All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E05.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 When did you start liking me? 3 00:00:28,319 --> 00:00:29,446 A special gift! 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,034 You get a date with me! 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,910 We can get some nice food and go for a drive. 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 Do you have anything else in mind? 7 00:00:38,830 --> 00:00:42,167 Did I go as far as to seduce Nam Kang-ho just now? 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 Thank you! 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,464 -Goodbye. -Bye. 10 00:00:50,508 --> 00:00:51,926 Is it sore where I hit you? 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 No, I'm fine. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,185 I don't often do this, even at my fan meets. 13 00:01:01,186 --> 00:01:02,103 Here. 14 00:01:18,369 --> 00:01:20,371 Okay, thank you. 15 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 I feel all right. 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,377 Excuse me? 17 00:01:26,461 --> 00:01:28,129 I'm very thankful, so-- 18 00:01:29,506 --> 00:01:30,632 I'm not panicking. 19 00:01:32,675 --> 00:01:33,593 What is this? 20 00:01:54,572 --> 00:01:55,740 {\an8}EPISODE 5 21 00:01:55,824 --> 00:01:58,409 {\an8}LOVE IS JUST AN EXPERIMENT LIFE IS THE REAL THING 22 00:01:58,493 --> 00:01:59,327 NAM DOES IT AGAIN 23 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 SETS A RECORD GOD OF ROMANCE 24 00:02:00,829 --> 00:02:01,996 TAG: #NAMKANGHOROMANCE 25 00:02:02,080 --> 00:02:03,581 KANG-HO, SE-NA IN YOO SUNG-JUN FILM 26 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 {\an8}NEW FILM SHADOW 27 00:02:04,833 --> 00:02:06,376 WILL NAM BECOME YOO'S MUSE? 28 00:02:12,590 --> 00:02:16,094 They say things can develop fast between a man and a woman. 29 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 You got fired quickly, as the saying goes. 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,349 -Did you seduce him? -Who, me? 31 00:02:22,517 --> 00:02:25,103 Why are you so upset? It's reasonable suspicion. 32 00:02:25,186 --> 00:02:29,149 We hired you to work for Choi Soo-jin, and you pulled all kinds of tricks on Nam. 33 00:02:29,232 --> 00:02:31,276 And what? A sparring partner? 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,778 Did you enjoy tangling and wrestling with him? 35 00:02:35,405 --> 00:02:38,491 Don't tell me you're going to get sued for sexual harassment! 36 00:02:39,742 --> 00:02:41,661 I should be the one suing him! 37 00:02:41,744 --> 00:02:44,038 Nam Kang-ho made a move on me! 38 00:02:44,122 --> 00:02:48,209 So I drew a clear line, and then he fired me out of embarrassment! 39 00:02:50,461 --> 00:02:51,754 I've made a big mistake. 40 00:02:52,839 --> 00:02:55,425 They say you should never tell divas that they're pretty. 41 00:02:55,508 --> 00:02:56,926 Do you want to see a counselor? 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Jeez, fuh… 43 00:02:58,094 --> 00:03:01,181 "Fuh"? What was that? Did you just curse at me? 44 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 No, sir! Photo! 45 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 I wish there was one to prove my innocence! 46 00:03:04,893 --> 00:03:06,477 Close it gently. 47 00:03:18,072 --> 00:03:19,532 I'm very thankful, so-- 48 00:03:23,620 --> 00:03:27,123 Oh my. He sure is good-looking. 49 00:04:02,867 --> 00:04:05,078 Man, I told you she'd cross the line, didn't I? 50 00:04:05,161 --> 00:04:06,788 I told you to be careful. 51 00:04:06,871 --> 00:04:11,167 I knew she'd cling to you and hug you using training as an excuse, 52 00:04:11,251 --> 00:04:13,169 which could have triggered an attack. 53 00:04:13,962 --> 00:04:16,464 You only got your butt kicked in the process 54 00:04:16,547 --> 00:04:18,758 and didn't get much training done. Jeez. 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,094 Why did you wake up only after you got beaten up? 56 00:04:21,177 --> 00:04:23,304 You should have listened to me before. 57 00:04:25,056 --> 00:04:25,890 You're right. 58 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 So, how far did she go? 59 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 Did she kiss you? 60 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 No. 61 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 I'm asking because you terminated her as your attorney. 62 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 Hey, are you… 63 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 -You didn't blow your cover, did you? -I didn't. 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,005 I'm not panicking. 65 00:04:59,173 --> 00:05:00,008 What is this? 66 00:05:29,495 --> 00:05:30,913 The fan service stops here. 67 00:05:32,123 --> 00:05:35,168 It didn't trigger an attack. That was not an attack… 68 00:05:35,918 --> 00:05:38,629 Excuse me? What did you just say that was? 69 00:05:38,713 --> 00:05:39,839 "Fan service"? 70 00:05:42,258 --> 00:05:44,927 To be honest, I've never done this much for a fan. 71 00:05:45,845 --> 00:05:49,932 I hope this will be remembered as a cherished memory for you. 72 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 "Cherished memory"? 73 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 Oh my God! 74 00:05:55,438 --> 00:05:57,815 -Do you think I enjoyed that? -What? 75 00:05:58,524 --> 00:05:59,359 You mean, me? 76 00:05:59,442 --> 00:06:01,486 Am I supposed to feel blessed? 77 00:06:01,569 --> 00:06:03,613 You hugged and kissed me at your whim! 78 00:06:08,659 --> 00:06:10,495 Damn it. I can't let this go. 79 00:06:11,871 --> 00:06:12,955 Whoa! 80 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 I have to confess. I was never your fan. 81 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 I tripped you on purpose before because you're a jerk! 82 00:06:19,128 --> 00:06:21,339 In fact, that wasn't the first day I met you. 83 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 I saw you before in the resort parking lot! 84 00:06:23,800 --> 00:06:27,053 "Her goal is to get a rich man anyway. Why does she even work?" 85 00:06:27,136 --> 00:06:28,763 "Oh, yeah. That's right!" 86 00:06:28,846 --> 00:06:31,057 "So she can be worth more?" 87 00:06:31,974 --> 00:06:34,727 "So she can be worth more and more and sell herself 88 00:06:34,811 --> 00:06:36,229 to the man who pays the most!" 89 00:06:36,813 --> 00:06:39,607 "Yeah, well, that's what every woman dreams of!" 90 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 And yet, you insisted on being my attorney? 91 00:06:49,992 --> 00:06:50,827 Yeah, well, 92 00:06:51,619 --> 00:06:54,038 anti-fans are relentless. 93 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 But I was drunk! 94 00:07:02,046 --> 00:07:06,175 How did I not get a single word wrong? 95 00:07:13,057 --> 00:07:14,475 Am I a genius? 96 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 I thought I was the hard-working type. 97 00:07:17,728 --> 00:07:21,107 Yeah, well, anti-fans are relentless. 98 00:07:22,358 --> 00:07:24,026 I had no idea. 99 00:07:40,543 --> 00:07:42,628 I had no idea. 100 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 Damn it! 101 00:07:44,755 --> 00:07:47,175 You had no idea. So, what? What? 102 00:07:47,884 --> 00:07:49,010 So, what? 103 00:07:52,263 --> 00:07:53,097 All done. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 Wow, so pretty! 105 00:07:59,562 --> 00:08:02,273 What's all this? Why am I so shiny? 106 00:08:02,356 --> 00:08:04,901 Not shiny, but twinkle-twinkle, bling-bling. 107 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 I used pearls to make you look lively. 108 00:08:06,986 --> 00:08:09,322 Not lively, but natural. I want natural. 109 00:08:09,405 --> 00:08:11,949 This is natural for a celebrity. You can't go barefaced. 110 00:08:12,033 --> 00:08:14,577 Do it again quickly. Make me look pale and sick. 111 00:08:14,660 --> 00:08:15,786 Not lively. 112 00:08:17,371 --> 00:08:20,291 The thought of her all dolled up and trying to be cute makes me… 113 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Damn. 114 00:08:23,336 --> 00:08:25,421 She's not a simple girl, you know. 115 00:08:25,922 --> 00:08:27,590 She won't make it easy to hate her. 116 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 You'll see. 117 00:08:29,467 --> 00:08:32,637 I bet she's going to pretend like she's had a rough time. 118 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 You were right. 119 00:08:37,600 --> 00:08:38,768 I told you. 120 00:08:39,685 --> 00:08:41,395 We meet at last. 121 00:08:44,690 --> 00:08:46,484 Have you been well? 122 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 We're sorry about what happened in the past. 123 00:08:58,579 --> 00:09:01,082 We wrongly accused you of being a stalker 124 00:09:01,165 --> 00:09:03,668 and haven't had the chance to apologize until now. 125 00:09:03,751 --> 00:09:05,628 It's not like you haven't had the chance. 126 00:09:05,711 --> 00:09:09,298 There were plenty of times when we ran into each other, right? 127 00:09:12,593 --> 00:09:16,013 Let's not talk about the past or our personal affairs. 128 00:09:18,474 --> 00:09:19,809 I'm sorry to inform you, 129 00:09:19,892 --> 00:09:22,937 but something urgent has come up. The director won't be coming. 130 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 Yes, we've deposited 30 million won for the treatment. 131 00:09:28,317 --> 00:09:30,736 Her background check was clear, so she'll be out soon. 132 00:09:31,445 --> 00:09:32,697 Okay, I'll see you then. 133 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 You go, girl! 134 00:09:42,540 --> 00:09:45,334 How about a drink tonight? I'm buying. 135 00:09:46,752 --> 00:09:48,588 Who's up for a drink tonight? 136 00:09:48,671 --> 00:09:49,547 -Wait-- -Oh, me! 137 00:09:49,630 --> 00:09:51,132 I was hoping we could eat alone. 138 00:09:51,215 --> 00:09:52,383 This gentleman is buying! 139 00:09:52,466 --> 00:09:54,385 All right, then. I'll only take one person! 140 00:09:55,344 --> 00:09:57,179 Just one person. 141 00:09:57,263 --> 00:09:58,764 I'll meet you there! 142 00:09:58,848 --> 00:10:00,224 I respectfully decline. 143 00:10:00,308 --> 00:10:03,019 -Looking forward to it! -You're leaving like that? Hey. 144 00:10:03,769 --> 00:10:06,188 You have to come. You made the party so big. 145 00:10:07,273 --> 00:10:09,900 Not easy as expected. I'll let you off because you're cute. 146 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 She has very high standards. 147 00:10:17,074 --> 00:10:17,908 Are you okay? 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,785 Sure, thanks to everyone's concern. 149 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Coffee? 150 00:10:23,831 --> 00:10:26,334 They must be looking for a chance to hit on you. 151 00:10:26,417 --> 00:10:29,045 I know. But everyone is so ordinary. 152 00:10:29,128 --> 00:10:30,338 There is no surprise. 153 00:10:30,421 --> 00:10:31,797 What happened with Nam Kang-ho? 154 00:10:41,682 --> 00:10:44,060 I asked you for the job. Sorry I can't be of help. 155 00:10:44,143 --> 00:10:46,395 -Did something happen? -Like what? 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Did you sleep with him? 157 00:10:48,314 --> 00:10:51,400 Oh, it's against the contract to disclose a client's personal life. 158 00:10:52,485 --> 00:10:54,862 You think my personal life is okay to share with you? 159 00:10:54,945 --> 00:10:55,821 Stay in your lane. 160 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 So this is why the guys you dated ended up ruined. 161 00:10:59,867 --> 00:11:02,370 It's like you never liked them at all. 162 00:11:02,870 --> 00:11:04,288 Like they don't matter to you. 163 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 I gave you a reason to act that way, so I understand. 164 00:11:08,209 --> 00:11:10,044 That's probably why you revenge-cheated. 165 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 Why must there be a reason when girls cheat on men? 166 00:11:14,715 --> 00:11:17,802 I'm just as flirtatious as any ordinary man! 167 00:11:17,885 --> 00:11:20,304 Don't feel responsible for my flirty nature. 168 00:11:20,388 --> 00:11:21,472 You're really… 169 00:11:28,688 --> 00:11:30,272 -Yes, Mr. Ko. -Emergency! 170 00:11:30,356 --> 00:11:32,608 You and Yeo Mi-ran, get in here right now! 171 00:11:33,275 --> 00:11:36,862 I heard he had such a hard time after kissing an actress on set, 172 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 he even showed symptoms of nausea. 173 00:11:39,031 --> 00:11:41,200 That's why he does his very best 174 00:11:41,283 --> 00:11:45,705 when he has to shoot a kissing scene so that he can get it done in one go. 175 00:11:46,706 --> 00:11:50,334 There's even a rumor about him and CEO Do being long-time lovers. 176 00:11:50,418 --> 00:11:54,130 Do follows him to all of his shoots, including out-of-town film sets. 177 00:11:54,213 --> 00:11:57,216 A CEO does that? When there are managers and stylists? 178 00:11:57,299 --> 00:12:00,594 And reportedly, they always sleep in the same room. 179 00:12:00,678 --> 00:12:01,804 Take a look at this. 180 00:12:01,887 --> 00:12:04,557 This is from a café this morning! 181 00:12:07,643 --> 00:12:10,813 When men go to a café, it's for a contract 182 00:12:10,896 --> 00:12:13,733 or to borrow money or something like that, right? 183 00:12:13,816 --> 00:12:15,901 Wow, they look so sweet together! 184 00:12:16,485 --> 00:12:18,362 Maybe they spent the night together. 185 00:12:18,446 --> 00:12:20,698 I think all the pieces are coming together now 186 00:12:20,781 --> 00:12:23,325 as to why he's never had any dating rumors until now. 187 00:12:24,952 --> 00:12:27,079 You said that Nam Kang-ho made a move on you? 188 00:12:30,458 --> 00:12:32,543 So, are you a dude? Transgender? 189 00:12:32,626 --> 00:12:36,088 No, these are the guys who spread fake news about Ms. Choi, remember? 190 00:12:36,172 --> 00:12:38,716 I never thought of Nam Kang-ho like that, but wow. 191 00:12:38,799 --> 00:12:40,843 There's nothing wrong with being gay. 192 00:12:40,926 --> 00:12:42,762 The best result would be to prove 193 00:12:42,845 --> 00:12:45,514 that the gay rumor is false and help Nam maintain his role! 194 00:12:45,598 --> 00:12:49,935 Gathering evidence and hashing it out in court later is a "not bad" result. 195 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 But I expect you to get the best result! 196 00:12:52,062 --> 00:12:54,023 -Do I have to work alone? -Then what? 197 00:12:54,106 --> 00:12:55,691 Have both of them on the case. 198 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 Yeo can stay behind when meeting with Nam Kang-ho. 199 00:12:58,235 --> 00:13:00,488 My goodness. 200 00:13:00,571 --> 00:13:02,865 In my day, 201 00:13:02,948 --> 00:13:06,660 I single-handedly handled over 30 of these kinds of cases in a week. 202 00:13:06,744 --> 00:13:09,789 These law school babies don't have the stamina. 203 00:13:09,872 --> 00:13:12,500 They need to revive the national bar exam. Jeez. 204 00:13:14,084 --> 00:13:15,044 NAM KANG-HO IS GAY? 205 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 DID NAM KANG-HO GET OUTED? 206 00:13:16,754 --> 00:13:18,047 NAM'S AGENCY STRONGLY DENIES 207 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 FAKE NEWS, JUST A RUMOR 208 00:13:20,508 --> 00:13:21,842 NAM SWEPT UP IN GAY RUMOR 209 00:13:21,926 --> 00:13:23,803 NAM'S GAY RUMOR SPREADS LIKE WILDFIRE 210 00:13:23,886 --> 00:13:24,887 NAUSEA AFTER KISSING 211 00:13:24,970 --> 00:13:26,388 REPORTEDLY LONG-TIME LOVERS 212 00:13:26,472 --> 00:13:29,016 MOVIE PRODUCTION STOPS 213 00:13:29,600 --> 00:13:32,102 Why did you take me to a café? 214 00:13:32,186 --> 00:13:35,856 Dude, I was craving Eggs Benedict. What can I say? 215 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 Can you make it? 216 00:13:37,066 --> 00:13:39,401 The blue underwear that we bought together. 217 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 Throw it away. 218 00:13:41,153 --> 00:13:41,987 Hey. 219 00:13:42,988 --> 00:13:45,908 That's one of my favorites. You throw away yours. 220 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 I bought that for you. 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 You got it for free, so you throw it away. 222 00:13:51,413 --> 00:13:54,166 Oh, this cheap bastard! Wow, seriously. 223 00:13:54,250 --> 00:13:57,336 So this is where the word "cheap-ass" comes from. 224 00:13:57,419 --> 00:13:58,921 I'm disappointed in the director. 225 00:13:59,004 --> 00:14:01,799 How could he do this without even hearing me out? 226 00:14:01,882 --> 00:14:05,719 The investors were going to pull their money out, so he had no choice. 227 00:14:16,689 --> 00:14:19,650 Kang-ho, let's expose your past relationship. 228 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 What? 229 00:14:23,112 --> 00:14:26,115 About you and Se-na. It won't cause any big impact now. 230 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 And it'll help promote the film. 231 00:14:27,783 --> 00:14:30,786 Judging by how Se-na is right now, she'll definitely say yes. 232 00:14:32,329 --> 00:14:33,831 Are you making that serious face? 233 00:14:33,914 --> 00:14:36,125 Well, you can kiss this film goodbye, then. 234 00:14:36,208 --> 00:14:37,501 Man, this is so frustrating. 235 00:14:38,002 --> 00:14:40,462 Let's meet and talk. I'll come to you. 236 00:14:40,546 --> 00:14:41,630 Are you crazy? 237 00:14:41,714 --> 00:14:44,300 Your place and my place are the most dangerous right now. 238 00:14:44,383 --> 00:14:46,760 -Let's meet at another location. -Where? 239 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 Your second house. 240 00:14:48,095 --> 00:14:50,014 JEONGHA DETENTION CENTER 241 00:14:54,560 --> 00:14:57,313 -Welcome back, ma'am. -You've been through a lot. 242 00:14:57,855 --> 00:14:59,481 You want me to eat that here? 243 00:15:01,901 --> 00:15:05,154 Do you not see the eyes looking at us from over there and over there? 244 00:15:05,237 --> 00:15:06,780 Sorry. You could go to the car-- 245 00:15:06,864 --> 00:15:08,032 Want to have a drink? 246 00:15:08,115 --> 00:15:10,993 Oh, I'm sorry. I have some urgent matters to attend to. 247 00:15:11,076 --> 00:15:13,203 Oh, Nam Kang-ho? 248 00:15:14,413 --> 00:15:16,916 That news made its way into this detention center. 249 00:15:16,999 --> 00:15:18,834 This must be a headache for Won-jun. 250 00:15:18,918 --> 00:15:20,794 I'd better not give him more trouble. 251 00:15:20,878 --> 00:15:23,797 But then, if we don't cause any trouble, 252 00:15:23,881 --> 00:15:25,758 the lawyers will have no work, right? 253 00:15:29,845 --> 00:15:32,348 So, what's your plan for Nam Kang-ho? 254 00:15:32,431 --> 00:15:35,184 First, we'll pressure them to retract and say it wasn't true. 255 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 Who cares about retraction stories? They're boring. 256 00:15:38,145 --> 00:15:40,689 Bad and strange news is 257 00:15:40,773 --> 00:15:43,400 much more interesting than good and ordinary news. 258 00:15:44,151 --> 00:15:47,488 You signed a confidentiality agreement when you were hired, right? 259 00:15:47,571 --> 00:15:48,447 Do you know why? 260 00:15:48,530 --> 00:15:52,076 To prevent you from talking in public about all the fun stuff. 261 00:15:52,159 --> 00:15:54,912 Which story do you find interesting? The good or the bad? 262 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 Only a strong story can cover up a strong story. 263 00:15:58,874 --> 00:16:02,878 It will be hard for Kang-ho unless something even more fun comes up. 264 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 It's Hwang Ji-hye. 265 00:16:28,237 --> 00:16:29,571 My thoughts as well. 266 00:16:30,823 --> 00:16:32,741 So I told Gilmu to take action. 267 00:16:32,825 --> 00:16:36,078 What action? It's all speculation and no evidence. 268 00:16:37,204 --> 00:16:40,249 Well, you can't just sit back and take all the punches. 269 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 What's all this? 270 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 What's with all the cameras? 271 00:16:47,089 --> 00:16:48,966 -Was it always like this? -I'm recording. 272 00:16:49,049 --> 00:16:52,136 I want to see how I do in this kind of crappy situation. 273 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 My lifelong dream is shattered, 274 00:16:54,471 --> 00:16:57,099 and now I have this desire to kill, but I just can't. 275 00:16:57,182 --> 00:16:58,851 I want to use it in acting later. 276 00:16:59,810 --> 00:17:02,438 Okay, Kang-ho. Just like you said, 277 00:17:02,938 --> 00:17:05,691 if all these experiences are somehow meaningful to an actor, 278 00:17:05,774 --> 00:17:10,070 I think a really dramatic experience in real life wouldn't be a bad idea. 279 00:17:10,738 --> 00:17:11,822 What? 280 00:17:15,576 --> 00:17:16,660 Se-na sent this to me. 281 00:17:17,619 --> 00:17:19,663 She had this picture after all this time. 282 00:17:19,747 --> 00:17:21,957 -Hey! -Don't try to walk over me! 283 00:17:22,041 --> 00:17:25,794 You and I share the same birth year, but everything else is different! 284 00:17:25,878 --> 00:17:29,006 When you were in 9th grade, I was in 10th. You went to college in '05. I in '04. 285 00:17:29,089 --> 00:17:31,258 Your zodiac sign is tiger, and mine is ox! 286 00:17:31,341 --> 00:17:34,511 Hey, you. It's about time you drop that kind of ancient custom, right? 287 00:17:34,595 --> 00:17:37,723 A CEO sticking to such antiquities. No wonder I'm not a global star. 288 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 What, global star? 289 00:17:39,725 --> 00:17:42,561 That's yours to achieve. Why do you push that onto me-- 290 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 Be calm. I said, be calm. 291 00:17:49,276 --> 00:17:52,446 If you have an inkling of hope to be in Yoo's film, don't mess this up. 292 00:17:52,529 --> 00:17:53,405 Okay? 293 00:17:54,698 --> 00:17:55,908 Come in. 294 00:18:03,832 --> 00:18:04,917 I brought her here. 295 00:18:07,961 --> 00:18:09,338 You've become allies? 296 00:18:10,172 --> 00:18:12,424 Did you share walnut cookies on your way here too? 297 00:18:13,675 --> 00:18:15,177 We had sotteok. Okay? 298 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 Are you happy? 299 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Won-jun. 300 00:18:19,348 --> 00:18:20,682 I'll tell him. 301 00:18:24,019 --> 00:18:25,854 I think it's really unfair 302 00:18:26,730 --> 00:18:29,983 that such a baseless rumor stops you from acting in a film you wanted. 303 00:18:33,904 --> 00:18:36,406 It's not a bad idea, but I don't like it. 304 00:18:38,784 --> 00:18:40,244 Anyway, thanks for your concern. 305 00:18:40,327 --> 00:18:41,745 I guess we're done here. 306 00:18:54,842 --> 00:18:55,759 Hey. 307 00:18:56,552 --> 00:18:58,011 I wish you wouldn't do that. 308 00:19:00,097 --> 00:19:01,598 I've missed you. 309 00:19:04,768 --> 00:19:07,771 I've missed you so much, Kang-ho. 310 00:19:14,486 --> 00:19:17,072 First love Asako is long gone. 311 00:19:17,156 --> 00:19:19,908 So don't be gross, and just go. 312 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 Yeah, Kang-ho. Are you done talking? 313 00:19:28,167 --> 00:19:30,460 You came here together, so you can leave together. 314 00:19:32,296 --> 00:19:34,089 What's wrong with that prick? 315 00:19:35,382 --> 00:19:36,300 He told me 316 00:19:37,342 --> 00:19:39,094 to stop being gross. 317 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 Why did you have to cry and be all gross-- 318 00:19:44,349 --> 00:19:47,186 Gross? Did you say "gross"? 319 00:19:52,274 --> 00:19:54,484 -What's all this? -Security cameras. 320 00:20:53,752 --> 00:20:55,587 I really want to do this movie. 321 00:20:55,671 --> 00:20:58,257 Damn it. 322 00:21:02,970 --> 00:21:04,054 Didn't I tell you? 323 00:21:04,554 --> 00:21:06,390 Kang-ho would be much harsher than me. 324 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 Are you sure those cameras back there were turned off? 325 00:21:27,786 --> 00:21:29,454 It's not going to get leaked? 326 00:21:31,665 --> 00:21:35,669 Even if those cameras were on, do you think he would do such a thing? 327 00:21:35,752 --> 00:21:39,006 He never did one bad thing in revenge when you betrayed him. 328 00:21:39,089 --> 00:21:42,134 He kept it all repressed and even got sick-- 329 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 He got sick? 330 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 He was just in a lot of pain. 331 00:21:50,809 --> 00:21:53,228 You're right. I deserve to be treated this way. 332 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 I fully deserve it. 333 00:22:00,652 --> 00:22:03,488 I'm glad that at least you're over that whole thing. 334 00:22:04,781 --> 00:22:05,907 What did you say? 335 00:22:09,953 --> 00:22:10,871 REPORTER PARK 336 00:22:18,628 --> 00:22:21,298 Hey, how are you, Mr. Park? It's been a while. 337 00:22:21,381 --> 00:22:23,800 God, Mr. Do, you must be under a lot of stress. 338 00:22:24,384 --> 00:22:25,510 Yes, well. 339 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 It's completely false, so… 340 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Yeah, it's going to pass soon. 341 00:22:30,265 --> 00:22:32,100 Of course, I would know. 342 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 I even have a scoop on Mr. Nam's love story. 343 00:22:35,103 --> 00:22:37,773 -Along with irrefutable evidence. -I'm sorry? 344 00:22:37,856 --> 00:22:39,733 Let's meet first. Where are you? 345 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 Yes. Right now, I'm… 346 00:22:42,944 --> 00:22:44,112 I'm outside the city. 347 00:22:44,196 --> 00:22:46,323 Then call me once you get back to Seoul. 348 00:22:46,406 --> 00:22:48,700 Okay. Wait-- 349 00:22:49,493 --> 00:22:51,244 -What is this? -It wasn't me. 350 00:22:51,995 --> 00:22:54,748 Even the picture I gave you was all I could barely find. 351 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 Did someone else tip it off? 352 00:22:58,335 --> 00:23:00,754 Does anyone from the theater company know about you two? 353 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 No one knows. 354 00:23:04,883 --> 00:23:08,053 Anyway, if that reporter breaks the story, 355 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 please make it clear to Kang-ho. 356 00:23:10,430 --> 00:23:11,515 I didn't do it. 357 00:23:22,526 --> 00:23:24,778 Given the circumstances, I think Mr. Do is right. 358 00:23:24,861 --> 00:23:28,448 I knew Hwang Ji-hye was the type to do something like this. 359 00:23:30,242 --> 00:23:33,412 Then the first thing we should do is pressure the informant. 360 00:23:35,414 --> 00:23:36,790 Let's go fishing. 361 00:23:37,874 --> 00:23:39,751 You think she'll take the bait? 362 00:23:39,835 --> 00:23:42,045 We just sit and wait until the fish bites. 363 00:23:42,129 --> 00:23:45,757 Not even Mr. Nam Kang-ho was complaining about staying at a tourist hotel, 364 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 but she said she only sleeps at a five-star hotel. 365 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 The show costs so much money already, 366 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 and she's so fussy about product placement! 367 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 In a scene, she wouldn't put on makeup 368 00:23:54,182 --> 00:23:57,018 because she thought she might get a cosmetics commercial later. 369 00:23:57,102 --> 00:24:01,231 I heard her cussing at an older stylist who is more experienced than she is. 370 00:24:03,108 --> 00:24:06,027 I'm telling you. We didn't spread the rumor about Mr. Nam. 371 00:24:06,111 --> 00:24:10,031 Come on. The show is still on the air. Why would we do something like that? 372 00:24:10,115 --> 00:24:10,949 Of course. 373 00:24:11,450 --> 00:24:14,870 Mr. Nam felt bad that this happened while the show's still on the air. 374 00:24:14,953 --> 00:24:17,080 We can't afford a scandal with Ms. Hwang as well, 375 00:24:17,581 --> 00:24:20,417 so we'll do our best to make sure this doesn't get leaked. 376 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Are you people blackmailing us? 377 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 It wasn't me! 378 00:24:25,046 --> 00:24:27,716 Mr. Yoon, it wasn't me. I'm serious! 379 00:24:28,467 --> 00:24:30,302 Oh my. We were not accusing you. 380 00:24:31,303 --> 00:24:33,763 We were actually suspecting Mr. Yoon. 381 00:24:35,140 --> 00:24:38,810 But it seems Ms. Hwang clearly knows that it wasn't Mr. Yoon. 382 00:24:41,188 --> 00:24:42,022 I mean, 383 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 I was just… 384 00:24:47,944 --> 00:24:49,779 I'm sorry! 385 00:24:49,863 --> 00:24:53,366 What the-- Are you a moron? Why are you admitting it? 386 00:24:53,450 --> 00:24:54,743 Oh God! 387 00:24:55,410 --> 00:24:59,164 We looked into a few more things, and you have other allegations too. 388 00:24:59,247 --> 00:25:00,081 What? 389 00:25:01,917 --> 00:25:04,169 Unpaid wages, verbal and physical abuse. 390 00:25:04,252 --> 00:25:05,670 I'm letting you know in advance 391 00:25:05,754 --> 00:25:09,007 that your assets can all be frozen if you're sued on these matters. 392 00:25:09,090 --> 00:25:10,258 "Frozen"? 393 00:25:10,342 --> 00:25:14,513 I do hope you'll be able to clean up your own mess in a prompt manner. 394 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Let me take that for you. 395 00:25:25,524 --> 00:25:26,399 SHIN NA-EUN 396 00:25:26,483 --> 00:25:27,400 Na-eun. 397 00:25:31,530 --> 00:25:33,448 I'm sorry about that. 398 00:25:34,115 --> 00:25:36,451 -One more glass, please. -The same drink? 399 00:25:44,668 --> 00:25:47,879 More! 400 00:25:56,930 --> 00:25:58,181 Man, that's sour! 401 00:25:58,265 --> 00:26:00,892 Yeah, it's sour. Shin Na-eun. 402 00:26:02,185 --> 00:26:04,104 You have a pretty name and a pretty face. 403 00:26:05,981 --> 00:26:07,065 Thank you, sir. 404 00:26:08,900 --> 00:26:11,528 If he touches me, I can just report him for harassment. 405 00:26:12,028 --> 00:26:13,530 But he comes on too vaguely. 406 00:26:13,613 --> 00:26:16,783 If there's a crash, we should abandon someone like him. 407 00:26:17,909 --> 00:26:20,579 I'm not sure if he deserves to die though. 408 00:26:21,162 --> 00:26:22,080 Na-eun! 409 00:26:22,998 --> 00:26:23,999 Hey, Shin Na-eun! 410 00:26:25,208 --> 00:26:26,376 You're so pretty! 411 00:26:27,419 --> 00:26:29,629 Watch carefully. This is a phone, right? 412 00:26:30,797 --> 00:26:32,215 If you give me your number, 413 00:26:32,299 --> 00:26:34,759 I'll put in a good review for you! 414 00:26:36,344 --> 00:26:38,013 -Is that meant to be funny? -Hey. 415 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 Just keep walking. 416 00:26:39,973 --> 00:26:42,601 -Hey, your number! -Don't save him. Let him die. 417 00:26:42,684 --> 00:26:43,768 Damn it! 418 00:26:43,852 --> 00:26:45,854 TRANSFER PAGE AMOUNT: 181,818 419 00:26:46,646 --> 00:26:48,273 Another rage deposit? 420 00:26:50,108 --> 00:26:53,111 If this happened at a bar or a club, I wouldn't be this upset. 421 00:26:54,446 --> 00:26:56,781 I'd just be like, "I guess I really am pretty." 422 00:26:57,365 --> 00:26:59,951 I'd still be upset if someone was that rude to me. 423 00:27:00,035 --> 00:27:01,453 Yeah, I guess. 424 00:27:01,953 --> 00:27:02,954 But at clubs, 425 00:27:03,038 --> 00:27:06,416 guys risk getting rejected and humiliated. 426 00:27:06,499 --> 00:27:10,503 But in my case, I have to risk my job if I were to raise my voice at him. 427 00:27:10,587 --> 00:27:14,841 You should have taken a selfie with him in case I run into him someday. 428 00:27:14,924 --> 00:27:16,843 And he wasn't even handsome. 429 00:27:17,510 --> 00:27:19,179 I can't even get close to his face! 430 00:27:22,557 --> 00:27:25,143 You must be having fun with a hot guy like Nam Kang-ho. 431 00:27:26,061 --> 00:27:27,145 You don't work for fun. 432 00:27:27,228 --> 00:27:30,899 I find it more fun to fly when there are hot celebrities on board. 433 00:27:34,402 --> 00:27:36,655 -Let's go and blow off steam. -Go where? 434 00:27:36,738 --> 00:27:38,198 To solve guy problems with guys. 435 00:27:39,366 --> 00:27:42,661 -Let's go! -Do you think that makes sense right now? 436 00:27:47,832 --> 00:27:49,084 It's not a bad night, huh? 437 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 Are the hot guys making you feel better? 438 00:27:51,086 --> 00:27:52,962 Don't bring me to a place like this! 439 00:27:53,046 --> 00:27:56,299 I'm too old to waste time on guys based on their looks. 440 00:27:56,383 --> 00:27:59,386 Jeez, I'm not telling you to date them. Just enjoy the night. 441 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 And get used to being around handsome guys! 442 00:28:02,555 --> 00:28:03,640 I guess I will! 443 00:28:17,987 --> 00:28:20,573 I wanted to rule over the men who desired me. 444 00:28:22,242 --> 00:28:25,870 The easier they thought I was, the heavier my punishments were on them. 445 00:28:26,579 --> 00:28:28,707 Did I ever have a heart-fluttering romance? 446 00:28:35,046 --> 00:28:37,298 Hey, Shin Na-eun! 447 00:28:38,925 --> 00:28:40,552 Hey! Wow! 448 00:28:41,302 --> 00:28:43,096 -This is insane! -Someone you know? 449 00:28:46,391 --> 00:28:48,893 A pretty girl next to another pretty girl! 450 00:28:49,728 --> 00:28:51,229 The obnoxious man from the plane. 451 00:28:51,312 --> 00:28:55,191 Oh, I'm sorry if I offended you earlier! 452 00:28:55,275 --> 00:29:00,363 You know how guys tease pretty girls just to get their attention! 453 00:29:00,447 --> 00:29:02,741 So, is this you apologizing? 454 00:29:02,824 --> 00:29:05,910 No. He's being obnoxious again because he wants to hang out. 455 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 Oh, just come with me! 456 00:29:07,912 --> 00:29:10,665 I brought something fun from America! 457 00:29:11,875 --> 00:29:13,293 -Something fun? -Yeah. 458 00:29:14,085 --> 00:29:15,754 It's super fun! 459 00:29:16,838 --> 00:29:20,258 What could that be? I'm really curious. 460 00:29:20,341 --> 00:29:21,301 Hey! 461 00:29:22,510 --> 00:29:24,387 Hang on. I want to check something. 462 00:29:26,181 --> 00:29:27,182 Come in. 463 00:29:27,891 --> 00:29:30,185 Na-eun, come in! 464 00:29:32,020 --> 00:29:33,188 Move! 465 00:29:41,780 --> 00:29:44,282 Stay next to me. Don't eat anything. Not even water! 466 00:29:45,909 --> 00:29:48,077 Guys, what are you doing? Drink! 467 00:29:48,161 --> 00:29:51,164 Let's drink up! 468 00:29:52,749 --> 00:29:53,750 Bottoms up! 469 00:30:04,219 --> 00:30:06,387 Irrefutable evidence. I told you, right? 470 00:30:07,597 --> 00:30:10,266 Wait, it looks like you didn't know about this. 471 00:30:10,850 --> 00:30:12,227 Don't you know this woman? 472 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 To tell you the truth, we weren't paying attention to Mr. Nam. 473 00:30:15,313 --> 00:30:17,565 We've chased him for years but got nothing. 474 00:30:17,649 --> 00:30:19,526 But then someone showed me this. 475 00:30:20,652 --> 00:30:23,947 First, I thought it might be edited, but it turned out to be real. 476 00:30:24,030 --> 00:30:26,616 So we bought it. It cost us quite a bit. 477 00:30:29,702 --> 00:30:31,287 Well, this is a problem. 478 00:30:31,371 --> 00:30:33,289 Since you spent so much money on this, 479 00:30:33,373 --> 00:30:38,795 I don't think you can simply cover it up just because I asked you to. 480 00:30:38,878 --> 00:30:40,547 What should we do about this? 481 00:30:40,630 --> 00:30:43,091 Oh, you want this covered up? Then I'll cover it up. 482 00:30:44,050 --> 00:30:45,051 What? 483 00:30:45,134 --> 00:30:47,428 You can see that this was taken before the scandal. 484 00:30:47,512 --> 00:30:51,182 Thus, it shows that this wasn't staged just to downplay the gay rumor. 485 00:30:51,266 --> 00:30:52,976 You can clear Nam's name easily 486 00:30:53,059 --> 00:30:55,478 and humiliate the jerks who use rumors to ruin people. 487 00:30:55,562 --> 00:30:56,688 How great is this? 488 00:30:56,771 --> 00:30:58,356 So you're asking for money. 489 00:30:59,148 --> 00:31:00,149 Oh man. 490 00:31:00,733 --> 00:31:03,987 Wow, I've spent money on covering up scandals, but this is… 491 00:31:04,988 --> 00:31:06,906 It's not like Mr. Nam did something bad. 492 00:31:06,990 --> 00:31:10,451 But it would take years for the gay rumor to die down. 493 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 Has there ever been a gay actor in Korea? I wonder if he can stay in the business. 494 00:31:14,831 --> 00:31:17,959 Come on, Mr. Park. Hold up. Why are you in such a hurry? 495 00:31:18,710 --> 00:31:21,796 I just got the gist of what you were trying to tell me. 496 00:31:21,880 --> 00:31:24,048 And I've been thinking for a second 497 00:31:24,132 --> 00:31:26,593 about how much would satisfy you. 498 00:31:26,676 --> 00:31:30,763 "I think I should have a conversation with Mr. Park about these things." 499 00:31:30,847 --> 00:31:33,099 That's what I've been thinking about. 500 00:31:50,783 --> 00:31:52,744 That keeps the smell from leaking out. 501 00:31:57,582 --> 00:31:59,000 This is so freaking fun! 502 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 They're on their way, so let's leave. Act naturally. 503 00:32:04,088 --> 00:32:05,340 Okay. 504 00:32:05,423 --> 00:32:07,300 -Shall we go dance? -Shall we? 505 00:32:08,384 --> 00:32:10,428 Where the hell are you going? 506 00:32:11,512 --> 00:32:12,347 Hey! 507 00:32:12,889 --> 00:32:15,433 What the hell is wrong with you ugly bitches? 508 00:32:16,267 --> 00:32:18,102 We're here to have fun. Why don't you drink? 509 00:32:18,186 --> 00:32:19,270 We did drink. 510 00:32:19,938 --> 00:32:21,773 We just drank two shots. 511 00:32:23,983 --> 00:32:25,276 Then give this a try. 512 00:32:27,236 --> 00:32:28,112 I'm okay. 513 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 We have to use the ladies' room. 514 00:32:31,491 --> 00:32:33,034 Damn it, just try it once! 515 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 It's safer than alcohol! 516 00:32:37,038 --> 00:32:39,207 Try it once. Just once. 517 00:32:39,290 --> 00:32:41,292 It's freaking fun, I'm telling you! 518 00:32:41,376 --> 00:32:42,585 I don't want to. 519 00:32:43,336 --> 00:32:46,422 Shit, you're freaking boring. You stupid little bitches. 520 00:33:17,036 --> 00:33:17,870 You little-- 521 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Na-eun, let's go. 522 00:33:28,506 --> 00:33:30,091 -Yes, ma'am. -Where are you going? 523 00:33:31,050 --> 00:33:32,135 Oh my God! 524 00:33:42,979 --> 00:33:44,022 Hey! 525 00:33:48,568 --> 00:33:50,653 What did you say? We're ugly? 526 00:33:51,237 --> 00:33:55,241 How are we ugly? Is there something wrong with your eyes? 527 00:33:57,660 --> 00:33:59,871 Oh, Detective! 528 00:34:01,122 --> 00:34:03,207 Waiter! 529 00:34:03,291 --> 00:34:04,959 Call 911! 530 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 It hurts so much! 531 00:34:09,130 --> 00:34:10,256 Damn it! 532 00:34:10,339 --> 00:34:13,509 You'll have to pay me a fortune for treatment and compensation! 533 00:34:13,593 --> 00:34:15,053 You, you'd better be ready! 534 00:34:15,136 --> 00:34:17,138 -Excuse me! -Hey! 535 00:34:17,930 --> 00:34:19,307 Ha! 536 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 I should have broken his jaw to shut him up. 537 00:34:22,143 --> 00:34:25,855 Why would you pay for his treatment? You got these junkies arrested. 538 00:34:25,938 --> 00:34:28,357 Laws are cold-hearted. They don't work as we'd like. 539 00:34:29,233 --> 00:34:30,902 And you still beat them up? 540 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 How much will it cost? 541 00:34:34,030 --> 00:34:36,949 I didn't break any bones, so four weeks at the most? 542 00:34:37,617 --> 00:34:39,118 That's four million won, then. 543 00:34:39,202 --> 00:34:42,038 That's the going rate, but he'll ask for a ridiculous amount. 544 00:34:42,121 --> 00:34:43,706 You're the ridiculous one. 545 00:34:43,790 --> 00:34:47,085 How can you call yourself a lawyer when you use fists more than the law? 546 00:34:48,753 --> 00:34:50,421 Oh God, it's all my fault! 547 00:34:50,505 --> 00:34:53,091 Only if I hadn't told you that's the guy from the plane… 548 00:34:58,387 --> 00:34:59,806 Come on out. 549 00:34:59,889 --> 00:35:01,516 You can stay. 550 00:35:01,599 --> 00:35:02,517 What? 551 00:35:07,522 --> 00:35:11,067 -We'll call you if we need statements. -Sure. Have a good night. 552 00:35:11,150 --> 00:35:12,151 Good night. 553 00:35:15,863 --> 00:35:18,282 That's it? There's no reward? 554 00:35:19,033 --> 00:35:22,620 Only if we help arrest sellers, not those who just possess them. 555 00:35:24,122 --> 00:35:26,207 We have to pay the rent and the settlement. 556 00:35:26,290 --> 00:35:27,834 Please don't mess up at work. 557 00:35:29,669 --> 00:35:32,171 When will Nam pay you for that expensive part-time work? 558 00:35:33,965 --> 00:35:34,799 Oh. 559 00:35:35,299 --> 00:35:36,259 He fired me. 560 00:35:37,135 --> 00:35:38,469 Didn't you do one session? 561 00:35:39,637 --> 00:35:40,680 Yeah. 562 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 You got fired after just one session? 563 00:35:44,600 --> 00:35:45,476 Yeah. 564 00:35:47,395 --> 00:35:50,398 Did you beat him to a pulp like you did with those guys? 565 00:35:51,065 --> 00:35:54,485 No, that's not why I got fired. 566 00:35:54,986 --> 00:35:55,820 Then what? 567 00:35:56,737 --> 00:35:58,364 What could be worse than that? 568 00:36:00,158 --> 00:36:03,077 I just thought he was kind of full of himself. 569 00:36:03,161 --> 00:36:04,162 And? 570 00:36:06,706 --> 00:36:08,040 So I called him a jerk. 571 00:36:08,124 --> 00:36:09,458 You called him a jerk? 572 00:36:10,042 --> 00:36:12,003 -To his face? -Yeah. 573 00:36:14,380 --> 00:36:16,382 I was crazy to say that to a client. 574 00:36:16,465 --> 00:36:18,509 Even if he weren't a client, 575 00:36:18,593 --> 00:36:21,137 how can you say something like that to someone? 576 00:36:21,220 --> 00:36:22,889 I did wrong, didn't I? 577 00:36:23,598 --> 00:36:26,767 This is a first. Admitting you did a man wrong. 578 00:36:27,560 --> 00:36:29,312 I didn't tell him that yet. 579 00:36:30,730 --> 00:36:33,316 Oh, damn it. That's right. I haven't apologized. 580 00:36:36,819 --> 00:36:37,653 What now? 581 00:36:42,033 --> 00:36:43,910 The person who crossed the line 582 00:36:45,077 --> 00:36:47,038 wasn't the lawyer, don't you think? 583 00:36:48,039 --> 00:36:50,875 Even if she first seduced you, 584 00:36:52,251 --> 00:36:55,421 you're the one who did this of your own will! 585 00:36:55,504 --> 00:36:56,797 Where did you get this? 586 00:36:57,590 --> 00:37:00,051 Who's the reporter? How much do they want? I'll pay. 587 00:37:00,134 --> 00:37:01,260 You didn't have an attack? 588 00:37:03,804 --> 00:37:05,389 -You were okay? -Yeah. 589 00:37:07,141 --> 00:37:08,851 -I don't know how. -Huh? 590 00:37:12,605 --> 00:37:13,439 So, then what? 591 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 Then what happened? After this. 592 00:37:16,025 --> 00:37:18,194 Nothing. That was it. 593 00:37:19,195 --> 00:37:20,404 Why? 594 00:37:20,488 --> 00:37:21,572 What do you mean "why"? 595 00:37:21,656 --> 00:37:24,575 Why did you stop? You should have kept going! 596 00:37:24,659 --> 00:37:26,535 You said that she likes you too! 597 00:37:27,912 --> 00:37:29,497 She doesn't like me. 598 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 What? 599 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 But she's your fan! 600 00:37:35,711 --> 00:37:38,798 What, is every fan supposed to want to go out with me? 601 00:37:39,590 --> 00:37:41,676 What's with the sudden overreaction? 602 00:37:41,759 --> 00:37:42,718 Did you get rejected? 603 00:37:44,595 --> 00:37:46,055 Hey, did you get rejected 604 00:37:46,639 --> 00:37:48,391 and then fire her because you were mad? 605 00:37:59,235 --> 00:38:00,403 ATTORNEY YEO MI-RAN 606 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Yes. 607 00:38:09,954 --> 00:38:11,706 I sincerely apologize. 608 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 I'm really sorry. 609 00:38:14,875 --> 00:38:16,794 I'm also sorry that I offended you. 610 00:38:17,378 --> 00:38:19,130 I ruined your birthday. 611 00:38:19,213 --> 00:38:20,798 Oh, no. 612 00:38:20,881 --> 00:38:23,301 I'm the one who made you misunderstand things. 613 00:38:23,801 --> 00:38:25,052 And I also made a mistake. 614 00:38:27,513 --> 00:38:28,764 {\an8}MISTAKE 615 00:38:28,848 --> 00:38:32,435 Mistake, yes. I overreacted when I called it fan service. 616 00:38:33,811 --> 00:38:35,062 {\an8}FAN SERVICE 617 00:38:35,146 --> 00:38:36,439 Oh, I almost forgot. 618 00:38:36,522 --> 00:38:38,357 I'll send you the money for your work. 619 00:38:38,441 --> 00:38:41,277 Oh, okay. Thank you for your time. I know you have a lot on your mind. 620 00:38:42,361 --> 00:38:43,321 A lot on my mind? 621 00:38:44,196 --> 00:38:46,782 But that stuff about me is not true. 622 00:38:46,866 --> 00:38:49,577 Oh. Sure, of course. 623 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 All right, then. 624 00:38:51,162 --> 00:38:52,163 Bye. 625 00:38:56,751 --> 00:38:57,877 What was that about? 626 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 -Does she have a boyfriend? -Oh God! 627 00:39:03,632 --> 00:39:04,925 Okay, so… 628 00:39:05,801 --> 00:39:07,386 Is that why she rejected you? 629 00:39:08,512 --> 00:39:11,766 I know it's not true when you give me fan service like that. 630 00:39:12,850 --> 00:39:14,769 Being a top star is a tough job. 631 00:39:18,731 --> 00:39:19,732 Yes, Mr. Do. 632 00:39:22,610 --> 00:39:24,236 CEO DO WON-JUN J BAR 633 00:39:25,154 --> 00:39:26,405 For members only? 634 00:39:28,991 --> 00:39:31,660 Why did you want to see me? 635 00:39:33,120 --> 00:39:34,622 Let's have a drink first. 636 00:39:45,633 --> 00:39:46,634 Cheers? 637 00:39:47,301 --> 00:39:48,135 Oh, okay. 638 00:39:54,809 --> 00:39:59,188 I heard Kang-ho had made a faux pas in front of you. 639 00:40:02,400 --> 00:40:03,818 What faux pas? 640 00:40:04,860 --> 00:40:09,115 But even to my eyes, you did appear to really like Kang-ho. 641 00:40:09,198 --> 00:40:11,992 That's probably why Kang-ho didn't expect to get rejected 642 00:40:13,244 --> 00:40:14,078 and did it. 643 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 What did he do? 644 00:40:15,913 --> 00:40:17,581 How should I put it… 645 00:40:18,624 --> 00:40:22,044 Like a gesture that shows he likes you? 646 00:40:22,128 --> 00:40:24,422 Mr. Nam Kang-ho said he likes me? 647 00:40:25,047 --> 00:40:26,757 He did that without even telling you? 648 00:40:26,841 --> 00:40:27,758 That bastard-- 649 00:40:27,842 --> 00:40:32,138 Wait, did he say that I rejected him after he told me that he liked me? 650 00:40:32,221 --> 00:40:33,347 You didn't reject him? 651 00:40:34,432 --> 00:40:36,100 Were you just playing hard to get? 652 00:40:36,183 --> 00:40:38,310 No, I don't do stuff like that. 653 00:40:43,524 --> 00:40:46,235 Are you disappointed right now? 654 00:40:46,318 --> 00:40:47,278 Yes. 655 00:40:47,361 --> 00:40:50,072 I really wish everything would go well between you two. 656 00:40:50,656 --> 00:40:53,159 God, it pains me to see you two like this. 657 00:40:56,454 --> 00:40:58,414 But you found me "unsettling." 658 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 What? 659 00:40:59,790 --> 00:41:01,625 I heard it all on speakerphone. 660 00:41:02,585 --> 00:41:05,504 Oh, back then, there was some misunderstanding on my part-- 661 00:41:06,213 --> 00:41:07,214 I'm sorry. 662 00:41:08,716 --> 00:41:10,634 Is your misunderstanding resolved now? 663 00:41:11,635 --> 00:41:14,138 But there was nothing to resolve in the first place. 664 00:41:31,071 --> 00:41:33,073 Okay. If you look at this, well, 665 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 it does appear that Kang-ho made the move, right? 666 00:41:36,160 --> 00:41:37,703 Who took this photo? 667 00:41:37,786 --> 00:41:39,622 It was an anonymous informant. 668 00:41:39,705 --> 00:41:41,332 I got them from a reporter I know. 669 00:41:42,500 --> 00:41:44,293 Will this be released to the public? 670 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Probably. 671 00:41:46,587 --> 00:41:48,589 But it was taken without consent! 672 00:41:48,672 --> 00:41:51,634 We can take legal action. Would you like me to stop it? 673 00:41:52,510 --> 00:41:54,762 No. Could you perhaps just 674 00:41:55,304 --> 00:41:56,931 admit to everything? 675 00:41:58,974 --> 00:41:59,892 A love affair 676 00:42:01,143 --> 00:42:02,228 with Kang-ho. 677 00:42:07,274 --> 00:42:09,360 Oh, why can't you say it? 678 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 "It turns out the informant was wrong!" 679 00:42:12,530 --> 00:42:15,783 Why can't you just say that? 680 00:42:17,117 --> 00:42:18,953 Come on! 681 00:42:19,036 --> 00:42:20,955 You can't take back what you gave us. 682 00:42:21,038 --> 00:42:23,249 You should have thought this through! 683 00:42:23,332 --> 00:42:27,670 Whether the news is real or fake, we don't do retractions, okay? 684 00:42:27,753 --> 00:42:31,131 You do understand that we live and die by our credibility, right? 685 00:42:31,799 --> 00:42:32,883 What did you say? 686 00:42:34,093 --> 00:42:34,927 Hello? 687 00:42:35,010 --> 00:42:35,886 What's this? 688 00:42:35,970 --> 00:42:37,137 Huh? 689 00:42:37,221 --> 00:42:40,641 I told you not to break stories without checking them first. 690 00:42:41,267 --> 00:42:43,185 Damn it. Hwang Ji-hye! 691 00:42:44,728 --> 00:42:46,397 NAM KANG-HO HAS A SECRET GIRLFRIEND! 692 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 NAM ADMITS IT? AGENCY KEEPS MUM 693 00:42:47,773 --> 00:42:49,441 WHO IS IN THE PHOTO? A CELEBRITY? 694 00:42:49,525 --> 00:42:50,568 GIRLFRIEND, NOT A CELEBRITY 695 00:42:50,651 --> 00:42:53,487 Yes, I knew he wasn't gay! 696 00:42:53,571 --> 00:42:55,155 I knew it all along, but… 697 00:42:57,199 --> 00:42:58,284 Who is this woman? 698 00:43:01,161 --> 00:43:02,329 Where have I seen her? 699 00:43:02,413 --> 00:43:03,747 I know I've seen her before. 700 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 God, where did I see this chick? 701 00:43:10,421 --> 00:43:12,006 NAM'S GIRLFRIEND PRESUMED NONCELEBRITY 702 00:43:33,110 --> 00:43:36,113 Do you think we are being watched at this moment? 703 00:43:37,698 --> 00:43:38,782 Maybe? 704 00:43:39,325 --> 00:43:40,659 Then we have to do something. 705 00:43:58,427 --> 00:43:59,678 Seat belt. 706 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 Seat belt. 52676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.