All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E06.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:28,445 --> 00:00:32,198 If we deny the romance rumor, it'll look like Kang-ho forced the kiss. 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 And it would also make you appear 4 00:00:35,952 --> 00:00:38,371 as though you allowed him to get away 5 00:00:38,455 --> 00:00:41,249 with a somewhat aggressive show of affection. 6 00:00:41,332 --> 00:00:44,502 Instead of making it seem like an impulsive act between mature adults, 7 00:00:44,586 --> 00:00:47,338 it'd be better to say you've been dating for a while. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,382 What do you think? 9 00:00:49,966 --> 00:00:52,052 A pretend relationship for only three months. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 Of course I'm not asking you to do this for free. 11 00:00:59,434 --> 00:01:02,937 If you agree to this plan, I will compensate you handsomely. 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Did Mr. Nam Kang-ho 13 00:01:06,483 --> 00:01:07,650 also agree to this? 14 00:01:07,734 --> 00:01:09,736 I never act against his wishes. 15 00:01:11,738 --> 00:01:14,824 A man who fulfills his desires under the guise of fan service. 16 00:01:15,492 --> 00:01:19,079 A man who sexually harasses a woman and then calls it romance. 17 00:01:19,662 --> 00:01:22,665 A man who subjugates even anti-fans with money and uses them. 18 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 19 00:01:39,307 --> 00:01:40,558 NAM ADMITS DATING? 20 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 WHO IS IT IN THE PHOTO? A CELEBRITY? 21 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 NAM'S GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY 22 00:01:44,020 --> 00:01:45,980 NAM, NOT A FAN OF DATING CELEBRITIES DOWON SAYS "LOOKING INTO IT" 23 00:01:46,064 --> 00:01:47,941 What happened? You couldn't kill the story? 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,150 No, let's meet first. 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,611 -Did you let this happen? -Let's talk in person. 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,488 Since when do you side with reporters? 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,044 What's that? 28 00:02:11,548 --> 00:02:12,757 What? 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 -Was that a woman? -Maybe an athlete? 30 00:02:30,441 --> 00:02:31,276 What? 31 00:02:33,361 --> 00:02:36,531 What's up? Using up your free data? 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,367 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 33 00:02:39,450 --> 00:02:40,618 That's you, isn't it? 34 00:02:45,623 --> 00:02:48,501 -Are you dating Nam Kang-ho? -Yeah! 35 00:02:48,585 --> 00:02:52,839 Oh, so you are dating a man who you think is a jerk? 36 00:02:53,464 --> 00:02:55,216 -I know, right? -Oh. 37 00:02:55,300 --> 00:02:58,386 Nam Kang-ho is dating a woman who called him a jerk to his face? 38 00:02:58,469 --> 00:02:59,470 I know, right? 39 00:02:59,554 --> 00:03:00,597 DATING AGREEMENT CONTRACT 40 00:03:00,680 --> 00:03:01,931 Then what's this? 41 00:03:07,687 --> 00:03:11,733 We faxed to avoid possible email hacks, and that got me caught. 42 00:03:12,442 --> 00:03:15,653 A three-month relationship with Nam Kang-ho will be compensated 43 00:03:15,737 --> 00:03:17,113 with 100 million won. 44 00:03:17,197 --> 00:03:19,490 The contract must remain confidential indefinitely. 45 00:03:19,574 --> 00:03:22,702 Additional compensation will be given in cases of defamation, 46 00:03:22,785 --> 00:03:25,622 such as negative comments, doxing, and blame for a breakup. 47 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 That woman… 48 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 Did she pawn herself out for 100 million? 49 00:03:31,044 --> 00:03:32,086 What? 50 00:03:33,213 --> 00:03:35,715 How can you talk so harshly about it? 51 00:03:35,798 --> 00:03:38,343 How can you talk so harshly about it? 52 00:03:38,885 --> 00:03:41,512 You're getting paid to date. How is that not being a sugar baby? 53 00:03:41,596 --> 00:03:42,722 But who do you think is worse? 54 00:03:42,805 --> 00:03:47,268 The one receiving the money or the one paying the money? 55 00:03:47,352 --> 00:03:48,186 Huh? 56 00:03:50,438 --> 00:03:53,107 If this leaks, would it be more damaging to a top star 57 00:03:53,191 --> 00:03:55,193 or a lowly lawyer? 58 00:03:55,276 --> 00:03:56,194 Well, that's-- 59 00:03:56,277 --> 00:03:59,906 Therefore, since they want me to be his lover and not his employee, 60 00:03:59,989 --> 00:04:02,283 I'm going to try dating him with confidence. 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 You're gonna actually date him? 62 00:04:05,203 --> 00:04:06,120 Kang-ho. 63 00:04:06,204 --> 00:04:09,249 It may have started as a contract, but turn it into a real thing. 64 00:04:09,332 --> 00:04:13,586 Hey, forget everything I said so far, and just follow your heart. 65 00:04:14,087 --> 00:04:16,256 Your body is telling you what's in your heart. 66 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 Isn't this the first time you've felt like this since Se-na? 67 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 You may never find another girl like this. 68 00:04:22,512 --> 00:04:24,347 Kang-ho, hold on to Yeo Mi-ran. 69 00:04:25,431 --> 00:04:29,018 "A love scandal becomes a relationship." Isn't that rather romantic? 70 00:04:29,102 --> 00:04:30,019 That's true. 71 00:04:32,397 --> 00:04:34,399 I might as well turn it into a romance. 72 00:04:34,482 --> 00:04:36,067 But the more romantic it gets, 73 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 the bigger the heartbreak. 74 00:04:41,990 --> 00:04:44,325 {\an8}EPISODE 6 FEMME FATALE VS HOMME FATALE 75 00:04:45,618 --> 00:04:48,037 It's only a matter of time before you're doxed 76 00:04:48,121 --> 00:04:50,957 and become a laughingstock and fodder for gossip! 77 00:04:51,040 --> 00:04:52,834 You can't live like this! 78 00:04:52,917 --> 00:04:57,088 You won't be able to walk the streets or have casual flings like before. 79 00:04:57,171 --> 00:05:00,133 Is 100 million won really enough for your privacy and freedom? 80 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 You're right. 81 00:05:04,762 --> 00:05:06,889 I should have asked for 200 million won. 82 00:05:06,973 --> 00:05:08,725 If we met halfway at 150 million won, 83 00:05:09,684 --> 00:05:11,602 I could've made another 50 million, darn! 84 00:05:11,686 --> 00:05:14,522 Wow, when did you become so desperate? 85 00:05:15,189 --> 00:05:17,442 "Desperate"? It's called hustling! 86 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Make as much as you can when you can. 87 00:05:24,699 --> 00:05:25,992 Is that Nam Kang-ho? 88 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 NAM KANG-HO 89 00:05:27,869 --> 00:05:29,579 -Is it? -Yes, hello? 90 00:05:29,662 --> 00:05:30,496 Don't do it. 91 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 Shouldn't we meet up before making this public? 92 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 Of course we should. 93 00:05:35,251 --> 00:05:36,502 No, don't do it. 94 00:05:36,586 --> 00:05:38,838 Hey! 95 00:05:41,090 --> 00:05:42,592 Oh, don't do it! 96 00:05:42,675 --> 00:05:46,179 If you don't have actual feelings for Nam Kang-ho, don't do it! 97 00:05:46,804 --> 00:05:48,973 I'm going to blow this wide open, okay? 98 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 This is confiscated. You can't have it! 99 00:06:10,328 --> 00:06:12,246 The contract can be reprinted. 100 00:06:13,956 --> 00:06:16,042 What's that? Your dress-to-kill outfit? 101 00:06:16,542 --> 00:06:18,461 How about it? Do I look promising? 102 00:06:19,045 --> 00:06:19,879 Yeah. 103 00:06:38,606 --> 00:06:41,734 Do you think we are being watched at this moment? 104 00:06:42,235 --> 00:06:43,111 Maybe? 105 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Then we have to do something. 106 00:07:01,629 --> 00:07:02,880 Seat belt. 107 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 Seat belt. 108 00:07:17,186 --> 00:07:20,398 NAM KANG-HO - MOVIE/TV ACTOR AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 109 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 AGENCY: DOWON ENTERTAINMENT 110 00:07:37,081 --> 00:07:38,916 Thank you for helping out. 111 00:07:39,000 --> 00:07:40,501 Well, I'm not doing it for free. 112 00:07:40,585 --> 00:07:42,962 It's a massively high-paying part-time job. 113 00:07:45,089 --> 00:07:47,508 We might as well continue the fight training too. 114 00:07:49,010 --> 00:07:50,052 Sure, let's do that. 115 00:07:52,680 --> 00:07:53,514 You're gorgeous. 116 00:07:57,602 --> 00:07:59,770 By the way, where are we going? 117 00:08:27,423 --> 00:08:28,508 How can I help you? 118 00:08:29,091 --> 00:08:32,011 Oh, I'd like a word with the CEO. 119 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 What is this regarding? 120 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Could you tell him that I'm a friend of Yeo Mi-ran? 121 00:08:36,098 --> 00:08:38,434 That I'm like a family member to Mi-ran. 122 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 Please wait just a moment. 123 00:08:49,946 --> 00:08:51,822 He's a work of art! 124 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Hello, sir. 125 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 Who's that? 126 00:09:11,592 --> 00:09:12,510 An actor? 127 00:09:13,469 --> 00:09:14,637 A model? 128 00:09:19,684 --> 00:09:20,685 Did you ask for me? 129 00:09:20,768 --> 00:09:23,604 Oh, I'm a friend of the attorney, Yeo Mi-ran. 130 00:09:23,688 --> 00:09:25,815 Yes. Ms. Yeo Mi-ran. 131 00:09:27,817 --> 00:09:31,821 I would like to speak with the CEO here, not an actor. 132 00:09:33,030 --> 00:09:35,116 Yes. I'm Do Won-jun, the CEO. 133 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 I'd like to talk to the CE-- 134 00:09:37,868 --> 00:09:39,203 So, what brings you here? 135 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 -You're the CEO here? -Yes. 136 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 Why is a CEO so handsome? 137 00:09:45,209 --> 00:09:47,461 So the reason you wanted to see me is… 138 00:09:48,713 --> 00:09:50,047 Oh! Oh, right! 139 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Listen. Just what do you think 140 00:09:53,009 --> 00:09:54,427 you are doing to my friend? 141 00:10:00,057 --> 00:10:01,934 Let's go talk somewhere more private. 142 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Like where? 143 00:10:11,068 --> 00:10:12,278 Where are we? 144 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Some call it a vacation house. 145 00:10:16,365 --> 00:10:17,199 Please come in. 146 00:10:20,494 --> 00:10:21,829 Is he showing off his wealth? 147 00:10:30,254 --> 00:10:31,130 These are real. 148 00:10:32,048 --> 00:10:33,758 -When did you prepare this? -Today. 149 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 Today is our first day together. 150 00:10:45,144 --> 00:10:46,062 Have a seat. 151 00:11:08,709 --> 00:11:10,920 Have you not told Mr. Do about it? 152 00:11:11,003 --> 00:11:12,171 Told him what? 153 00:11:12,672 --> 00:11:14,590 That I'm not actually your fan. 154 00:11:14,674 --> 00:11:16,467 That you're not a fan but an anti-fan? 155 00:11:18,344 --> 00:11:19,178 I didn't tell him. 156 00:11:19,261 --> 00:11:22,181 Guys don't share every little detail, even if they're close. 157 00:11:23,099 --> 00:11:25,101 Are you saying that girls do? 158 00:11:27,853 --> 00:11:30,106 -They don't? -Anyway, I'm not an anti-fan. 159 00:11:30,690 --> 00:11:32,233 I've never posted a negative comment. 160 00:11:32,983 --> 00:11:35,736 That's good to know that you don't hate me that much. 161 00:11:35,820 --> 00:11:37,738 We'll have to hold hands from time to time. 162 00:11:40,032 --> 00:11:40,950 Oh. 163 00:11:41,033 --> 00:11:44,662 We may have to hold hands depending on the circumstances. Would that be okay? 164 00:11:47,248 --> 00:11:50,835 That's not a big deal. We've already done much more than that. 165 00:11:51,419 --> 00:11:52,253 Oh. 166 00:11:53,087 --> 00:11:54,380 Yes. You're right. 167 00:11:56,006 --> 00:11:57,842 Thank you for such a fancy meal. 168 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 I'm so lucky today. 169 00:12:03,723 --> 00:12:05,808 He's putting in this much effort for me. 170 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 Maybe it wasn't just fan service? 171 00:12:08,394 --> 00:12:12,565 She says she's not an anti-fan now. My charm must be starting to work. 172 00:12:14,900 --> 00:12:16,402 CEO DO WON-JUN 173 00:12:20,781 --> 00:12:24,660 How did you come across that contract? 174 00:12:27,872 --> 00:12:28,789 We're roommates. 175 00:12:29,540 --> 00:12:32,543 -And I just happened to see the fax first. -I see. 176 00:12:32,626 --> 00:12:35,880 Mi-ran is a free-spirited person. 177 00:12:35,963 --> 00:12:39,592 She can't expose her life and give away her freedom for a measly 100 million won. 178 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 A measly 100 million? 179 00:12:41,719 --> 00:12:44,722 It says the contract will be void if confidentiality isn't maintained. 180 00:12:45,473 --> 00:12:48,225 Now that I know of it, is it void? Wait, no. 181 00:12:48,309 --> 00:12:52,354 She hasn't even signed it yet, so we can pretend this never happened. 182 00:12:56,025 --> 00:12:59,111 Excuse me, how much more money would you like? 183 00:13:00,112 --> 00:13:01,113 Sorry? 184 00:13:01,197 --> 00:13:03,783 I'm uncomfortable telling you my personal matters as we've just met, 185 00:13:03,866 --> 00:13:07,995 but I had to cash out my insurance policy and my savings plan. 186 00:13:08,579 --> 00:13:11,832 It's a bear market these days, but I withdrew all of my crypto too. 187 00:13:11,916 --> 00:13:15,211 You are paying that 100 million won and not Mr. Nam Kang-ho? 188 00:13:15,294 --> 00:13:16,879 Well, you read the contract. 189 00:13:17,463 --> 00:13:20,090 This contract is between me and Ms. Yeo. 190 00:13:20,174 --> 00:13:21,383 A: DO WON-JUN B: YEO MI-RAN 191 00:13:22,468 --> 00:13:26,305 It's so I can take full responsibility in case anything goes wrong. 192 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 I have to protect Kang-ho. 193 00:13:31,519 --> 00:13:34,313 Well, anyway, if I scrounge up everything else I have, 194 00:13:35,105 --> 00:13:38,442 I might have maybe another 20 or 30 million won? 195 00:13:38,526 --> 00:13:42,321 I think I'd be able to prepare that much more somehow-- 196 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 Excuse me! 197 00:13:44,406 --> 00:13:46,367 What are you talking about? 198 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 I'm sorry? 199 00:13:48,911 --> 00:13:51,539 Do you think I'm asking you for more money? 200 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 I don't need that kind of money. 201 00:13:53,624 --> 00:13:56,293 I'm telling you not to talk my friend into something like this. 202 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 Money isn't everything. How dare you! 203 00:13:58,337 --> 00:14:04,343 I'm not going to idly stand by as my friend gets roped into this lie! 204 00:14:05,594 --> 00:14:06,428 Oh, sure. 205 00:14:06,512 --> 00:14:07,888 Oh, yes. 206 00:14:07,972 --> 00:14:12,476 I'm sorry. I think I misunderstood you. 207 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 You know what? 208 00:14:18,315 --> 00:14:20,693 I hope things actually work out 209 00:14:21,944 --> 00:14:23,946 between Kang-ho and Ms. Yeo. 210 00:14:24,738 --> 00:14:27,908 My buddy Kang-ho has been lonely for such a long time, and… 211 00:14:29,618 --> 00:14:31,120 Well, anyway. 212 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 Once I got to know Ms. Yeo a little bit, 213 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 she seemed to be a good person. 214 00:14:40,087 --> 00:14:41,380 And she also has 215 00:14:42,298 --> 00:14:44,216 a good friend like you. 216 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 Parents, older brother, and niece. 217 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 I don't get along with my mother. 218 00:14:54,184 --> 00:14:56,145 Parents, older brother, and his wife. 219 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 I don't get along with Dad. 220 00:14:57,605 --> 00:14:59,398 "Kang" means strong. "Ho" means hero. 221 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 In short, a tough guy. 222 00:15:01,275 --> 00:15:03,611 "Mi," beautiful. "Ran," orchid. I can't stand it. 223 00:15:03,694 --> 00:15:06,280 I plan on changing it, but I haven't picked a name I like. 224 00:15:06,363 --> 00:15:08,407 -Where did we first meet? -Let's say a resort. 225 00:15:08,490 --> 00:15:09,491 That's actually true. 226 00:15:09,575 --> 00:15:11,869 Our first kiss? Same day as the photo. 227 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 That's also true. 228 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 What do we call each other? 229 00:15:16,415 --> 00:15:17,750 Oh, terms of endearment? 230 00:15:17,833 --> 00:15:20,419 In the contract, I noticed that I'm three years older. 231 00:15:21,420 --> 00:15:24,173 "Oppa"? And I call you "Baby"? 232 00:15:26,050 --> 00:15:27,635 Is that what you're into? 233 00:15:27,718 --> 00:15:29,553 No, I'm not particularly into anything. 234 00:15:31,347 --> 00:15:33,933 Then how about we both call each other "Honey"? 235 00:15:35,059 --> 00:15:35,935 Honey. 236 00:15:37,728 --> 00:15:38,896 Honey! 237 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 You don't like it? 238 00:15:41,774 --> 00:15:42,650 Let's do that. 239 00:15:42,733 --> 00:15:45,235 And how about we take a selfie together? 240 00:15:45,819 --> 00:15:48,572 I feel like we should have at least one photo of us together. 241 00:15:49,365 --> 00:15:50,991 Good idea. Let's take one. 242 00:15:58,540 --> 00:16:00,960 Should I take it? My arm is longer. 243 00:16:02,503 --> 00:16:03,754 -Go ahead. -Okay. 244 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Okay, here we go. 245 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 One, two… 246 00:16:14,223 --> 00:16:15,224 Jeez. 247 00:16:15,724 --> 00:16:17,393 I closed my eyes. 248 00:16:18,102 --> 00:16:21,105 It came out a little weird. Let me take another one. 249 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 One, two… 250 00:16:24,817 --> 00:16:27,903 Why do you keep moving at "three"? You're shaking the camera. 251 00:16:28,737 --> 00:16:29,571 I did? 252 00:16:29,655 --> 00:16:30,489 -Yes. -Let me see. 253 00:16:30,572 --> 00:16:32,241 Let's just take it again. 254 00:16:35,911 --> 00:16:38,080 What was that? You didn't even do a countdown! 255 00:16:38,163 --> 00:16:39,915 You look cute in the picture. 256 00:16:41,500 --> 00:16:43,252 Aw, what is that? 257 00:16:45,295 --> 00:16:47,881 I can't help but notice you are really pretty. 258 00:16:50,300 --> 00:16:54,805 The best way to disarm a woman is to compliment her looks. 259 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 "Cute" and "pretty." 260 00:16:57,975 --> 00:16:59,810 They sound like compliments, 261 00:17:00,310 --> 00:17:03,480 but complimenting one's looks means you're looking down on the person. 262 00:17:03,564 --> 00:17:06,400 We've exchanged information and agreed upon certain things. 263 00:17:06,483 --> 00:17:09,778 I think the next course of action is to let people see us. 264 00:17:10,404 --> 00:17:12,364 To add truth to the rumor. 265 00:17:13,866 --> 00:17:15,200 Let people see us? 266 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 You mean hang out in public? 267 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 Anything you want to do? 268 00:17:23,500 --> 00:17:25,252 I've ridden bikes at shoots. 269 00:18:03,957 --> 00:18:05,459 You have your own? 270 00:18:05,542 --> 00:18:08,921 I got it as a prize. I won a championship, you know. 271 00:18:33,529 --> 00:18:35,114 Just how much do you score? 272 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 I don't know. 273 00:18:36,281 --> 00:18:38,867 Scores between 500 and 1,000 are pretty much the same. 274 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 A thousand? 275 00:18:42,538 --> 00:18:45,457 I've got you under my spell now! 276 00:18:56,510 --> 00:18:59,388 Wake her up, and tell her to go in. 277 00:19:00,055 --> 00:19:01,306 Stop looking at her. 278 00:19:01,807 --> 00:19:04,434 How does it feel to watch a girl sleeping next to you? 279 00:19:05,435 --> 00:19:08,522 It makes you imagine us in the same bed. Exciting, right? 280 00:19:11,733 --> 00:19:12,818 There you go! 281 00:19:14,319 --> 00:19:15,487 We're here. Wake up! 282 00:19:19,032 --> 00:19:20,284 You did well today. 283 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 Go get some rest. 284 00:19:24,788 --> 00:19:26,540 Oh, yes. Thank you. 285 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 What was that? 286 00:19:45,392 --> 00:19:46,727 Is he not under my spell yet? 287 00:19:50,314 --> 00:19:52,900 Or is he mad that I fell asleep while he was driving? 288 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 I'm the one seducing her! Me! 289 00:20:34,066 --> 00:20:36,068 NAM ADMITS HE HAS A NONCELEBRITY GIRLFRIEND 290 00:20:39,238 --> 00:20:41,990 NAM CONFIRMS RELATIONSHIP WHO IS HIS GIRLFRIEND? 291 00:20:42,908 --> 00:20:45,786 But as Nam Kang-ho's girlfriend, what I had to endure 292 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 was more than just my face in the news. 293 00:20:47,746 --> 00:20:51,667 I'm sure it must have been tough for you to settle into the company. 294 00:20:51,750 --> 00:20:54,378 Was there anything you found troubling? 295 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 No. Not at all. 296 00:20:56,588 --> 00:20:57,965 -Oh. -Come on now! 297 00:20:58,548 --> 00:21:01,468 Our dear Ms. Yeo has such an understanding personality, 298 00:21:01,551 --> 00:21:03,971 so she must get along well with everyone! 299 00:21:06,723 --> 00:21:08,350 What's with this royal treatment? 300 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 Did I move up a social class? 301 00:21:11,895 --> 00:21:14,940 Why would Nam Kang-ho go out with you? 302 00:21:15,524 --> 00:21:16,525 Hang on a second. 303 00:21:17,109 --> 00:21:19,569 That bastard isn't toying with my daughter, is he? 304 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 I'm toying with him. 305 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Jeez. Stop with such nonsense! 306 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 -You have to take this! -Oh, hello? 307 00:21:34,084 --> 00:21:35,585 My papers! 308 00:21:35,669 --> 00:21:36,753 What's this? 309 00:21:36,837 --> 00:21:38,755 Lawyer Yeo Mi-ran was fair game, 310 00:21:38,839 --> 00:21:41,008 but Nam Kang-ho's girlfriend is off-limits? 311 00:21:42,467 --> 00:21:46,555 Or single women are fair game, but those with boyfriends are off-limits? 312 00:21:46,638 --> 00:21:47,556 Damn it! 313 00:21:48,056 --> 00:21:49,308 Whichever it is, it sucks! 314 00:21:49,391 --> 00:21:51,601 I bet even Cinderella must have felt like crap 315 00:21:51,685 --> 00:21:54,980 because all women envied her, but no men envied the prince! 316 00:21:55,063 --> 00:21:56,815 Anything else that bothers you? 317 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Huh? 318 00:21:59,484 --> 00:22:01,403 That CEO or whatever, 319 00:22:01,903 --> 00:22:04,990 he said he'd do his best to make sure your privacy isn't disturbed 320 00:22:05,073 --> 00:22:06,408 but be careful. 321 00:22:08,327 --> 00:22:11,830 Mr. Do decided not to make an issue about Na-eun being aware of the contract 322 00:22:12,456 --> 00:22:15,292 because it'd be difficult to hide it from a roommate, 323 00:22:15,792 --> 00:22:18,086 and he thought Na-eun was a trustworthy friend. 324 00:22:18,170 --> 00:22:20,005 NAM KANG-HO'S SECRET GIRLFRIEND 325 00:22:20,088 --> 00:22:21,465 I should have stopped her. 326 00:22:23,925 --> 00:22:28,347 Once I got to know Ms. Yeo a little bit, she seemed to be a good person. 327 00:22:29,514 --> 00:22:33,268 And she also has a good friend like you. 328 00:22:41,443 --> 00:22:43,070 If Kang-ho falls, 329 00:22:44,696 --> 00:22:46,198 I'll fall as well. 330 00:22:47,949 --> 00:22:49,034 Please help. 331 00:22:49,785 --> 00:22:51,536 I'm counting on you. 332 00:23:01,588 --> 00:23:03,965 You should have stayed focused, you idiot! 333 00:23:12,099 --> 00:23:13,433 Hello? 334 00:23:13,517 --> 00:23:15,519 Is this Assistant Purser Shin Na-eun? 335 00:23:18,730 --> 00:23:21,900 Oh, yes. This is she. 336 00:23:21,983 --> 00:23:23,777 Who am I talking to? 337 00:23:23,860 --> 00:23:24,820 This is Do Won-jun. 338 00:23:28,824 --> 00:23:33,203 I was kind of out of it the other day, but I'd like to treat you to a meal. 339 00:23:33,286 --> 00:23:36,623 Oh, but I'm headed for a flight right now. 340 00:23:36,706 --> 00:23:38,750 Oh, is that right? 341 00:23:38,834 --> 00:23:39,835 Yes. 342 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 When will you be back? 343 00:23:42,546 --> 00:23:43,713 Oh, tomorrow. 344 00:23:44,214 --> 00:23:47,134 The director keeps saying that he feels bad about what happened. 345 00:23:47,217 --> 00:23:51,138 And he really likes your acting, but because of the investors and media… 346 00:23:51,221 --> 00:23:53,306 Yes. I understand. 347 00:23:54,766 --> 00:23:57,769 He's also very sorry you have to start shooting right away 348 00:23:57,853 --> 00:23:59,521 because of the delay in schedule. 349 00:23:59,604 --> 00:24:02,732 Did the director actually say those things himself? 350 00:24:04,109 --> 00:24:06,111 It's just that I've never seen him talk. 351 00:24:06,778 --> 00:24:09,531 Oh, it's all in his body language. 352 00:24:09,614 --> 00:24:12,868 Everyone who's worked with him understands his thoughts. 353 00:24:13,535 --> 00:24:14,453 But how? 354 00:24:16,455 --> 00:24:18,206 Oh, there he comes. 355 00:24:18,790 --> 00:24:21,126 Oh, hello. 356 00:24:28,508 --> 00:24:30,093 I'm sorry to cause you trouble. 357 00:24:40,395 --> 00:24:41,897 He's really dating someone, right? 358 00:24:42,856 --> 00:24:44,524 You're not fooling me, are you? 359 00:24:46,568 --> 00:24:48,820 I'm just wondering how you didn't know about it. 360 00:24:49,488 --> 00:24:51,072 It must have been rough on you. 361 00:24:53,492 --> 00:24:54,659 I know, right? 362 00:24:55,827 --> 00:24:58,038 He's really prudent to a fault, you know? 363 00:24:58,121 --> 00:25:00,707 He didn't even tell me about it. 364 00:25:00,790 --> 00:25:01,833 I heard she's a lawyer. 365 00:25:02,584 --> 00:25:05,003 -What is she like? -She seems like a decent person. 366 00:25:06,505 --> 00:25:08,006 Her roommate seemed nice too. 367 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 You met her friend? 368 00:25:11,009 --> 00:25:13,303 Huh? Yeah. 369 00:25:13,386 --> 00:25:16,264 -And her friend seemed nice? -Yeah. 370 00:25:17,682 --> 00:25:20,852 Oh, what I mean is she seemed like a nice person. 371 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 -What? -Is she pretty? 372 00:25:25,232 --> 00:25:27,567 -Huh? Who? -Her friend. 373 00:25:28,068 --> 00:25:30,612 Oh, her friend? 374 00:25:32,030 --> 00:25:32,864 I don't know. 375 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 Is she pretty? 376 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 You said she seemed nice. 377 00:25:37,244 --> 00:25:40,121 Yeah, sure! She seemed like a nice person. She did. 378 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 Jeez. 379 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 -Thank you. -Thank you so much. 380 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Oh, here. 381 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Your name? 382 00:25:56,304 --> 00:25:57,556 I'm Kim Min-seok. 383 00:25:57,639 --> 00:25:59,432 Dear Min-seok. 384 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 -Thank you. -Yes, thank you. 385 00:26:03,895 --> 00:26:05,313 I'm Jang U-seong. 386 00:26:05,397 --> 00:26:06,731 Jang U-seong. 387 00:26:08,066 --> 00:26:08,900 -Thank you. -Sure. 388 00:26:08,984 --> 00:26:10,068 You're really pretty. 389 00:26:10,151 --> 00:26:12,112 -Thanks. Let's have a great time! -Yes! 390 00:26:14,030 --> 00:26:17,409 -I'm Kim Jeong-kwon. -Dear Kim Jeong-kwon. 391 00:26:17,492 --> 00:26:19,077 I've been your fan since I was nine. 392 00:26:19,578 --> 00:26:20,412 No way. 393 00:26:20,495 --> 00:26:23,164 It's true. I was at your first fan signing event 394 00:26:23,248 --> 00:26:25,166 at a department store in Seoul. 395 00:26:25,250 --> 00:26:27,252 The kid who wouldn't let go of my hand? 396 00:26:27,335 --> 00:26:28,878 Do you remember that? 397 00:26:28,962 --> 00:26:31,214 Yeah, I do! Good to see you again! 398 00:26:34,551 --> 00:26:37,220 -Now you're working with her? -That's a dream come true! 399 00:26:37,304 --> 00:26:39,055 I've been a fan since I was 30. 400 00:26:39,556 --> 00:26:40,724 Thank you. 401 00:26:54,321 --> 00:26:55,447 Kang-ho! 402 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 How do I look? 403 00:27:01,745 --> 00:27:02,996 Your stylist did a good job. 404 00:27:03,788 --> 00:27:04,873 Yeah? Do I look pretty? 405 00:27:04,956 --> 00:27:06,583 You look nice too. 406 00:27:12,088 --> 00:27:13,173 Sorry about the other day. 407 00:27:14,341 --> 00:27:16,509 -I was harsh to you. -What? 408 00:27:17,594 --> 00:27:20,263 Oh. Saying that I was being gross? 409 00:27:21,973 --> 00:27:23,183 It's okay. 410 00:27:23,266 --> 00:27:24,934 I caused all of that. 411 00:27:25,518 --> 00:27:29,189 You used to be a person who couldn't say such things, but because of me… 412 00:27:30,231 --> 00:27:32,901 I'm the one who's sorry. I'll be good from now on. 413 00:27:33,652 --> 00:27:37,405 That's why I'm planning to turn you back into that bright Kang-ho 414 00:27:37,489 --> 00:27:39,616 who used to laugh so much. 415 00:27:41,284 --> 00:27:43,203 Why is she acting all cute? 416 00:27:43,286 --> 00:27:45,955 I think you should just focus on your acting, Ms. Oh. 417 00:27:46,039 --> 00:27:49,959 I'm bright when I'm with my girlfriend, and I laugh a lot too. 418 00:27:51,127 --> 00:27:53,546 You don't have to pretend when you're with me. 419 00:27:53,630 --> 00:27:57,801 You don't think I would tell anyone that your girlfriend is a fake, do you? 420 00:27:58,843 --> 00:28:00,011 Who says she's fake? 421 00:28:01,221 --> 00:28:02,222 I mean, 422 00:28:02,972 --> 00:28:04,265 no one knows that. 423 00:28:04,349 --> 00:28:05,809 It's just a hunch. 424 00:28:07,394 --> 00:28:08,853 Won-jun's really good. 425 00:28:09,354 --> 00:28:11,022 He found someone else right away. 426 00:28:11,106 --> 00:28:13,358 Hey, you're wrong. 427 00:28:13,441 --> 00:28:15,110 Either way, well done 428 00:28:15,193 --> 00:28:18,154 because I really wanted to do this movie with you. 429 00:28:41,970 --> 00:28:45,807 I'm sure you all know without me having to say this out loud, 430 00:28:46,975 --> 00:28:52,939 but do not be running your mouths outside about Yeo Mi-ran. Got it? 431 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 -Yes, sir. -Okay. 432 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 If anyone asks… 433 00:29:00,071 --> 00:29:03,324 she is decent, skilled, and has a great personality. 434 00:29:03,408 --> 00:29:05,034 That's all you say about her. 435 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 She drinks well, dances well, 436 00:29:07,620 --> 00:29:10,290 knocks down a row of shots from here to there with a kick, 437 00:29:10,373 --> 00:29:12,333 and fights well. Nothing about that, okay? 438 00:29:12,417 --> 00:29:14,878 -Fights well? -She's good at fighting too? 439 00:29:15,462 --> 00:29:16,629 Is she a black belt? 440 00:29:17,589 --> 00:29:19,841 Ms. Yeo herself said that she's a good fighter. 441 00:29:19,924 --> 00:29:20,759 Ms. Yeo? 442 00:29:21,885 --> 00:29:24,971 And Ms. Yeo, you should refrain from partaking in things 443 00:29:25,054 --> 00:29:27,348 such as a side gig, okay, ma'am? 444 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 -"Ma'am"? -"Side gig"? 445 00:29:30,226 --> 00:29:32,604 Oh, sounds like you've never done it before. 446 00:29:33,104 --> 00:29:33,938 That's good, then. 447 00:29:34,022 --> 00:29:34,939 What is it? 448 00:29:35,523 --> 00:29:36,649 Explain to her nicely. 449 00:29:38,359 --> 00:29:39,194 Explain. 450 00:29:41,070 --> 00:29:43,364 It's when you go to court in place of an attorney… 451 00:29:44,991 --> 00:29:45,825 Ma'am. 452 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 You just go there, show your face, and say, 453 00:29:48,703 --> 00:29:50,371 "Please expedite it," 454 00:29:51,289 --> 00:29:52,665 or "I'll defer my defense." 455 00:29:53,958 --> 00:29:56,878 It's 100,000 won per case, none of us can wait to try it. 456 00:29:56,961 --> 00:29:58,296 What did you say? 457 00:29:59,547 --> 00:30:02,634 I mean, it's not often that we get such an opportunity. 458 00:30:03,218 --> 00:30:06,262 I've only done it once so far, sir. For real-- 459 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 Ms. Yeo Mi-ran, 460 00:30:10,558 --> 00:30:13,228 if you have anything you wish to say, please go ahead. 461 00:30:13,311 --> 00:30:17,106 Are there any requests or suggestions about things we can improve in the office? 462 00:30:19,859 --> 00:30:22,403 I find it uncomfortable that you're speaking so politely to me. 463 00:30:22,987 --> 00:30:24,906 So use that tone with everyone here 464 00:30:24,989 --> 00:30:26,449 or speak casually to me. 465 00:31:51,492 --> 00:31:53,161 Hyeok-su, what are you doing? 466 00:31:54,579 --> 00:31:56,122 You make me blush! 467 00:31:56,748 --> 00:31:58,917 Come on, put me down! 468 00:32:00,627 --> 00:32:02,003 -Put me down. -Cut! 469 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 All right, it looks good. Okay! 470 00:32:06,841 --> 00:32:08,259 Oh my, she's pregnant! 471 00:32:08,343 --> 00:32:09,260 -Really? -Se-na! 472 00:32:09,344 --> 00:32:10,470 Ouch! Damn it! 473 00:32:10,553 --> 00:32:11,512 -Congrats! -Kang-ho. 474 00:32:11,596 --> 00:32:12,430 Yeah. 475 00:32:13,306 --> 00:32:14,641 Hyun-sang! 476 00:32:14,724 --> 00:32:17,226 Where do we find a female stunt double out of the blue? 477 00:32:17,310 --> 00:32:19,479 -Se-na's stunt double is pregnant. -I'm sorry. 478 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 And the father is the stunt director. 479 00:32:21,814 --> 00:32:22,649 What? 480 00:32:22,732 --> 00:32:25,109 Anyway, when did you start seeing each other? 481 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 It hasn't been that long. 482 00:32:28,780 --> 00:32:30,865 It hasn't been that long, and she's pregnant? 483 00:32:31,616 --> 00:32:32,533 Wow. 484 00:32:44,170 --> 00:32:45,088 No, ma'am. 485 00:32:45,838 --> 00:32:47,090 It's okay. 486 00:32:49,634 --> 00:32:53,262 Looks like I'm destined to get sucker punched throughout this year. 487 00:32:53,846 --> 00:32:56,557 Come on, you don't mean that! 488 00:32:56,641 --> 00:33:00,186 My husband turns out to be another woman's boyfriend, 489 00:33:00,979 --> 00:33:05,566 and a lawyer I trusted like my sister turns out to be Nam Kang-ho's girlfriend. 490 00:33:05,650 --> 00:33:09,904 I'm sorry I didn't tell you sooner, but I couldn't disclose it. 491 00:33:09,988 --> 00:33:13,282 Of course, I know! 492 00:33:13,366 --> 00:33:15,326 I'm a celebrity myself, you know. 493 00:33:15,410 --> 00:33:17,829 I know it's hard to reveal our private affairs. 494 00:33:17,912 --> 00:33:19,956 Unless it's to someone who you trust. 495 00:33:23,668 --> 00:33:27,380 Hey, I don't know that much about Nam Kang-ho, 496 00:33:27,463 --> 00:33:29,799 but he must know quite a bit about me 497 00:33:29,882 --> 00:33:32,343 because the two of you must have talked about me. 498 00:33:32,427 --> 00:33:34,971 "She wants us to be like sisters. She bossed me around." 499 00:33:35,054 --> 00:33:35,972 Not at all! 500 00:33:36,556 --> 00:33:39,392 I happen to take pride in my work ethic as a lawyer. 501 00:33:39,475 --> 00:33:43,271 I never talk about my client's business to anyone, no matter how trivial. 502 00:33:43,771 --> 00:33:44,605 So don't worry. 503 00:33:44,689 --> 00:33:46,858 Well, I'm relieved if that's the case. 504 00:33:47,900 --> 00:33:49,902 But I still feel quite uncomfortable. 505 00:33:51,112 --> 00:33:52,947 Maybe I have to switch my lawyer again? 506 00:33:53,031 --> 00:33:55,575 Now they'll call me "Bossy Girl" and not "Sudden Girl." 507 00:33:55,658 --> 00:33:56,534 Soo-jin! 508 00:33:57,118 --> 00:33:59,162 Is being Nam Kang-ho's girl that big of a deal? 509 00:33:59,245 --> 00:34:00,830 As a lawyer, I'm just a lackey, 510 00:34:00,913 --> 00:34:02,999 but as his girl, am I a queen or something? 511 00:34:03,583 --> 00:34:04,542 Wow! 512 00:34:04,625 --> 00:34:08,004 I never knew I'd snatch a Mr. Right and turn my life around so well. 513 00:34:14,177 --> 00:34:16,971 I feel better that you're talking back to me. I feel less betrayed. 514 00:34:20,516 --> 00:34:21,476 Cheers. 515 00:34:24,645 --> 00:34:28,775 So, you were dating him when we had the office party, right? 516 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 -Right. -Was it before you got hired at Gilmu? 517 00:34:35,573 --> 00:34:37,492 -Yes. -How did you two meet? 518 00:34:37,575 --> 00:34:38,576 Was it arranged? 519 00:34:38,659 --> 00:34:40,495 No! Uh… 520 00:34:41,079 --> 00:34:42,622 By accident, at a resort. 521 00:34:43,956 --> 00:34:48,628 We kind of bumped into each other, and we started talking. 522 00:34:50,088 --> 00:34:51,339 I fooled my own mom, 523 00:34:51,839 --> 00:34:54,175 so why does fooling this lady feel so difficult? 524 00:34:54,675 --> 00:34:59,055 So you came to Gilmu to work and spend time with your boyfriend 525 00:34:59,138 --> 00:35:01,182 but ended up with an outspoken lady like me? 526 00:35:02,350 --> 00:35:05,103 No, I didn't come here to do all that. 527 00:35:05,186 --> 00:35:06,604 I came to make money. 528 00:35:06,687 --> 00:35:10,024 Out of the places I could work, Gilmu offered the best salary. 529 00:35:11,484 --> 00:35:12,902 Did you say "salary"? 530 00:35:12,985 --> 00:35:15,446 Becoming Nam Kang-ho's wife would pay you the most, 531 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 and you wouldn't have to work at all. 532 00:35:18,533 --> 00:35:19,742 Excuse me. 533 00:35:20,409 --> 00:35:22,245 I told you I've dated a lot of guys. 534 00:35:22,328 --> 00:35:25,998 Boyfriends come and go. Even husbands come and go, you know! 535 00:35:28,084 --> 00:35:29,335 Oh, I'm so sorry! 536 00:35:30,294 --> 00:35:34,215 Anyway, I can't stand getting free meals and gifts from guys! 537 00:35:34,298 --> 00:35:36,884 So I've never had to give things back after breaking up. 538 00:35:36,968 --> 00:35:39,137 Oh, but I had to get things back from them. 539 00:35:41,222 --> 00:35:44,892 Kang-ho never dated anyone before, but he sure has an eye for a good woman! 540 00:35:49,313 --> 00:35:50,398 Oh, hey! 541 00:35:50,898 --> 00:35:53,359 You ruined my diet today! 542 00:35:53,442 --> 00:35:56,404 I worked out even when I felt low about my husband cheating on me. 543 00:35:56,487 --> 00:35:59,490 Jeez, I can't let my diet completely go to waste. 544 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 Let's go. 545 00:36:01,325 --> 00:36:02,869 -Come with me. -Where are we going? 546 00:36:05,496 --> 00:36:07,748 -What's the best for sobering up? -Pooping! 547 00:36:08,332 --> 00:36:11,377 Really? Do you think I'd ask you to go poop together? 548 00:36:12,170 --> 00:36:13,379 I know, right? 549 00:36:13,880 --> 00:36:15,464 That's so disgusting! 550 00:36:27,018 --> 00:36:28,269 Hi, Honey. 551 00:36:31,689 --> 00:36:32,648 Honey? 552 00:36:32,732 --> 00:36:34,609 Oh, are you with someone? 553 00:36:34,692 --> 00:36:35,526 Yeah. 554 00:36:35,610 --> 00:36:36,861 I'm with Soo-jin. 555 00:36:36,944 --> 00:36:37,862 Oh. 556 00:36:38,738 --> 00:36:41,407 Then, since it's awkward for only me to talk formally, 557 00:36:42,116 --> 00:36:43,284 I'll speak casually. 558 00:36:44,702 --> 00:36:47,205 What are you doing tomorrow? Are you busy? 559 00:36:47,788 --> 00:36:48,998 -Tomorrow? -Yeah. 560 00:36:49,498 --> 00:36:51,667 I'm wondering if you can come to the movie set. 561 00:36:51,751 --> 00:36:52,752 Why? 562 00:36:52,835 --> 00:36:54,253 We need a female stunt performer. 563 00:36:55,755 --> 00:36:57,340 -Really? -Yeah. 564 00:36:57,423 --> 00:36:58,591 Okay. Sure! 565 00:36:58,674 --> 00:37:00,927 Look how happy she is. Jeez, she's so excited. 566 00:37:01,510 --> 00:37:03,512 What time? Where do I go? 567 00:37:03,596 --> 00:37:04,847 I'll send you a text. 568 00:37:04,931 --> 00:37:06,182 Yeah, okay! 569 00:37:06,265 --> 00:37:09,018 Oh my! Mi-ran is totally naked! 570 00:37:12,480 --> 00:37:14,482 Not completely naked, just topless. 571 00:37:14,565 --> 00:37:15,691 We're getting a massage. 572 00:37:18,611 --> 00:37:21,948 A massage? Sure, then you have to get naked! 573 00:37:22,448 --> 00:37:24,283 Okay, talk to you later! 574 00:37:31,040 --> 00:37:32,041 You moron! 575 00:37:32,124 --> 00:37:34,794 "Then you have to get naked"? 576 00:37:35,711 --> 00:37:37,546 What the hell am I even saying? 577 00:37:40,299 --> 00:37:44,053 If you don't mind, may I come and pick you up? 578 00:37:49,850 --> 00:37:51,394 I'm waiting for you. 579 00:37:57,191 --> 00:37:58,442 Good work, everyone. 580 00:37:59,277 --> 00:38:01,279 -You did well too, sir. -You too. 581 00:38:01,988 --> 00:38:04,240 Huh? Who is that guy? 582 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 Is he a model? 583 00:38:06,534 --> 00:38:08,703 -Are they shooting here? -Is it a movie shoot? 584 00:38:11,080 --> 00:38:13,666 It's always been just a dream. 585 00:38:15,001 --> 00:38:18,379 A man like that coming to see me and waiting for me. 586 00:38:19,755 --> 00:38:21,424 Being the envy of everyone. 587 00:38:25,303 --> 00:38:27,221 I'll see you all later. 588 00:38:27,722 --> 00:38:28,848 Okay, bye. 589 00:38:34,228 --> 00:38:35,229 Allow me. 590 00:38:38,649 --> 00:38:39,984 You must be very tired. 591 00:38:40,067 --> 00:38:41,110 Not at all. 592 00:38:41,610 --> 00:38:43,863 You must be busy, but you came all the way here. 593 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 I'm not that busy today. 594 00:38:46,866 --> 00:38:48,367 -Let's go. -Okay. 595 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 Stupid! 596 00:38:58,878 --> 00:39:01,964 In a closed space with a man like this… 597 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 This is insane! 598 00:39:04,467 --> 00:39:08,888 You wouldn't want to go into the city and get some food with me, would you? 599 00:39:08,971 --> 00:39:12,099 -You must want to get some rest. -I'm fine. 600 00:39:12,683 --> 00:39:14,268 You've come all this way. 601 00:39:15,936 --> 00:39:19,565 Oh, but my clothes would be a bit out of place. 602 00:39:20,066 --> 00:39:21,275 You look great. 603 00:39:27,323 --> 00:39:30,743 It looks like we'll hit some traffic, so take a nap if you're tired. 604 00:39:30,826 --> 00:39:32,661 I'll wake you up when we arrive. 605 00:39:32,745 --> 00:39:34,246 Arrive where? 606 00:39:35,122 --> 00:39:35,956 Your house. 607 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Do you know where I live? 608 00:39:37,541 --> 00:39:41,545 Oh, well, it's in the contract. Ms. Yeo's home address. 609 00:39:41,629 --> 00:39:42,880 You're her roommate. 610 00:39:45,299 --> 00:39:47,551 Oh, you're quite meticulous, aren't you? 611 00:39:49,804 --> 00:39:54,642 Are you keeping tabs on me in case I talk to someone about Mi-ran? 612 00:39:55,976 --> 00:39:57,645 What, because I came to pick you up? 613 00:39:58,729 --> 00:40:00,064 Not at all. 614 00:40:01,190 --> 00:40:02,358 Wow! 615 00:40:02,858 --> 00:40:05,528 It's just that I didn't properly apologize the other day, 616 00:40:05,611 --> 00:40:07,029 so I've been feeling bad. 617 00:40:08,155 --> 00:40:08,989 About what? 618 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 At first, I thought you were asking for more money 619 00:40:11,742 --> 00:40:13,786 and misunderstood you. 620 00:40:15,955 --> 00:40:19,375 The more I thought about it, it made me feel bad that I misjudged you. 621 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 I mean, well, 622 00:40:23,504 --> 00:40:25,506 there must be a lot of people like that. 623 00:40:26,882 --> 00:40:28,634 Oh God, you have no idea. 624 00:40:29,385 --> 00:40:32,304 They think an entertainment company is as rich as a chaebol 625 00:40:32,388 --> 00:40:33,639 and try to take a slice. 626 00:40:33,722 --> 00:40:34,807 But the truth is 627 00:40:35,724 --> 00:40:38,477 an entertainment company is not as wealthy as it looks. 628 00:40:39,311 --> 00:40:40,563 It's all show and no go. 629 00:40:41,147 --> 00:40:43,858 Oh, is that so? 630 00:40:47,570 --> 00:40:49,989 I didn't tell them you're my girlfriend. 631 00:40:50,072 --> 00:40:51,824 It might make them uncomfortable. 632 00:40:53,200 --> 00:40:56,787 Most female stunt workers are booked on other shoots, so they're hard to find. 633 00:40:58,038 --> 00:41:00,458 The stunt director is well aware of that. 634 00:41:02,960 --> 00:41:03,961 Excuse me. 635 00:41:04,545 --> 00:41:07,214 Are we shooting scene number 38 today? 636 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 What scene is that? 637 00:41:14,972 --> 00:41:17,224 Let's go! 638 00:41:58,265 --> 00:41:59,725 Yes, that was good! 639 00:42:04,063 --> 00:42:07,149 If you feel even slightly overwhelmed, you have to say "stop." 640 00:42:07,233 --> 00:42:09,235 Don't wait for the word cut. Just say "stop." 641 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Sure. Of course! 642 00:42:11,779 --> 00:42:12,863 Don't you worry. 643 00:42:13,447 --> 00:42:14,698 She knows her stuff. 644 00:42:19,578 --> 00:42:21,080 What do I have to do? 645 00:42:24,124 --> 00:42:25,251 There they are! 646 00:42:47,398 --> 00:42:48,566 Boss! 647 00:42:49,650 --> 00:42:52,069 Her lover Hyeok-su has to go to jail for murder, 648 00:42:52,903 --> 00:42:55,823 but it turns out the actual murderer was his boss. 649 00:42:57,074 --> 00:43:00,786 So-jeong goes to the gangsters to rescue her lover. 650 00:43:01,287 --> 00:43:02,746 -What's this? -Where is Hyeok-su? 651 00:43:02,830 --> 00:43:04,748 -Tell me! -You're at the wrong place! 652 00:43:04,832 --> 00:43:06,959 But she can't meet the boss. 653 00:43:07,042 --> 00:43:08,836 I know Hyeok-su is not the murderer! 654 00:43:08,919 --> 00:43:11,839 Gangsters push her, and she flies through the glass. 655 00:43:24,310 --> 00:43:25,769 Hey, Ms. Yeo! 656 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 -Are you okay? -Is she hurt? 657 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Hey, call 911! 658 00:43:33,485 --> 00:43:34,403 How did it go? 659 00:43:34,486 --> 00:43:36,655 I tried hard not to show my face when I rolled. 660 00:43:39,116 --> 00:43:40,576 I did well, right? 661 00:43:43,537 --> 00:43:45,039 You startled me! 662 00:43:49,168 --> 00:43:50,336 Are you in this business? 663 00:43:50,419 --> 00:43:52,254 No, I'm just an office worker. 664 00:43:52,338 --> 00:43:54,673 I see. So, you work out as a hobby? 665 00:43:54,757 --> 00:43:57,259 Yes. I'm a huge fan of action movies. 666 00:43:57,343 --> 00:44:00,137 Wow, do I sense a hidden master here? 667 00:44:00,220 --> 00:44:01,889 What kind of action in particular? 668 00:44:01,972 --> 00:44:04,933 I like everything that has Michelle Yeoh in it! 669 00:44:05,017 --> 00:44:08,228 She can do hand-to-hand combat, car chases, basically everything! 670 00:44:08,312 --> 00:44:11,440 -You're a traditionalist! -Yes, that was real stunt work! 671 00:44:11,523 --> 00:44:15,110 We use wires these days, but people just jumped back then! 672 00:44:15,194 --> 00:44:16,737 -Right? -Yes! 673 00:44:16,820 --> 00:44:19,782 They did everything without the machines and camera tricks! 674 00:44:19,865 --> 00:44:20,824 That's right! 675 00:44:22,076 --> 00:44:23,327 Taekwon! 676 00:44:28,707 --> 00:44:29,750 Try and hit me. 677 00:44:29,833 --> 00:44:30,668 What? 678 00:44:31,168 --> 00:44:33,462 I just want to see how good the hidden master is. 679 00:44:33,545 --> 00:44:34,588 Oh man! 680 00:44:36,298 --> 00:44:38,008 -Where should I hit you? -Anywhere! 681 00:44:49,436 --> 00:44:50,771 Stop acting, seriously! 682 00:44:50,854 --> 00:44:53,565 Hey, it really hurts! I'm serious! 683 00:44:53,649 --> 00:44:56,568 -Wow, how are you so strong? -Does it really hurt? 684 00:44:56,652 --> 00:44:59,863 It's not about my strength. It's my speed! 685 00:45:01,824 --> 00:45:03,909 -Don't laugh. Try it. -I couldn't see her hand. 686 00:45:03,992 --> 00:45:05,661 -Should I? -Hey! 687 00:45:07,037 --> 00:45:07,996 Here I come. 688 00:45:12,501 --> 00:45:13,836 Damn it! 689 00:45:20,092 --> 00:45:22,761 Sir, she's better than your girlfriend! 690 00:45:23,595 --> 00:45:24,888 Who are you really? 691 00:45:24,972 --> 00:45:27,266 You were a school bully, right? 692 00:45:31,562 --> 00:45:33,897 I did beat up a lot of bullies! 693 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 Honey. 694 00:45:37,192 --> 00:45:38,777 You can go home if you're done. 695 00:45:42,906 --> 00:45:44,158 She's my girlfriend. 696 00:45:44,867 --> 00:45:46,034 Please look out for her. 697 00:45:48,871 --> 00:45:51,749 You didn't want them to know because it might be uncomfortable. 698 00:45:51,832 --> 00:45:53,500 I was wrong. 699 00:45:53,584 --> 00:45:56,170 It'd make them more uncomfortable if they found out later. 700 00:45:56,754 --> 00:45:58,422 You should have told us sooner. 701 00:45:58,505 --> 00:46:01,925 -Congratulations! -Congratulations! 702 00:46:02,009 --> 00:46:03,135 I'm sorry. 703 00:46:03,218 --> 00:46:05,888 I acted without discussing it with you. 704 00:46:08,015 --> 00:46:10,350 I don't mind. They would have found out eventually. 705 00:46:14,688 --> 00:46:17,107 I did beat up a lot of bullies! 706 00:46:17,191 --> 00:46:18,108 Honey. 707 00:46:18,942 --> 00:46:21,361 I guess that bothered him. 708 00:46:22,571 --> 00:46:24,740 You've definitely fallen under my spell! 709 00:46:25,240 --> 00:46:26,575 I think they're fighting. 710 00:46:26,658 --> 00:46:29,495 I wonder what it feels like to fight such a handsome man. 711 00:46:35,167 --> 00:46:36,919 Seems the news spread already. 712 00:46:41,924 --> 00:46:43,258 Should we show them 713 00:46:44,301 --> 00:46:45,803 how we say goodbye? 714 00:46:53,977 --> 00:46:54,978 Just as expected, 715 00:46:55,687 --> 00:46:57,105 I'm not panicking. 716 00:46:57,189 --> 00:46:59,316 I'll be going now. 717 00:47:06,740 --> 00:47:10,369 Is this enough, or do you want to hug a little longer? 718 00:47:17,709 --> 00:47:18,710 A little longer. 53077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.