlier. 768 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 That I look up to you. 769 00:48:33,243 --> 00:48:36,914 And that you're the most awesome woman I've ever met in my life. 770 00:48:42,753 --> 00:48:44,671 I believe in quid pro quo, 771 00:48:45,422 --> 00:48:48,258 so I'd like to return the favor by saying something nice. 772 00:48:54,306 --> 00:48:56,808 Even though I've met 100 guys, 773 00:48:58,018 --> 00:49:01,104 you are the first to have ever met my family. 774 00:49:03,106 --> 00:49:04,358 That's a great honor. 775 00:49:05,025 --> 00:49:08,028 They are probably ecstatic and getting ahead of themselves by now. 776 00:49:08,612 --> 00:49:10,322 Like we'll get married soon. 777 00:49:11,073 --> 00:49:13,909 If one person changes her mind, it wouldn't be too unrealistic. 778 00:49:13,992 --> 00:49:15,786 It would still be unrealistic. 779 00:49:16,536 --> 00:49:18,872 -I don't plan on getting married. -What? 780 00:49:20,374 --> 00:49:21,208 What's wrong? 781 00:49:21,291 --> 00:49:23,585 Then why did you date all those men? 782 00:49:23,669 --> 00:49:26,964 Meeting all those men led me to decide not to get married. 783 00:49:29,174 --> 00:49:30,175 However… 784 00:49:32,803 --> 00:49:34,763 if I'm not going to get married anyway, 785 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 it doesn't seem like a bad idea to date you. 786 00:49:40,477 --> 00:49:42,813 I've dated men I didn't like before. 787 00:49:44,940 --> 00:49:46,692 So, why not date a man that I like? 788 00:49:50,821 --> 00:49:52,906 The thought just popped into my head. 789 00:50:01,498 --> 00:50:04,084 How about a glass of wine? Your wounds are all healed. 790 00:50:09,464 --> 00:50:12,467 Since my first kiss was stolen, 791 00:50:13,635 --> 00:50:15,220 the second kiss will be… 59127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.