Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,390 --> 00:00:34,480
Muy bien.
2
00:00:37,480 --> 00:00:38,860
Son hermosas.
3
00:00:43,900 --> 00:00:48,950
Hubo una época
en la que los hombres no se odiaban
4
00:00:49,030 --> 00:00:51,330
Todos se mantenían enteros
5
00:00:51,410 --> 00:00:53,870
Todos se tomaban de las manos
6
00:00:53,960 --> 00:00:58,710
Uno se puso celoso y se soltó
7
00:00:58,790 --> 00:01:03,970
Perdió las alas y cayó al eco
8
00:01:04,220 --> 00:01:06,800
Fue cuando el ángel cayó
9
00:01:06,880 --> 00:01:08,930
Cuando el ángel cayó
10
00:01:09,010 --> 00:01:11,140
Fue cuando el ángel cayó
11
00:01:11,220 --> 00:01:13,890
Cuando el ángel cayó
12
00:01:14,230 --> 00:01:18,940
Y los que lo siguieron
estaban tan enojados
13
00:01:19,020 --> 00:01:23,070
El dolor y la guerra
surgieron del poder de los celos
14
00:01:23,150 --> 00:01:28,120
Como un tren en la noche
15
00:01:28,200 --> 00:01:33,620
Ahora había un mundo sin luz
16
00:01:33,700 --> 00:01:35,790
Fue cuando el ángel cayó
17
00:01:35,870 --> 00:01:37,790
Cuando el ángel cayó
18
00:01:40,330 --> 00:01:41,710
Cuando el ángel cayó
19
00:01:41,790 --> 00:01:43,170
Debí orinar antes de que empezara
20
00:01:43,250 --> 00:01:48,260
La orquesta de color
ahora tenía una sombra
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,010
Naomi tuvo sexo
con el boquiabierto
22
00:01:50,090 --> 00:01:53,350
Lluvias y huracanes
Qué fuertes vientos
23
00:01:53,430 --> 00:01:57,810
Gracias al ego, ahora la gente llora
24
00:01:57,890 --> 00:02:00,230
No te enamores de un demonio
25
00:02:00,310 --> 00:02:03,360
Aunque vivan
como si ya hubieran muerto
26
00:02:03,440 --> 00:02:05,860
Fue cuando el ángel cayó
27
00:02:06,440 --> 00:02:07,860
Pero cree que estuvo con Leia
28
00:02:07,950 --> 00:02:10,280
Fue cuando el ángel cayó
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,450
Cuando el ángel cayó
30
00:02:13,120 --> 00:02:14,200
¿Cuál es cuál?
31
00:02:14,290 --> 00:02:18,960
Gracias al ángel que se soltó
32
00:02:19,040 --> 00:02:21,380
Perdió las alas y cayó al eco
33
00:02:21,460 --> 00:02:22,710
Naomi es la que no tiene talento
34
00:02:22,790 --> 00:02:24,170
y Leia es la que no tiene talento
35
00:02:24,250 --> 00:02:27,380
Te dirán que es la única forma de vivir
36
00:02:27,470 --> 00:02:29,760
Pero viven con cadenas invisibles
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,390
No viven gratis
38
00:02:31,470 --> 00:02:34,140
Viven con cadenas invisibles
39
00:02:34,220 --> 00:02:36,230
No viven gratis
40
00:02:36,310 --> 00:02:38,730
Como tú y yo
41
00:02:38,810 --> 00:02:43,780
El ángel que se soltó y cayó al eco
42
00:02:43,860 --> 00:02:45,990
Eco
43
00:02:46,980 --> 00:02:49,280
¡Sí!
44
00:02:50,490 --> 00:02:52,080
Gracias, chicos.
45
00:02:52,160 --> 00:02:54,290
Deberíamos de cruzar un puente o algo.
46
00:02:54,370 --> 00:02:56,080
- ¡Por Dios!
- Qué gran idea.
47
00:02:56,160 --> 00:02:57,830
Son tan talentosas.
48
00:02:57,910 --> 00:02:59,330
Vaya, gracias.
49
00:02:59,410 --> 00:03:01,290
Me encantó cuando parecía
una orquesta...
50
00:03:01,370 --> 00:03:03,340
- Hola.
- ¡Por Dios!
51
00:03:03,420 --> 00:03:05,260
¡Hola!
52
00:03:06,130 --> 00:03:07,920
¡Por Dios! Muchas gracias.
53
00:03:08,010 --> 00:03:09,130
¿Fue muy larga?
54
00:03:09,220 --> 00:03:11,180
No, podríamos verlas toda la noche.
55
00:03:11,260 --> 00:03:12,930
Fue increíble. Realmente mágico.
56
00:03:13,010 --> 00:03:14,100
Por Dios, chicas.
57
00:03:14,180 --> 00:03:16,100
- Genial.
- Muchas gracias por venir.
58
00:03:16,180 --> 00:03:17,430
Nos encanta que estén aquí.
59
00:03:17,520 --> 00:03:20,350
Nos dimos cuenta de que
practicaron mucho. Estuvo genial.
60
00:03:21,350 --> 00:03:23,150
Gracias. Lo hicimos.
61
00:03:23,520 --> 00:03:25,780
Harper, me encanta poder
invitarte a algún lado,
62
00:03:25,860 --> 00:03:27,190
y que Allie también venga.
63
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Parecen más gemelas que nosotras.
64
00:03:29,400 --> 00:03:31,910
- Qué lindo.
- Qué mentira.
65
00:03:32,820 --> 00:03:35,330
Seríamos enemigas
si no tuviéramos que ser mejores amigas.
66
00:03:35,410 --> 00:03:36,450
Sí.
67
00:03:36,530 --> 00:03:39,580
Adoro a esta chica, pero la mataría.
68
00:03:40,370 --> 00:03:41,960
Harper, ¿qué estuviste preparando?
69
00:03:42,040 --> 00:03:45,000
¡Por Dios! Estoy haciendo muchas cosas.
70
00:03:45,080 --> 00:03:46,130
Es una locura, sí.
71
00:03:46,210 --> 00:03:47,460
Pero debes mantenernos al tanto
72
00:03:47,550 --> 00:03:49,170
de cuándo exhibirás tu trabajo
73
00:03:49,260 --> 00:03:50,340
- porque muero por verlo.
- Sí.
74
00:03:50,420 --> 00:03:51,470
Hazlo.
75
00:03:51,880 --> 00:03:52,890
- Hazlo.
- Gracias.
76
00:03:52,970 --> 00:03:55,760
Y si quieren una crítica
sobre lo que están preparando,
77
00:03:55,850 --> 00:03:57,350
- siempre pueden...
- Sí.
78
00:03:57,430 --> 00:03:59,060
Eso sería genial.
79
00:03:59,430 --> 00:04:01,310
- Muchas gracias por venir.
- Sí.
80
00:04:01,390 --> 00:04:03,730
Estoy feliz de verlas. ¡Me encanta!
81
00:04:04,060 --> 00:04:05,110
¡Qué se diviertan!
82
00:04:05,190 --> 00:04:07,900
¡Quítenme estas cadenas invisibles!
83
00:04:07,980 --> 00:04:09,860
¡Por Dios!
84
00:04:09,940 --> 00:04:11,150
¡Sí!
85
00:04:11,240 --> 00:04:12,410
¡Por Dios!
86
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
Mi corazón late muy rápido.
87
00:04:15,820 --> 00:04:18,120
Primero, saludemos a estos chicos.
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,750
Podrían no ser tan terribles.
89
00:04:19,830 --> 00:04:21,580
Quiero ir a dormir.
90
00:04:21,660 --> 00:04:23,170
Entonces, hazlo.
91
00:04:23,250 --> 00:04:26,420
Van uno, dos, cuatro, cinco, seis.
92
00:04:27,340 --> 00:04:29,090
Ya casi es septiembre, ¿pueden creerlo?
93
00:04:29,420 --> 00:04:30,920
Sí, lo sé.
Desperdiciamos el verano.
94
00:04:31,010 --> 00:04:32,590
- Nosotras lo hicimos.
- Nosotras también.
95
00:04:32,670 --> 00:04:34,180
No fuimos a la playa.
96
00:04:34,260 --> 00:04:35,510
Mañana, iremos al fuerte Tilden.
97
00:04:35,590 --> 00:04:40,020
¡Genial! El fuerte Tilden es increíble
en esa forma post apocalíptica.
98
00:04:40,100 --> 00:04:43,190
Es genial. Podemos beber
sin que nadie nos moleste.
99
00:04:43,270 --> 00:04:44,400
Iremos con ustedes.
100
00:04:44,690 --> 00:04:47,020
- Sí. Si es que pueden.
- Sí, genial.
101
00:04:47,100 --> 00:04:48,110
Vengan.
102
00:04:48,190 --> 00:04:50,610
Ojalá. Mañana, tengo que ir
a la oficina de empleo.
103
00:04:50,690 --> 00:04:52,530
De hecho, estoy aterrada.
104
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
¿Qué?
105
00:04:54,070 --> 00:04:55,280
Iré al Cuerpo de Paz.
106
00:04:55,450 --> 00:04:58,030
Se irá de Williamsburg
al peor lugar del mundo.
107
00:04:58,120 --> 00:05:01,540
No es el peor lugar del mundo.
Es Liberia.
108
00:05:01,620 --> 00:05:03,210
No. Liberia es el peor lugar del mundo.
109
00:05:03,290 --> 00:05:05,040
Definitivamente, sí.
110
00:05:05,120 --> 00:05:06,670
Venden carne humana en la calle.
111
00:05:06,750 --> 00:05:08,590
Es como un espectáculo de terror.
112
00:05:08,670 --> 00:05:11,340
No creo que eso sea cierto.
113
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Sí, lo es.
114
00:05:12,510 --> 00:05:14,800
He visto videos.
115
00:05:15,300 --> 00:05:16,930
Pero el punto es que
116
00:05:17,010 --> 00:05:18,220
deberías de venir mañana
117
00:05:18,300 --> 00:05:20,430
porque quieres un día de felicidad
118
00:05:20,510 --> 00:05:24,190
antes de pasar el resto de tu vida
defecando sangre por la malaria.
119
00:05:25,850 --> 00:05:28,860
Al menos, no es ser camarera.
120
00:05:29,310 --> 00:05:30,360
¿Eres camarera?
121
00:05:30,440 --> 00:05:33,150
No, lo fui, pero nunca más.
122
00:05:33,940 --> 00:05:37,620
Pero estoy muy ansiosa
por irme de Nueva York.
123
00:05:37,700 --> 00:05:39,580
Estoy tan lista.
124
00:05:39,660 --> 00:05:43,250
Lo entiendo. Este no es
el único lugar que existe.
125
00:05:43,330 --> 00:05:44,620
No puedo esperar para irme.
126
00:05:44,700 --> 00:05:48,080
¡Por Dios! Somos muy importantes
para esta ciudad.
127
00:05:48,170 --> 00:05:50,960
Claro. Déjale las roscas y las ratas
a estos dos perdedores.
128
00:05:51,960 --> 00:05:55,090
Bueno, mañana iré a la playa.
Dame tu número.
129
00:05:55,510 --> 00:05:56,470
De acuerdo.
130
00:05:56,550 --> 00:05:58,010
Quizá nos pongamos en contacto,
131
00:05:58,090 --> 00:05:59,300
por si acaso.
132
00:05:59,590 --> 00:06:00,640
Sí, por supuesto.
133
00:06:00,720 --> 00:06:02,020
Claro que puedo ir.
134
00:06:02,100 --> 00:06:04,020
Reprogramaré la cita.
No puede ser tan malo.
135
00:06:04,100 --> 00:06:06,690
Sí, hazlo.
Tómate el día. ¿Por qué no?
136
00:06:06,770 --> 00:06:10,230
¿Saben qué sería mejor?
Si llevara algo de Molly.
137
00:06:10,860 --> 00:06:12,860
Espera. ¿Puedes conseguir Molly?
138
00:06:13,230 --> 00:06:14,940
Sí, soy artista.
139
00:06:15,780 --> 00:06:17,740
De hecho, me encantaría.
140
00:06:17,820 --> 00:06:19,070
Sí. Claro.
141
00:06:19,160 --> 00:06:21,700
Presiento que no han consumido Molly.
142
00:06:21,780 --> 00:06:23,290
¿Alguna vez lo hicieron?
143
00:06:23,370 --> 00:06:24,620
No, nunca.
144
00:06:24,700 --> 00:06:27,370
Nunca conocí a nadie
que quisiera hacerlo conmigo.
145
00:06:27,460 --> 00:06:30,590
Yo nunca conocí a nadie que lo haya hecho
y no le haya encantado.
146
00:06:30,670 --> 00:06:32,460
Es muy sensual.
147
00:06:32,540 --> 00:06:34,880
Deberían de prepararse para eso.
148
00:06:36,010 --> 00:06:37,550
¡Oigan! ¡Disculpen!
149
00:06:38,670 --> 00:06:42,350
No. ¡Puedo escuchar esto
desde el segundo piso! ¿De acuerdo?
150
00:06:42,430 --> 00:06:43,720
Sí.
151
00:06:43,800 --> 00:06:45,430
Hay mucho ruido.
152
00:06:45,520 --> 00:06:47,310
Demasiado ruido.
153
00:06:47,560 --> 00:06:48,770
- Sí.
- Lo siento mucho.
154
00:06:48,850 --> 00:06:51,440
- La gente tiene vida.
- Lo siento mucho.
155
00:06:51,520 --> 00:06:53,900
Mañana, es un día muy importante.
156
00:06:54,020 --> 00:06:57,570
Me operan de la vista en la mañana
y luego tengo una audición
157
00:06:57,650 --> 00:07:00,160
- para estar en The View.
- Por Dios, lo siento mucho.
158
00:07:00,240 --> 00:07:01,660
- Así que...
- Gracias por avisarnos.
159
00:07:01,740 --> 00:07:03,490
Sí. De nada.
160
00:07:03,570 --> 00:07:05,580
- No es la mejor noche.
- Gracias por avisarnos.
161
00:07:05,660 --> 00:07:07,410
- ¿De acuerdo?
- Bien.
162
00:07:07,500 --> 00:07:10,630
¡Esta no es la mejor noche!
163
00:07:11,080 --> 00:07:12,460
- Bien.
- ¡Gracias!
164
00:07:12,830 --> 00:07:14,500
- Lo siento mucho.
- ¡Gracias!
165
00:07:14,590 --> 00:07:17,340
- Me encanta tu piyama.
- Gracias.
166
00:07:17,420 --> 00:07:18,630
¡Por Dios! Gracias.
167
00:07:18,710 --> 00:07:21,800
- Lo siento mucho, chicos.
- Lo siento mucho.
168
00:07:21,880 --> 00:07:23,390
Bajemos al apartamento
169
00:07:23,470 --> 00:07:26,430
y quizá Naomi y yo
170
00:07:26,510 --> 00:07:27,680
- improvisemos.
- ¡Improvisemos!
171
00:07:27,770 --> 00:07:30,440
- ¿No les parece divertido?
- Sí.
172
00:07:30,520 --> 00:07:32,730
¿Viven por aquí?
¿Compartimos un taxi?
173
00:07:32,810 --> 00:07:34,650
- Vivimos al noroeste.
- Sí.
174
00:07:34,730 --> 00:07:36,730
De acuerdo.
175
00:07:36,820 --> 00:07:38,900
Entonces, nos veremos mañana.
176
00:07:39,610 --> 00:07:40,660
- ¿Genial?
- Genial.
177
00:07:40,740 --> 00:07:42,530
- Definitivamente, genial.
- Definitivamente.
178
00:07:42,610 --> 00:07:44,080
- Nos vemos mañana.
- De acuerdo.
179
00:07:44,160 --> 00:07:46,200
- Hasta luego.
- Vayan con cuidado.
180
00:07:47,030 --> 00:07:51,000
Hace 30 años, había dos gemelas idénticas
que obligaron a sus amigos
181
00:07:51,080 --> 00:07:54,540
a pasar una noche de música horrible
que olvidaron al instante.
182
00:07:54,630 --> 00:07:58,760
Se ahogaron en sus reflejos
y ya nadie las recuerda.
183
00:07:59,300 --> 00:08:01,130
¿Cómo conseguiremos Molly?
184
00:08:01,970 --> 00:08:03,140
Benji tiene.
185
00:08:04,300 --> 00:08:05,350
Genial.
186
00:08:06,390 --> 00:08:10,060
Esto es genial, porque necesitaba
acostarme con otro que no fuera Benji.
187
00:08:10,180 --> 00:08:12,810
Me gusta que sea tan fácil
entretener a Russ.
188
00:08:13,480 --> 00:08:17,190
Es dulce y divertido.
189
00:08:17,270 --> 00:08:19,030
Porque no quiere impresionar a nadie.
190
00:08:19,110 --> 00:08:21,570
Le tengo a miedo a mi oficial de empleos.
191
00:08:21,650 --> 00:08:24,820
Se lo toma muy en serio.
192
00:08:25,160 --> 00:08:26,910
- Entonces, no vengas.
- Quiero ir.
193
00:08:26,990 --> 00:08:28,660
No, está bien. El Cuerpo de Paz
194
00:08:28,740 --> 00:08:32,170
te dará todos los recuerdos,
así que ¿para qué quieres vivir ahora?
195
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
Nos merecemos un día libre.
196
00:08:35,540 --> 00:08:39,420
Soy Allie. ¡Nos vemos mañana
en el fuerte!:)
197
00:09:07,910 --> 00:09:09,040
¿Quién habla?
198
00:09:11,450 --> 00:09:15,630
Hola, Cabiria, habla Allie Donahue.
La chica que irá a Liberia.
199
00:09:15,710 --> 00:09:17,460
Hoy íbamos a reunirnos.
200
00:09:17,540 --> 00:09:18,880
Sí.
201
00:09:19,840 --> 00:09:23,130
Iba a dejarte un mensaje,
pero me alegra que estés despierta.
202
00:09:23,210 --> 00:09:25,130
Me siento muy mal.
203
00:09:25,220 --> 00:09:28,100
No estarás avisando que estás enferma.
204
00:09:28,180 --> 00:09:31,640
Por desgracia, lo estoy.
Sé que es muy intempestivo...
205
00:09:31,720 --> 00:09:33,810
No hay tiempo para reprogramar la cita.
206
00:09:33,890 --> 00:09:36,810
Sólo estoy aquí por 36 horas
y hay mucho por hacer.
207
00:09:36,890 --> 00:09:38,310
De acuerdo.
208
00:09:38,400 --> 00:09:41,230
Es que no quiero que te enfermes.
209
00:09:41,320 --> 00:09:43,150
Yo no me enfermo.
210
00:09:43,570 --> 00:09:47,030
¿Podría ser por computadora?
Tenemos que seguir adelante.
211
00:09:47,110 --> 00:09:50,700
Claro, por supuesto.
Sí, estaré en casa enferma.
212
00:09:50,780 --> 00:09:54,000
Toma tus documentos y llámame otra vez.
213
00:09:54,080 --> 00:09:56,500
De acuerdo.
¿Podrías decirme qué documentos?
214
00:09:56,580 --> 00:09:58,250
Todos.
215
00:09:58,580 --> 00:10:01,170
Por supuesto, todos. De acuerdo.
216
00:10:01,250 --> 00:10:05,300
Muchas gracias de nuevo, Cabiria.
Agradezco mucho tu...
217
00:10:08,510 --> 00:10:09,640
De acuerdo.
218
00:10:09,760 --> 00:10:11,310
¡Por Dios!
219
00:10:12,760 --> 00:10:14,270
Los documentos.
220
00:10:28,450 --> 00:10:30,700
- ¿Qué haces?
- ¡Iremos a la playa!
221
00:10:30,780 --> 00:10:32,660
- ¿Qué hora es?
- ¡Hora de ir a la playa!
222
00:10:33,370 --> 00:10:34,620
Ni siquiera es de día.
223
00:10:36,200 --> 00:10:37,250
Ese es el sol.
224
00:10:38,620 --> 00:10:40,670
Vamos, Harper. Me tomé el día.
225
00:10:40,750 --> 00:10:43,460
- ¡Íbamos a despertarnos temprano!
- ¡Sí, como a las 10:00!
226
00:10:45,630 --> 00:10:47,630
Yo buscaré el ferry,
pero tienes que levantarte.
227
00:10:51,510 --> 00:10:52,680
¿De veras?
228
00:10:58,980 --> 00:11:00,560
Harper, no hay ferry
229
00:11:00,650 --> 00:11:03,480
y nadie entrega panfletos
de Rockaway los fines de semana.
230
00:11:03,560 --> 00:11:05,190
Hay mucho que resolver.
231
00:11:05,570 --> 00:11:06,860
Vayamos en bicicleta.
232
00:11:08,320 --> 00:11:09,740
Eso suena muy lindo.
233
00:11:09,820 --> 00:11:12,910
Podríamos ver partes de Brooklyn
que no hayamos visto.
234
00:11:12,990 --> 00:11:15,500
Es una muy buena idea. Hagámoslo.
235
00:11:19,290 --> 00:11:24,130
¿Tomarse el día?
Es la mejor idea DE TODAS
236
00:11:31,010 --> 00:11:33,510
Harper, Lucy vino a ver el apartamento.
237
00:11:33,590 --> 00:11:34,850
¡Demonios!
238
00:11:34,930 --> 00:11:36,680
Hola. Lo siento.
239
00:11:37,010 --> 00:11:40,440
- Sí, el armario es enorme.
- Sí, es increíble.
240
00:11:40,520 --> 00:11:43,060
En el último apartamento,
ponía todo en una caja.
241
00:11:43,150 --> 00:11:44,610
- Qué terrible.
- Todo está arrugado.
242
00:11:44,690 --> 00:11:46,440
- Siempre usaba lo mismo.
- Y no sabes
243
00:11:46,520 --> 00:11:47,780
- dónde está todo.
- Dónde está todo.
244
00:11:47,860 --> 00:11:49,320
- ¡Por Dios!
- Siempre estoy comprando
245
00:11:49,400 --> 00:11:50,780
- porque no encuentro nada.
- Claro.
246
00:11:50,860 --> 00:11:52,450
- Y asumo que lo perdí.
- No.
247
00:11:52,530 --> 00:11:53,740
Esto es tan lindo.
248
00:11:53,820 --> 00:11:55,910
Me gusta cocinar. Así que...
249
00:11:55,990 --> 00:11:58,790
- A mí también. Siempre cocino.
- ¿Sí? Qué increíble.
250
00:11:58,870 --> 00:12:00,330
Podríamos cocinar juntas.
251
00:12:00,410 --> 00:12:02,000
- Sí. Una colaboración.
- Sí.
252
00:12:02,330 --> 00:12:04,630
- Me gusta tu diseño. Es tan...
- Gracias.
253
00:12:04,710 --> 00:12:06,670
- Inteligente y simple.
- Gracias.
254
00:12:06,750 --> 00:12:10,430
Intento hacer cosas elegantes.
255
00:12:10,510 --> 00:12:12,470
- Cosas desgastadas y elegantes.
- Absolutamente.
256
00:12:12,550 --> 00:12:14,300
Lo haces muy bien.
Nunca vi algo así.
257
00:12:14,390 --> 00:12:16,180
No tengo revistas.
258
00:12:18,470 --> 00:12:19,980
¡Por Dios! ¿Tú hiciste esto?
259
00:12:20,060 --> 00:12:21,850
Sí. En realidad, no es nada.
260
00:12:21,930 --> 00:12:25,060
- No, es hermoso.
- No.
261
00:12:25,150 --> 00:12:26,980
Ni siquiera está bien.
262
00:12:27,060 --> 00:12:29,240
- Adoro los colores.
- ¿Quieres ver tu habitación?
263
00:12:29,320 --> 00:12:31,610
¿Puedo ir?
264
00:12:31,690 --> 00:12:34,660
Claro, por supuesto.
Lo siento, está un poco desordenada.
265
00:12:34,740 --> 00:12:36,080
Está bien.
266
00:12:37,830 --> 00:12:39,000
Es por aquí.
267
00:12:39,080 --> 00:12:40,460
Vamos.
268
00:12:40,540 --> 00:12:41,620
Esto es tan lindo.
269
00:12:41,700 --> 00:12:44,710
Su habitación es
un poco más pequeña que la mía.
270
00:12:44,790 --> 00:12:46,420
Está bien.
271
00:12:46,500 --> 00:12:47,800
Qué linda alfombra.
272
00:12:47,880 --> 00:12:49,760
- Nada de zapatos.
- Sí.
273
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
¡Por Dios! ¡Es como una casa en el árbol!
274
00:12:51,920 --> 00:12:53,050
Hoy, intentaré que me guste NY
275
00:12:53,130 --> 00:12:55,550
Soy un pájaro en el nido.
276
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
- Allie.
- ¿Sí?
277
00:13:02,230 --> 00:13:03,900
¿Usaremos traje de baño?
278
00:13:03,980 --> 00:13:05,360
juntos, exprimen su salchicha
279
00:13:05,440 --> 00:13:07,690
Yo sí. Creo que no puedes
vestirte allí.
280
00:13:09,980 --> 00:13:12,900
Parece una chica complicada
para la convivencia.
281
00:13:12,990 --> 00:13:15,030
¿Cuándo compraste los cafés?
282
00:13:15,110 --> 00:13:17,120
No creí
283
00:13:18,450 --> 00:13:19,950
su personalidad.
284
00:13:21,540 --> 00:13:23,040
Está muy diluido.
285
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
También compré roscas.
286
00:13:25,580 --> 00:13:28,000
¿Sabes qué?
Creo que no deberíamos de comer.
287
00:13:28,080 --> 00:13:29,380
¿Entiendes?
288
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- Sí.
- Sí.
289
00:13:33,090 --> 00:13:35,590
Estaría bien ir con el estómago vacío.
290
00:13:35,680 --> 00:13:37,850
¿Sabes qué es lo mejor?
291
00:13:37,930 --> 00:13:41,470
Será tan barato y no tengo nada de dinero.
292
00:13:41,560 --> 00:13:42,890
Mi papá estará tan orgulloso de mí.
293
00:13:42,970 --> 00:13:45,440
Ni lo digas. Es tan estresante.
294
00:13:45,520 --> 00:13:48,860
No comeremos en todo el día,
andaremos en bicicleta por todos lados.
295
00:13:48,940 --> 00:13:50,730
No hay nada que comprar,
la playa es gratuita.
296
00:13:50,820 --> 00:13:53,150
- ¿Es gratuita?
- Tiene que serlo.
297
00:13:53,990 --> 00:13:55,660
Además, no tengo una bicicleta.
298
00:13:58,320 --> 00:14:01,330
Pensé que la que está abajo era tuya.
299
00:14:02,910 --> 00:14:05,250
No es mía. No tengo una.
300
00:14:06,750 --> 00:14:10,000
- ¿Conoces a alguien que tenga una?
- Quizá.
301
00:14:25,770 --> 00:14:26,810
¿Quién es?
302
00:14:26,890 --> 00:14:29,610
Hola, Ebb. Soy Allie, de abajo.
303
00:14:29,690 --> 00:14:30,980
Allie.
304
00:14:35,860 --> 00:14:37,450
- Hola, Ebb.
- Allie, hola.
305
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
¿Cómo estás?
306
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
¡Carmen!
307
00:14:42,030 --> 00:14:43,120
Carmen, ¡no!
308
00:14:45,700 --> 00:14:48,580
Qué bien huele aquí.
¿Qué estás cocinando?
309
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
Nada.
310
00:14:52,340 --> 00:14:55,920
Y bien, ¿qué tal? ¿Cómo estás?
311
00:14:56,710 --> 00:14:58,550
Bueno...
312
00:14:59,680 --> 00:15:01,510
Brownie tiene una infección
313
00:15:01,590 --> 00:15:03,890
y Carmen está celosa
por toda la atención adicional.
314
00:15:04,220 --> 00:15:06,890
Y, después, muchos problemas familiares.
315
00:15:07,560 --> 00:15:11,900
Las cuentas médicas de mi abuela
se salieron de control.
316
00:15:12,400 --> 00:15:16,690
Y mi hermana dice que está harta.
Ya hizo todo lo que podía.
317
00:15:16,780 --> 00:15:19,990
Entonces, peleamos mucho por eso.
318
00:15:20,070 --> 00:15:21,570
No quiero llevarlo a juicio.
319
00:15:21,950 --> 00:15:23,540
Hace mucho calor afuera.
320
00:15:23,740 --> 00:15:26,160
- Sí. Es infartante.
- Sí.
321
00:15:26,240 --> 00:15:28,750
- Si te estallará el cerebro, será hoy.
- Sí, es una locura.
322
00:15:28,830 --> 00:15:32,840
Harper y yo iremos al fuerte Tilden hoy.
323
00:15:35,380 --> 00:15:37,760
Bien. ¿Dónde es eso? ¿Qué es?
324
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Es una playa.
325
00:15:38,920 --> 00:15:40,430
- De acuerdo.
- Sí.
326
00:15:40,930 --> 00:15:41,970
¡Eso suena genial!
327
00:15:42,050 --> 00:15:43,510
¿Qué otra cosa puedes hacer
328
00:15:43,590 --> 00:15:44,890
- con este día tan caluroso?
- Sí.
329
00:15:44,970 --> 00:15:47,020
Suena genial.
330
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
Podría dejar a Brownie sólo
por algunas horas.
331
00:15:51,730 --> 00:15:53,230
- Antes de tomarle la muestra.
- No.
332
00:15:53,690 --> 00:15:55,070
Lo siento. No, yo...
333
00:15:55,150 --> 00:15:58,070
Quería saber si podrías
prestarme tu bicicleta.
334
00:15:58,780 --> 00:16:01,780
No quiero que cambies tu día,
335
00:16:01,860 --> 00:16:04,700
- y es evidente que tienes muchas cosas.
- Sí, claro.
336
00:16:04,780 --> 00:16:05,870
Genial.
337
00:16:08,040 --> 00:16:13,880
Entraré a buscarla. ¿Está bien?
338
00:16:13,960 --> 00:16:15,300
De acuerdo.
339
00:16:17,840 --> 00:16:19,340
Genial. Sólo...
340
00:16:22,430 --> 00:16:23,470
¡Por Dios! Brownie.
341
00:16:23,930 --> 00:16:24,970
Ten cuidado con ellos.
342
00:16:25,050 --> 00:16:26,140
- ¿Carmen?
- No, está bien.
343
00:16:26,220 --> 00:16:27,560
Son muy lindos.
344
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Te deben tener miedo.
345
00:16:29,850 --> 00:16:32,810
Le temen a las jovencitas y a las bolsas.
346
00:16:34,900 --> 00:16:37,070
Ambos fueron rescatados en Yonkers.
347
00:16:37,150 --> 00:16:40,860
Unas chicas debieron ponerlos en una bolsa
348
00:16:40,940 --> 00:16:42,530
y los tiraron por la ventana del auto.
349
00:16:42,610 --> 00:16:43,870
No.
350
00:16:44,070 --> 00:16:46,410
Estuve pensando...
351
00:16:46,490 --> 00:16:49,160
- Estuve pensando en ti el otro día.
- ¿Sí?
352
00:16:49,240 --> 00:16:51,250
Y también ayer.
353
00:16:52,830 --> 00:16:55,460
Porque mi abuela necesita
354
00:16:56,830 --> 00:16:59,260
que los trasplantes de riñones
se hagan en Baltimore.
355
00:16:59,800 --> 00:17:06,050
Y hay un régimen de prescripciones
cuando te dan pastillas,
356
00:17:06,140 --> 00:17:09,270
pero una pastilla arregla
lo que hace la otra.
357
00:17:09,350 --> 00:17:11,100
Sí. Muchas gracias, Ebb.
358
00:17:11,180 --> 00:17:12,690
- Y luego terminas...
- Nos vemos.
359
00:17:12,770 --> 00:17:14,730
Nos vemos en algunas horas.
360
00:17:14,810 --> 00:17:17,650
Sí. Oye, quizá tengas
que inflar las llantas.
361
00:17:18,770 --> 00:17:20,280
De acuerdo. No hay problema.
362
00:17:21,820 --> 00:17:23,860
- ¡Gracias, Ebb!
- ¿Podrías devolverme la licuadora?
363
00:17:23,950 --> 00:17:26,660
Te la devolví, ¿no?
364
00:17:26,740 --> 00:17:28,620
No, y eso me molesta.
365
00:17:35,120 --> 00:17:36,840
¿Qué?
366
00:17:36,920 --> 00:17:39,880
Nada. Todo está así ahora.
367
00:17:39,960 --> 00:17:41,880
- ¿Estás lista?
- ¿Dónde conseguiste la bicicleta?
368
00:17:41,960 --> 00:17:43,050
Es de Ebb.
369
00:17:43,840 --> 00:17:47,050
¡Por Dios! No. Lo siento.
370
00:17:47,130 --> 00:17:50,390
De ninguna manera pondré
mi vagina en ese asiento.
371
00:17:50,640 --> 00:17:52,520
- ¡Santo cielo!
- De acuerdo.
372
00:17:53,060 --> 00:17:55,730
Está bien, la usaré yo.
Tú usa la mía.
373
00:17:55,810 --> 00:17:57,150
¿Te imaginas tener sexo con él?
374
00:17:57,230 --> 00:18:00,230
Y ¿qué te entre con ese horrible ADN?
375
00:18:00,610 --> 00:18:02,820
Su semen debe saber a vinagre.
376
00:18:02,900 --> 00:18:05,990
Y tiene un tinte naranja
como un maldito huevo de Cadbury.
377
00:18:06,070 --> 00:18:07,820
Te dije que la usaría yo.
378
00:18:07,910 --> 00:18:09,330
Por Dios, tener sexo con él sería
379
00:18:09,410 --> 00:18:12,540
como estar atrapada
bajo un saco frío de papas aplastadas.
380
00:18:12,620 --> 00:18:16,120
Tendrías que lavarte la vagina
por meses con lejía.
381
00:18:16,210 --> 00:18:18,670
¡Por Dios!
Mi vagina estará en ese asiento.
382
00:18:18,750 --> 00:18:20,040
¡Por favor, deja de hablar de eso!
383
00:18:20,130 --> 00:18:21,960
No, por Dios, tendrías que matarte.
384
00:18:22,040 --> 00:18:25,880
¡Rayos! ¡Qué desagradable!
¡Voy a vomitar!
385
00:18:39,690 --> 00:18:42,980
- Hola, hermosa.
- Hola, papá. ¿Qué hora es allí?
386
00:18:43,070 --> 00:18:45,360
- Es tarde.
- Lo siento.
387
00:18:45,440 --> 00:18:49,200
Está bien.
Hoy estuve en una película de Bollywood.
388
00:18:49,280 --> 00:18:51,990
- Claro que no.
- Ahora soy actor.
389
00:18:52,070 --> 00:18:54,830
Podría decirse que obtuve
mi tarjeta de saag-paneer.
390
00:18:55,290 --> 00:18:56,370
¿Papá?
391
00:18:57,120 --> 00:19:00,040
Fue gracioso cuando lo dijo Ramesh.
¿En qué andas?
392
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
Iré a la playa. Me divertiré barato.
393
00:19:03,040 --> 00:19:04,460
Eso suena muy bien.
394
00:19:04,550 --> 00:19:08,050
Sí, me estoy esforzando mucho
por gastar poco dinero.
395
00:19:08,130 --> 00:19:09,760
Qué astuta, Harper.
396
00:19:18,730 --> 00:19:22,230
Es un ámbito complicado
y hay mucha competencia,
397
00:19:22,310 --> 00:19:26,070
y no debería de ser así.
Es muy difícil ganarse la vida.
398
00:19:26,150 --> 00:19:28,360
Todo lo que valga la pena
hacer es trabajo.
399
00:19:28,440 --> 00:19:31,120
Pero somos Culpepper y lo hacemos.
400
00:19:31,820 --> 00:19:32,830
Sí.
401
00:19:32,910 --> 00:19:35,250
Así que recuerden dos cosas.
402
00:19:35,330 --> 00:19:38,330
Habrá una válvula Schrader
o una válvula Presta.
403
00:19:39,330 --> 00:19:43,290
Las bicicletas de alto rendimiento
deben tener válvulas Presta.
404
00:19:43,380 --> 00:19:45,380
Pero, en este caso,
hay una válvula Schrader.
405
00:19:45,800 --> 00:19:47,590
Aún con el seguro, tengo que pagar $800
406
00:19:47,670 --> 00:19:49,760
de copago por el resultado
de los análisis.
407
00:19:50,470 --> 00:19:51,760
¡Es muchísimo!
408
00:19:51,840 --> 00:19:54,350
Sí, es terrible. Escucha, debo irme.
¿Necesitas dinero?
409
00:19:56,350 --> 00:19:58,770
Quizá. Sería de ayuda.
410
00:19:58,850 --> 00:20:01,100
Le diré a Linda que te envíe dinero.
411
00:20:01,190 --> 00:20:04,110
Gracias, no es necesario. ¿Cuándo?
412
00:20:04,360 --> 00:20:08,240
Y ven la palanca. Tienen que jalarla así.
413
00:20:08,530 --> 00:20:09,950
Y se une.
414
00:20:10,030 --> 00:20:12,530
Así de simple. Ahora lo que harán
415
00:20:13,160 --> 00:20:15,450
es bombear. Así de simple.
416
00:20:15,530 --> 00:20:19,750
Y cuando terminen,
destraban la palanca.
417
00:20:20,160 --> 00:20:21,170
La quitan.
418
00:20:22,040 --> 00:20:23,790
Vuelven a colocar la tapa.
419
00:20:23,880 --> 00:20:25,250
Y así es como se infla una bicicleta.
420
00:20:27,550 --> 00:20:29,630
¡No encuentro el protector solar!
421
00:20:30,550 --> 00:20:33,470
La gente no cobra los cheques
el mismo día que los recibe, ¿cierto?
422
00:20:33,550 --> 00:20:36,010
- No.
- No lo sé, pero necesitamos protector.
423
00:20:36,100 --> 00:20:37,310
¿No deberíamos de comprar uno?
424
00:20:37,390 --> 00:20:38,890
Yo quiero broncearme un poco.
425
00:20:44,900 --> 00:20:46,650
¡Por Dios! Ahora ¿qué estás haciendo?
426
00:20:46,730 --> 00:20:50,570
Quizá vengan esta noche, y quiero
que el lugar esté listo para tener sexo.
427
00:21:01,410 --> 00:21:02,460
LA BROMA INFINITA
428
00:21:04,920 --> 00:21:07,130
- ¿Lista?
- Sí.
429
00:21:07,210 --> 00:21:09,210
Debe ser divertido viajar con Russ.
430
00:21:09,300 --> 00:21:12,090
Debe conocer
todos los secretos de viajar
431
00:21:12,170 --> 00:21:15,260
y debe buscar cosas
en Atlas Obscura y esas cosas.
432
00:21:15,340 --> 00:21:19,060
No, apuesto a que no necesita mapas.
Simplemente, lo sabe.
433
00:21:21,100 --> 00:21:22,230
Actualización. ¡Me fui de casa!
434
00:21:22,310 --> 00:21:23,350
¡Estamos yendo!
435
00:21:23,430 --> 00:21:24,440
¡Vamos por ustedes!
436
00:21:24,810 --> 00:21:25,860
LLAMADA DE
Cabiria Cuerpo Paz
437
00:21:25,940 --> 00:21:27,110
¡Cielos!
438
00:21:27,480 --> 00:21:29,530
- ¡Di "Fuerte Tilden"!
- No.
439
00:21:29,610 --> 00:21:32,070
No. Harper no me publiques en Instagram.
440
00:21:32,150 --> 00:21:34,860
Cabiria me sigue,
y se supone que estoy enferma.
441
00:21:35,110 --> 00:21:37,580
- Quiero mostrársela a mi papá.
- De acuerdo.
442
00:21:40,200 --> 00:21:41,290
Qué linda.
443
00:21:43,160 --> 00:21:44,750
¡Por Dios! Esta mujer es una pesadilla.
444
00:21:44,830 --> 00:21:46,420
Me falta tu seguro de viaje.
Me urge.
445
00:21:46,500 --> 00:21:47,710
- Estoy enferma.
- No lo estás.
446
00:21:47,790 --> 00:21:51,300
Sé que no lo estoy,
pero le dije que lo estaba.
447
00:21:51,380 --> 00:21:54,380
Maldito seguro de viaje.
No, gracias. ¡Qué desperdicio de dinero!
448
00:21:54,470 --> 00:21:57,430
Sí, ¿qué puede hacer el seguro de viaje
cuando estás en el infierno?
449
00:21:57,510 --> 00:22:00,270
Sí. Quizá debamos inventar algo para...
450
00:22:00,350 --> 00:22:02,980
- ¡Por Dios!
- ¿Qué sucede?
451
00:22:03,350 --> 00:22:05,310
- Ese barril.
- ¿Qué?
452
00:22:06,270 --> 00:22:07,900
Sabes que lo necesitamos.
453
00:22:07,980 --> 00:22:12,240
Sí, me siento tentada, pero me iré.
454
00:22:12,320 --> 00:22:13,570
- Podríamos poner pantalones.
- No...
455
00:22:13,650 --> 00:22:15,360
- Sí.
- O paraguas.
456
00:22:15,440 --> 00:22:17,450
Sería un barril perfecto
para poner paraguas.
457
00:22:18,030 --> 00:22:20,410
Tiene un lindo aspecto.
458
00:22:20,490 --> 00:22:23,080
Pero no tengo dinero para eso.
459
00:22:23,160 --> 00:22:25,370
- Yo lo pagaré, es perfecto.
- De acuerdo.
460
00:22:31,090 --> 00:22:32,510
Discúlpeme, señor.
461
00:22:33,340 --> 00:22:34,670
¿Cuánto cuesta ese barril?
462
00:22:37,430 --> 00:22:38,970
- ¿Este barril?
- Sí.
463
00:22:39,260 --> 00:22:41,510
¿Me puede contar la historia del barril?
464
00:22:43,220 --> 00:22:44,350
Es viejo.
465
00:22:46,350 --> 00:22:48,610
Cuestan unos $500 en ABC.
466
00:22:52,190 --> 00:22:54,030
Creo que puedo conseguirlo por $200.
467
00:22:57,200 --> 00:22:58,820
Le daremos $200.
468
00:22:59,700 --> 00:23:02,040
- Sí, de acuerdo.
- Genial.
469
00:23:03,410 --> 00:23:05,040
Cielos.
470
00:23:05,620 --> 00:23:09,170
Me encanta Nueva York
y sus pequeños tesoros por todos lados.
471
00:23:10,960 --> 00:23:12,130
Aquí tiene.
472
00:23:14,050 --> 00:23:15,300
Gracias.
473
00:23:38,740 --> 00:23:41,120
Tenemos que comprar más paraguas.
474
00:23:49,580 --> 00:23:52,340
¿Sabes qué me preocupa?
475
00:23:52,580 --> 00:23:53,590
- ¿Las chinches?
- Sí.
476
00:23:53,670 --> 00:23:54,750
Sí.
477
00:23:57,210 --> 00:23:59,260
Quizá podamos dejarlo aquí.
478
00:23:59,340 --> 00:24:01,510
Podríamos hacer que lo revisen.
479
00:24:01,590 --> 00:24:04,060
- Sí, hagamos eso.
- Sí.
480
00:24:52,560 --> 00:24:54,230
- ¡Hola, Reggie!
- ¡Hola, Reggie Watts!
481
00:24:54,310 --> 00:24:55,400
- ¡Hola!
- Te amamos.
482
00:24:55,480 --> 00:24:56,570
Eres el mejor.
483
00:24:57,820 --> 00:24:59,740
- ¡Por Dios!
- ¡Era Reggie Watts!
484
00:24:59,820 --> 00:25:01,360
Lo veo por todos lados.
485
00:25:09,660 --> 00:25:11,460
Espera, ¿qué tenemos que hacer aquí?
486
00:25:11,540 --> 00:25:14,080
No lo sé. ¿Deberíamos de seguir
el tránsito o...?
487
00:25:14,170 --> 00:25:16,250
- ¿Debemos...?
- ¿Es para nosotras o los peatones?
488
00:25:16,330 --> 00:25:18,340
- Quizá debamos ir.
- No lo sé. ¿Voy?
489
00:25:18,420 --> 00:25:21,220
- No lo sé.
- Parece una calle residencial,
490
00:25:21,300 --> 00:25:22,630
pero es como una autopista.
491
00:25:22,720 --> 00:25:24,300
¿Por qué estamos atrapadas aquí?
492
00:25:24,380 --> 00:25:25,470
Sí, vamos ahora.
493
00:25:25,550 --> 00:25:27,510
- Vamos. Sí.
- ¿Vamos ahora?
494
00:25:27,600 --> 00:25:29,520
- Vamos.
- La gente está doblando aquí.
495
00:25:29,760 --> 00:25:30,850
¡Vamos! ¡Lo siento!
496
00:25:30,930 --> 00:25:33,350
No lo sé. ¡Demonios! ¡Maldición!
497
00:25:33,850 --> 00:25:36,230
Esta es la mejor calle de Brooklyn.
498
00:25:36,310 --> 00:25:39,780
¡Por Dios!
Esto es increíble. Brooklyn.
499
00:25:39,860 --> 00:25:43,740
Esto es genial. Aire fresco,
ideas frescas.
500
00:25:43,820 --> 00:25:46,530
Detesto admitirlo,
pero me gusta Russ.
501
00:25:47,370 --> 00:25:48,660
Anoche, sentí algo.
502
00:25:48,740 --> 00:25:51,330
Y estoy nerviosa porque estoy por irme,
503
00:25:51,410 --> 00:25:53,120
y ¿por qué la vida
siempre me hace esto?
504
00:25:53,200 --> 00:25:54,460
Es tu culpa.
505
00:25:54,540 --> 00:25:58,380
Lo sé. Estoy más confundida
que durante la escuela.
506
00:25:58,460 --> 00:25:59,670
Entonces, no vayas a África.
507
00:25:59,750 --> 00:26:00,760
- Quizá deba...
- ¡Cuidado!
508
00:26:00,840 --> 00:26:02,220
¡Por Dios!
509
00:26:02,300 --> 00:26:03,720
- Cielos. ¿Está bien?
- Lo siento.
510
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
¡Por Dios! ¿Está bien?
511
00:26:04,880 --> 00:26:06,180
- ¿Está bien?
- ¡Por Dios!
512
00:26:06,260 --> 00:26:08,050
Bebé, Stefan.
513
00:26:08,140 --> 00:26:09,510
- Está bien.
- ¡Por Dios! ¿Está bien?
514
00:26:09,600 --> 00:26:11,980
Sabía que ocurriría eso. Fue terrible.
515
00:26:12,060 --> 00:26:14,020
- ¡Muchas gracias!
- Eso fue terrible.
516
00:26:14,100 --> 00:26:16,350
¡Lo siento mucho!
¡Por Dios! ¿Está bien?
517
00:26:16,440 --> 00:26:18,820
No sé si está bien, ¿sí?
518
00:26:18,900 --> 00:26:21,070
Está bien. El bebé está bien.
519
00:26:21,150 --> 00:26:22,530
Eso no lo sabes, Srta. Sombrero.
520
00:26:22,610 --> 00:26:23,650
No saques conclusiones.
521
00:26:23,730 --> 00:26:25,110
¿Puedo llamar a alguien?
522
00:26:25,190 --> 00:26:26,240
No sé nada sobre bebés.
523
00:26:26,320 --> 00:26:28,490
- Sí, su pediatra. El Dr. Mark Niles.
- De acuerdo.
524
00:26:28,570 --> 00:26:29,530
Lo siento mucho.
525
00:26:29,620 --> 00:26:31,370
No pueden andar en sentido contrario.
526
00:26:31,450 --> 00:26:32,750
Por algo existe esa ley.
527
00:26:32,830 --> 00:26:35,870
No lo sabía. No suelo andar por aquí.
No debí hacerlo.
528
00:26:35,960 --> 00:26:38,500
¿Mirabas hacia adelante
o estabas en tu mundo?
529
00:26:38,580 --> 00:26:40,670
Quizás estaba en mi mundo, no lo sé.
530
00:26:40,750 --> 00:26:42,800
Deberíamos de intercambiar
nuestros datos personales.
531
00:26:42,880 --> 00:26:44,300
No sé por qué no lo hacemos.
532
00:26:44,380 --> 00:26:45,550
Pídele sus datos, por favor.
533
00:26:45,630 --> 00:26:47,680
¿Qué te ocurre? Cálmate.
534
00:26:47,760 --> 00:26:49,300
Estoy calmado.
535
00:26:49,390 --> 00:26:51,180
Estoy relajado. Estoy por irme a dormir.
536
00:26:51,260 --> 00:26:53,560
No estoy conduciendo mi bicicleta
como Hulk.
537
00:26:53,640 --> 00:26:55,190
Por Dios, tiene un bulto.
Y no sé
538
00:26:55,270 --> 00:26:57,020
- ... si lo tenía antes.
- ¡Siempre lo tuvo!
539
00:26:57,100 --> 00:26:58,520
- Qué pesadilla.
- ¿Puedo ayudarla?
540
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
Llamé a la policía. Vendrán enseguida.
541
00:27:00,980 --> 00:27:02,320
No, eso no es necesario.
542
00:27:02,400 --> 00:27:04,360
- Apenas lo tocó.
- ¿Bromeas?
543
00:27:04,440 --> 00:27:05,700
Chocó a un bebé.
544
00:27:05,780 --> 00:27:07,660
Cállate, por favor. Gracias.
545
00:27:08,360 --> 00:27:10,330
No es necesario... Esto es una locura.
546
00:27:10,410 --> 00:27:11,910
- ¿Yo estoy loco?
- Vámonos, Allie.
547
00:27:11,990 --> 00:27:15,210
¿Les pediste sus datos personales?
548
00:27:15,290 --> 00:27:17,210
- ¡Por Dios! ¿Están escapando?
- ¿Se están yendo?
549
00:27:17,290 --> 00:27:19,540
¿Puedes filmarlas? Fílmalas.
550
00:27:19,620 --> 00:27:20,840
Sí, filmémoslo.
551
00:27:20,920 --> 00:27:22,750
- Hazlo.
- ¡Lo siento!
552
00:27:22,840 --> 00:27:24,210
Se están escapando.
553
00:27:24,300 --> 00:27:25,470
- Es un delito menor.
- Se escapan.
554
00:27:25,550 --> 00:27:28,220
Ambas usan pelele, uno es floreado,
555
00:27:28,300 --> 00:27:31,680
y la otra lleva un sombrero
sospechosamente a la moda.
556
00:27:31,760 --> 00:27:33,350
La mente criminal
siempre tiende trampas.
557
00:27:33,430 --> 00:27:35,390
La generación de millennials
no tiene futuro.
558
00:27:42,650 --> 00:27:45,820
No puedo esperar para hacer
volteretas en la arena.
559
00:28:02,630 --> 00:28:04,590
¡Por Dios!
560
00:28:04,670 --> 00:28:07,090
Eso fue tan intenso.
Aún estoy temblando.
561
00:28:07,670 --> 00:28:10,300
No podré ayudarte cuando vayas a Liberia.
562
00:28:37,120 --> 00:28:39,290
Espera, ¿adónde vas? Es por aquí.
563
00:28:39,830 --> 00:28:41,710
Tenemos que ir al parque para ver a Benji.
564
00:28:42,870 --> 00:28:45,800
Quizá podamos olvidarnos de la Molly.
No puedo con eso ahora.
565
00:28:45,880 --> 00:28:47,050
Entonces, no lo hagas.
566
00:28:49,210 --> 00:28:51,550
¿Su harem de perras estará allí?
567
00:28:51,630 --> 00:28:55,390
Probablemente. Pasan cada momento
de sus vidas intentando tener sexo con él.
568
00:28:57,600 --> 00:29:01,390
Benji, creo que hace horas
que estás leyendo esa página.
569
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
¿Te estamos distrayendo?
570
00:29:02,560 --> 00:29:06,440
Estoy disecando las oraciones.
Estoy descifrando cómo funciona.
571
00:29:06,520 --> 00:29:08,820
Lo entiendo.
Es Philip Roth, lo entiendo.
572
00:29:08,900 --> 00:29:09,940
¿Quieres repelente?
573
00:29:10,030 --> 00:29:13,030
No. Eso huele literalmente a vagina.
574
00:29:14,410 --> 00:29:16,950
Qué gracioso. Pensaba en que solía
acostarme con mujeres.
575
00:29:17,030 --> 00:29:19,580
Y que parecía una gran idea, pero...
576
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
¿Qué tal esto, Benji?
577
00:29:20,750 --> 00:29:24,330
...en retrospectiva, ¿por qué lo hice?
578
00:29:24,420 --> 00:29:25,590
Absolutamente.
579
00:29:25,960 --> 00:29:27,050
¿Qué tal?
580
00:29:27,590 --> 00:29:29,010
Hola.
581
00:29:29,090 --> 00:29:31,300
- ¡Por Dios! ¡Hola, hermosura!
- Hola.
582
00:29:31,380 --> 00:29:32,800
¡Hola, chiquitín!
583
00:29:32,880 --> 00:29:34,010
¿Cómo estás, Harpy?
584
00:29:34,090 --> 00:29:37,010
Bien, y ¿tú?
Me encantan tus medias rojas.
585
00:29:37,090 --> 00:29:39,390
¿Son para que tus piernas
parezcan más largas?
586
00:29:39,470 --> 00:29:41,770
Sí, son para luzcan mejor.
Como tu pelele.
587
00:29:41,850 --> 00:29:43,350
- Claro.
- Es para adelgazar.
588
00:29:43,430 --> 00:29:45,400
Qué gracioso que estés aquí.
Soñé que morías.
589
00:29:45,480 --> 00:29:48,320
Por Dios, no lo hice.
¿Cómo está tu familia?
590
00:29:48,400 --> 00:29:50,110
¿Siguen en la quiebra? ¿O eso...?
591
00:29:51,940 --> 00:29:53,070
Sí.
592
00:29:53,610 --> 00:29:54,740
Qué triste.
593
00:29:59,450 --> 00:30:00,950
- ¿Podemos?
- ¿Qué?
594
00:30:02,580 --> 00:30:04,830
¿Hablarás con ella en privado?
595
00:30:07,500 --> 00:30:09,210
Hola, ¿cómo estás? Soy Ashley.
596
00:30:09,340 --> 00:30:10,510
Hola, ya nos conocemos.
597
00:30:10,710 --> 00:30:11,840
Soy Grant.
598
00:30:12,630 --> 00:30:14,970
De hecho, todos ya nos conocemos.
599
00:30:15,380 --> 00:30:16,470
¿Cuándo?
600
00:30:16,930 --> 00:30:19,060
¿Qué harán hoy?
601
00:30:19,140 --> 00:30:21,520
- Iremos a la playa.
- ¡Qué lindo!
602
00:30:21,600 --> 00:30:24,730
¿Pueden tomarse el día de no hacer nada?
603
00:30:24,890 --> 00:30:27,310
Púdrete. No hacer nada.
604
00:30:27,400 --> 00:30:29,980
¿Cuál es tu historia? ¿Qué haces?
605
00:30:30,060 --> 00:30:31,780
Yo...
606
00:30:31,860 --> 00:30:34,320
Nos tomamos el día.
607
00:30:34,400 --> 00:30:36,570
- Yo...
- Pero ¿a qué te dedicas?
608
00:30:37,780 --> 00:30:39,780
Me uniré al Cuerpo de Paz muy pronto.
609
00:30:39,870 --> 00:30:41,910
- ¿Dónde?
- Sí.
610
00:30:41,990 --> 00:30:44,500
- Iré a Liberia.
- No.
611
00:30:46,540 --> 00:30:48,500
- No.
- No.
612
00:30:48,580 --> 00:30:50,090
- Debería...
- No lo hagas.
613
00:30:50,170 --> 00:30:51,800
- ¿Qué no vaya?
- No vayas.
614
00:30:51,880 --> 00:30:53,170
Ve a otro lado.
615
00:30:53,250 --> 00:30:54,590
Sí, mi hermana fue a Portugal.
616
00:30:54,670 --> 00:30:56,090
- Ve a Portugal.
- ¡Portugal!
617
00:30:56,170 --> 00:30:57,930
- Ve a Portugal.
- Es increíble.
618
00:30:58,010 --> 00:30:59,550
Eso suena genial,
619
00:30:59,640 --> 00:31:01,390
pero no puedo elegir a dónde ir.
620
00:31:01,470 --> 00:31:02,560
Me asignan.
621
00:31:02,640 --> 00:31:03,890
Entonces...
622
00:31:05,180 --> 00:31:07,900
Liberia. Tengo que ir a Liberia, sí.
623
00:31:07,980 --> 00:31:10,940
¿Estás entusiasmada por deshacerte
de ese peso muerto?
624
00:31:11,020 --> 00:31:14,780
No irá a ningún lado.
Se arrepentirá un día antes, como siempre.
625
00:31:14,860 --> 00:31:18,950
Sí, es cierto.
Ustedes son expertas en escape.
626
00:31:19,030 --> 00:31:22,540
Púdrete, yo no lo soy.
Ella es así.
627
00:31:24,200 --> 00:31:27,120
- ¿Qué hay con este sombrero?
- ¿Te gusta?
628
00:31:27,210 --> 00:31:30,790
No. Ahora ¿usas sombrero?
¿Te volviste esa clase de persona?
629
00:31:30,880 --> 00:31:33,670
¿Te refieres a una persona
que usa sombrero?
630
00:31:34,550 --> 00:31:37,550
- Sí. Ahora ¿eres así?
- Hoy.
631
00:31:38,090 --> 00:31:39,220
De acuerdo.
632
00:31:39,930 --> 00:31:43,720
Es tan gracioso pensar
que fuiste por la guerra.
633
00:31:43,800 --> 00:31:45,850
¿Fuiste por la pobreza?
634
00:31:45,930 --> 00:31:48,770
O ¿vas porque te ocurrió algo
635
00:31:48,850 --> 00:31:50,730
en lo profundo de la mente?
636
00:31:50,810 --> 00:31:52,480
- Es sólo que...
- ¿Irás a ayudar a la gente
637
00:31:52,560 --> 00:31:54,480
o hacer que ayudas?
Si es que eso tiene sentido.
638
00:31:54,570 --> 00:31:58,400
Claro, es una pregunta justa.
Quiero ayudar a la gente.
639
00:31:58,490 --> 00:32:00,530
Quiero ayudar...
640
00:32:00,610 --> 00:32:03,490
Y luego subirlo a Facebook.
641
00:32:03,570 --> 00:32:06,620
Algunas personas hacen eso,
pero yo no.
642
00:32:06,700 --> 00:32:08,580
- Yo no...
- ¿Te acostaste con Benji?
643
00:32:09,830 --> 00:32:10,880
No.
644
00:32:10,960 --> 00:32:12,630
¿Por qué ya no recibo
imágenes de penes?
645
00:32:12,710 --> 00:32:13,960
¡Qué interesante!
646
00:32:14,040 --> 00:32:17,050
Creí que no querías estar
en esa lista de correo.
647
00:32:17,130 --> 00:32:19,050
¿Cómo haré para dormir de noche?
648
00:32:19,130 --> 00:32:21,340
¿Tu papá no puede
hacértelo por teléfono para dormir?
649
00:32:21,510 --> 00:32:22,680
Qué asco.
650
00:32:22,760 --> 00:32:25,890
¿No construyó una casa en el árbol
para que tu mamá no los viera?
651
00:32:25,970 --> 00:32:27,430
No, nunca tuve una casa el árbol.
652
00:32:27,520 --> 00:32:29,480
Lo sé. Porque tu papá no te ama.
653
00:32:29,560 --> 00:32:30,810
¿Te gusta otro tipo o algo así?
654
00:32:30,890 --> 00:32:32,860
- Lo siento. ¿Él es tu novio?
- No lo es.
655
00:32:32,940 --> 00:32:34,520
No tienes que decirlo así.
656
00:32:34,610 --> 00:32:35,780
No todo es blanco o negro.
657
00:32:36,770 --> 00:32:39,030
No sales con Ben.
No sales con Benji.
658
00:32:39,110 --> 00:32:40,240
Esa es tu perspectiva.
659
00:32:40,610 --> 00:32:41,610
Quiero cuatro pastillas.
660
00:32:41,700 --> 00:32:42,780
No, deberías de llevarte una.
661
00:32:43,740 --> 00:32:46,160
Somos cuatro personas,
así que una por persona.
662
00:32:46,240 --> 00:32:48,870
- Ustedes dos y ¿quién más?
- No los conoces.
663
00:32:50,200 --> 00:32:52,630
¿De veras quieres que te dé Molly
664
00:32:52,710 --> 00:32:54,790
para hacer que unos idiotas
se acuesten contigo?
665
00:32:54,880 --> 00:32:57,050
No, sólo te pido cuatro pastillas.
666
00:32:57,130 --> 00:32:58,670
De acuerdo, te las daré,
667
00:32:58,750 --> 00:33:00,880
pero tienes que acompañarme
a un lugar el 31.
668
00:33:00,970 --> 00:33:02,140
- ¿Adónde?
- Aún no lo sé.
669
00:33:02,220 --> 00:33:03,300
Ben, Harper.
670
00:33:03,380 --> 00:33:05,140
- ¿Qué?
- Hay muchos insectos.
671
00:33:05,220 --> 00:33:06,930
Sí, Harper. Es hora de irnos.
672
00:33:07,010 --> 00:33:08,060
Bien, vámonos.
673
00:33:08,140 --> 00:33:10,270
- Adiós, chicos.
- Adiós, Harper.
674
00:33:11,430 --> 00:33:13,230
- Cuídate en Liberia.
- ¡Gracias!
675
00:33:13,310 --> 00:33:14,560
¡Publica!
676
00:33:14,650 --> 00:33:16,440
- Publica.
- Publica en Facebook para saberlo.
677
00:33:16,770 --> 00:33:18,230
- Adiós, Ashley.
- Portugal.
678
00:33:18,320 --> 00:33:19,990
- Portugal.
- Gracias.
679
00:33:20,070 --> 00:33:21,700
Cree que volverás a tener sexo con ella.
680
00:33:21,780 --> 00:33:23,570
- Es Liberia.
- Sabía qué ocurriría eso.
681
00:33:23,650 --> 00:33:25,030
El cielo azul
682
00:33:25,110 --> 00:33:26,620
El pasto verde
683
00:33:26,700 --> 00:33:28,240
Un día difícil
684
00:33:29,490 --> 00:33:30,830
El cielo azul
685
00:33:30,910 --> 00:33:32,580
El pasto verde
686
00:33:32,660 --> 00:33:34,130
Un día difícil
687
00:33:46,510 --> 00:33:48,720
Hace mucho calor para esto.
688
00:33:48,800 --> 00:33:50,520
Necesitas cafeína.
689
00:33:51,680 --> 00:33:53,690
Por Dios, qué mal me siento.
690
00:33:54,690 --> 00:33:56,020
Estoy asustada.
691
00:34:02,690 --> 00:34:04,950
- Este lugar.
- Sí. Café.
692
00:34:05,030 --> 00:34:06,160
Café.
693
00:34:06,240 --> 00:34:08,280
Sí.
694
00:34:08,370 --> 00:34:11,620
¡Por Dios! ¡Necesito café! ¡En serio!
695
00:34:13,120 --> 00:34:14,920
- Es difícil andar en bicicleta.
- Muy bien.
696
00:34:15,670 --> 00:34:18,040
Muy bien.
697
00:34:22,130 --> 00:34:23,300
- Maldición.
- ¿Qué?
698
00:34:23,380 --> 00:34:24,630
Olvidé la llave.
699
00:34:24,720 --> 00:34:26,470
Está bien. Dale un par de vueltas
700
00:34:26,550 --> 00:34:28,050
para que parezca que tiene candado.
701
00:34:28,930 --> 00:34:31,390
Pero es un gueto.
702
00:34:32,890 --> 00:34:35,440
- Acostúmbrate, África.
- No tengo miedo.
703
00:34:35,520 --> 00:34:38,110
Sólo digo.
704
00:34:46,070 --> 00:34:51,160
Creo que tengo una idea.
Una muy buena idea.
705
00:34:51,240 --> 00:34:56,710
Imagínate la exhibición
de un gueto en miniatura.
706
00:34:58,210 --> 00:34:59,710
¡Me gusta!
707
00:35:09,090 --> 00:35:10,140
Hola.
708
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
- Hola.
- ¿Nos daría unos cafés helados, por favor?
709
00:35:14,220 --> 00:35:15,230
¿Dos cafés?
710
00:35:15,310 --> 00:35:16,810
Sí, pero helados.
711
00:35:17,310 --> 00:35:18,810
Dos cafés.
712
00:35:19,060 --> 00:35:21,400
Lo siento. Cafés helados.
713
00:35:24,320 --> 00:35:25,360
¿Con hielo?
714
00:35:25,740 --> 00:35:27,950
Sí. Cafés helados.
715
00:35:28,360 --> 00:35:29,820
¿Café con hielo?
716
00:35:30,740 --> 00:35:31,910
Sí.
717
00:35:58,730 --> 00:36:00,100
Hielo.
718
00:36:22,040 --> 00:36:24,420
- Gracias.
- Gracias. Está perfecto.
719
00:36:26,880 --> 00:36:29,090
Aquí tiene. Muchas gracias.
720
00:36:29,300 --> 00:36:30,840
Eso es para usted.
721
00:36:37,970 --> 00:36:38,940
Voy a morir.
722
00:36:39,020 --> 00:36:42,150
Quizá debamos drogarnos
para poder hacer esto.
723
00:36:42,230 --> 00:36:44,360
No. Vamos.
724
00:36:49,940 --> 00:36:53,990
¡A mitad de camino!
725
00:36:54,070 --> 00:36:57,790
No debí haber visto a Benji.
Ahora no puedo olvidar su pene.
726
00:36:57,870 --> 00:36:59,830
¡Basta!
727
00:36:59,910 --> 00:37:01,830
No, Allie. Es el pene perfecto.
728
00:37:01,910 --> 00:37:04,130
Sabes lo que opino de él.
729
00:37:04,210 --> 00:37:07,960
¡Y sus feromonas!
Son como un ciervo macho.
730
00:37:08,050 --> 00:37:11,010
Como el ciervo macho que pelea
contra el papá de Bambi.
731
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
Me encanta cómo huele Russ.
732
00:37:13,380 --> 00:37:16,390
Me gusta que su olor
sea compatible con el mío.
733
00:37:17,720 --> 00:37:19,430
¡Es como un vestuario!
734
00:37:21,520 --> 00:37:23,150
- ¡Por Dios!
- ¿Qué?
735
00:37:23,230 --> 00:37:25,480
- Esa blusa.
- ¡No!
736
00:37:27,820 --> 00:37:29,940
¡Harper! ¡No!
737
00:37:30,030 --> 00:37:32,490
Es una porquería.
¿No quieres ir a la playa?
738
00:37:32,570 --> 00:37:34,120
Tendremos que mirar todo.
739
00:37:34,200 --> 00:37:36,950
Estoy tan inspirada
que no puedo ignorar eso.
740
00:37:37,030 --> 00:37:39,910
Ya perdimos mucho tiempo.
Quiero ir a la playa.
741
00:37:39,990 --> 00:37:41,160
Ve.
742
00:37:54,470 --> 00:37:56,350
- Esto es una locura.
- Esto es una locura.
743
00:37:56,430 --> 00:37:58,970
- Esto es una locura.
- ¡Por Dios! ¿Dónde estamos?
744
00:37:59,060 --> 00:38:00,520
Este vestido cuesta $4.
745
00:38:00,600 --> 00:38:02,060
- ¡Y es lindo!
- ¡Cuesta $4!
746
00:38:02,140 --> 00:38:04,850
- Está treinta veces más barato.
- ¡Debe ser una trampa!
747
00:38:04,940 --> 00:38:08,440
Allie, ¿acaso esta blusa no es increíble?
Es fluida, como la Diosa madre.
748
00:38:08,520 --> 00:38:10,530
- ¡Por Dios! ¡Me encanta!
- Y la naturaleza.
749
00:38:12,070 --> 00:38:13,200
¿Harper?
750
00:38:13,280 --> 00:38:15,530
¿Este jean es al estilo sudoeste
o adicto a la meta?
751
00:38:15,610 --> 00:38:17,410
Ambos. Pero es lindo.
752
00:38:19,740 --> 00:38:22,080
¿Esto es lindo o chabacano?
753
00:38:22,160 --> 00:38:25,330
Sé que es chabacano, pero
¿al estilo chabacano o corajudo?
754
00:38:25,410 --> 00:38:27,540
Depende del lugar al que vayas
y lo que hagas.
755
00:38:27,630 --> 00:38:30,130
Olvídate de todo e imagíname
756
00:38:30,210 --> 00:38:34,130
en el vestíbulo de un hotel,
y estoy sentada ahí enviando mensajes
757
00:38:34,220 --> 00:38:36,050
y mirando alrededor.
758
00:38:36,130 --> 00:38:38,300
Estoy segura de que te quedaría bien.
759
00:38:38,800 --> 00:38:39,890
¿Qué te parece esto?
760
00:38:39,970 --> 00:38:42,140
¿Son manchas de café o es el diseño?
761
00:38:42,220 --> 00:38:43,520
Es el diseño. Cómprala.
762
00:38:43,600 --> 00:38:45,310
- Ya la tomaste.
- De acuerdo.
763
00:38:47,310 --> 00:38:48,480
¡Por Dios!
764
00:38:48,560 --> 00:38:51,070
¡Por Dios! ¡Por Dios!
765
00:38:51,150 --> 00:38:52,400
- ¿Qué?
- ¡Está llamando de nuevo!
766
00:38:52,480 --> 00:38:53,490
LLAMADA DE
Cabiria Cuerpo de Paz
767
00:38:53,570 --> 00:38:55,320
¿Qué hago? No puedo contestar.
768
00:38:55,400 --> 00:38:56,660
Dile que estás de compras.
769
00:39:02,660 --> 00:39:04,160
¿Qué hace?
770
00:39:05,620 --> 00:39:07,500
Nada. Está bien.
771
00:39:07,580 --> 00:39:09,670
¿Está robando nuestras bicicletas?
772
00:39:10,170 --> 00:39:11,300
No.
773
00:39:11,380 --> 00:39:14,510
- Sólo está mirando.
- ¡Está robando nuestras bicicletas!
774
00:39:15,380 --> 00:39:17,510
Pareciera que tienen candado. Está bien.
775
00:39:18,630 --> 00:39:19,930
¿Qué?
776
00:39:20,010 --> 00:39:22,100
Pero ocurre algo.
¿Por qué las toca?
777
00:39:22,350 --> 00:39:23,430
Sólo las está tocando.
778
00:39:23,510 --> 00:39:24,600
¿No deberíamos de salir?
779
00:39:25,270 --> 00:39:27,310
Creo que lo sabríamos.
780
00:39:27,390 --> 00:39:29,310
Está robando tu bicicleta.
781
00:39:29,520 --> 00:39:31,020
Ese chico está robando tu bicicleta.
782
00:39:33,480 --> 00:39:35,360
- ¿Qué hacemos?
- Deben detenerlo.
783
00:39:37,110 --> 00:39:38,280
¡Se la está llevando!
784
00:39:38,610 --> 00:39:40,030
Esto es terrible.
785
00:39:40,870 --> 00:39:45,710
Acabo de verlas observando
cómo ese chico se robó su bicicleta.
786
00:39:52,040 --> 00:39:54,510
¡No puedo creerlo!
787
00:39:54,590 --> 00:39:55,630
¡Demonios!
788
00:39:56,380 --> 00:39:58,220
¿Tomamos un taxi?
789
00:39:58,720 --> 00:40:00,430
Supongo.
790
00:40:01,140 --> 00:40:05,230
Debemos tomar uno con porta bicicleta,
pero no tengo dinero.
791
00:40:05,310 --> 00:40:07,940
Lo sé. Yo tampoco, pero...
792
00:40:08,020 --> 00:40:09,480
Quizá deba llamar a mi papá.
793
00:40:09,560 --> 00:40:10,980
¿Qué? ¿Por qué?
794
00:40:11,060 --> 00:40:12,650
- ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Lo sé!
795
00:40:12,730 --> 00:40:15,150
- ¡Necesitamos un taxi!
- Uno con porta bicicleta.
796
00:40:15,230 --> 00:40:16,400
Allie, ¡eso no importa!
797
00:40:16,480 --> 00:40:19,570
¡No lo sabes! ¿Cómo lo sabes?
798
00:40:22,160 --> 00:40:25,450
Necesitamos un taxi,
y deshacernos de la bicicleta de Ebb.
799
00:40:25,540 --> 00:40:26,580
¿A qué te refieres?
800
00:40:26,660 --> 00:40:29,540
No nos llevarán con una bicicleta
y es la única forma de llegar.
801
00:40:29,620 --> 00:40:33,290
Compramos un candado
y la amarramos.
802
00:40:33,380 --> 00:40:35,300
Allie, ¡mira dónde estamos!
¡Hay que dejarla!
803
00:40:35,380 --> 00:40:37,550
¡No! No estoy de acuerdo con eso.
804
00:40:37,630 --> 00:40:39,760
- Vendremos por ella a la vuelta.
- ¡En absoluto!
805
00:40:39,840 --> 00:40:43,180
¡Ese chico se la llevará!
¡No hago esto con las bicicletas ajenas!
806
00:40:43,260 --> 00:40:46,640
Primero, tienes que pensar en ti misma
y luego en las bicicletas ajenas.
807
00:40:50,600 --> 00:40:51,940
¡Maldición!
808
00:40:52,020 --> 00:40:53,230
¡Vamos!
809
00:40:55,940 --> 00:40:58,570
¡Se enfadará mucho!
810
00:41:01,070 --> 00:41:04,660
- Es como el escondite de la naturaleza.
- Esto es un asco.
811
00:41:04,740 --> 00:41:06,580
- Sólo ponla...
- Sí.
812
00:41:20,630 --> 00:41:22,590
De acuerdo. Así está bien.
813
00:41:22,680 --> 00:41:24,260
¡Así está bien!
814
00:41:26,140 --> 00:41:27,470
¡Es perfecto!
815
00:41:27,560 --> 00:41:28,810
Vamos.
816
00:41:34,440 --> 00:41:35,650
¡Vamos!
817
00:41:37,690 --> 00:41:39,240
Volveremos por ella.
818
00:41:39,320 --> 00:41:40,530
De acuerdo.
819
00:41:42,400 --> 00:41:45,370
- Es el karma.
- Ahora arruinamos el karma.
820
00:41:46,530 --> 00:41:47,830
No.
821
00:41:48,620 --> 00:41:51,410
Ebb debió haber hecho
algo terrible y desagradable,
822
00:41:51,500 --> 00:41:54,630
y este es el castigo del karma.
823
00:41:55,290 --> 00:41:57,300
El karma no funciona así.
824
00:41:58,340 --> 00:42:00,720
¡Por Dios! ¿Qué crees que haya hecho?
825
00:42:06,090 --> 00:42:08,180
¿Los taxistas no viven por aquí?
826
00:42:08,260 --> 00:42:12,100
¡Por Dios! ¡Necesito un café helado!
¡No este lugar!
827
00:42:12,310 --> 00:42:13,690
¡Hace mucho calor para esto!
828
00:42:13,810 --> 00:42:16,560
- ¿Qué hacemos?
- ¡No lo sé!
829
00:42:19,360 --> 00:42:21,400
Estoy buscando servicios de transporte.
830
00:42:26,360 --> 00:42:27,740
¡Papá!
831
00:42:28,320 --> 00:42:29,330
¡Papá!
832
00:42:29,410 --> 00:42:33,620
Allie y yo estamos varadas en Brooklyn,
y nos robaron las bicicletas,
833
00:42:33,700 --> 00:42:35,920
¡y no hay taxis por ningún lado!
834
00:42:36,000 --> 00:42:37,710
Y es horrible.
835
00:42:37,830 --> 00:42:39,630
No me hagas preocupar, cariño.
836
00:42:39,710 --> 00:42:42,970
No sabemos qué hacer. ¿Puedes creer
que nos robaron las bicicletas?
837
00:42:43,460 --> 00:42:46,220
Le diría a Linda que enviara el auto,
pero ahora está en Moscú.
838
00:42:46,880 --> 00:42:48,220
¿Hablas en serio?
839
00:42:48,680 --> 00:42:53,180
Tienes 25 años.
Deberías de arreglar este problema, ángel.
840
00:42:53,270 --> 00:42:56,770
Papá, ¡no es justo!
¡Esto es una emergencia!
841
00:42:56,850 --> 00:42:59,320
Tengo que irme,
pero si en una hora sigues varada,
842
00:42:59,400 --> 00:43:00,820
yo lo resolveré, ¿de acuerdo?
843
00:43:00,900 --> 00:43:04,240
- De acuerdo, gracias. Te amo.
- Te amo mucho.
844
00:43:04,940 --> 00:43:06,240
¡Esto es una porquería!
845
00:43:06,320 --> 00:43:09,740
- ¿Sabes quién vive aquí?
- ¿Conoces a alguien que vive aquí?
846
00:43:09,820 --> 00:43:11,620
Esto no te va a gustar.
847
00:43:11,700 --> 00:43:13,160
Marin y Amanda.
848
00:43:13,240 --> 00:43:16,170
¡No! ¡No esas perras básicas!
849
00:43:16,250 --> 00:43:18,840
- Es decir...
- Marin es una maldita idiota.
850
00:43:18,920 --> 00:43:21,960
Esa chica no me soporta,
y cree que me siento amenazada por ello.
851
00:43:22,040 --> 00:43:23,550
Son dos malditas aburridas,
852
00:43:23,630 --> 00:43:25,840
son como capítulos de un libro
que puedes arrancar.
853
00:43:25,920 --> 00:43:29,390
Son malditas Minnie Mouse
con maquillaje.
854
00:43:29,550 --> 00:43:30,760
Tienen auto.
855
00:43:31,760 --> 00:43:33,180
De acuerdo.
856
00:43:33,260 --> 00:43:34,640
Sí. Por aquí.
857
00:43:36,390 --> 00:43:40,900
Este es de rosa. Este es de pistacho.
858
00:43:40,980 --> 00:43:42,190
Este es de praliné,
859
00:43:42,270 --> 00:43:45,450
aunque siempre lo confundo
con el de expreso.
860
00:43:45,530 --> 00:43:47,450
Me comí todos los de naranja.
861
00:43:48,280 --> 00:43:51,660
Quiero el de rosa.
Me pregunto a qué sabrá.
862
00:43:51,740 --> 00:43:56,370
No es mi favorito, pero todos son ricos.
No puedes equivocarte.
863
00:43:56,450 --> 00:43:59,040
Harper, pareces ser del tipo del maracuyá.
864
00:43:59,120 --> 00:44:00,380
¿Por qué?
865
00:44:00,460 --> 00:44:01,790
Porque eres espontánea.
866
00:44:02,210 --> 00:44:03,300
Está bien.
867
00:44:03,540 --> 00:44:05,630
- Están aquí por si cambias de opinión.
- No lo haré.
868
00:44:05,710 --> 00:44:07,380
¿Quieren un poco de té?
869
00:44:07,470 --> 00:44:08,890
De hecho, nos morimos por un café.
870
00:44:10,220 --> 00:44:13,100
Lo siento, aquí no bebemos café.
871
00:44:13,550 --> 00:44:17,310
Pero tenemos hombre de jengibre,
manzana con canela,
872
00:44:17,640 --> 00:44:18,940
manzanilla.
873
00:44:19,020 --> 00:44:20,560
No, está bien. Gracias.
874
00:44:20,650 --> 00:44:23,570
Me alegra que hayan venido.
Casi nos desencontramos.
875
00:44:23,650 --> 00:44:26,530
Tenemos que ir a comprar manteca
antes de que oscurezca.
876
00:44:26,610 --> 00:44:28,240
¿Les gusta vivir aquí?
877
00:44:28,320 --> 00:44:30,530
Harper, ¿puedes dejar las cosas
en su lugar?
878
00:44:34,950 --> 00:44:35,950
Gracias.
879
00:44:36,040 --> 00:44:39,580
Damos clases a pocas cuadras.
Está bien.
880
00:44:39,660 --> 00:44:42,460
¡Cierto! ¿Qué tal Teach For America?
881
00:44:45,800 --> 00:44:48,420
Es difícil. Muy difícil.
882
00:44:49,010 --> 00:44:50,680
No puedes llegar a estos chicos.
883
00:44:50,760 --> 00:44:52,760
Vienen de un sistema arruinado.
884
00:44:53,340 --> 00:44:55,600
No tienen posibilidades.
885
00:44:55,680 --> 00:44:58,640
Es imposible trabajar en ese ambiente.
886
00:44:59,680 --> 00:45:01,650
Un alumno me tocó los senos.
887
00:45:03,440 --> 00:45:05,230
Cielos.
888
00:45:05,860 --> 00:45:08,400
- Ricky es el más complicado.
- Tiene problemas.
889
00:45:08,480 --> 00:45:09,900
No es su culpa.
890
00:45:09,990 --> 00:45:13,240
Creo que tienen que seguir recordándose
891
00:45:13,320 --> 00:45:15,950
que lo que hacen tiene un gran valor.
892
00:45:16,030 --> 00:45:17,120
¿Qué tal tu trabajo?
893
00:45:18,080 --> 00:45:23,330
Ya terminé con eso.
Perdí la fe en los emprendimientos.
894
00:45:23,420 --> 00:45:26,340
Son tan malos como fondos de cobertura.
Nunca más.
895
00:45:26,420 --> 00:45:27,800
Harper, ten cuidado con esa silla.
896
00:45:28,840 --> 00:45:30,470
Creo que es la que está rota.
897
00:45:30,550 --> 00:45:31,970
De acuerdo, no me moveré.
898
00:45:32,050 --> 00:45:33,600
Sólo ten cuidado.
899
00:45:33,800 --> 00:45:36,390
Allie, escuché que, pronto,
irás a Liberia.
900
00:45:37,430 --> 00:45:38,730
¡Por Dios!
901
00:45:38,810 --> 00:45:40,440
Sí, estoy muy entusiasmada.
902
00:45:40,520 --> 00:45:42,650
Sí, tu mamá parece estar muy preocupada.
903
00:45:42,730 --> 00:45:44,020
¿Hablas con su mamá?
904
00:45:45,060 --> 00:45:46,570
Por supuesto.
905
00:45:47,060 --> 00:45:48,900
Allie es mi mejor amiga.
906
00:45:49,400 --> 00:45:52,240
Así que me parece importante
estar en contacto con su familia.
907
00:45:53,740 --> 00:45:55,410
¿Puedo usar el baño?
908
00:45:55,490 --> 00:45:56,580
Es la puerta de la derecha.
909
00:45:56,820 --> 00:45:59,830
Y no uses mucho papel,
se tapan las cañerías.
910
00:46:00,410 --> 00:46:02,000
¡Y nada de tampones!
911
00:46:03,410 --> 00:46:06,380
Estoy muy feliz
de qué te unas al Cuerpo de Paz.
912
00:46:07,710 --> 00:46:10,840
Fue una decepción
que te fueras de TFA.
913
00:46:11,420 --> 00:46:14,090
Sí, no era para mí.
914
00:46:14,180 --> 00:46:16,600
Sé que puede ser intimidante,
915
00:46:16,680 --> 00:46:21,730
pero me alegra que encontraras algo
a lo que aferrarte por ahora.
916
00:46:22,480 --> 00:46:23,690
Gracias.
917
00:46:26,650 --> 00:46:28,440
Ve. Por el auto. ¡AHORA!
918
00:46:29,940 --> 00:46:34,530
Chicas, Harper y yo tuvimos
un día complicado.
919
00:46:34,610 --> 00:46:35,620
No.
920
00:46:35,700 --> 00:46:40,160
Está bien, pero nos robaron las bicicletas
y estábamos yendo a la playa.
921
00:46:40,240 --> 00:46:44,710
Y queríamos saber
sí podrían prestarnos el Honda.
922
00:46:47,000 --> 00:46:48,420
No lo sé.
923
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
¿Tienes un seguro?
924
00:46:49,960 --> 00:46:53,590
Claro, sí. Le cargaremos gas,
lo cuidaremos mucho.
925
00:46:53,670 --> 00:46:55,890
Estaría más tranquila
si fuera con ustedes.
926
00:46:56,090 --> 00:47:00,060
No, no es necesario.
Sé conducir muy bien, lo recuerdas.
927
00:47:00,140 --> 00:47:01,810
No estaría tranquila.
928
00:47:06,940 --> 00:47:08,730
¡Por Dios!
929
00:47:15,190 --> 00:47:18,580
Harper, Marin y Amanda nos llevarán.
930
00:47:18,780 --> 00:47:20,410
¿Nos llevarán o vendrán con nosotras?
931
00:47:20,490 --> 00:47:22,750
¡Sí! ¡Vendrán con nosotras!
932
00:47:26,660 --> 00:47:29,040
- Nos divertiremos.
- ¡Sí!
933
00:47:29,580 --> 00:47:30,960
No sé nadar.
934
00:47:32,210 --> 00:47:33,590
¿Por qué no te calmas?
935
00:47:35,630 --> 00:47:40,680
Iremos a casa, tomaremos unos Xanax,
tomaremos un lindo descanso. ¿Sí?
936
00:47:41,640 --> 00:47:42,810
Sí.
937
00:47:44,850 --> 00:47:49,020
Amanda, ¿conoces
una agencia de taxis segura?
938
00:47:50,770 --> 00:47:51,900
Sí.
939
00:47:54,570 --> 00:47:57,200
¿Me darías el número?
940
00:47:57,860 --> 00:48:00,580
Hace 300 años, había dos chicas
llamadas Marin y Amanda.
941
00:48:00,660 --> 00:48:02,370
Quiero contarte
sobre este viaje DE LOCOS
942
00:48:02,450 --> 00:48:06,750
No cambiaron nunca
y comían sopa en el gueto.
943
00:48:06,830 --> 00:48:10,540
Murieron a los 26 años
mientras dormían una siesta.
944
00:48:10,630 --> 00:48:12,550
Nadie las recuerda.
945
00:48:13,710 --> 00:48:16,720
Hola, necesitamos un taxi a Rockaway.
946
00:48:17,550 --> 00:48:18,760
¿Dónde están?
947
00:48:19,760 --> 00:48:21,390
Flatbush y...
948
00:48:22,550 --> 00:48:26,810
Una calle renombrada
en honor a unos bomberos fallecidos
949
00:48:26,890 --> 00:48:28,270
cuyos nombres no sé pronunciar.
950
00:48:28,350 --> 00:48:29,440
¿Entiende de qué hablo?
951
00:48:29,520 --> 00:48:30,810
De acuerdo, cinco minutos.
952
00:48:32,270 --> 00:48:34,030
- Cinco minutos.
- Gracias a Dios.
953
00:48:34,110 --> 00:48:35,780
Gracias a Dios, no vinieron con nosotras.
954
00:48:35,860 --> 00:48:38,820
¿Te imaginas qué habría ocurrido
si hubieran venido?
955
00:48:38,900 --> 00:48:41,200
Nos habrían arruinado el sexo
956
00:48:41,280 --> 00:48:44,740
con su cabello crispado y salado
de espantapájaros.
957
00:48:44,830 --> 00:48:46,290
De hecho, me molesta
958
00:48:46,370 --> 00:48:48,750
que Marin pase por eso en su empleo.
959
00:48:48,830 --> 00:48:50,880
- ¿Son pareja?
- No.
960
00:48:52,580 --> 00:48:56,260
No lo entiendo. ¿Por qué las profesoras
engordan tanto en su primer año?
961
00:48:56,340 --> 00:48:59,590
¡Por Dios! No es gorda.
Es sólo que no te llevas bien con ella.
962
00:48:59,670 --> 00:49:01,760
Sólo digo que parece una almohada
963
00:49:01,840 --> 00:49:03,850
que está en el depósito desde hace años.
964
00:49:03,930 --> 00:49:05,890
¡Por Dios! ¿Por qué no la dejas en paz?
965
00:49:05,970 --> 00:49:07,140
¿Estás bromeando?
966
00:49:07,220 --> 00:49:09,480
Pude haber dicho tantas cosas que no dije
967
00:49:09,560 --> 00:49:11,060
porque soy amable.
968
00:49:11,140 --> 00:49:13,060
Porque querías el auto.
Tú no eres amable.
969
00:49:13,150 --> 00:49:14,730
De acuerdo.
970
00:49:18,190 --> 00:49:19,860
¿Qué demonios significa LECA?
971
00:49:19,940 --> 00:49:22,280
Russ
LECA
972
00:49:22,570 --> 00:49:25,160
Lo estoy...
973
00:49:25,620 --> 00:49:27,540
No lo sé. ¿Por qué?
974
00:49:27,620 --> 00:49:29,120
Lo dijo Russ.
975
00:49:31,910 --> 00:49:33,250
Qué lindo.
976
00:49:39,090 --> 00:49:41,630
¿Dónde está el taxi, Allie?
977
00:49:44,720 --> 00:49:45,930
¡Está tardando mucho!
978
00:49:50,270 --> 00:49:51,230
Cabiria Cuerpo de Paz
979
00:49:51,310 --> 00:49:53,940
¿Por qué no me enviaste los datos?
HAY que hacer esto HOY
980
00:49:54,020 --> 00:49:56,730
¡Maldita sea! ¡Demonios!
981
00:49:56,810 --> 00:49:59,990
Por Dios, no creí que
fuera a ocurrir esto.
982
00:50:00,070 --> 00:50:01,070
¡Maldita sea!
983
00:50:01,150 --> 00:50:05,070
Cabiria no deja de escribirme.
984
00:50:05,160 --> 00:50:07,700
Quéjate y no vayas a Liberia.
985
00:50:07,780 --> 00:50:11,540
¿Qué haré? Supongo que,
cuando lleguemos a casa...
986
00:50:11,620 --> 00:50:15,590
Le diré que no tenemos internet en casa.
¡Maldita sea!
987
00:50:15,670 --> 00:50:19,590
¿Dónde demonios está?
¡Hace 30 minutos que estamos esperando!
988
00:50:19,670 --> 00:50:21,300
- ¡Demonios!
- Cinco minutos.
989
00:50:22,840 --> 00:50:24,760
¡Esto es horrible!
990
00:50:26,720 --> 00:50:28,060
No es mi...
991
00:50:31,180 --> 00:50:32,270
Entren.
992
00:50:32,350 --> 00:50:34,270
Vamos. ¿Adónde van?
993
00:50:34,350 --> 00:50:37,070
Vamos al fuerte Tilden.
En Rockaway.
994
00:50:37,150 --> 00:50:39,110
- Genial. Vamos.
- ¿Cuánto cuesta?
995
00:50:39,190 --> 00:50:41,650
- $100. Entren.
- ¿Qué?
996
00:50:41,730 --> 00:50:42,780
- No.
- ¿$100?
997
00:50:42,860 --> 00:50:43,910
- ¿De veras?
- Sí.
998
00:50:43,990 --> 00:50:47,200
¿Vieron este auto? Es increíble.
Reproductores de DVD. Entren.
999
00:50:47,280 --> 00:50:51,000
- No pedimos un auto de lujo.
- Suena bien. Entren. Son $100.
1000
00:50:51,080 --> 00:50:53,210
Está a cuatro kilómetros. $60.
1001
00:50:53,290 --> 00:50:54,620
No, $100. Vamos.
1002
00:50:54,710 --> 00:50:55,920
- ¡Vamos!
- ¿Qué?
1003
00:50:56,000 --> 00:50:58,170
¡El viaje cuesta $100!
1004
00:50:58,250 --> 00:51:00,460
- $80.
- $80 más $20. Entren.
1005
00:51:00,550 --> 00:51:01,840
- ¡Por Dios!
- Demonios.
1006
00:51:01,920 --> 00:51:03,010
No tengo $100.
1007
00:51:03,090 --> 00:51:04,680
- Y hay posavasos.
- Bien, yo lo pago.
1008
00:51:04,760 --> 00:51:05,800
Tenemos posavasos.
1009
00:51:05,880 --> 00:51:07,760
- Sí, genial.
- Pagaremos $100 por eso.
1010
00:51:07,840 --> 00:51:09,640
Entra. Tenemos que irnos.
1011
00:51:09,720 --> 00:51:10,810
Vamos.
1012
00:51:10,890 --> 00:51:12,680
Para que lo sepa, es un imbécil...
1013
00:51:12,770 --> 00:51:13,980
Genial.
1014
00:51:14,060 --> 00:51:15,940
- ... por aprovecharse de nosotras.
- Muy bien.
1015
00:51:16,020 --> 00:51:17,110
¿Acepta cheques?
1016
00:51:24,030 --> 00:51:25,910
Me siento mal.
1017
00:51:26,030 --> 00:51:28,740
Debe ser el macarrón de rosas.
1018
00:51:29,700 --> 00:51:30,910
¡Necesito un café!
1019
00:51:45,090 --> 00:51:49,220
Hubiera sido imposible
cruzar este puente en bicicleta.
1020
00:51:49,300 --> 00:51:50,560
De acuerdo.
1021
00:52:03,230 --> 00:52:07,660
¿Recuerdas cuando Benji
alquilaba esa casa aquí
1022
00:52:07,740 --> 00:52:09,370
hace tres años?
1023
00:52:11,200 --> 00:52:15,460
Fue el mejor sexo que tuve.
1024
00:52:19,330 --> 00:52:20,920
¡Por Dios!
1025
00:52:21,000 --> 00:52:24,460
Recuerdo que estaba cubierto de sal.
1026
00:52:24,550 --> 00:52:26,130
Recién salía de nadar.
1027
00:52:26,210 --> 00:52:27,840
¡Por Dios!
1028
00:52:30,090 --> 00:52:31,640
Una cancha de tenis.
1029
00:52:32,850 --> 00:52:34,270
Un estacionamiento.
1030
00:52:34,640 --> 00:52:36,140
Autos.
1031
00:52:37,980 --> 00:52:39,190
Una verja.
1032
00:52:40,850 --> 00:52:41,980
Arbustos.
1033
00:52:44,940 --> 00:52:46,110
Puertas.
1034
00:52:47,530 --> 00:52:48,950
Flores.
1035
00:52:50,070 --> 00:52:51,240
Un parque.
1036
00:52:52,530 --> 00:52:53,870
Bancos.
1037
00:52:54,870 --> 00:52:56,500
- Árboles.
- ¡Harper!
1038
00:53:00,790 --> 00:53:02,000
Discúlpame.
1039
00:53:04,000 --> 00:53:06,170
- ¿Tienes un problema o algo?
- No.
1040
00:53:06,840 --> 00:53:09,010
No tengo ningún problema,
1041
00:53:09,090 --> 00:53:14,310
pero me vendría bien un poco de silencio
hasta llegar a la playa y estaré bien.
1042
00:53:14,390 --> 00:53:15,430
¿De acuerdo?
1043
00:53:15,510 --> 00:53:17,980
Está bien. No te enfrentes a nada.
Eso es saludable.
1044
00:53:18,060 --> 00:53:20,060
No tengo nada a qué enfrentarme.
1045
00:53:20,140 --> 00:53:22,900
Mi cerebro necesita
tres minutos de tranquilidad.
1046
00:53:22,980 --> 00:53:24,360
Tomaré el tiempo.
1047
00:53:34,530 --> 00:53:36,740
Heriste mis sentimientos la otra noche
1048
00:53:36,830 --> 00:53:41,420
al ofenderte cuando las gemelas dijeron
que parecíamos gemelas.
1049
00:53:42,460 --> 00:53:45,000
- ¿Quieres que lo seamos?
- ¡No! Pero...
1050
00:53:46,040 --> 00:53:48,970
Cuando hablas mal de Marin y Amanda,
1051
00:53:49,050 --> 00:53:52,340
siento que hablas mal de mí.
1052
00:53:52,430 --> 00:53:56,060
Siento que te avergüenzo.
1053
00:53:56,140 --> 00:53:58,270
No quería hacerte sentir así,
1054
00:53:58,350 --> 00:54:00,440
y no es mi culpa que lo tomaras así.
1055
00:54:00,520 --> 00:54:05,230
Y sabes que esa chica,
la maldita inquilina, apesta.
1056
00:54:05,310 --> 00:54:08,190
Y no entiendo por qué finges
que es tu mejor amiga
1057
00:54:08,270 --> 00:54:10,150
después de verla por 30 segundos.
1058
00:54:10,230 --> 00:54:12,410
Si algo te molesta, deberías decirlo
1059
00:54:12,490 --> 00:54:14,820
en lugar de guardártelo todo el día.
1060
00:54:17,200 --> 00:54:18,410
Cabiria Cuerpo de Paz
Me alteras
1061
00:54:18,490 --> 00:54:21,080
¡Por Dios! ¡Odio tanto a Cabiria!
1062
00:54:21,160 --> 00:54:22,920
¿Qué significa esto?
1063
00:54:23,540 --> 00:54:26,790
No lo aceptarías si no lo quisieras.
1064
00:54:26,880 --> 00:54:30,090
- ¿Por qué no lo querría?
- Porque es todo lo que conoces.
1065
00:54:36,050 --> 00:54:38,930
¡Por Dios! ¡No puedo seguir mirando!
1066
00:54:40,520 --> 00:54:42,190
Cabiria Cuerpo de Paz
Esto es inaceptable
1067
00:54:42,270 --> 00:54:46,980
Allie - Respétame por estar ENFERMA.
Esto es acoso
1068
00:54:50,780 --> 00:54:51,860
¿Qué hiciste?
1069
00:54:51,980 --> 00:54:53,320
Así es como tomas el control.
1070
00:54:55,450 --> 00:54:56,780
¿Estás bromeando?
1071
00:54:56,860 --> 00:54:58,330
Deberías de agradecérmelo.
1072
00:54:58,410 --> 00:55:00,450
Harper, ¡no sabes nada de este proceso!
1073
00:55:00,540 --> 00:55:03,210
Sé que estás dejando que te pisotee.
1074
00:55:03,290 --> 00:55:06,420
¡Tienes que dejar que esta gente haga
lo que va a hacer!
1075
00:55:06,500 --> 00:55:09,130
Puedes haber arruinado todo.
1076
00:55:09,210 --> 00:55:11,050
Te dije que no vinieras a la playa.
1077
00:55:11,130 --> 00:55:14,380
Por Dios, Cabiria es mi...
1078
00:55:14,470 --> 00:55:16,430
Es mi...
1079
00:55:16,510 --> 00:55:19,100
Mi contacto principal ahí.
1080
00:55:19,180 --> 00:55:21,600
A veces, tienes que soportarlo.
1081
00:55:21,680 --> 00:55:25,560
Por Dios, qué visión tan triste
e insalubre del mundo.
1082
00:55:25,640 --> 00:55:27,730
¡No!
1083
00:55:27,810 --> 00:55:31,610
Hago y no hago las cosas por un motivo.
1084
00:55:31,690 --> 00:55:36,320
La odio, pero es mi aliada,
y tengo que estar cómoda con eso.
1085
00:55:36,400 --> 00:55:39,200
Cómoda. Estarás muy cómoda en África.
1086
00:55:39,280 --> 00:55:40,370
Claro.
1087
00:55:40,450 --> 00:55:43,370
- Me eliminará del programa.
- No lo hará.
1088
00:55:43,450 --> 00:55:44,710
¡Por Dios!
1089
00:55:44,790 --> 00:55:47,170
¿Podríamos no hablar?
1090
00:56:05,060 --> 00:56:06,100
¿Cómo se llama?
1091
00:56:06,180 --> 00:56:08,270
- ¿Qué?
- No te hablo a ti.
1092
00:56:10,730 --> 00:56:12,480
Señor, ¿cómo se llama?
1093
00:56:13,110 --> 00:56:14,940
Samrat.
1094
00:56:15,030 --> 00:56:16,240
Hola, Samrat.
1095
00:56:17,030 --> 00:56:18,110
¿De dónde eres?
1096
00:56:18,200 --> 00:56:19,240
De India.
1097
00:56:19,320 --> 00:56:21,620
- ¿De qué parte?
- Bengala.
1098
00:56:21,700 --> 00:56:23,950
- ¿De qué parte de Bengala?
- Calcuta.
1099
00:56:24,040 --> 00:56:27,330
Estuve en Calcuta. Me encantó.
1100
00:56:28,330 --> 00:56:31,040
Me entristeció que muriera Satyajit Ray.
1101
00:56:32,420 --> 00:56:33,920
Sí, a todos.
1102
00:56:34,000 --> 00:56:35,720
Humara naam Harper.
1103
00:56:37,170 --> 00:56:40,470
Bien. Bien por ti, sí.
1104
00:56:42,050 --> 00:56:43,850
También estuve mucho tiempo en Goa.
1105
00:56:43,930 --> 00:56:46,180
¿De veras?
La familia de mi esposa es de allí.
1106
00:56:46,270 --> 00:56:50,690
Qué bendición. Me encantó.
El aire es tan espeso y dulce.
1107
00:56:50,770 --> 00:56:52,570
Aún sueño con ese lugar.
1108
00:56:52,650 --> 00:56:54,320
Quisiera haber estado más tiempo,
1109
00:56:54,400 --> 00:56:57,490
pero tuve que ir a una boda con mi padre
en Hyderabad.
1110
00:56:57,570 --> 00:57:01,370
- ¿Tu padre va a India seguido?
- Sí. Su empresa está allí.
1111
00:57:01,450 --> 00:57:03,030
¿De veras? ¿Empresa de qué?
1112
00:57:03,120 --> 00:57:06,450
Básicamente, hacen de todo.
Se llama Riess Culpepper.
1113
00:57:06,540 --> 00:57:08,750
Y sí, hacen de todo.
1114
00:57:13,420 --> 00:57:16,010
- ¿Por qué nos detuvimos?
- ¿Llegamos?
1115
00:57:18,210 --> 00:57:20,590
Por favor, bájense de mi auto ahora.
1116
00:57:21,260 --> 00:57:22,600
- ¿De qué habla?
- ¿Qué?
1117
00:57:22,680 --> 00:57:24,010
- No lo entiendo.
- Vamos a...
1118
00:57:24,100 --> 00:57:27,100
¡No! ¡Abran la puerta y bájense!
1119
00:57:28,520 --> 00:57:29,850
- Vamos al fuerte Tilden.
- Bien.
1120
00:57:29,930 --> 00:57:31,020
¡No lo harán!
1121
00:57:31,100 --> 00:57:33,480
¡Bájense! ¡Abran la puerta
y bájense de mi auto ahora!
1122
00:57:33,560 --> 00:57:35,150
- ¿Hicimos algo malo?
- ¿De qué habla?
1123
00:57:35,230 --> 00:57:36,320
Lo siento, no lo entiendo.
1124
00:57:36,400 --> 00:57:39,320
¿Sabes qué eres?
La hija de un criminal.
1125
00:57:39,400 --> 00:57:41,740
Tu padre es un matón criminal.
1126
00:57:41,820 --> 00:57:44,580
- ¡Y bájense ahora!
- De acuerdo.
1127
00:57:44,660 --> 00:57:46,330
¡Llévenos al fuerte Tilden!
1128
00:57:46,410 --> 00:57:47,540
Vámonos.
1129
00:57:48,160 --> 00:57:49,790
¡Llévenos al fuerte Tilden ahora!
1130
00:57:50,580 --> 00:57:52,130
¡Conduzca el maldito auto!
1131
00:57:52,210 --> 00:57:54,210
¡No me digas qué hacer
en mi auto! ¡Bájense!
1132
00:57:54,290 --> 00:57:55,340
- ¡No!
- Harper.
1133
00:57:55,420 --> 00:57:57,050
- ¡Bájense!
- ¡Conduzca el maldito auto!
1134
00:57:57,130 --> 00:57:58,260
¡Bájense de mi auto ahora!
1135
00:57:58,340 --> 00:58:00,720
- ¡Conduzca el maldito auto ahora!
- ¡Bájense!
1136
00:58:00,800 --> 00:58:01,970
¡Conduzca el maldito auto!
1137
00:58:02,050 --> 00:58:04,390
- No llevo criminales.
- Tenemos que bajarnos.
1138
00:58:04,470 --> 00:58:06,100
- Le dije...
- ¡No iremos a ningún lado!
1139
00:58:06,180 --> 00:58:07,310
No iré a ningún lado.
1140
00:58:07,390 --> 00:58:10,190
¡No iré a ningún lado!
¿Dónde compró su celular?
1141
00:58:10,270 --> 00:58:11,390
¡No la lastime!
1142
00:58:11,480 --> 00:58:13,100
¿Dónde consiguió su celular? ¡Púdrase!
1143
00:58:13,190 --> 00:58:16,730
Pregúntale a tu padre
sobre su trabajo en India.
1144
00:58:17,320 --> 00:58:20,740
¡Mi papá no es un criminal!
1145
00:58:20,820 --> 00:58:24,070
Pregúntale a tu padre
cómo puede dormir.
1146
00:58:24,160 --> 00:58:25,580
- ¡Cállate!
- ¡Púdrase!
1147
00:58:25,660 --> 00:58:28,580
¡No es un criminal!
¡Mi papá no es un criminal!
1148
00:58:42,840 --> 00:58:45,640
- ¿Estás bien?
- Sí. Claro que estoy bien.
1149
00:58:53,560 --> 00:58:56,400
¿Para qué lado crees
que tengamos que ir?
1150
00:59:00,440 --> 00:59:03,530
No es su culpa.
La gente ve lo que quiere ver.
1151
00:59:03,610 --> 00:59:06,370
Y no es mi culpa que sea su hija.
1152
00:59:45,280 --> 00:59:50,330
Sé que los autos son el motivo
de que el mundo sea como es,
1153
00:59:50,410 --> 00:59:53,330
pero extraño poder gritar en mi auto.
1154
00:59:53,410 --> 00:59:55,960
No puedes hacer eso en Nueva York.
1155
00:59:57,670 --> 01:00:00,040
Sí, pero ¿dónde lo estacionarías?
1156
01:00:00,670 --> 01:00:01,920
Sí.
1157
01:00:06,470 --> 01:00:08,640
- ¿Ya casi llegamos?
- Sí.
1158
01:00:08,720 --> 01:00:09,930
Sí.
1159
01:00:12,010 --> 01:00:13,600
Siento que este tipo...
1160
01:00:15,270 --> 01:00:16,600
No lo sé.
1161
01:00:17,770 --> 01:00:21,020
- ¿Por qué está tan cerca nuestro?
- ¿Cierto?
1162
01:00:21,110 --> 01:00:26,400
Una vez, en Manhattan,
sentí que alguien me jalaba del cabello,
1163
01:00:26,490 --> 01:00:28,660
pero, cuando me di vuelta,
no había nadie.
1164
01:00:28,740 --> 01:00:31,200
¡Y ocurrió como seis veces!
1165
01:00:31,280 --> 01:00:35,120
Y cuando llegué a casa, abrí mi bolsa,
y estaba llena de semen.
1166
01:00:35,200 --> 01:00:36,210
¡Por Dios!
1167
01:00:36,290 --> 01:00:38,500
Lo sé. Tuve que tirar mis auriculares.
1168
01:00:38,580 --> 01:00:39,830
Cielos.
1169
01:00:40,750 --> 01:00:44,170
- Está demasiado cerca.
- Vayamos más rápido.
1170
01:00:44,250 --> 01:00:46,630
Cuando hacía campaña para Obama,
había un molesto
1171
01:00:46,710 --> 01:00:48,970
que siempre estaba
muy cerca de mi trasero,
1172
01:00:49,050 --> 01:00:50,890
pero no tanto como para denunciarlo.
1173
01:00:50,970 --> 01:00:52,640
A los pocos meses,
estaba en Housing Works,
1174
01:00:52,720 --> 01:00:55,930
y lo vi abriendo y cerrando libros
sobre su pene.
1175
01:00:56,020 --> 01:00:58,060
Así que ahora siempre sigo mis instintos.
1176
01:00:58,140 --> 01:00:59,730
Tengo muchos libros de Housing Works.
1177
01:00:59,810 --> 01:01:00,940
Lo sé.
1178
01:01:01,810 --> 01:01:03,480
Está justo detrás de nosotras.
1179
01:01:03,560 --> 01:01:06,570
Hace cuatro años y medio,
mi tía caminaba por la avenida Lexington,
1180
01:01:06,650 --> 01:01:09,700
cuando un tipo la tiró al suelo
1181
01:01:09,780 --> 01:01:12,280
y defecó sobre su pecho.
1182
01:01:12,370 --> 01:01:15,370
Recuerda que despertó en Jersey...
1183
01:01:15,450 --> 01:01:16,960
- ¡Por Dios!
- ¡Por Dios!
1184
01:01:17,040 --> 01:01:19,040
- ¡Por Dios!
- ¡Auxilio!
1185
01:01:20,500 --> 01:01:21,580
¡Auxilio!
1186
01:01:22,580 --> 01:01:24,420
- ¡Ayúdennos!
- ¡Por Dios!
1187
01:01:24,500 --> 01:01:25,670
Fuerte Tilden
1188
01:01:39,310 --> 01:01:40,730
¿Sigue ahí?
1189
01:01:41,560 --> 01:01:43,270
Sí, sigue corriendo.
1190
01:01:43,350 --> 01:01:46,110
- ¿Adónde va?
- No lo sé. ¡No lo entiendo!
1191
01:01:46,190 --> 01:01:47,610
¡Por Dios!
1192
01:01:48,030 --> 01:01:51,110
- ¡Eso fue muy aterrador!
- Nos asustamos por nada.
1193
01:01:51,200 --> 01:01:53,160
¿Qué demonios le ocurría en el pie?
1194
01:01:54,030 --> 01:01:55,580
Fue muy aterrador.
1195
01:02:00,370 --> 01:02:01,710
Espera, ¿esto es una playa?
1196
01:02:02,040 --> 01:02:05,460
¡Qué teatro viejo tan genial!
1197
01:02:05,790 --> 01:02:07,510
¿Aún funciona?
1198
01:02:08,380 --> 01:02:10,800
Por Dios, ¡puedes hacer
cualquier cosa aquí!
1199
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
¿Qué tal si pudieras
1200
01:02:13,720 --> 01:02:17,180
traer a un grupo de gente aquí
y armar un cabaret?
1201
01:02:17,260 --> 01:02:19,020
- Genial.
- Bien, no un cabaret,
1202
01:02:19,100 --> 01:02:22,600
porque eso es estúpido,
pero sí algo clásico.
1203
01:02:22,980 --> 01:02:25,480
- Sí.
- Olvídalo. Es una estupidez.
1204
01:02:25,560 --> 01:02:26,650
Teatro
1205
01:02:26,730 --> 01:02:30,200
Este lugar es genial.
Es una porquería.
1206
01:02:31,570 --> 01:02:32,610
¿Es...?
1207
01:02:32,700 --> 01:02:35,410
- ¿El fuerte está por allí?
- Sí.
1208
01:02:36,160 --> 01:02:37,370
De acuerdo.
1209
01:02:48,250 --> 01:02:49,670
¿Es...?
1210
01:02:53,840 --> 01:02:56,640
Esto parece arena de playa,
pero no parece una playa.
1211
01:02:56,720 --> 01:02:57,970
Huele mal.
1212
01:02:59,600 --> 01:03:02,600
- Huele a semen.
- De veras que sí.
1213
01:03:02,890 --> 01:03:04,940
No vimos a una persona desde hace...
1214
01:03:06,150 --> 01:03:07,610
Ni siquiera lo sé.
1215
01:03:08,190 --> 01:03:10,740
Harper, ¿sabes adónde vas?
1216
01:03:11,360 --> 01:03:15,700
Sí, pero estamos tardando
más de lo que pensé.
1217
01:03:18,740 --> 01:03:20,660
Haz como que tocas la guitarra.
1218
01:03:28,000 --> 01:03:29,090
Qué lindo.
1219
01:03:30,290 --> 01:03:32,260
Aún no veo el fuerte.
1220
01:03:32,960 --> 01:03:34,380
¡Por Dios!
1221
01:03:34,470 --> 01:03:37,050
Ese barril es igual al nuestro.
1222
01:03:37,130 --> 01:03:40,470
Sí que es igual al nuestro.
1223
01:03:42,640 --> 01:03:44,850
Sólo que es auténticamente viejo.
1224
01:03:46,230 --> 01:03:47,810
Qué día.
1225
01:03:50,190 --> 01:03:53,150
Disculpen. ¿Este es un fuerte?
1226
01:03:54,150 --> 01:03:55,950
Sí, creo que lo era.
1227
01:03:56,030 --> 01:03:58,160
- ¿El fuerte Tilden?
- No, este es el Jacob Riis.
1228
01:03:58,240 --> 01:03:59,620
¿Y dónde está el fuerte Tilden?
1229
01:03:59,990 --> 01:04:01,580
- No lo sé.
- No lo sé.
1230
01:04:01,660 --> 01:04:04,080
Creo que tienen que tomar
un transbordador para ir.
1231
01:04:04,160 --> 01:04:05,210
Sí, o un ferry.
1232
01:04:05,290 --> 01:04:06,960
No, ya intentamos eso.
1233
01:04:07,620 --> 01:04:08,670
- Lo siento.
- Lo siento.
1234
01:04:08,750 --> 01:04:09,790
- No lo sé.
- No lo sé.
1235
01:04:09,880 --> 01:04:11,170
- No lo sé.
- Buena suerte.
1236
01:04:12,880 --> 01:04:13,970
¡Malditos idiotas!
1237
01:04:14,050 --> 01:04:15,180
Bueno.
1238
01:04:23,390 --> 01:04:27,270
Creo que el otro camino era el correcto.
1239
01:04:30,980 --> 01:04:33,940
Parece la casa de Ted Bundy.
1240
01:04:35,610 --> 01:04:37,700
Esto me resulta familiar.
1241
01:04:37,860 --> 01:04:38,950
Estamos cerca.
1242
01:04:39,030 --> 01:04:42,330
Esto es del mismo material que el fuerte.
1243
01:04:45,540 --> 01:04:46,580
¡Por Dios!
1244
01:04:46,660 --> 01:04:48,960
- ¿Qué?
- Gatitos. ¡Hola!
1245
01:04:49,250 --> 01:04:51,590
¡Por Dios! Hola, pequeño.
1246
01:04:53,040 --> 01:04:54,210
¡Hola!
1247
01:04:54,590 --> 01:04:57,130
- Qué lindos.
- ¡Por Dios! Hola, bebé.
1248
01:04:57,220 --> 01:04:59,720
- Hola, lindos. No los lastimaré.
- Hola.
1249
01:05:00,220 --> 01:05:01,600
Te tengo, ojos celestes.
1250
01:05:01,680 --> 01:05:03,560
Esto es tan trágico.
1251
01:05:03,720 --> 01:05:05,730
Dados por muertos en la playa.
1252
01:05:05,890 --> 01:05:07,940
- ¿Quién haría esto?
- Hola, bebitos. Hola.
1253
01:05:08,730 --> 01:05:10,650
- ¿Qué?
- Son tan lindos, Allie.
1254
01:05:10,730 --> 01:05:12,900
- Mira sus ojos.
- ¡Por Dios!
1255
01:05:12,980 --> 01:05:15,780
- Es como una camada sofisticada.
- Hola, pequeño.
1256
01:05:16,030 --> 01:05:17,780
Hola.
1257
01:05:18,190 --> 01:05:20,160
- ¡Por Dios!
- Huelen bien.
1258
01:05:20,660 --> 01:05:22,200
Por Dios, ¿qué haremos?
1259
01:05:23,780 --> 01:05:25,120
- No lo sé.
- No podemos dejarlos.
1260
01:05:25,200 --> 01:05:27,910
Lo sé. Tendremos que llevárnoslos.
1261
01:05:29,160 --> 01:05:30,330
Pero...
1262
01:05:30,920 --> 01:05:32,210
¿A la playa?
1263
01:05:36,090 --> 01:05:37,840
Bueno, quizá
1264
01:05:37,920 --> 01:05:40,300
tú puedas quedarte con dos
y yo con uno.
1265
01:05:40,380 --> 01:05:42,260
Quizá pueda darle uno a mi prima.
1266
01:05:42,800 --> 01:05:44,970
No quiero separarlos.
Es tan cruel.
1267
01:05:45,050 --> 01:05:47,560
Pero no puedo llevármelos a Liberia.
1268
01:05:48,020 --> 01:05:50,650
Creo que está
debajo de ese estacionamiento.
1269
01:05:50,730 --> 01:05:53,820
No, es por aquí.
Esta vez, tenemos que hacerlo bien.
1270
01:05:53,900 --> 01:05:56,530
Harper, creo que es el camino
que vimos antes.
1271
01:05:56,610 --> 01:05:58,280
¿Estás bromeando?
1272
01:05:59,110 --> 01:06:01,030
¿Por qué te parece una idea estúpida?
1273
01:06:01,110 --> 01:06:06,120
¿Te parece que allí hay un fuerte?
1274
01:06:09,660 --> 01:06:11,250
¿Por qué te quedas ahí parada?
1275
01:06:11,330 --> 01:06:13,880
¡Porque ya sabemos
que ese no es el camino!
1276
01:06:13,960 --> 01:06:17,460
- ¡Por Dios!
- Harper, está oscureciendo.
1277
01:06:17,590 --> 01:06:18,670
Estoy cansada.
1278
01:06:18,750 --> 01:06:22,090
Y estoy harta de caminar por este camino
que no nos lleva a ningún lado.
1279
01:06:22,180 --> 01:06:23,930
¿Puedes dejar de buscar pelea?
1280
01:06:24,010 --> 01:06:25,350
Eres tú la que busca pelea.
1281
01:06:25,430 --> 01:06:28,310
Olvidemos esta tontería pasiva-agresiva.
1282
01:06:28,390 --> 01:06:29,600
¿Yo soy pasiva-agresiva?
1283
01:06:29,680 --> 01:06:33,100
"¿Yo soy pasiva-agresiva?".
¿Oíste eso? Es tu tono.
1284
01:06:36,020 --> 01:06:37,650
Ten cuidado con el gatito.
1285
01:06:41,490 --> 01:06:42,860
¡Por Dios!
1286
01:06:44,200 --> 01:06:47,240
Cabiria Cuerpo de Paz
¿Qué tal la playa?
1287
01:06:48,030 --> 01:06:49,160
Demonios.
1288
01:06:58,170 --> 01:07:00,470
¿Publicaste mi foto en la playa?
1289
01:07:04,970 --> 01:07:06,680
¿Cómo podría haberla visto?
1290
01:07:08,180 --> 01:07:11,270
¡En internet, Harper!
1291
01:07:11,350 --> 01:07:14,730
No puede ver mis fotos
si no me sigue.
1292
01:07:14,810 --> 01:07:16,150
Bueno, la encontró.
1293
01:07:16,230 --> 01:07:19,190
Te pedí que no la publicaras
y aun así lo hiciste.
1294
01:07:19,270 --> 01:07:20,780
Es una falta de respeto.
1295
01:07:20,860 --> 01:07:23,200
No puedo controlar internet por ti, Allie.
1296
01:07:23,280 --> 01:07:26,990
Por Dios, si pierdo esto por tu culpa...
1297
01:07:27,240 --> 01:07:28,830
Lo necesito, Harper.
1298
01:07:28,910 --> 01:07:32,120
¿Para qué lo necesitas?
Sólo te gusta contárselo a la gente.
1299
01:07:32,200 --> 01:07:35,210
¡Por Dios, no! ¡Eso no es cierto!
¡Es una gran mentira!
1300
01:07:36,460 --> 01:07:39,750
Eres la única persona en el mundo
que no se alegra por mí.
1301
01:07:39,880 --> 01:07:41,340
No, Allie. A nadie le importa.
1302
01:07:41,420 --> 01:07:44,300
Nadie es tan tonto para creer
que vayas a hacer esto.
1303
01:07:44,380 --> 01:07:46,390
Te reto a que vayas al Cuerpo de Paz.
1304
01:07:46,470 --> 01:07:49,310
¡No tienes que retarme para que haga
algo que ya estoy haciendo!
1305
01:07:49,390 --> 01:07:50,810
No lo harás.
1306
01:07:50,970 --> 01:07:53,430
Es una de tus estrategias de escape.
1307
01:07:53,520 --> 01:07:56,190
Esto no es una estrategia de escape,
es un plan.
1308
01:07:57,020 --> 01:07:58,690
Es un gran plan.
1309
01:07:58,770 --> 01:08:01,280
Haré algo valorable y...
1310
01:08:01,690 --> 01:08:06,570
No es algo de qué avergonzarse.
Me encantaría verte haciendo un plan.
1311
01:08:06,650 --> 01:08:11,950
No puedes hacer planes en mi área.
Es arte. Dejas que las cosas sucedan.
1312
01:08:12,030 --> 01:08:13,370
¿Crees que eso es fácil o algo así?
1313
01:08:13,450 --> 01:08:16,710
No, creo que es muy difícil,
y por eso no eres artista.
1314
01:08:17,250 --> 01:08:19,840
Los artistas se arriesgan
y son honestos consigo mismos.
1315
01:08:19,920 --> 01:08:21,750
¡No hablan mal de las personas
1316
01:08:21,840 --> 01:08:24,170
que hacen cosas buenas!
1317
01:08:25,920 --> 01:08:28,890
- Espero que te sientas bien por decirlo.
- ¡Muy bien!
1318
01:08:35,520 --> 01:08:37,850
Hace 300 años,
había una chica llamada Allie
1319
01:08:37,940 --> 01:08:40,520
que fue al Cuerpo de Paz
porque no sabía para qué servía.
1320
01:08:40,610 --> 01:08:43,990
Y cuando regresó,
no había resuelto sus problemas,
1321
01:08:44,070 --> 01:08:46,110
y tenía dos años más.
1322
01:08:46,610 --> 01:08:50,280
Hace 300 años,
había una chica llamada Harper
1323
01:08:51,410 --> 01:08:53,750
que utilizaba el espacio
y no daba nada a cambio
1324
01:08:53,830 --> 01:08:55,370
porque le temía al fracaso.
1325
01:08:55,450 --> 01:08:57,920
Y eso es lo peor
que puede hacer el ser humano.
1326
01:09:05,050 --> 01:09:06,970
¡Me harté de estos malditos gatos!
1327
01:09:09,180 --> 01:09:10,300
Vamos.
1328
01:09:11,300 --> 01:09:12,970
Lo sé. Vamos.
1329
01:09:13,050 --> 01:09:14,180
Lo sé.
1330
01:09:23,650 --> 01:09:25,070
¿Puedes hacerles un lindo lugar?
1331
01:09:25,150 --> 01:09:26,860
Por supuesto. Ten.
1332
01:09:28,190 --> 01:09:29,410
- Está bien.
- Está bien.
1333
01:09:29,490 --> 01:09:30,530
No tengan miedo.
1334
01:09:31,490 --> 01:09:34,290
- Ten cuidado.
- Lo tengo.
1335
01:09:41,080 --> 01:09:42,250
Muy bien.
1336
01:09:42,330 --> 01:09:43,840
¿Cuál sostengo?
1337
01:09:44,340 --> 01:09:47,340
- Ven aquí. Lo sé.
- ¿Estás segura de que está bien?
1338
01:09:47,460 --> 01:09:50,010
Es mejor que el lugar donde estaban.
1339
01:09:50,590 --> 01:09:52,180
Si tienes una mejor idea, cuéntamela.
1340
01:09:52,260 --> 01:09:54,760
De acuerdo. Adiós, chicos.
1341
01:09:55,640 --> 01:09:57,560
- Nos veremos pronto.
- Está bien.
1342
01:09:58,140 --> 01:09:59,440
Regresaremos.
1343
01:10:00,980 --> 01:10:02,440
Estén cómodos.
1344
01:10:05,900 --> 01:10:07,110
Muy bien.
1345
01:10:07,530 --> 01:10:11,280
Tengo un buen presentimiento
acerca del camino, y quiero probarlo.
1346
01:10:11,360 --> 01:10:12,990
De acuerdo. Vamos.
1347
01:10:13,360 --> 01:10:14,450
De acuerdo.
1348
01:10:14,530 --> 01:10:16,870
- No habrá un fuerte al final.
- Como sea, Harper.
1349
01:10:31,380 --> 01:10:33,390
La playa del fuerte Tilden
está cerrada.
1350
01:10:33,470 --> 01:10:34,850
Estamos en Jacob Riis. ¡Vengan!
1351
01:10:36,220 --> 01:10:37,390
¡Maldición!
1352
01:10:38,720 --> 01:10:42,520
¡Están en la otra maldita playa!
Ni siquiera están en el fuerte Tilden.
1353
01:10:42,600 --> 01:10:44,810
Al menos, sabemos cómo llegar.
1354
01:10:44,900 --> 01:10:47,320
Antes de irnos, quiero que sepas
1355
01:10:47,400 --> 01:10:49,650
que, si le gusto a Russ, no es mi culpa,
1356
01:10:49,730 --> 01:10:52,490
y si intenta hacer algo conmigo,
no lo detendré.
1357
01:10:52,740 --> 01:10:54,450
Me escribió a mí.
1358
01:10:54,530 --> 01:10:58,500
Es porque está jugando, y quiere
acostarse con tu amiga, no contigo.
1359
01:11:01,250 --> 01:11:02,750
¿Es aquí?
1360
01:11:04,040 --> 01:11:05,670
Este es el fuerte.
1361
01:11:07,630 --> 01:11:09,380
¿Este es el maldito fuerte?
1362
01:11:10,460 --> 01:11:14,760
¡Es genial! Me alegra encontrarlo
cuando no lo necesitamos.
1363
01:11:18,720 --> 01:11:20,270
Es como una nave espacial.
1364
01:11:22,180 --> 01:11:23,850
Parece un Chia Pet.
1365
01:11:27,150 --> 01:11:28,270
¡Genial!
1366
01:11:39,080 --> 01:11:40,290
¿Son ellos?
1367
01:11:41,200 --> 01:11:44,460
Tienen que serlo,
pero ¿quiénes son ellas?
1368
01:11:46,120 --> 01:11:47,500
No pueden ser ellos.
1369
01:11:47,580 --> 01:11:50,130
Ese es Russ. Y ese es el otro.
1370
01:11:50,590 --> 01:11:52,420
¿Están en topless?
1371
01:11:52,840 --> 01:11:54,130
Sí.
1372
01:11:54,300 --> 01:11:55,340
No.
1373
01:12:01,470 --> 01:12:02,560
¡Hola!
1374
01:12:02,930 --> 01:12:04,690
Chicas, al final, vinieron.
1375
01:12:04,770 --> 01:12:06,400
Sam, recuerdas a las chicas, ¿cierto?
1376
01:12:06,480 --> 01:12:08,440
- Las recuerdas.
- Sí. ¡Hola!
1377
01:12:08,520 --> 01:12:11,280
Qué gracioso que estén aquí.
1378
01:12:11,480 --> 01:12:13,070
- Qué gracioso.
- Sí.
1379
01:12:13,280 --> 01:12:14,490
Soy Sage.
1380
01:12:15,150 --> 01:12:18,280
¡Sage! Por Dios, qué hermoso nombre.
1381
01:12:18,360 --> 01:12:19,910
Sage.
1382
01:12:19,990 --> 01:12:22,580
- Yo soy Harper. Ella es Allie.
- Hola.
1383
01:12:22,660 --> 01:12:23,750
Soy Mia.
1384
01:12:23,830 --> 01:12:24,830
¿Disculpa?
1385
01:12:25,410 --> 01:12:28,540
Mia. Ese es mi nombre. Ya sabes, Mia.
1386
01:12:28,830 --> 01:12:30,840
Claro, sí. Es hermoso.
1387
01:12:31,500 --> 01:12:34,010
¿Se quedarán ahí paradas?
1388
01:12:34,090 --> 01:12:35,340
¿Se sentarán?
1389
01:12:35,420 --> 01:12:37,840
¡Tenemos cerveza! Por favor, sírvanse.
1390
01:12:40,760 --> 01:12:43,600
¿Y cómo se conocieron?
1391
01:12:44,270 --> 01:12:46,390
Hace mucho tiempo que somos amigas.
1392
01:12:46,520 --> 01:12:47,650
Nosotras también.
1393
01:12:49,810 --> 01:12:51,110
¿Cómo se conocieron?
1394
01:12:51,190 --> 01:12:53,150
- Por Dios, cómo nos conocimos.
- ¡Por Dios!
1395
01:12:54,900 --> 01:12:57,070
- ¿Lo recuerdas?
- Más o menos.
1396
01:12:59,320 --> 01:13:00,950
Parece divertido.
1397
01:13:01,700 --> 01:13:02,910
¿A qué se dedican?
1398
01:13:02,990 --> 01:13:04,040
Soy artista.
1399
01:13:05,080 --> 01:13:06,120
¿Cuál es tu técnica?
1400
01:13:06,200 --> 01:13:09,380
Tengo varias.
Depende del público y del material.
1401
01:13:09,460 --> 01:13:12,420
Este país no invierte mucho en el arte.
1402
01:13:12,590 --> 01:13:13,800
Eso es muy cierto.
1403
01:13:14,300 --> 01:13:15,510
¿Qué hay de ti, Allie?
1404
01:13:16,880 --> 01:13:19,640
Dejé todo y me uniré al Cuerpo de Paz.
1405
01:13:19,720 --> 01:13:21,680
¿Te tomarás un tiempo libre?
1406
01:13:21,760 --> 01:13:25,390
No se me ocurrió una mejor forma
de pasar dos años.
1407
01:13:25,640 --> 01:13:26,680
Claro.
1408
01:13:28,270 --> 01:13:30,690
¿Adónde irás?
1409
01:13:32,900 --> 01:13:34,690
- A Liberia.
- ¡Es cierto!
1410
01:13:34,770 --> 01:13:36,360
Qué locura.
1411
01:13:36,440 --> 01:13:38,780
- ¿Tienen una sede ahí?
- Sí, así es.
1412
01:13:38,900 --> 01:13:41,370
Qué miedo.
1413
01:13:42,570 --> 01:13:43,740
Sí.
1414
01:13:43,830 --> 01:13:46,200
A veces, tienes que vivir algunas cosas
1415
01:13:46,290 --> 01:13:48,330
antes de convertirte en quien eres.
1416
01:13:48,620 --> 01:13:51,290
- Tenemos mucha suerte.
- Sí.
1417
01:13:51,670 --> 01:13:53,380
Es decir, creo que es...
1418
01:13:53,460 --> 01:13:56,920
Creo que es una nueva perspectiva
que me dará un empujón
1419
01:13:57,000 --> 01:13:58,420
para entrar a la facultad de Derecho.
1420
01:13:58,550 --> 01:14:00,430
¿Eso es lo que quieres hacer?
1421
01:14:00,630 --> 01:14:02,970
Sí, o acupuntura.
1422
01:14:04,220 --> 01:14:06,270
Mia trabajó en algunos países.
1423
01:14:06,350 --> 01:14:07,390
¿En dónde estuviste?
1424
01:14:07,470 --> 01:14:08,770
Fue en Tailandia, ¿cierto?
1425
01:14:09,100 --> 01:14:12,230
Las nubes en Phuket
se mueven muy rápido.
1426
01:14:12,400 --> 01:14:14,270
Sufro de abstinencia.
1427
01:14:14,900 --> 01:14:17,820
Trabajaba para una ONG
llamada Agua Gratuita.
1428
01:14:18,280 --> 01:14:20,990
La conozco.
Es una organización increíble.
1429
01:14:21,070 --> 01:14:23,660
- Gracias por tu trabajo.
- No, gracias a ti.
1430
01:14:24,240 --> 01:14:26,580
Le dije a Sage que me acompañara
el año próximo
1431
01:14:26,660 --> 01:14:28,250
para escribir sobre eso.
1432
01:14:28,410 --> 01:14:30,170
Sí. Sage es una escritora increíble.
1433
01:14:30,500 --> 01:14:32,040
Es excelente.
1434
01:14:32,120 --> 01:14:33,540
¡Basta!
1435
01:14:34,040 --> 01:14:36,500
Nos encantaría leer algo tuyo.
1436
01:14:37,670 --> 01:14:40,930
Entonces ¿consiguieron la Molly o...?
1437
01:14:41,550 --> 01:14:43,180
Sí, fue fácil.
1438
01:14:44,180 --> 01:14:45,430
Una para cada uno. ¿Está bien?
1439
01:14:45,510 --> 01:14:48,270
Sí, no te preocupes.
Esto es puro amor.
1440
01:14:48,850 --> 01:14:49,850
Gracias.
1441
01:14:49,930 --> 01:14:51,350
Muchas gracias.
1442
01:14:54,850 --> 01:14:56,150
Sí.
1443
01:14:56,520 --> 01:14:58,320
Ustedes ya están drogadas, ¿cierto?
1444
01:14:59,280 --> 01:15:00,990
Sí.
1445
01:15:01,150 --> 01:15:03,410
La última vez que me drogué
fue en un hotel en Malasia
1446
01:15:03,490 --> 01:15:05,620
con un grupo de noruegos.
1447
01:15:06,320 --> 01:15:08,700
Me alegra que haya quedado en el pasado.
1448
01:15:08,780 --> 01:15:10,290
¿Cómo está el agua?
1449
01:15:10,410 --> 01:15:13,290
Hace un rato, estaba linda.
Ahora no lo sé.
1450
01:15:13,370 --> 01:15:14,500
¿Quién quiere meterse?
1451
01:15:17,500 --> 01:15:19,090
Russ, sé que quieres hacerlo.
1452
01:15:19,170 --> 01:15:22,760
No, está fría. Ni siquiera hay sol.
1453
01:15:22,840 --> 01:15:25,260
- Vamos.
- Estoy bien aquí.
1454
01:15:25,340 --> 01:15:27,220
- Tú puedes...
- Vamos.
1455
01:15:27,300 --> 01:15:30,930
Harper, no lo obligues hacer algo
que no quiere hacer.
1456
01:15:31,020 --> 01:15:33,140
Imagina lo increíble que será
1457
01:15:33,230 --> 01:15:35,860
cuando la Molly haga efecto
en medio de la ola.
1458
01:15:36,520 --> 01:15:38,440
- Seguro que Hally quiere ir.
- Allie.
1459
01:15:38,520 --> 01:15:40,490
Sí. Eso quise decir.
1460
01:15:40,570 --> 01:15:43,450
Podrían ir juntas como amigas, ¿cierto?
1461
01:15:43,530 --> 01:15:44,860
¡Russ!
1462
01:15:45,240 --> 01:15:47,700
No, de hecho, estoy bien aquí.
1463
01:15:47,780 --> 01:15:50,330
No puedo creer que me obligues a llevarte.
1464
01:15:50,410 --> 01:15:51,700
No lo hago.
1465
01:15:52,540 --> 01:15:53,710
¿De veras?
1466
01:15:54,540 --> 01:15:55,630
Que se diviertan.
1467
01:15:57,380 --> 01:16:00,000
¿Cuánto tarda esto en...?
1468
01:16:01,210 --> 01:16:02,340
No mucho.
1469
01:16:02,420 --> 01:16:03,880
- Genial.
- Sí.
1470
01:16:04,090 --> 01:16:05,260
- Genial.
- Es muy rápido.
1471
01:16:05,340 --> 01:16:07,800
¿Cómo hicieron para llegar?
1472
01:16:07,890 --> 01:16:09,640
Vinimos en bicicleta.
1473
01:16:09,720 --> 01:16:10,930
Qué intenso.
1474
01:16:11,010 --> 01:16:13,180
Sí. De hecho, estuvo lindo.
1475
01:16:13,270 --> 01:16:15,980
- Fue relajante y hermoso.
- Genial.
1476
01:16:16,060 --> 01:16:18,650
¡Está helada! ¿Bromeas?
1477
01:16:18,730 --> 01:16:20,940
- ¡Esto es horrible!
- ¡Qué linda!
1478
01:16:21,020 --> 01:16:22,940
No, en absoluto.
1479
01:16:23,030 --> 01:16:26,320
Me alegra que hagan eso
porque él tiene que olvidarse de ti.
1480
01:16:26,400 --> 01:16:28,580
Por Dios, lo sé.
1481
01:16:32,540 --> 01:16:35,210
Tenías razón. Se siente genial.
1482
01:16:35,290 --> 01:16:36,750
Sí, yo tengo frío.
1483
01:16:36,910 --> 01:16:38,750
Mi primer orgasmo fue en el agua.
1484
01:16:39,130 --> 01:16:40,710
Eso parece complicado.
1485
01:16:40,790 --> 01:16:44,590
En realidad, no.
Siempre pude tenerlos fácilmente.
1486
01:16:44,840 --> 01:16:45,970
Qué suerte.
1487
01:16:47,590 --> 01:16:49,760
¡Por Dios! Un momento.
1488
01:16:51,600 --> 01:16:52,720
Creí que sonaba mi teléfono.
1489
01:16:53,350 --> 01:16:54,930
Era mi estómago que hizo ruido.
1490
01:16:55,810 --> 01:16:57,100
LLAMADA DE
Cabiria Cuerpo de Paz
1491
01:16:57,190 --> 01:16:58,650
Porque es igual.
1492
01:16:58,730 --> 01:17:02,360
Es como una vibración,
y creí que fue afuera de mi cuerpo.
1493
01:17:02,440 --> 01:17:04,360
¡Hola, Cabiria!
1494
01:17:04,440 --> 01:17:06,320
Me sorprende escucharte.
1495
01:17:08,950 --> 01:17:10,200
¡Basta!
1496
01:17:11,410 --> 01:17:12,990
- Te encanta.
- Demonios.
1497
01:17:13,530 --> 01:17:15,660
Escucho las olas, Allie.
1498
01:17:16,910 --> 01:17:19,750
En realidad, es mi aire acondicionado.
1499
01:17:20,040 --> 01:17:21,880
Lo siento, estoy confundida.
1500
01:17:21,960 --> 01:17:23,760
El Cuerpo de Paz no es una broma.
1501
01:17:23,840 --> 01:17:26,470
Tú eres mi responsabilidad,
y me afecta de manera negativa
1502
01:17:26,550 --> 01:17:28,970
que mis candidatos no cumplan
con mis expectativas.
1503
01:17:29,050 --> 01:17:31,300
No acepto niños.
1504
01:17:31,720 --> 01:17:35,680
¡Por Dios! ¿No recibiste los PDF
1505
01:17:35,890 --> 01:17:39,150
que te envié con mis datos? Yo...
1506
01:17:39,230 --> 01:17:42,020
Mi internet va y viene,
es posible que no se hayan enviado.
1507
01:17:42,100 --> 01:17:45,900
O podrías ver la carpeta
de correo no deseado. Quizás estén ahí.
1508
01:17:45,980 --> 01:17:48,110
No me creas tan tonta.
1509
01:17:49,070 --> 01:17:52,370
¡Por Dios! ¿Es por la foto?
1510
01:17:52,450 --> 01:17:55,040
Porque es muy vieja.
1511
01:17:55,120 --> 01:17:57,660
Moriría si estuviera en la playa ahora.
1512
01:17:57,750 --> 01:17:59,580
Sé que me estás mintiendo.
1513
01:18:00,620 --> 01:18:03,210
Confié en ti y me decepcionaste.
1514
01:18:03,290 --> 01:18:05,630
Tengo muchas ganas
de eliminarte del programa,
1515
01:18:05,710 --> 01:18:08,590
pero no puedo,
porque eres la única candidata
1516
01:18:08,670 --> 01:18:10,720
que habla el idioma Kisi.
1517
01:18:13,760 --> 01:18:14,850
Sí.
1518
01:18:15,510 --> 01:18:18,770
Nos veremos mañana a las 3:00 pm,
estés enferma o no.
1519
01:18:20,520 --> 01:18:21,600
De acuerdo.
1520
01:18:22,150 --> 01:18:23,690
Que te diviertas en la playa.
1521
01:18:30,700 --> 01:18:31,910
¿Todo está bien?
1522
01:18:37,620 --> 01:18:39,040
Sí.
1523
01:18:39,750 --> 01:18:43,040
Esta mujer me estaba gritando,
1524
01:18:44,130 --> 01:18:48,050
y esta es mi reacción. Estoy bien.
1525
01:18:48,880 --> 01:18:51,260
Por Dios, cariño.
¿Quién te estaba gritando?
1526
01:18:52,630 --> 01:18:54,640
La mujer del Cuerpo de Paz.
1527
01:18:56,890 --> 01:18:59,060
Es muy injusta.
1528
01:19:00,100 --> 01:19:02,060
¡Por Dios! ¡Qué perra!
1529
01:19:02,640 --> 01:19:06,150
Estás postergando la universidad por eso.
1530
01:19:06,520 --> 01:19:09,570
No. Terminé la universidad hace...
1531
01:19:13,570 --> 01:19:14,660
¿Cuántos años tienen?
1532
01:19:15,780 --> 01:19:16,990
¿Cuántos años tienes tú?
1533
01:19:22,160 --> 01:19:24,080
Quiero mostrarte algo.
1534
01:19:27,210 --> 01:19:28,840
Adivina qué es.
1535
01:19:28,920 --> 01:19:30,550
Ese es mi pene.
1536
01:19:32,800 --> 01:19:34,550
- Hace mucho frío.
- Se pondrá mejor.
1537
01:19:35,090 --> 01:19:36,100
No quiero arruinarlo,
1538
01:19:36,180 --> 01:19:38,640
pero creo que puedo ingresar
a Northwestern.
1539
01:19:38,720 --> 01:19:40,730
Porque mi papá estudió ahí.
1540
01:19:40,810 --> 01:19:42,100
No lo sé. Es una estupidez.
1541
01:19:42,180 --> 01:19:45,560
Vas a ingresar.
Tiene muy buenas calificaciones.
1542
01:19:46,560 --> 01:19:49,780
Sage y yo intentaremos ingresar a Brown.
1543
01:19:50,150 --> 01:19:52,860
La universidad no puede ser
nuestra despedida.
1544
01:19:52,940 --> 01:19:56,240
Debo rendir el examen de aptitud
en octubre porque me fue mal.
1545
01:19:56,320 --> 01:19:58,790
¿Podríamos no hablar de eso?
1546
01:20:07,500 --> 01:20:08,960
Sí, ¿te gusta eso?
1547
01:20:11,130 --> 01:20:12,760
Te veré eyacular.
1548
01:20:13,130 --> 01:20:14,800
Eso intento.
1549
01:20:21,510 --> 01:20:22,560
¿Puedes detenerte?
1550
01:20:22,640 --> 01:20:23,810
Por favor, ¿podemos detenernos?
1551
01:20:29,150 --> 01:20:31,480
Creo que estoy drogada.
1552
01:20:31,770 --> 01:20:35,160
Sí, creo que me siento floja.
1553
01:20:37,990 --> 01:20:39,910
¿Lo estás sintiendo?
1554
01:20:42,370 --> 01:20:43,500
Sí.
1555
01:20:44,160 --> 01:20:45,290
Tócame.
1556
01:20:45,660 --> 01:20:47,210
Al demonio.
1557
01:20:47,290 --> 01:20:49,710
Esto es una locura.
No quiero que Mia se ponga celosa.
1558
01:20:49,790 --> 01:20:54,510
Lo siento. Hace mucho frío.
Tengo que irme. Lo siento.
1559
01:20:55,170 --> 01:20:57,010
- ¡Demonios!
- ¿Estás bromeando?
1560
01:21:18,320 --> 01:21:20,530
¿Podemos guardar todo
1561
01:21:20,620 --> 01:21:22,370
e irnos de aquí?
1562
01:21:22,450 --> 01:21:23,870
- ¿Todo está bien?
- Sí.
1563
01:21:23,950 --> 01:21:26,710
Tengo mucho frío
y me duele el estómago.
1564
01:21:26,790 --> 01:21:28,670
¿Podemos juntar las cosas?
1565
01:21:29,580 --> 01:21:30,960
¡Ahora!
1566
01:21:31,040 --> 01:21:32,590
Cálmate, ya vamos.
1567
01:21:32,710 --> 01:21:33,920
Oye, Allie.
1568
01:21:34,800 --> 01:21:37,800
Parece que tenemos que irnos.
1569
01:21:37,920 --> 01:21:40,720
Ve al norte a la casa de mi mamá.
1570
01:21:41,550 --> 01:21:44,970
Seré muy honesto contigo.
1571
01:21:45,060 --> 01:21:47,640
Me pareces muy atractiva.
1572
01:21:47,730 --> 01:21:52,320
Y si no me equivoco,
creo que sientes lo mismo.
1573
01:21:52,400 --> 01:21:54,650
Y no sé qué tengo que hacer.
1574
01:21:54,730 --> 01:21:57,030
Eres más que bienvenida a acompañarnos.
1575
01:21:57,360 --> 01:21:59,910
Si quieres, puedes quedarte,
deshacerte de tu amiga,
1576
01:22:00,030 --> 01:22:01,990
y luego puedes venir con nosotros.
1577
01:22:02,070 --> 01:22:04,580
No te garantizo
que haya lugar para la bicicleta.
1578
01:22:04,660 --> 01:22:06,660
- Porque todo es tan rápido...
- No lo hagas.
1579
01:22:06,740 --> 01:22:09,330
...y jamás me había sentido así.
1580
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
Adelántate.
1581
01:22:13,960 --> 01:22:15,510
Yo estaré bien.
1582
01:22:16,840 --> 01:22:19,680
Lo entiendo, la amistad es lo primero.
1583
01:22:20,010 --> 01:22:21,260
No puedes dejar a tus amigos.
1584
01:22:21,880 --> 01:22:25,560
Me enseñaste cosas increíbles.
1585
01:22:25,640 --> 01:22:27,100
Eres muy sabia.
1586
01:22:27,180 --> 01:22:28,770
¿Estás bien para conducir?
1587
01:22:28,850 --> 01:22:30,310
Sí, puedo hacerlo.
1588
01:22:30,390 --> 01:22:31,480
¿Estás seguro?
1589
01:22:31,560 --> 01:22:34,980
Sí. Jamás me sentí tan capaz
de conducir en mi vida.
1590
01:22:35,060 --> 01:22:37,110
¿Estás seguro de que puedes conducir?
1591
01:22:37,190 --> 01:22:38,950
Sí, estoy muy seguro.
1592
01:22:39,030 --> 01:22:44,660
Me encantó conocerte. Con suerte,
nuestros caminos volverán a cruzarse.
1593
01:22:44,740 --> 01:22:46,160
- ¿Sí?
- Sí, claro.
1594
01:22:46,240 --> 01:22:48,250
Vamos, chicos. En serio.
1595
01:22:48,330 --> 01:22:49,960
¿Cómo se llama tu amiga?
1596
01:22:50,040 --> 01:22:51,290
- Harper.
- Bien.
1597
01:22:52,000 --> 01:22:53,330
Adiós, Harper.
1598
01:22:53,420 --> 01:22:54,710
¡Adiós, Harper!
1599
01:22:54,790 --> 01:22:56,300
Fue un placer conocerte.
1600
01:22:56,380 --> 01:22:58,340
Fuiste increíble en mi vida.
1601
01:22:58,420 --> 01:23:00,800
Y no te preocupes por esa mujer.
1602
01:23:00,880 --> 01:23:02,720
Hiciste todo bien.
1603
01:23:02,800 --> 01:23:06,140
Ella tiene que sufrir
por ser amargada, ¿sí?
1604
01:23:07,930 --> 01:23:09,180
Adiós.
1605
01:23:19,730 --> 01:23:21,530
Que se diviertan en la universidad.
1606
01:23:25,200 --> 01:23:26,330
¡Adiós!
1607
01:23:27,370 --> 01:23:29,870
Esas mujeres tienen como 30 años.
1608
01:23:32,830 --> 01:23:35,290
¿Cómo hacen los grandes
para comprar drogas?
1609
01:23:36,000 --> 01:23:37,590
No tengo idea.
1610
01:24:06,950 --> 01:24:08,030
Oye.
1611
01:24:14,370 --> 01:24:16,580
No suelo equivocarme con la gente.
1612
01:24:17,880 --> 01:24:19,380
Russ y yo estábamos
1613
01:24:20,800 --> 01:24:24,970
muy bien, y estábamos coqueteando.
1614
01:24:26,090 --> 01:24:27,930
Y luego me dejó.
1615
01:24:28,510 --> 01:24:30,220
Eran adolescentes.
1616
01:24:31,220 --> 01:24:34,390
¿Sage y Mia? ¡Por Dios!
Eso es muy reprensible.
1617
01:24:34,480 --> 01:24:36,100
- No.
- ¡Qué imbéciles!
1618
01:24:36,190 --> 01:24:37,980
No, todos ellos.
1619
01:24:39,110 --> 01:24:40,940
Todos eran adolescentes.
1620
01:24:41,150 --> 01:24:42,360
Russ, no.
1621
01:25:42,670 --> 01:25:45,010
Desconocido
1622
01:25:45,090 --> 01:25:48,930
Soy Sam. Me dolió verte mal.
Tu corazón es tan fuerte y hermoso
1623
01:25:49,010 --> 01:25:54,850
Allie
No envíes mensajes mientras conduces
1624
01:25:57,180 --> 01:26:00,770
Creo que ya no sé
cómo lucen los adolescentes.
1625
01:26:03,520 --> 01:26:04,900
¿Adónde van?
1626
01:26:05,320 --> 01:26:06,610
A Williamsburg.
1627
01:26:38,100 --> 01:26:41,520
Las nubes en Phuket
se mueven muy rápido.
1628
01:26:42,480 --> 01:26:44,360
Un ensayo de verano por Sage.
1629
01:27:04,540 --> 01:27:06,300
911, ¿cuál es su emergencia?
1630
01:27:06,380 --> 01:27:08,720
Hola, no sé si este es el número correcto.
1631
01:27:08,800 --> 01:27:10,470
Señora, ¿cuál es su emergencia?
1632
01:27:10,550 --> 01:27:13,390
No es realmente una emergencia.
1633
01:27:13,470 --> 01:27:17,060
Pero estoy en el fuerte Tilden,
y vi a dos jovencitas
1634
01:27:17,430 --> 01:27:20,190
dejando unos gatitos
en un cesto de basura.
1635
01:27:20,390 --> 01:27:21,560
¿Dónde?
1636
01:27:22,060 --> 01:27:23,980
En el fuerte Tilden en Rockaway.
1637
01:27:24,060 --> 01:27:27,070
De acuerdo. ¿Cómo se llama, señora?
1638
01:27:29,400 --> 01:27:30,530
Harper Culpepper.
1639
01:27:30,610 --> 01:27:33,870
De acuerdo, Harper,
enviaré al control de animales,
1640
01:27:33,950 --> 01:27:37,870
pero, mientras tanto,
¿podrías quitar a los gatitos
1641
01:27:37,950 --> 01:27:40,000
del cesto? ¿De acuerdo?
1642
01:27:40,160 --> 01:27:42,210
¿Puedo llamarte a este número?
1643
01:27:42,290 --> 01:27:46,630
El problema es que no tengo batería
y tuve que irme.
1644
01:27:46,710 --> 01:27:48,880
Sí, pero está por llover.
1645
01:27:49,420 --> 01:27:50,800
Lo sé.
1646
01:27:51,050 --> 01:27:53,430
¡Por Dios, esos pobres gatitos!
1647
01:27:54,180 --> 01:27:55,550
No tengo batería, así que...
1648
01:27:55,640 --> 01:27:59,470
Esos gatitos van a ahogarse.
¿Quién haría algo así?
1649
01:27:59,560 --> 01:28:02,190
- No lo sé.
- ¿Dónde estás?
1650
01:28:03,100 --> 01:28:06,860
Estoy caminando frente a...
1651
01:28:17,570 --> 01:28:19,080
Por fin.
1652
01:28:20,790 --> 01:28:22,620
Qué asco.
1653
01:28:23,450 --> 01:28:26,290
¿Les gusta ir a bailar?
¿Les gusta la música house?
1654
01:28:27,000 --> 01:28:28,090
No.
1655
01:28:29,540 --> 01:28:33,470
Qué lástima, mi hijo bailará
esta noche en mi discoteca.
1656
01:28:33,550 --> 01:28:35,050
¿Tiene una discoteca?
1657
01:28:35,130 --> 01:28:37,850
Sí, me dedico a eso. Es mi placer.
1658
01:28:45,100 --> 01:28:47,020
¿Dónde está su licencia?
1659
01:28:47,100 --> 01:28:48,650
¿Quieres ver mi licencia?
1660
01:28:50,230 --> 01:28:52,190
¿No es un taxista?
1661
01:28:52,280 --> 01:28:53,820
No. Tengo una discoteca.
1662
01:28:55,360 --> 01:28:57,030
Pedimos un taxi.
1663
01:28:57,660 --> 01:28:59,410
No soy taxista.
1664
01:29:01,490 --> 01:29:02,750
De acuerdo.
1665
01:29:05,500 --> 01:29:07,670
Ahora es cuando nos violan.
1666
01:29:07,960 --> 01:29:10,090
Tomaré un Xanax. ¿Quieres uno?
1667
01:29:10,170 --> 01:29:11,500
Sí, por favor.
1668
01:29:15,380 --> 01:29:16,840
Gracias.
1669
01:29:18,090 --> 01:29:19,510
No me lo agradezcas a mí.
1670
01:29:26,730 --> 01:29:27,810
¿Cuánto es?
1671
01:29:28,690 --> 01:29:30,570
No lo sé. ¿Cuánto es?
1672
01:29:31,150 --> 01:29:32,900
Nos costó $100 llegar allí.
1673
01:29:33,190 --> 01:29:34,280
De acuerdo.
1674
01:29:35,360 --> 01:29:37,360
¿Por qué lo dije?
1675
01:30:04,890 --> 01:30:06,730
¿Adónde vas?
1676
01:30:14,820 --> 01:30:16,490
- Hola, Allie.
- Hola.
1677
01:30:16,570 --> 01:30:19,410
- ¿Cómo la pasaste en la playa?
- Horrible.
1678
01:30:19,740 --> 01:30:21,160
Lamento escuchar eso.
1679
01:30:21,240 --> 01:30:22,580
Está bien.
1680
01:30:26,450 --> 01:30:29,250
- ¿Dónde está la bicicleta?
- Ese es el problema.
1681
01:30:31,870 --> 01:30:33,460
La dejé.
1682
01:30:34,170 --> 01:30:35,210
¿Dónde la dejaste?
1683
01:30:35,290 --> 01:30:37,760
Es que...
1684
01:30:40,420 --> 01:30:42,890
La dejé porque
1685
01:30:43,760 --> 01:30:47,230
no quería cargar con ella.
1686
01:30:48,140 --> 01:30:50,440
La dejé en el gueto,
1687
01:30:51,520 --> 01:30:55,780
escondida detrás de una pila de basura.
1688
01:30:56,480 --> 01:30:57,610
¿Puedes ir a buscarla?
1689
01:30:59,690 --> 01:31:01,280
- ¿Qué?
- Es decir...
1690
01:31:02,030 --> 01:31:06,240
Si quisiera ir a buscarla,
ya lo habría hecho.
1691
01:31:06,330 --> 01:31:08,410
Puedo decirte dónde está.
1692
01:31:09,370 --> 01:31:10,620
Más o menos.
1693
01:31:11,710 --> 01:31:12,790
Lo siento.
1694
01:31:15,500 --> 01:31:17,300
No lo entiendo.
1695
01:31:17,960 --> 01:31:19,300
¿Por qué
1696
01:31:21,170 --> 01:31:24,640
no me devolverás
la bicicleta que te presté?
1697
01:31:24,890 --> 01:31:27,640
Escucha, te dije que lo siento.
1698
01:31:28,260 --> 01:31:29,430
¿De acuerdo?
1699
01:31:31,810 --> 01:31:33,810
¿Puedes ir a buscarla antes de irte o...?
1700
01:31:34,650 --> 01:31:36,770
No estoy segura sobre Liberia.
1701
01:31:38,440 --> 01:31:41,740
¿Sabes qué? No lo haré.
No iré a ninguna parte.
1702
01:31:41,820 --> 01:31:43,820
No sé para qué sirvo.
1703
01:31:46,280 --> 01:31:49,580
Quizá debas ir a un spa,
trabajas mucho.
1704
01:31:49,660 --> 01:31:51,960
¿Te veré antes de que te vayas a Ginebra?
1705
01:31:52,040 --> 01:31:53,750
¿Qué necesitas?
1706
01:31:54,290 --> 01:31:56,670
No lo sé. Supongo que nada.
1707
01:31:57,340 --> 01:32:00,220
Tienes que comprar
un Tempur-Pedic para la cama.
1708
01:32:00,300 --> 01:32:01,760
Estoy durmiendo muy bien.
1709
01:32:01,840 --> 01:32:06,720
Pero ¿cómo hacías las cosas a mi edad?
¿Cómo pusiste tu vida en marcha?
1710
01:32:07,680 --> 01:32:09,600
Depende de tu llamado.
1711
01:32:09,680 --> 01:32:12,270
Eres una soñadora, cariño.
No puedes ignorar tu don.
1712
01:32:12,350 --> 01:32:14,310
¿Mi don es ser una soñadora?
1713
01:32:14,690 --> 01:32:16,730
Mira, tengo que registrarme en el vuelo.
1714
01:32:16,810 --> 01:32:18,780
Le dije a Linda que te
transfiriera el dinero.
1715
01:32:18,860 --> 01:32:22,110
No, eso no es...
Estoy hablando en serio.
1716
01:32:22,690 --> 01:32:23,740
¿Qué sucede?
1717
01:32:23,820 --> 01:32:27,280
No lo sé. Supongo que quiero
que vayamos a cenar o algo así.
1718
01:32:27,370 --> 01:32:30,660
Me encantaría hacer eso,
pero no tengo tiempo.
1719
01:32:32,450 --> 01:32:36,040
Tengo que irme. Te amo, cariño.
Vivo sólo para ti.
1720
01:32:51,010 --> 01:32:52,100
Brindis.
1721
01:33:03,570 --> 01:33:05,200
Las gemelas nos enviaron una canción.
1722
01:33:06,030 --> 01:33:07,160
No quiero escucharla.
1723
01:33:07,740 --> 01:33:09,410
Entonces, no la escuches.
1724
01:33:40,860 --> 01:33:43,110
Es aburridamente adorable.
125158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.