All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E04.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,371 Are you okay? 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,206 I'm sorry! 4 00:00:43,877 --> 00:00:45,545 Do you not like me anymore? 5 00:00:47,047 --> 00:00:47,881 What? 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,930 Don't you like me anymore? 7 00:01:01,102 --> 00:01:04,022 Oh, that's different. A job is a job, you know. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,774 You asked me to fight you. 9 00:01:10,487 --> 00:01:12,072 Sit down for a second. 10 00:01:15,950 --> 00:01:18,203 Where have you been fighting like this? 11 00:01:18,286 --> 00:01:20,121 I haven't been fighting. 12 00:01:20,205 --> 00:01:24,000 As a lawyer, I also had to catch crooks and deal with punks. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,254 That's why it didn't feel so classy. 14 00:01:29,255 --> 00:01:31,758 There are no classy fights. They are all dogfights. 15 00:01:31,841 --> 00:01:34,886 So I like it. I love dogfights. 16 00:01:34,969 --> 00:01:37,388 A classless style that you can't learn anywhere. 17 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 I need that style myself. 18 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 So, are you interested in doing stunts as a side job? 19 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 -Huh? -You don't have to humor me. 20 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 Just like when you're catching a punk, 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 you can kick and punch. 22 00:01:49,567 --> 00:01:50,485 Anyway. 23 00:01:51,694 --> 00:01:54,614 If you become my sparring partner, I'll pay as much as you want. 24 00:01:56,699 --> 00:01:58,493 What a jackpot! 25 00:01:59,369 --> 00:02:02,038 Getting paid for beating up a guy I hate? 26 00:02:03,456 --> 00:02:04,457 That sounds fun. 27 00:02:08,753 --> 00:02:10,255 You can't take photos. 28 00:02:10,964 --> 00:02:13,883 Hey, I would never take photos without permission. 29 00:02:14,884 --> 00:02:16,553 But you trip people? 30 00:02:16,636 --> 00:02:19,556 You accepted my apology. Why keep bringing it up? 31 00:02:19,639 --> 00:02:22,559 Are you giving me this job to hit me because you're still mad? 32 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 Not really. 33 00:02:25,395 --> 00:02:27,605 How imaginative for a lawyer. 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 I bet you don't get swindled since you're a lawyer. 35 00:02:42,912 --> 00:02:44,789 If you look out for men, you're safe. 36 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 Because 80% of convicts are men. 37 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 So I got into the tiger cave… 38 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Install a hacking app? 39 00:02:59,637 --> 00:03:01,181 No, that's not it. 40 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 I have to get the girl's number first. 41 00:03:10,231 --> 00:03:12,150 The top part is the standard contract. 42 00:03:12,233 --> 00:03:14,569 You only need to check the bottom and page two. 43 00:03:14,652 --> 00:03:18,531 I added 10,000 won for hazard pay on top of the average consultation fee. 44 00:03:18,615 --> 00:03:20,742 Ten thousand? That's too little. 45 00:03:20,825 --> 00:03:21,743 Make it 50,000 won. 46 00:03:21,826 --> 00:03:23,828 Do you mean 50,000 per hour? 47 00:03:23,912 --> 00:03:26,998 That way, I won't feel so guilty about hitting a woman. 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,209 Well, if you insist. 49 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 "Costs for any injuries are to be paid by the injured"? 50 00:03:33,963 --> 00:03:37,133 Why is that? Isn't that the employer's responsibility? 51 00:03:38,218 --> 00:03:41,221 What if I pretend to be hurt and scam you out of a lot of money? 52 00:03:41,304 --> 00:03:44,974 I might be a party to a contract, but I'm your lawyer at the same time. 53 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 I left out any unfavorable terms. 54 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 I heard that having multiple personas is a trend these days. 55 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 You're good at separating your personas. 56 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 There's no need to separate my persona. 57 00:03:54,275 --> 00:03:57,487 The side gig will eventually end, but I'll be a lawyer until I die. 58 00:03:57,570 --> 00:03:59,405 So that persona matters more. 59 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 Is there anything you want to modify? 60 00:04:07,038 --> 00:04:10,208 No, I just thought you were a competent lawyer. 61 00:04:10,708 --> 00:04:11,542 Thanks! 62 00:04:12,210 --> 00:04:13,044 I'm sorry. 63 00:04:14,003 --> 00:04:16,089 I was too harsh to a fan of mine. 64 00:04:16,172 --> 00:04:19,175 I can only make a living thanks to my fans, including you. 65 00:04:20,301 --> 00:04:21,928 No, it's fine. 66 00:04:22,011 --> 00:04:24,264 What I did was wrong, so I deserved that. 67 00:04:27,183 --> 00:04:28,768 I look forward to working with you. 68 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 My attorney and… 69 00:04:33,022 --> 00:04:34,107 my master. 70 00:04:35,775 --> 00:04:36,776 Me too. 71 00:04:36,859 --> 00:04:38,945 You are so busted! 72 00:04:40,613 --> 00:04:42,532 {\an8}EPISODE 4 YOU ARE NOT WHAT I EXPECTED 73 00:04:42,615 --> 00:04:43,616 {\an8}It hurts. 74 00:04:44,701 --> 00:04:45,994 GILMU LAW CORPORATION 75 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 A sparring partner? 76 00:04:47,787 --> 00:04:49,038 I'll tell you how it happened. 77 00:04:49,122 --> 00:04:50,957 When his fans got into a fight, 78 00:04:51,040 --> 00:04:52,917 I showed off some of my skills. 79 00:04:53,001 --> 00:04:54,127 Behold! 80 00:05:02,552 --> 00:05:03,469 That's nothing. 81 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 I assured him 82 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 that I was good at this, and I could be his bodyguard! 83 00:05:11,894 --> 00:05:12,937 You seduced him. 84 00:05:14,147 --> 00:05:16,149 -What? -When your job's done, you should go. 85 00:05:17,442 --> 00:05:18,901 Don't put on a show. 86 00:05:19,736 --> 00:05:23,364 Jeez, he hired a female lawyer and not a martial arts director? 87 00:05:23,448 --> 00:05:26,034 Wow, you two are a great match! 88 00:05:27,493 --> 00:05:28,328 Sir! 89 00:05:28,411 --> 00:05:31,664 I only said yes because you told me to do as I was told. 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,333 I won't do it if you don't like it. 91 00:05:33,416 --> 00:05:34,876 Nam Kang-ho asked you. 92 00:05:34,959 --> 00:05:38,171 You already said yes. Now you're going to back out? 93 00:05:40,590 --> 00:05:42,633 Just get your head on straight. 94 00:05:42,717 --> 00:05:46,721 I don't know about him crossing the line, but don't you cross it first. 95 00:05:47,513 --> 00:05:51,434 The penalty's three times your salary if you leak details of a celebrity's life 96 00:05:51,517 --> 00:05:54,145 and cause trouble by becoming a part of it. 97 00:05:54,228 --> 00:05:57,106 -"Trouble"? -I'm talking about scandals! 98 00:05:58,274 --> 00:06:01,694 I wouldn't worry if you were ugly, but you're pretty. 99 00:06:02,612 --> 00:06:06,407 Should there be any trouble, the firm will have to take Nam's side, 100 00:06:07,325 --> 00:06:10,495 which means you'll get fired if he feels uncomfortable. 101 00:06:11,412 --> 00:06:12,497 Got that? 102 00:06:13,247 --> 00:06:14,082 Yes, sir. 103 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 A trained man, indeed. 104 00:06:37,397 --> 00:06:41,150 Kang-ho's been practicing constantly. 105 00:06:42,151 --> 00:06:43,820 He's a well-prepared action star. 106 00:06:46,697 --> 00:06:48,783 His moves scream Seoul National University. 107 00:06:49,700 --> 00:06:51,202 Or elite special forces. 108 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 Or the Presidential Security Service. 109 00:06:53,162 --> 00:06:54,997 What we need is an untrained fighter, 110 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 someone from the back alleys. 111 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 Man, this isn't it. 112 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 Even he knows it too. 113 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 Mr. Yoo. 114 00:07:02,964 --> 00:07:05,383 Give me some time. I'll meet you later. 115 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 You should keep trying here, listening to my feedback. 116 00:07:08,010 --> 00:07:11,347 I won't be practicing alone. I have a punk who will help me. 117 00:07:11,431 --> 00:07:14,016 Hey, you let her into your house? 118 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 Are you out of your mind? 119 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 I mean, how well can a girl fight anyway? 120 00:07:18,980 --> 00:07:20,398 She's no joke. 121 00:07:21,357 --> 00:07:22,525 She almost beat me up. 122 00:07:22,608 --> 00:07:24,485 What the hell are you saying? 123 00:07:24,569 --> 00:07:25,778 Hey. 124 00:07:25,862 --> 00:07:29,949 It's possible that she planted a bug or a recorder in your house. 125 00:07:30,032 --> 00:07:31,325 -Did you check? -She didn't. 126 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 She only came because I called. 127 00:07:33,077 --> 00:07:34,912 She had no time to prepare that stuff. 128 00:07:34,996 --> 00:07:37,748 A lawyer wouldn't do anything illegal, right? 129 00:07:38,916 --> 00:07:40,334 I'll tell you what's going on. 130 00:07:40,418 --> 00:07:43,337 It's a problem whether she's a fan or an anti-fan. 131 00:07:43,838 --> 00:07:45,840 Misery if she's a fan. 132 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 More Misery if she's an anti-fan. 133 00:07:48,301 --> 00:07:50,595 And an anti-fan is likely to be more persistent. 134 00:07:51,554 --> 00:07:53,639 -An anti-fan? -She tripped you! 135 00:07:53,723 --> 00:07:55,057 And you fell on the floor! 136 00:07:55,141 --> 00:07:56,642 You said it was on purpose. 137 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Think about it, man. 138 00:07:59,353 --> 00:08:02,023 Would you trip a guy you hate or a guy you like? 139 00:08:02,106 --> 00:08:04,358 Let's say she tripped you because she likes you. 140 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 Then she must be crazy. 141 00:08:06,360 --> 00:08:07,445 A mad lawyer. 142 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 -What was that? -Sick! 143 00:08:29,467 --> 00:08:31,886 Na-eun, should I set records on all the machines here? 144 00:08:31,969 --> 00:08:34,180 -You have a target, right? -Huh? 145 00:08:34,263 --> 00:08:37,975 Now that you have a job and some money, are you going to compensate your victims? 146 00:08:39,227 --> 00:08:41,812 That punch will cause four-weeks worth of injury at least. 147 00:08:41,896 --> 00:08:44,774 -That's four million for having a fit. -Wow, you're a pro now. 148 00:08:44,857 --> 00:08:47,318 You know how to diagnose patients and about settlement money. 149 00:08:48,069 --> 00:08:49,111 Who is it? 150 00:08:49,862 --> 00:08:51,197 I don't have a target. 151 00:08:51,280 --> 00:08:52,448 Tell me who. 152 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 Is it Nam Kang-ho? 153 00:08:54,575 --> 00:08:56,744 -What, are you psychic? -What do you mean? 154 00:08:56,827 --> 00:08:58,829 I mean, you were dissing him and-- 155 00:08:59,872 --> 00:09:01,207 Why would you beat him up? 156 00:09:01,290 --> 00:09:05,378 I'm going to be his sparring partner. Keep it a secret. It's confidential. 157 00:09:05,461 --> 00:09:08,839 If his private life is leaked, I'll pay the penalty and get fired, 158 00:09:09,799 --> 00:09:12,218 and we will be broke. So it's all on you. 159 00:09:13,469 --> 00:09:15,555 But he has a director. Why would he ask a girl? 160 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 No, why you? 161 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 He knows a thing about fights. 162 00:09:20,560 --> 00:09:22,895 -I think he recognizes a master. -No. 163 00:09:23,688 --> 00:09:25,523 Nam Kang-ho is an actor. 164 00:09:25,606 --> 00:09:27,316 And a great one at that. 165 00:09:27,400 --> 00:09:30,278 He made up an excuse to see you because he's into you. 166 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 He baited you with a high-paying gig, and you took the bait! 167 00:09:34,740 --> 00:09:36,117 That's so romantic. 168 00:09:36,200 --> 00:09:38,703 I can see you grabbing him, getting down on the floor, 169 00:09:38,786 --> 00:09:40,788 and smelling each other's sweat, all tangled up! 170 00:09:42,331 --> 00:09:43,207 I'm not Harley Quinn! 171 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 I forgot how pretty you are. 172 00:09:49,797 --> 00:09:52,550 -What's wrong with you? -I fell for your looks, you know. 173 00:09:53,551 --> 00:09:55,970 When a star sees a pretty girl who's not a celebrity, 174 00:09:56,053 --> 00:09:58,306 it's got to be more impressive to him, right? 175 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 If I end up seducing him, I'll think 176 00:10:01,642 --> 00:10:04,770 about how to destroy the life of a misogynistic pervert. 177 00:10:05,438 --> 00:10:07,773 "Pervert"? What are you talking about? 178 00:10:08,441 --> 00:10:11,485 You know me. I always doubt men. 179 00:10:11,569 --> 00:10:13,738 I really hope you fall in love someday. 180 00:10:15,072 --> 00:10:17,241 I've met ten times more men than you. 181 00:10:17,325 --> 00:10:20,453 You only met guys similar to you. Those who only like to have sex. 182 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 Yeah, but still! 183 00:10:21,787 --> 00:10:24,290 At least I didn't get betrayed by them like you. 184 00:10:24,373 --> 00:10:26,208 They used you for your money. Love tricks you. 185 00:10:26,292 --> 00:10:29,128 If you get played one more time, I'll kill the bastard. 186 00:10:29,211 --> 00:10:31,881 Keep showing off, and you'll be hooked before you know it. 187 00:10:31,964 --> 00:10:33,966 Because Nam Kang-ho is strikingly handsome. 188 00:10:34,800 --> 00:10:36,969 I don't fall for pretty faces like you do. 189 00:10:50,816 --> 00:10:51,734 Yes, Mr. Ko. 190 00:10:51,817 --> 00:10:53,319 I'm at the office. 191 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 Okay. 192 00:10:56,572 --> 00:11:00,201 A top actress by the name of C is about to go through a divorce. 193 00:11:00,284 --> 00:11:02,536 A top actress who is married. 194 00:11:02,620 --> 00:11:06,123 It must be the one who kept acting after she married a chaebol man. 195 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 -Am I right? -Yes. 196 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 She also took part in a successful drama that just ended. 197 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 She even got an award. 198 00:11:11,879 --> 00:11:14,131 I heard they're breaking up over an affair. 199 00:11:14,215 --> 00:11:15,257 Is that right? 200 00:11:15,341 --> 00:11:18,094 Yes, but unlike most cases, it's not the chaebol who cheated. 201 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 It's the actress. 202 00:11:24,141 --> 00:11:25,518 Oh God. 203 00:11:27,228 --> 00:11:29,146 Sorry. I'll get you a new one. 204 00:11:29,230 --> 00:11:31,899 No, you don't have to. It's okay. 205 00:11:32,650 --> 00:11:35,069 He's the one who cheated. That son of a bitch! 206 00:11:36,237 --> 00:11:37,822 Hey, please calm down. 207 00:11:37,905 --> 00:11:39,532 First, 208 00:11:39,615 --> 00:11:42,952 we will sue them for defamation and spreading false information. 209 00:11:43,035 --> 00:11:46,789 I'm sure that will negatively impact them in the divorce lawsuit, okay? 210 00:11:46,872 --> 00:11:48,457 Your gentle approach takes forever. 211 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 I can try to be nice and talk my way through this, 212 00:11:52,461 --> 00:11:56,215 but if he grabs me by my hair, I have to fight the same way! 213 00:11:56,298 --> 00:11:57,800 The girl he's seeing. 214 00:11:57,883 --> 00:12:00,469 I'll disclose what she looks like and everything! 215 00:12:01,387 --> 00:12:03,055 Soo-jin, just calm down. 216 00:12:05,725 --> 00:12:08,644 All we have to do is announce that we'll take legal action 217 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 and stay quiet. 218 00:12:11,063 --> 00:12:14,316 Without any proof, the public won't believe it. 219 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 And if we find out the source of the rumor, 220 00:12:16,402 --> 00:12:17,820 that's their loss in the court. 221 00:12:18,571 --> 00:12:22,241 Attorney Yeo Mi-ran will be doing her best, 222 00:12:22,324 --> 00:12:23,492 so don't worry too much. 223 00:12:24,535 --> 00:12:27,163 Okay. Please take good care of this. 224 00:12:27,246 --> 00:12:28,914 About Ms. Yeo Mi-ran, 225 00:12:30,082 --> 00:12:32,460 I'd like you to take her off Kang-ho's assignment. 226 00:12:35,546 --> 00:12:37,882 I thought Mr. Nam approved of her. 227 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 Yes, that's true, 228 00:12:39,967 --> 00:12:40,968 but you know Kang-ho. 229 00:12:41,051 --> 00:12:43,387 How he gets into trouble whenever he's around women. 230 00:12:43,471 --> 00:12:48,893 And on top of that, I personally find her quite unsettling. 231 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 I mean, she was hired as Soo-jin's lawyer. 232 00:12:51,437 --> 00:12:54,273 It's weird that she's volunteering to work for Kang-ho. 233 00:12:54,356 --> 00:12:56,609 And now she's Kang-ho's sparring partner? 234 00:12:56,692 --> 00:12:58,611 Hey! Do Won-jun! 235 00:12:59,695 --> 00:13:01,781 I'm the one who hired her. 236 00:13:01,864 --> 00:13:04,283 Did you just use "unsettling" to describe someone I hired? 237 00:13:04,366 --> 00:13:07,620 Do you think I'm a poor judge of character and picked the wrong person? 238 00:13:07,703 --> 00:13:10,289 Are you screwing me over? 239 00:13:10,372 --> 00:13:11,791 Soo-jin, that's not what I-- 240 00:13:12,374 --> 00:13:15,586 Yeah, I'm a poor judge of character. That's why my marriage failed. 241 00:13:15,669 --> 00:13:19,924 That's why I refused all the sweet offers and worked for you for ten years! 242 00:13:20,007 --> 00:13:21,717 All right. Mr. Ko. 243 00:13:21,801 --> 00:13:24,637 Please pretend you didn't hear what I just said. 244 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 Yes. I'll call you back. 245 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 Okay. Take care. 246 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 Do well. 247 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 Yes, sir. 248 00:13:38,984 --> 00:13:42,321 Is Kang-ho all you ever think about? Am I nothing to you? 249 00:13:43,447 --> 00:13:45,783 How can you talk about that now? 250 00:13:45,866 --> 00:13:47,034 Okay. 251 00:13:47,785 --> 00:13:48,619 I'm sorry. 252 00:13:48,702 --> 00:13:50,830 I did wrong. I'm really sorry. 253 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 I was inconsiderate. 254 00:13:53,624 --> 00:13:56,335 Please don't be upset. 255 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 I'm truly sorry, Soo-jin. 256 00:14:00,840 --> 00:14:03,801 It's not fair for you to apologize like this! 257 00:14:04,885 --> 00:14:06,554 Hey, you're not mad anymore. 258 00:14:08,472 --> 00:14:09,640 Okay. 259 00:14:09,723 --> 00:14:11,725 I'll be very careful from now on. 260 00:14:11,809 --> 00:14:13,853 -Okay? -I feel like crying. 261 00:14:35,457 --> 00:14:36,750 Give me a hug too. 262 00:14:36,834 --> 00:14:38,752 -What? -I'm serious. 263 00:14:38,836 --> 00:14:41,380 I did something good, so give me a hug. 264 00:14:45,426 --> 00:14:47,678 Oh God! 265 00:14:48,971 --> 00:14:51,390 -What is it? -We have the female lead. 266 00:14:51,473 --> 00:14:53,142 Really? Who is it? 267 00:14:53,225 --> 00:14:54,143 Oh Se-na. 268 00:14:54,226 --> 00:14:56,312 She kept saying she'd think about it, 269 00:14:56,395 --> 00:14:59,481 but then she accepted it as soon as I told her about Kang-ho. 270 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 If it's about the female lead, 271 00:15:05,654 --> 00:15:07,573 shouldn't you have discussed it with us? 272 00:15:07,656 --> 00:15:09,992 What's the matter? I thought you'd be thrilled. 273 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Do you not like her? 274 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 The director likes her a lot. 275 00:15:14,914 --> 00:15:16,415 No, it's not like that. 276 00:15:28,344 --> 00:15:29,345 Ma'am. 277 00:15:29,428 --> 00:15:32,097 Your guest just called to say that he won't be coming. 278 00:15:33,682 --> 00:15:34,850 Would you like to order? 279 00:15:37,186 --> 00:15:39,396 No. I'll be leaving shortly. 280 00:15:39,480 --> 00:15:40,648 Yes, ma'am. 281 00:15:49,990 --> 00:15:52,242 Oh, sorry! Something urgent came up. 282 00:15:53,994 --> 00:15:57,164 Is this your way of saying that you've been toying with me? 283 00:15:57,247 --> 00:15:59,333 Come on, what are you talking about? 284 00:15:59,416 --> 00:16:02,044 I can't be there, but my card is. 285 00:16:02,127 --> 00:16:04,964 Call your friends, and eat something good, okay? 286 00:16:05,047 --> 00:16:07,299 Do chaebols think the rest of the world is broke? 287 00:16:09,885 --> 00:16:11,845 I came here to break up with you anyway. 288 00:16:11,929 --> 00:16:14,306 It's nice and neat to end it in such a messy way. 289 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 I'll leave all the stuff I got from you here. 290 00:16:17,101 --> 00:16:19,603 So drop by later, or send someone. 291 00:17:03,355 --> 00:17:04,857 Kang-ho, I'm sorry. 292 00:17:07,026 --> 00:17:08,694 You won't tell anyone 293 00:17:09,737 --> 00:17:12,072 that we once dated, will you? 294 00:17:13,240 --> 00:17:15,034 Get rid of all the photos 295 00:17:16,118 --> 00:17:17,453 that we took together. 296 00:17:18,454 --> 00:17:19,621 Please. 297 00:17:26,003 --> 00:17:27,421 Is she out of her mind? 298 00:17:27,504 --> 00:17:28,630 Stalker? 299 00:17:29,256 --> 00:17:32,176 How can she report you for stalking just to break up with you? 300 00:17:32,259 --> 00:17:33,594 Se-na didn't do it. 301 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 It was her manager. 302 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 She should've stopped her manager, but she did nothing! 303 00:17:41,977 --> 00:17:42,811 Kang-ho. 304 00:17:43,604 --> 00:17:45,189 Become a star like her, 305 00:17:45,773 --> 00:17:46,857 and make her pay. 306 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 No. You can do that right now. 307 00:17:50,194 --> 00:17:53,155 "Oh Se-na dates a stage actor from Seoul National University." 308 00:17:53,238 --> 00:17:54,656 That will finish her. 309 00:17:54,740 --> 00:17:56,283 -I will blow it wide open. -Hey. 310 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 Come on, man! 311 00:17:57,284 --> 00:17:59,703 I'm saying this all for you! 312 00:18:00,579 --> 00:18:01,914 And that's the truth. 313 00:18:05,250 --> 00:18:06,835 Fine. I won't do it. 314 00:18:07,377 --> 00:18:08,629 And no matter what, 315 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 you shouldn't get famous for dating her. 316 00:18:11,882 --> 00:18:14,593 You have to make it on your own. 317 00:18:14,676 --> 00:18:16,011 You've got what it takes. 318 00:18:17,888 --> 00:18:19,014 Are you crying? 319 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 Hey, are you crying? 320 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 Hello? 321 00:19:07,312 --> 00:19:08,939 It's been a while, Ms. Oh. 322 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 This is Do Won-jun. 323 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 It's been a while. 324 00:19:14,778 --> 00:19:16,363 Could I see you? 325 00:19:17,322 --> 00:19:19,825 I've been meaning to see you too. 326 00:19:26,915 --> 00:19:28,500 You know I hate that soup. 327 00:19:28,584 --> 00:19:30,919 I can eat what I want on my birthday. Why force me? 328 00:19:31,003 --> 00:19:32,921 What do you want, then? 329 00:19:33,005 --> 00:19:35,757 I'll leave it at your place. Have it for breakfast tomorrow. 330 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 I don't have time to eat at home. 331 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 Enjoy your day. You had it rough giving birth to me. 332 00:19:40,929 --> 00:19:42,097 -Jeez. -Go shopping. 333 00:19:42,181 --> 00:19:43,056 Are you that busy? 334 00:19:43,891 --> 00:19:46,393 Don't you think your new job is pushing you too hard? 335 00:19:48,020 --> 00:19:49,771 I'm getting a call. Bye, Mom. 336 00:19:52,107 --> 00:19:53,775 -Yes, Mr. Ko. -Yeo. 337 00:19:53,859 --> 00:19:54,693 It's go time. 338 00:19:55,194 --> 00:19:57,529 -"Go time"? -Jeongha Detention Center. 339 00:19:57,613 --> 00:20:01,116 The Sudden Witch suddenly drove her car into her husband's car. 340 00:20:04,494 --> 00:20:07,664 She married a chaebol, so she's gotta be in Room 10 or under. 341 00:20:08,373 --> 00:20:10,959 Checking into a VIP room as soon as you arrive? 342 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 You're very lucky. 343 00:20:12,711 --> 00:20:15,214 The first ten rooms in the lockup are for VIPs only. 344 00:20:17,007 --> 00:20:19,009 Has anyone been in a VIP room? 345 00:20:19,092 --> 00:20:21,929 I've been to Room 3 when I was at my old law firm. 346 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 Three? 347 00:20:24,640 --> 00:20:26,725 You're only called to be a gofer anyway. 348 00:20:27,309 --> 00:20:28,810 "Want a massage? Are you hungry?" 349 00:20:28,894 --> 00:20:30,187 "What should I order?" 350 00:20:30,270 --> 00:20:32,397 I stuffed myself all day with hanjeongsik 351 00:20:32,481 --> 00:20:34,816 and Chinese food. I thought I was at a hotel. 352 00:20:34,900 --> 00:20:39,571 Because Rooms 1, 2, and 3 are for VVIPs. 353 00:20:42,407 --> 00:20:44,743 So, what happened to your VIP? 354 00:20:45,535 --> 00:20:47,621 Serving time right now, right? 355 00:20:47,704 --> 00:20:49,039 And Attorney Seo, who got fired, 356 00:20:50,165 --> 00:20:51,583 is here now. 357 00:20:53,961 --> 00:20:54,795 I'm leaving. 358 00:20:54,878 --> 00:20:56,713 It was still a wise experience… 359 00:20:56,797 --> 00:20:58,465 Hey, I'll get you a cab. 360 00:20:59,716 --> 00:21:02,386 What was that? Are they still together? 361 00:21:03,387 --> 00:21:04,972 Can't you see what's going on? 362 00:21:05,055 --> 00:21:07,140 Jin-suh is holding onto her. 363 00:21:07,224 --> 00:21:09,393 It's ridiculous that he thinks she likes him. 364 00:21:09,476 --> 00:21:10,936 Still, they are both chill. 365 00:21:11,019 --> 00:21:13,522 Can exes be like that in the same workplace? 366 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 Well, yeah. 367 00:21:16,066 --> 00:21:18,527 I once dated my ex-girlfriend's girlfriend. 368 00:21:22,531 --> 00:21:24,283 -What a scumbag. -Scumbag. 369 00:21:25,534 --> 00:21:27,452 There's no middle ground for Choi. 370 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 She feels either really happy or really crappy. 371 00:21:29,746 --> 00:21:31,248 And we suffer regardless. 372 00:21:33,750 --> 00:21:36,545 You'll feel shitty after it ends. Call me if you need a drink. 373 00:21:37,045 --> 00:21:38,755 -I'll stand by. -Don't. 374 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 I'm already grateful that we're getting along as coworkers. 375 00:21:42,426 --> 00:21:43,260 Hey. 376 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Any plans for your birthday? 377 00:21:47,055 --> 00:21:49,057 Oh, I'll be with a guy. 378 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 Bye. 379 00:21:57,482 --> 00:22:01,695 Why did you have to come here and make me feel things for you again? 380 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 God, you crazy bastard. 381 00:22:04,323 --> 00:22:05,782 Forget about her! 382 00:22:05,866 --> 00:22:08,285 When I was going in, she was coming out of the hotel 383 00:22:08,368 --> 00:22:10,037 with a guy she just met! 384 00:22:17,377 --> 00:22:19,796 I'm surprised at how easy it is to meet with you. 385 00:22:20,547 --> 00:22:23,467 I think I called you more than a hundred times back then. 386 00:22:23,550 --> 00:22:25,761 I was sorry. To you too. 387 00:22:25,844 --> 00:22:28,722 I don't mean to rehash what happened more than ten years ago. 388 00:22:28,805 --> 00:22:31,308 Let's skip the small talk and get to the point. 389 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Why did you choose to do this film? 390 00:22:33,769 --> 00:22:35,020 What did Kang-ho say? 391 00:22:37,105 --> 00:22:38,648 I just had an absurd idea. 392 00:22:38,732 --> 00:22:39,566 You're not… 393 00:22:41,777 --> 00:22:43,945 doing this to get back with Kang-ho, 394 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 are you? 395 00:22:47,783 --> 00:22:49,534 You have a rich boyfriend. 396 00:22:51,244 --> 00:22:52,662 I broke up with him. 397 00:22:52,746 --> 00:22:53,997 You must be crazy. 398 00:22:57,125 --> 00:23:00,629 Did you really choose this film to get back with Kang-ho? 399 00:23:03,507 --> 00:23:04,841 Are you for real? 400 00:23:04,925 --> 00:23:06,593 It's been hard for me too. 401 00:23:07,177 --> 00:23:08,512 At awards shows, 402 00:23:08,595 --> 00:23:11,598 I tried not to be seen because I might upset him. 403 00:23:16,144 --> 00:23:17,813 I want to apologize. 404 00:23:19,439 --> 00:23:21,191 I've always wanted to, 405 00:23:21,274 --> 00:23:23,110 but I didn't have the courage. 406 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 And all this time went by. 407 00:23:34,079 --> 00:23:35,497 Didn't have the courage? 408 00:23:38,083 --> 00:23:39,084 Yeah, well. 409 00:23:41,670 --> 00:23:43,422 Then this is the time to find courage. 410 00:23:44,256 --> 00:23:46,758 If you really wish to apologize to Kang-ho, 411 00:23:46,842 --> 00:23:48,260 find the courage 412 00:23:50,262 --> 00:23:52,097 and drop out of the film. 413 00:23:54,182 --> 00:23:57,686 One of you will have to be blamed for dropping out, 414 00:23:57,769 --> 00:23:58,770 so it should be you. 415 00:24:00,188 --> 00:24:02,691 If you still insist on apologizing after that, 416 00:24:02,774 --> 00:24:04,192 you can meet Kang-ho. 417 00:24:04,818 --> 00:24:06,153 I'll set you up. 418 00:24:08,363 --> 00:24:11,616 But if I apologize to Kang-ho 419 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 and tell him I'll drop out, 420 00:24:16,455 --> 00:24:17,956 will he shoot the film? 421 00:24:18,540 --> 00:24:19,374 What? 422 00:24:19,458 --> 00:24:22,711 That will make up for the bad things I have done to him, 423 00:24:23,336 --> 00:24:27,257 and Kang-ho will have to forgive me because he wants this movie badly. 424 00:24:28,592 --> 00:24:31,094 Is he the kind of person to let that happen? 425 00:24:32,471 --> 00:24:35,724 So this is your way of saying you won't drop out. 426 00:24:37,058 --> 00:24:38,560 You've got to be kidding me. 427 00:24:40,145 --> 00:24:41,897 Wow, you're really something. 428 00:24:43,982 --> 00:24:44,983 No wonder. 429 00:24:46,109 --> 00:24:49,946 You have the audacity to make a pass at Kang-ho after all this time. 430 00:24:50,030 --> 00:24:50,906 Won-jun. 431 00:24:52,324 --> 00:24:53,825 I think you're speaking 432 00:24:54,534 --> 00:24:56,036 a bit too harshly. 433 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 Me? 434 00:24:58,872 --> 00:25:00,957 Kang-ho might be harsher than me. 435 00:25:02,000 --> 00:25:04,419 Do you think he will accept your apology, 436 00:25:04,503 --> 00:25:07,464 talk to you about the good old days, and have a laugh about it? 437 00:25:08,840 --> 00:25:10,342 That's never going to happen. 438 00:25:11,760 --> 00:25:12,761 Do you know why? 439 00:25:15,639 --> 00:25:17,807 You are the worst woman in his life. 440 00:25:22,103 --> 00:25:25,065 JEONGHA DETENTION CENTER 441 00:25:29,194 --> 00:25:30,779 You can head to Room 1. 442 00:25:30,862 --> 00:25:32,405 -"Room 1"? -Yes. 443 00:25:34,908 --> 00:25:35,742 Thank you! 444 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 What did Won-jun tell you? 445 00:25:39,704 --> 00:25:41,456 Did he tell you to scold me? 446 00:25:42,874 --> 00:25:46,169 Only Mr. Ko had a phone call with him and not me. 447 00:25:46,253 --> 00:25:49,673 Mr. Do finds me unsettling, you know. 448 00:25:50,423 --> 00:25:51,675 How do you know that? 449 00:25:51,758 --> 00:25:53,760 I heard it on speakerphone. 450 00:25:53,843 --> 00:25:56,346 -Oh dear. -Thank you for defending me. 451 00:25:58,431 --> 00:26:00,517 Don't mention it. And don't worry too much. 452 00:26:00,600 --> 00:26:03,645 It's because Kang-ho's had so much trouble with women. 453 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 Okay. 454 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 To get out of here, you can say you're sick, 455 00:26:07,482 --> 00:26:09,317 you have family members to take care of, 456 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 you're not a flight risk with a clean background, 457 00:26:11,486 --> 00:26:13,989 or you can pay a deposit for the other party's injury-- 458 00:26:14,072 --> 00:26:15,574 Take your time. 459 00:26:16,157 --> 00:26:18,034 You'll be spending the whole day here. 460 00:26:19,744 --> 00:26:21,913 -Shall we eat something good? -Huh? 461 00:26:25,041 --> 00:26:26,960 I would have divorced him anyway. 462 00:26:27,043 --> 00:26:29,170 I got sick of him after a year of marriage. 463 00:26:30,213 --> 00:26:32,549 Did you think chaebols fight over big things? 464 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 It started with small things. 465 00:26:34,301 --> 00:26:35,969 We fought just after we got married 466 00:26:36,052 --> 00:26:39,055 because of my mother-in-law's friend's wedding. 467 00:26:39,806 --> 00:26:41,391 She said, "Go and eat," 468 00:26:41,474 --> 00:26:43,435 and handed me an envelope of money. 469 00:26:43,518 --> 00:26:46,229 Then she went on a trip. Isn't that an errand? 470 00:26:46,813 --> 00:26:50,400 If so, she should've checked my schedule and asked if I could go, right? 471 00:26:50,483 --> 00:26:52,736 Yes! It's not like she gave you meal vouchers. 472 00:26:53,236 --> 00:26:56,531 My husband and I argued. He had work, so I went alone. 473 00:26:56,615 --> 00:26:59,117 I had to cancel my plans with friends! 474 00:26:59,200 --> 00:27:00,201 So annoying! 475 00:27:00,285 --> 00:27:03,830 Now I have to talk about it and eat these without sake. 476 00:27:05,165 --> 00:27:07,334 Bring soju in a water bottle next time. 477 00:27:08,668 --> 00:27:10,754 -What? -And don't just bring one bottle. 478 00:27:10,837 --> 00:27:12,464 Oh, okay! 479 00:27:12,547 --> 00:27:13,965 Go on, eat. 480 00:27:15,925 --> 00:27:17,093 I can't eat without soju. 481 00:27:20,639 --> 00:27:21,806 Death 482 00:27:23,350 --> 00:27:25,352 is feared by everyone. 483 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 I'm seriously scared to death! 484 00:27:29,481 --> 00:27:30,482 You're scared? 485 00:27:31,900 --> 00:27:33,401 Don't I look like a punk? 486 00:27:34,235 --> 00:27:37,072 Take those sunglasses off, or I'm going to quit. 487 00:27:37,906 --> 00:27:40,575 You don't seem like the type to get scared so easily. 488 00:27:42,702 --> 00:27:45,038 I've got great night vision. 489 00:27:45,955 --> 00:27:46,790 Whatever. 490 00:27:47,290 --> 00:27:50,251 You're banned from driving until the film is finished. 491 00:27:50,335 --> 00:27:52,587 Hey, I always take driving seriously. 492 00:27:52,671 --> 00:27:55,256 I'm afraid I might kill someone, not because I might die. 493 00:27:56,966 --> 00:27:59,260 My father died in a car accident. 494 00:28:01,429 --> 00:28:03,264 Oh, did he? 495 00:28:04,641 --> 00:28:06,518 But now I have no regrets. 496 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 Director Yoo Sung-jun's noir film. 497 00:28:10,271 --> 00:28:11,856 I don't care if I die now. 498 00:28:15,235 --> 00:28:16,653 I met Oh Se-na. 499 00:28:17,362 --> 00:28:19,447 She was chosen as the female lead. 500 00:28:19,531 --> 00:28:20,573 What? 501 00:28:20,657 --> 00:28:23,910 It appears that the director has been reaching out to her, 502 00:28:23,993 --> 00:28:26,162 but she didn't give him an answer. 503 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 Then she heard you're the lead. 504 00:28:29,708 --> 00:28:31,376 -That's when she accepted the role. -Why? 505 00:28:31,459 --> 00:28:33,962 -I think she still likes you. -What? 506 00:28:36,214 --> 00:28:37,716 Hey, are you okay? 507 00:28:42,887 --> 00:28:45,056 I'll try to stop her one more time. 508 00:28:46,558 --> 00:28:49,561 -If I fail, let's sit this one out. -Why should I do that because of her? 509 00:28:52,605 --> 00:28:54,441 You're still young. 510 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 You'll get more offers like this. 511 00:29:06,828 --> 00:29:07,829 I'm sorry. 512 00:29:08,496 --> 00:29:10,915 We'll have to practice tomorrow afternoon. 513 00:29:10,999 --> 00:29:12,417 Something came up at work. 514 00:29:13,668 --> 00:29:15,253 Don't you like me anymore? 515 00:29:18,214 --> 00:29:21,050 That's different. A job is a job, you know. 516 00:29:22,343 --> 00:29:23,261 Kang-ho. 517 00:29:23,344 --> 00:29:26,097 If you ever want to work with Director Yoo in the future, 518 00:29:26,181 --> 00:29:29,726 we have to act fast and wrap this up nicely. 519 00:29:30,435 --> 00:29:31,269 No. 520 00:29:32,437 --> 00:29:34,355 -I'll do it. -What? 521 00:29:34,439 --> 00:29:35,398 It's work. 522 00:29:35,982 --> 00:29:37,233 I can do it if it's work. 523 00:29:46,951 --> 00:29:48,244 -Thank you. -Sure. 524 00:29:59,631 --> 00:30:01,549 You brought kaoliang? 525 00:30:01,633 --> 00:30:04,219 Good call. I picked the right person. 526 00:30:06,221 --> 00:30:09,224 Anyway, my husband and his family aren't the only problems. 527 00:30:09,307 --> 00:30:10,183 It's everything. 528 00:30:11,142 --> 00:30:14,062 Do you know what a reporter asked after my wedding announcement? 529 00:30:14,687 --> 00:30:17,857 "Are you going to keep working after you get married"? 530 00:30:17,941 --> 00:30:20,443 "What is your priority? Work or family"? 531 00:30:22,779 --> 00:30:24,531 Do you ask men that too? 532 00:30:24,614 --> 00:30:27,367 You're right! Are we working for fun or what? 533 00:30:27,450 --> 00:30:28,451 When I was a newlywed, 534 00:30:28,535 --> 00:30:30,954 they asked, "Do you make breakfast for your husband?" 535 00:30:31,037 --> 00:30:32,997 "How would you rate your cooking skills?" 536 00:30:33,081 --> 00:30:34,040 Wow, I'm pissed off. 537 00:30:34,123 --> 00:30:37,293 I hate watching those married couple reality shows. 538 00:30:37,377 --> 00:30:40,088 When a husband drinks and comes home late, it's funny. 539 00:30:40,171 --> 00:30:42,715 But why is it so serious when a wife does the same? 540 00:30:42,799 --> 00:30:45,718 -They get experts to provide solutions! -That's what I'm saying! 541 00:30:45,802 --> 00:30:48,179 We click so well! 542 00:30:48,263 --> 00:30:50,056 Let's be like sisters. What do you say? 543 00:30:50,640 --> 00:30:51,474 What? 544 00:30:52,350 --> 00:30:54,477 -Or not. -Oh, yes. 545 00:30:54,561 --> 00:30:56,646 -I'd like to, Soo-jin. -You don't have to. 546 00:30:56,729 --> 00:30:58,314 No, I'd love to do that! 547 00:30:58,398 --> 00:30:59,232 Soo-jin! 548 00:31:00,316 --> 00:31:01,693 Soo-jin? 549 00:31:02,193 --> 00:31:03,778 What should we eat next time? 550 00:31:03,862 --> 00:31:05,280 How about jokbal and bossam? 551 00:31:08,283 --> 00:31:09,117 Deal! 552 00:31:09,200 --> 00:31:11,452 She's not so bad. 553 00:31:11,536 --> 00:31:12,620 Pour me a glass. 554 00:31:13,955 --> 00:31:14,956 Ma'am. 555 00:31:16,291 --> 00:31:17,166 Ma'am? 556 00:31:18,459 --> 00:31:19,294 Ma'am! 557 00:31:20,962 --> 00:31:22,213 Hey! 558 00:31:24,424 --> 00:31:25,800 We arrived! 559 00:31:29,429 --> 00:31:30,680 Oh, I'm sorry! 560 00:31:30,763 --> 00:31:33,224 I ate too much and got drowsy. 561 00:31:34,434 --> 00:31:35,685 You're drooling too. 562 00:31:36,394 --> 00:31:37,228 What? 563 00:31:40,481 --> 00:31:41,566 I'm sorry! 564 00:31:44,027 --> 00:31:44,944 Sorry! 565 00:31:47,071 --> 00:31:48,031 Did you do something? 566 00:31:50,366 --> 00:31:52,619 I twisted his arm in my sleep. 567 00:31:53,828 --> 00:31:55,246 God, I even drooled. 568 00:31:58,374 --> 00:32:01,294 -Is this the place? -Yes. Let's go in. 569 00:32:06,341 --> 00:32:09,010 I've never taught anyone how to fight. 570 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Have you been in a real fight before? 571 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 Physically? 572 00:32:12,513 --> 00:32:15,016 Arguments are not fights. Have you ever beaten anyone up? 573 00:32:15,099 --> 00:32:16,184 Of course not. 574 00:32:16,267 --> 00:32:18,186 I wouldn't be an actor if I ever did that. 575 00:32:18,269 --> 00:32:20,188 Oh, that makes sense. 576 00:32:20,271 --> 00:32:24,359 But there's a difference between movies and reality. 577 00:32:24,442 --> 00:32:27,111 A good guy is always a good guy, even when he fights. 578 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 He doesn't throw the first punch. 579 00:32:28,905 --> 00:32:31,574 But to win a fight, you have to be the more vicious one. 580 00:32:32,158 --> 00:32:33,493 Elbow, fingernails. 581 00:32:34,118 --> 00:32:36,412 Rocks. Use everything you can. 582 00:32:36,496 --> 00:32:38,331 -You should swear more-- -Okay. 583 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 Stop chatting. Just show me. 584 00:32:52,929 --> 00:32:53,763 Come on! 585 00:32:53,846 --> 00:32:55,932 You have to be worked up to start a fight. 586 00:33:16,536 --> 00:33:17,787 Are you getting pissed off? 587 00:33:31,134 --> 00:33:33,803 She dodges me as if we rehearsed first. 588 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 A natural gift? Or a result of painful training? 589 00:33:38,641 --> 00:33:39,976 Either way, it's incredible. 590 00:33:41,853 --> 00:33:43,021 Thumbs up. 591 00:33:51,446 --> 00:33:53,197 Wait, time out! 592 00:33:53,823 --> 00:33:55,533 Time out? Are you kidding me? 593 00:35:05,228 --> 00:35:07,522 You are dead meat now. 594 00:35:07,605 --> 00:35:08,940 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 595 00:35:11,526 --> 00:35:13,152 FINGERPRINT DOES NOT MATCH 596 00:35:17,532 --> 00:35:19,492 Which finger is it? 597 00:35:24,872 --> 00:35:26,624 Left little finger? 598 00:35:27,458 --> 00:35:28,543 What a pervert! 599 00:35:32,421 --> 00:35:33,840 "Princess"? 600 00:35:37,927 --> 00:35:39,470 Thanks for the pocket money! 601 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 Are you okay? 602 00:36:05,288 --> 00:36:06,372 What happened? 603 00:36:06,455 --> 00:36:08,499 You got knocked out with one strike. 604 00:36:08,583 --> 00:36:09,417 What? 605 00:36:11,210 --> 00:36:13,296 I was thinking about calling an ambulance, 606 00:36:13,796 --> 00:36:15,381 and you woke up. 607 00:36:15,464 --> 00:36:17,383 You didn't use a taser, did you? 608 00:36:17,466 --> 00:36:19,343 Whoa, that's absurd! 609 00:36:22,889 --> 00:36:23,890 Uncle. 610 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 It's her. 611 00:36:27,560 --> 00:36:31,063 I knew it! I knew she was a minor. 612 00:36:33,024 --> 00:36:34,442 Uncle, you're bleeding! 613 00:36:34,525 --> 00:36:36,777 Is that what she calls him in front of others? 614 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 How did you get here? 615 00:36:39,655 --> 00:36:42,575 You weren't answering her calls, so she asked me where you were. 616 00:36:43,951 --> 00:36:45,745 -That hurts! -Is it that bad? 617 00:36:46,913 --> 00:36:48,164 What are you doing anyway? 618 00:36:48,247 --> 00:36:49,790 It's stunt training. I'm okay. 619 00:36:50,374 --> 00:36:51,792 Let's take a break. 620 00:36:51,876 --> 00:36:52,835 My niece is here. 621 00:36:55,755 --> 00:36:57,256 Shouldn't you be at cram school? 622 00:36:59,550 --> 00:37:00,927 Why is your bag so heavy? 623 00:37:01,010 --> 00:37:02,303 Is she his niece? 624 00:37:02,386 --> 00:37:03,638 Yes. 625 00:37:03,721 --> 00:37:04,931 What kind? 626 00:37:05,014 --> 00:37:07,850 Niece. Kang-ho's brother's daughter. 627 00:37:07,934 --> 00:37:08,768 Huh? 628 00:37:08,851 --> 00:37:12,521 Kang-ho is extremely fond of her. He saved her number as "Princess." 629 00:37:14,023 --> 00:37:15,107 Princess. 630 00:37:18,527 --> 00:37:19,946 About Johnny's autograph, 631 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 they say it's different from the real one. 632 00:37:23,157 --> 00:37:24,325 What do you mean? 633 00:37:24,408 --> 00:37:28,246 I met with Johnny and got it personally from him. 634 00:37:29,288 --> 00:37:32,208 His manager must have signed the one they think is real. 635 00:37:32,291 --> 00:37:33,376 That's the fake one. 636 00:37:33,459 --> 00:37:34,710 Oh, whatever. 637 00:37:34,794 --> 00:37:36,295 They just don't believe me. 638 00:37:36,879 --> 00:37:39,131 They don't even believe that you're my uncle. 639 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 Why won't they believe you? 640 00:37:41,550 --> 00:37:44,428 Because I acted like I have a mom. 641 00:37:45,388 --> 00:37:47,223 I mean, I didn't act like I have one. 642 00:37:47,306 --> 00:37:49,308 I just didn't tell them I don't have one. 643 00:37:49,392 --> 00:37:51,519 Do they bully you because of that? 644 00:37:51,602 --> 00:37:54,105 -They don't bully me. -You said they don't believe you! 645 00:37:54,188 --> 00:37:56,274 Treating you like a liar is bullying too. 646 00:37:56,357 --> 00:37:58,234 They are not bad friends. 647 00:37:59,026 --> 00:38:01,028 We've been friends since elementary school, 648 00:38:01,112 --> 00:38:03,281 so it must be shocking to find out about it now. 649 00:38:03,864 --> 00:38:05,116 Why don't you get it? 650 00:38:05,199 --> 00:38:06,033 God. 651 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 They don't believe that I'm your uncle? 652 00:38:11,122 --> 00:38:14,875 Then how about I have a video call with your friends? 653 00:38:14,959 --> 00:38:16,961 -He's so handsome! -I'm Nam Kang-ho, right? 654 00:38:17,044 --> 00:38:18,254 I'm not anybody else. 655 00:38:18,337 --> 00:38:19,964 Okay, girls. 656 00:38:20,047 --> 00:38:21,507 I am Nam Kang-ho. 657 00:38:22,300 --> 00:38:23,509 Ji-woo is my niece. 658 00:38:23,592 --> 00:38:26,053 And I got the autographs from Johnny himself. 659 00:38:26,137 --> 00:38:28,097 To give them to you and Ji-woo. 660 00:38:28,180 --> 00:38:29,265 Thank you so much! 661 00:38:30,099 --> 00:38:32,268 -Ji-woo. Sorry! -I'm sorry too! 662 00:38:32,351 --> 00:38:34,520 Hey, Ji-woo. I believed you. 663 00:38:34,603 --> 00:38:37,148 Should I treat your friends to a meal? 664 00:38:37,231 --> 00:38:38,649 -Yes! -Really? 665 00:38:38,733 --> 00:38:40,651 -Me too! -Me too! 666 00:38:44,530 --> 00:38:45,364 Niece. 667 00:38:46,032 --> 00:38:47,783 Kang-ho's brother's daughter. 668 00:38:47,867 --> 00:38:49,160 -Here. -Thank you. 669 00:38:49,869 --> 00:38:51,912 This has never happened before. 670 00:38:52,496 --> 00:38:54,665 I may have failed in beating up bad guys, 671 00:38:54,749 --> 00:38:56,917 but I never beat up an innocent guy. 672 00:38:57,918 --> 00:39:01,047 Women are attracted to bad guys not because they are bad. 673 00:39:01,130 --> 00:39:03,799 Our hearts beat faster for bad guys showing a good side 674 00:39:03,883 --> 00:39:06,260 than for good guys who are good all the time. 675 00:39:06,344 --> 00:39:07,595 Okay! 676 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 Let's get real now. 677 00:39:08,846 --> 00:39:11,140 We were just feeling each other out before. 678 00:39:26,113 --> 00:39:26,989 What is this? 679 00:39:27,656 --> 00:39:28,991 "Catch me if you can"? 680 00:39:39,710 --> 00:39:40,795 I'll catch you, then. 681 00:39:50,137 --> 00:39:51,305 Come here! 682 00:39:59,563 --> 00:40:01,148 Wait! 683 00:40:05,736 --> 00:40:08,114 Time out! 684 00:40:08,197 --> 00:40:09,782 I thought we had no time-outs! 685 00:40:34,306 --> 00:40:36,100 Are you really doing your best? 686 00:40:36,183 --> 00:40:38,519 Yeah! Please hit me. 687 00:40:39,145 --> 00:40:41,439 Taking hits never felt so relieving. 688 00:40:41,522 --> 00:40:43,691 So she was his niece. Jeez. 689 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 Let's call it a day. 690 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 No! 691 00:40:48,320 --> 00:40:49,321 But why? 692 00:40:49,822 --> 00:40:51,949 I'm not slacking off. 693 00:40:52,032 --> 00:40:55,161 I got hit on purpose to see how you beat people up. 694 00:40:55,244 --> 00:40:56,996 Let's get into the details now. 695 00:40:57,079 --> 00:40:58,914 I'll teach you some dirty tricks. 696 00:40:58,998 --> 00:41:00,749 I'll give you a lift home. 697 00:41:04,295 --> 00:41:05,838 Are you ignoring what I said? 698 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Yeah. 699 00:41:11,635 --> 00:41:13,471 Are you happy without me? 700 00:41:13,554 --> 00:41:15,473 I even remembered your birthday. 701 00:41:16,015 --> 00:41:19,518 When you black out, forget about this call and forget about that. 702 00:41:19,602 --> 00:41:22,521 Forget? You're so mean and nasty! 703 00:41:22,605 --> 00:41:24,190 Still, I did love you! 704 00:41:24,273 --> 00:41:25,691 Happy birthday! 705 00:41:27,735 --> 00:41:28,986 Is it your birthday? 706 00:41:31,030 --> 00:41:32,865 -Yes. -You mean today? 707 00:41:32,948 --> 00:41:33,866 Yes. 708 00:41:35,826 --> 00:41:37,661 Why didn't you say so? 709 00:41:37,745 --> 00:41:39,747 I would've set another date. 710 00:41:40,331 --> 00:41:42,917 We all work on our birthdays. It's not a national holiday. 711 00:41:43,417 --> 00:41:45,794 I got a proper birthday bash, thanks to you. 712 00:41:47,129 --> 00:41:48,797 You don't have to drive me. 713 00:41:48,881 --> 00:41:50,549 -Goodbye. -Do you have plans? 714 00:41:51,383 --> 00:41:52,384 Right now? 715 00:41:53,302 --> 00:41:54,303 I don't. 716 00:41:54,386 --> 00:41:56,764 -Let's go eat somewhere. -Together? 717 00:41:57,556 --> 00:41:58,474 Aren't you hungry? 718 00:41:59,099 --> 00:42:00,267 I said let's eat! 719 00:42:04,188 --> 00:42:05,856 What are birthdays to women? 720 00:42:05,940 --> 00:42:08,275 It's an opportunity to show off gifts, events, 721 00:42:08,359 --> 00:42:10,945 the boyfriend who organizes those gifts and events, 722 00:42:11,028 --> 00:42:11,946 and friends. 723 00:42:12,029 --> 00:42:14,448 It's the day to show off how happy they are. 724 00:42:25,876 --> 00:42:29,880 But she doesn't mind where she goes and is drinking her second bottle of soju. 725 00:42:29,964 --> 00:42:31,882 She doesn't care about her birthday. 726 00:42:32,925 --> 00:42:33,926 An oddball. 727 00:42:37,304 --> 00:42:40,558 Did you have soup this morning? Don't you live with your parents? 728 00:42:40,641 --> 00:42:42,810 Who was that friend? Your boyfriend? 729 00:42:42,893 --> 00:42:44,144 Or don't you have one? 730 00:42:46,897 --> 00:42:48,399 I'm asking because if you do, 731 00:42:48,983 --> 00:42:50,651 I'd feel bad keeping you here. 732 00:42:51,277 --> 00:42:54,363 I don't have one. If I did, I wouldn't be doing this on my birthday. 733 00:42:54,989 --> 00:42:58,075 I thought you were hungry. Why aren't you eating? 734 00:43:01,954 --> 00:43:04,873 You should eat too. Drinking soju alone is bad for you. 735 00:43:04,957 --> 00:43:08,460 I already stuffed myself with all kinds of delicacies. 736 00:43:13,465 --> 00:43:15,467 How long have you been a good fighter? 737 00:43:16,552 --> 00:43:17,720 Since I was young? 738 00:43:17,803 --> 00:43:19,763 -Were you a bully? -Bully? 739 00:43:21,515 --> 00:43:23,350 I used to beat them up. 740 00:43:23,434 --> 00:43:24,935 If you were above bullies… 741 00:43:27,730 --> 00:43:29,023 Were you a gangster? 742 00:43:29,773 --> 00:43:31,984 I wanted to beat them up 743 00:43:32,067 --> 00:43:33,360 by becoming a prosecutor. 744 00:43:34,278 --> 00:43:35,779 But I failed the interview. 745 00:43:36,363 --> 00:43:37,906 Are you a righteous person? 746 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 Not that. 747 00:43:39,950 --> 00:43:41,410 I just wanted to be powerful. 748 00:43:41,493 --> 00:43:43,996 Prosecutors have the most power in this country. 749 00:43:44,079 --> 00:43:46,457 Is that why you learned to fight? 750 00:43:46,540 --> 00:43:48,542 I learned to defend myself at first. 751 00:43:48,626 --> 00:43:49,793 Oh dear! 752 00:43:49,877 --> 00:43:51,712 A crazy old man lived in my town. 753 00:43:51,795 --> 00:43:54,715 -Are you back from school? -Kids hated and avoided him. 754 00:43:55,257 --> 00:43:57,009 But he still stalked and touched them. 755 00:43:57,885 --> 00:43:59,470 I came home and told my parents, 756 00:43:59,553 --> 00:44:01,722 and my dad told me not to go down that alley. 757 00:44:02,514 --> 00:44:05,768 That the world is full of men like that, so I should be careful and avoid them. 758 00:44:06,852 --> 00:44:10,022 I was young, but I still felt something burning inside. 759 00:44:10,105 --> 00:44:12,691 "I have to watch out and avoid them because I'm a woman"? 760 00:44:12,775 --> 00:44:14,026 "Because I'm weak"? 761 00:44:28,916 --> 00:44:30,417 And about a year later, 762 00:44:31,293 --> 00:44:34,046 I trained myself hard and went back to punish him. 763 00:44:34,129 --> 00:44:34,963 Hey! 764 00:44:41,720 --> 00:44:43,013 I'm sorry! 765 00:44:43,889 --> 00:44:45,474 I just thought they were cute… 766 00:44:45,557 --> 00:44:47,601 But no one would believe 767 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 that such a healthy old man 768 00:44:49,770 --> 00:44:53,190 got nearly beaten to death by a 13-year-old girl. 769 00:44:53,273 --> 00:44:57,945 And there were no cameras, so it was a perfect crime. 770 00:44:59,154 --> 00:45:02,408 And also, when I punched the old man, 771 00:45:03,033 --> 00:45:04,284 it felt really good! 772 00:45:06,036 --> 00:45:08,956 To be honest, fighting suits me better than the law. 773 00:45:09,540 --> 00:45:12,960 If I had become a cop, I would've gotten fired for beating up a suspect. 774 00:45:14,461 --> 00:45:16,004 She's definitely an oddball. 775 00:45:23,220 --> 00:45:25,806 Sorry. I talked too much. It's a boring story. 776 00:45:25,889 --> 00:45:27,766 No, it was fun. 777 00:45:27,850 --> 00:45:29,435 Do you have other stories? 778 00:45:30,394 --> 00:45:31,228 Other stories? 779 00:45:31,311 --> 00:45:32,688 When did you start liking me? 780 00:45:33,522 --> 00:45:35,691 -What? -Why do you like me? 781 00:45:37,735 --> 00:45:39,945 Oh, why wouldn't anyone like you? 782 00:45:40,529 --> 00:45:43,031 You're good-looking and sexy-- 783 00:45:45,409 --> 00:45:46,827 You're a great actor, 784 00:45:46,910 --> 00:45:48,704 and you're a smart man from SNU! 785 00:45:48,787 --> 00:45:51,331 I'm not from SNU. I dropped out. 786 00:45:55,335 --> 00:45:57,171 I feel so bad. I can't stand it. 787 00:45:57,880 --> 00:46:00,090 I beat you up too much on your birthday. 788 00:46:01,133 --> 00:46:02,134 So! 789 00:46:03,510 --> 00:46:04,344 A special gift! 790 00:46:12,853 --> 00:46:14,229 You get a date with me! 791 00:46:18,442 --> 00:46:19,443 What is he saying? 792 00:46:21,570 --> 00:46:25,240 We can get some nice food and go for a drive. 793 00:46:26,658 --> 00:46:29,244 Do you have anything else in mind? 794 00:46:29,328 --> 00:46:30,913 Thanks for the offer, 795 00:46:32,206 --> 00:46:33,957 but you don't have to do this. 796 00:46:34,041 --> 00:46:36,794 -I'm okay! -Don't say no. I'm okay too. 797 00:46:39,922 --> 00:46:41,006 Oh my. 798 00:46:41,089 --> 00:46:43,842 Look at the time. 799 00:46:44,718 --> 00:46:48,305 The subway will be stuck in traffic. I have work tomorrow, so… 800 00:46:51,558 --> 00:46:52,476 Thank you! 801 00:46:52,559 --> 00:46:53,811 -Goodbye. -Bye. 802 00:46:56,980 --> 00:46:58,315 Is it sore where I hit you? 803 00:46:58,398 --> 00:46:59,733 No, I'm fine. 804 00:47:04,238 --> 00:47:06,824 I don't do this often, even at my fan meets. 805 00:47:09,243 --> 00:47:10,077 Here. 806 00:47:30,764 --> 00:47:33,308 Okay, thank you. 807 00:47:36,228 --> 00:47:37,312 I feel all right. 808 00:47:42,901 --> 00:47:44,069 Excuse me? 809 00:47:44,152 --> 00:47:45,821 I'm very thankful, so-- 810 00:47:47,197 --> 00:47:48,448 I'm not panicking. 811 00:47:50,409 --> 00:47:51,493 What is this? 59054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.