All language subtitles for Fort.Tilden.2014.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,390 --> 00:00:34,480 Muy bien. 2 00:00:37,480 --> 00:00:38,860 Son hermosas. 3 00:00:43,900 --> 00:00:48,950 Hubo una época en la que los hombres no se odiaban 4 00:00:49,030 --> 00:00:51,330 Todos se mantenían enteros 5 00:00:51,410 --> 00:00:53,870 Todos se tomaban de las manos 6 00:00:53,960 --> 00:00:58,710 Uno se puso celoso y se soltó 7 00:00:58,790 --> 00:01:03,970 Perdió las alas y cayó al eco 8 00:01:04,220 --> 00:01:06,800 Fue cuando el ángel cayó 9 00:01:06,880 --> 00:01:08,930 Cuando el ángel cayó 10 00:01:09,010 --> 00:01:11,140 Fue cuando el ángel cayó 11 00:01:11,220 --> 00:01:13,890 Cuando el ángel cayó 12 00:01:14,230 --> 00:01:18,940 Y los que lo siguieron estaban tan enojados 13 00:01:19,020 --> 00:01:23,070 El dolor y la guerra surgieron del poder de los celos 14 00:01:23,150 --> 00:01:28,120 Como un tren en la noche 15 00:01:28,200 --> 00:01:33,620 Ahora había un mundo sin luz 16 00:01:33,700 --> 00:01:35,790 Fue cuando el ángel cayó 17 00:01:35,870 --> 00:01:37,790 Cuando el ángel cayó 18 00:01:40,330 --> 00:01:41,710 Cuando el ángel cayó 19 00:01:41,790 --> 00:01:43,170 Debí orinar antes de que empezara 20 00:01:43,250 --> 00:01:48,260 La orquesta de color ahora tenía una sombra 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,010 Naomi tuvo sexo con el boquiabierto 22 00:01:50,090 --> 00:01:53,350 Lluvias y huracanes Qué fuertes vientos 23 00:01:53,430 --> 00:01:57,810 Gracias al ego, ahora la gente llora 24 00:01:57,890 --> 00:02:00,230 No te enamores de un demonio 25 00:02:00,310 --> 00:02:03,360 Aunque vivan como si ya hubieran muerto 26 00:02:03,440 --> 00:02:05,860 Fue cuando el ángel cayó 27 00:02:06,440 --> 00:02:07,860 Pero cree que estuvo con Leia 28 00:02:07,950 --> 00:02:10,280 Fue cuando el ángel cayó 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,450 Cuando el ángel cayó 30 00:02:13,120 --> 00:02:14,200 ¿Cuál es cuál? 31 00:02:14,290 --> 00:02:18,960 Gracias al ángel que se soltó 32 00:02:19,040 --> 00:02:21,380 Perdió las alas y cayó al eco 33 00:02:21,460 --> 00:02:22,710 Naomi es la que no tiene talento 34 00:02:22,790 --> 00:02:24,170 y Leia es la que no tiene talento 35 00:02:24,250 --> 00:02:27,380 Te dirán que es la única forma de vivir 36 00:02:27,470 --> 00:02:29,760 Pero viven con cadenas invisibles 37 00:02:29,840 --> 00:02:31,390 No viven gratis 38 00:02:31,470 --> 00:02:34,140 Viven con cadenas invisibles 39 00:02:34,220 --> 00:02:36,230 No viven gratis 40 00:02:36,310 --> 00:02:38,730 Como tú y yo 41 00:02:38,810 --> 00:02:43,780 El ángel que se soltó y cayó al eco 42 00:02:43,860 --> 00:02:45,990 Eco 43 00:02:46,980 --> 00:02:49,280 ¡Sí! 44 00:02:50,490 --> 00:02:52,080 Gracias, chicos. 45 00:02:52,160 --> 00:02:54,290 Deberíamos de cruzar un puente o algo. 46 00:02:54,370 --> 00:02:56,080 - ¡Por Dios! - Qué gran idea. 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,830 Son tan talentosas. 48 00:02:57,910 --> 00:02:59,330 Vaya, gracias. 49 00:02:59,410 --> 00:03:01,290 Me encantó cuando parecía una orquesta... 50 00:03:01,370 --> 00:03:03,340 - Hola. - ¡Por Dios! 51 00:03:03,420 --> 00:03:05,260 ¡Hola! 52 00:03:06,130 --> 00:03:07,920 ¡Por Dios! Muchas gracias. 53 00:03:08,010 --> 00:03:09,130 ¿Fue muy larga? 54 00:03:09,220 --> 00:03:11,180 No, podríamos verlas toda la noche. 55 00:03:11,260 --> 00:03:12,930 Fue increíble. Realmente mágico. 56 00:03:13,010 --> 00:03:14,100 Por Dios, chicas. 57 00:03:14,180 --> 00:03:16,100 - Genial. - Muchas gracias por venir. 58 00:03:16,180 --> 00:03:17,430 Nos encanta que estén aquí. 59 00:03:17,520 --> 00:03:20,350 Nos dimos cuenta de que practicaron mucho. Estuvo genial. 60 00:03:21,350 --> 00:03:23,150 Gracias. Lo hicimos. 61 00:03:23,520 --> 00:03:25,780 Harper, me encanta poder invitarte a algún lado, 62 00:03:25,860 --> 00:03:27,190 y que Allie también venga. 63 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Parecen más gemelas que nosotras. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,910 - Qué lindo. - Qué mentira. 65 00:03:32,820 --> 00:03:35,330 Seríamos enemigas si no tuviéramos que ser mejores amigas. 66 00:03:35,410 --> 00:03:36,450 Sí. 67 00:03:36,530 --> 00:03:39,580 Adoro a esta chica, pero la mataría. 68 00:03:40,370 --> 00:03:41,960 Harper, ¿qué estuviste preparando? 69 00:03:42,040 --> 00:03:45,000 ¡Por Dios! Estoy haciendo muchas cosas. 70 00:03:45,080 --> 00:03:46,130 Es una locura, sí. 71 00:03:46,210 --> 00:03:47,460 Pero debes mantenernos al tanto 72 00:03:47,550 --> 00:03:49,170 de cuándo exhibirás tu trabajo 73 00:03:49,260 --> 00:03:50,340 - porque muero por verlo. - Sí. 74 00:03:50,420 --> 00:03:51,470 Hazlo. 75 00:03:51,880 --> 00:03:52,890 - Hazlo. - Gracias. 76 00:03:52,970 --> 00:03:55,760 Y si quieren una crítica sobre lo que están preparando, 77 00:03:55,850 --> 00:03:57,350 - siempre pueden... - Sí. 78 00:03:57,430 --> 00:03:59,060 Eso sería genial. 79 00:03:59,430 --> 00:04:01,310 - Muchas gracias por venir. - Sí. 80 00:04:01,390 --> 00:04:03,730 Estoy feliz de verlas. ¡Me encanta! 81 00:04:04,060 --> 00:04:05,110 ¡Qué se diviertan! 82 00:04:05,190 --> 00:04:07,900 ¡Quítenme estas cadenas invisibles! 83 00:04:07,980 --> 00:04:09,860 ¡Por Dios! 84 00:04:09,940 --> 00:04:11,150 ¡Sí! 85 00:04:11,240 --> 00:04:12,410 ¡Por Dios! 86 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 Mi corazón late muy rápido. 87 00:04:15,820 --> 00:04:18,120 Primero, saludemos a estos chicos. 88 00:04:18,200 --> 00:04:19,750 Podrían no ser tan terribles. 89 00:04:19,830 --> 00:04:21,580 Quiero ir a dormir. 90 00:04:21,660 --> 00:04:23,170 Entonces, hazlo. 91 00:04:23,250 --> 00:04:26,420 Van uno, dos, cuatro, cinco, seis. 92 00:04:27,340 --> 00:04:29,090 Ya casi es septiembre, ¿pueden creerlo? 93 00:04:29,420 --> 00:04:30,920 Sí, lo sé. Desperdiciamos el verano. 94 00:04:31,010 --> 00:04:32,590 - Nosotras lo hicimos. - Nosotras también. 95 00:04:32,670 --> 00:04:34,180 No fuimos a la playa. 96 00:04:34,260 --> 00:04:35,510 Mañana, iremos al fuerte Tilden. 97 00:04:35,590 --> 00:04:40,020 ¡Genial! El fuerte Tilden es increíble en esa forma post apocalíptica. 98 00:04:40,100 --> 00:04:43,190 Es genial. Podemos beber sin que nadie nos moleste. 99 00:04:43,270 --> 00:04:44,400 Iremos con ustedes. 100 00:04:44,690 --> 00:04:47,020 - Sí. Si es que pueden. - Sí, genial. 101 00:04:47,100 --> 00:04:48,110 Vengan. 102 00:04:48,190 --> 00:04:50,610 Ojalá. Mañana, tengo que ir a la oficina de empleo. 103 00:04:50,690 --> 00:04:52,530 De hecho, estoy aterrada. 104 00:04:52,610 --> 00:04:53,610 ¿Qué? 105 00:04:54,070 --> 00:04:55,280 Iré al Cuerpo de Paz. 106 00:04:55,450 --> 00:04:58,030 Se irá de Williamsburg al peor lugar del mundo. 107 00:04:58,120 --> 00:05:01,540 No es el peor lugar del mundo. Es Liberia. 108 00:05:01,620 --> 00:05:03,210 No. Liberia es el peor lugar del mundo. 109 00:05:03,290 --> 00:05:05,040 Definitivamente, sí. 110 00:05:05,120 --> 00:05:06,670 Venden carne humana en la calle. 111 00:05:06,750 --> 00:05:08,590 Es como un espectáculo de terror. 112 00:05:08,670 --> 00:05:11,340 No creo que eso sea cierto. 113 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Sí, lo es. 114 00:05:12,510 --> 00:05:14,800 He visto videos. 115 00:05:15,300 --> 00:05:16,930 Pero el punto es que 116 00:05:17,010 --> 00:05:18,220 deberías de venir mañana 117 00:05:18,300 --> 00:05:20,430 porque quieres un día de felicidad 118 00:05:20,510 --> 00:05:24,190 antes de pasar el resto de tu vida defecando sangre por la malaria. 119 00:05:25,850 --> 00:05:28,860 Al menos, no es ser camarera. 120 00:05:29,310 --> 00:05:30,360 ¿Eres camarera? 121 00:05:30,440 --> 00:05:33,150 No, lo fui, pero nunca más. 122 00:05:33,940 --> 00:05:37,620 Pero estoy muy ansiosa por irme de Nueva York. 123 00:05:37,700 --> 00:05:39,580 Estoy tan lista. 124 00:05:39,660 --> 00:05:43,250 Lo entiendo. Este no es el único lugar que existe. 125 00:05:43,330 --> 00:05:44,620 No puedo esperar para irme. 126 00:05:44,700 --> 00:05:48,080 ¡Por Dios! Somos muy importantes para esta ciudad. 127 00:05:48,170 --> 00:05:50,960 Claro. Déjale las roscas y las ratas a estos dos perdedores. 128 00:05:51,960 --> 00:05:55,090 Bueno, mañana iré a la playa. Dame tu número. 129 00:05:55,510 --> 00:05:56,470 De acuerdo. 130 00:05:56,550 --> 00:05:58,010 Quizá nos pongamos en contacto, 131 00:05:58,090 --> 00:05:59,300 por si acaso. 132 00:05:59,590 --> 00:06:00,640 Sí, por supuesto. 133 00:06:00,720 --> 00:06:02,020 Claro que puedo ir. 134 00:06:02,100 --> 00:06:04,020 Reprogramaré la cita. No puede ser tan malo. 135 00:06:04,100 --> 00:06:06,690 Sí, hazlo. Tómate el día. ¿Por qué no? 136 00:06:06,770 --> 00:06:10,230 ¿Saben qué sería mejor? Si llevara algo de Molly. 137 00:06:10,860 --> 00:06:12,860 Espera. ¿Puedes conseguir Molly? 138 00:06:13,230 --> 00:06:14,940 Sí, soy artista. 139 00:06:15,780 --> 00:06:17,740 De hecho, me encantaría. 140 00:06:17,820 --> 00:06:19,070 Sí. Claro. 141 00:06:19,160 --> 00:06:21,700 Presiento que no han consumido Molly. 142 00:06:21,780 --> 00:06:23,290 ¿Alguna vez lo hicieron? 143 00:06:23,370 --> 00:06:24,620 No, nunca. 144 00:06:24,700 --> 00:06:27,370 Nunca conocí a nadie que quisiera hacerlo conmigo. 145 00:06:27,460 --> 00:06:30,590 Yo nunca conocí a nadie que lo haya hecho y no le haya encantado. 146 00:06:30,670 --> 00:06:32,460 Es muy sensual. 147 00:06:32,540 --> 00:06:34,880 Deberían de prepararse para eso. 148 00:06:36,010 --> 00:06:37,550 ¡Oigan! ¡Disculpen! 149 00:06:38,670 --> 00:06:42,350 No. ¡Puedo escuchar esto desde el segundo piso! ¿De acuerdo? 150 00:06:42,430 --> 00:06:43,720 Sí. 151 00:06:43,800 --> 00:06:45,430 Hay mucho ruido. 152 00:06:45,520 --> 00:06:47,310 Demasiado ruido. 153 00:06:47,560 --> 00:06:48,770 - Sí. - Lo siento mucho. 154 00:06:48,850 --> 00:06:51,440 - La gente tiene vida. - Lo siento mucho. 155 00:06:51,520 --> 00:06:53,900 Mañana, es un día muy importante. 156 00:06:54,020 --> 00:06:57,570 Me operan de la vista en la mañana y luego tengo una audición 157 00:06:57,650 --> 00:07:00,160 - para estar en The View. - Por Dios, lo siento mucho. 158 00:07:00,240 --> 00:07:01,660 - Así que... - Gracias por avisarnos. 159 00:07:01,740 --> 00:07:03,490 Sí. De nada. 160 00:07:03,570 --> 00:07:05,580 - No es la mejor noche. - Gracias por avisarnos. 161 00:07:05,660 --> 00:07:07,410 - ¿De acuerdo? - Bien. 162 00:07:07,500 --> 00:07:10,630 ¡Esta no es la mejor noche! 163 00:07:11,080 --> 00:07:12,460 - Bien. - ¡Gracias! 164 00:07:12,830 --> 00:07:14,500 - Lo siento mucho. - ¡Gracias! 165 00:07:14,590 --> 00:07:17,340 - Me encanta tu piyama. - Gracias. 166 00:07:17,420 --> 00:07:18,630 ¡Por Dios! Gracias. 167 00:07:18,710 --> 00:07:21,800 - Lo siento mucho, chicos. - Lo siento mucho. 168 00:07:21,880 --> 00:07:23,390 Bajemos al apartamento 169 00:07:23,470 --> 00:07:26,430 y quizá Naomi y yo 170 00:07:26,510 --> 00:07:27,680 - improvisemos. - ¡Improvisemos! 171 00:07:27,770 --> 00:07:30,440 - ¿No les parece divertido? - Sí. 172 00:07:30,520 --> 00:07:32,730 ¿Viven por aquí? ¿Compartimos un taxi? 173 00:07:32,810 --> 00:07:34,650 - Vivimos al noroeste. - Sí. 174 00:07:34,730 --> 00:07:36,730 De acuerdo. 175 00:07:36,820 --> 00:07:38,900 Entonces, nos veremos mañana. 176 00:07:39,610 --> 00:07:40,660 - ¿Genial? - Genial. 177 00:07:40,740 --> 00:07:42,530 - Definitivamente, genial. - Definitivamente. 178 00:07:42,610 --> 00:07:44,080 - Nos vemos mañana. - De acuerdo. 179 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 - Hasta luego. - Vayan con cuidado. 180 00:07:47,030 --> 00:07:51,000 Hace 30 años, había dos gemelas idénticas que obligaron a sus amigos 181 00:07:51,080 --> 00:07:54,540 a pasar una noche de música horrible que olvidaron al instante. 182 00:07:54,630 --> 00:07:58,760 Se ahogaron en sus reflejos y ya nadie las recuerda. 183 00:07:59,300 --> 00:08:01,130 ¿Cómo conseguiremos Molly? 184 00:08:01,970 --> 00:08:03,140 Benji tiene. 185 00:08:04,300 --> 00:08:05,350 Genial. 186 00:08:06,390 --> 00:08:10,060 Esto es genial, porque necesitaba acostarme con otro que no fuera Benji. 187 00:08:10,180 --> 00:08:12,810 Me gusta que sea tan fácil entretener a Russ. 188 00:08:13,480 --> 00:08:17,190 Es dulce y divertido. 189 00:08:17,270 --> 00:08:19,030 Porque no quiere impresionar a nadie. 190 00:08:19,110 --> 00:08:21,570 Le tengo a miedo a mi oficial de empleos. 191 00:08:21,650 --> 00:08:24,820 Se lo toma muy en serio. 192 00:08:25,160 --> 00:08:26,910 - Entonces, no vengas. - Quiero ir. 193 00:08:26,990 --> 00:08:28,660 No, está bien. El Cuerpo de Paz 194 00:08:28,740 --> 00:08:32,170 te dará todos los recuerdos, así que ¿para qué quieres vivir ahora? 195 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 Nos merecemos un día libre. 196 00:08:35,540 --> 00:08:39,420 Soy Allie. ¡Nos vemos mañana en el fuerte!:) 197 00:09:07,910 --> 00:09:09,040 ¿Quién habla? 198 00:09:11,450 --> 00:09:15,630 Hola, Cabiria, habla Allie Donahue. La chica que irá a Liberia. 199 00:09:15,710 --> 00:09:17,460 Hoy íbamos a reunirnos. 200 00:09:17,540 --> 00:09:18,880 Sí. 201 00:09:19,840 --> 00:09:23,130 Iba a dejarte un mensaje, pero me alegra que estés despierta. 202 00:09:23,210 --> 00:09:25,130 Me siento muy mal. 203 00:09:25,220 --> 00:09:28,100 No estarás avisando que estás enferma. 204 00:09:28,180 --> 00:09:31,640 Por desgracia, lo estoy. Sé que es muy intempestivo... 205 00:09:31,720 --> 00:09:33,810 No hay tiempo para reprogramar la cita. 206 00:09:33,890 --> 00:09:36,810 Sólo estoy aquí por 36 horas y hay mucho por hacer. 207 00:09:36,890 --> 00:09:38,310 De acuerdo. 208 00:09:38,400 --> 00:09:41,230 Es que no quiero que te enfermes. 209 00:09:41,320 --> 00:09:43,150 Yo no me enfermo. 210 00:09:43,570 --> 00:09:47,030 ¿Podría ser por computadora? Tenemos que seguir adelante. 211 00:09:47,110 --> 00:09:50,700 Claro, por supuesto. Sí, estaré en casa enferma. 212 00:09:50,780 --> 00:09:54,000 Toma tus documentos y llámame otra vez. 213 00:09:54,080 --> 00:09:56,500 De acuerdo. ¿Podrías decirme qué documentos? 214 00:09:56,580 --> 00:09:58,250 Todos. 215 00:09:58,580 --> 00:10:01,170 Por supuesto, todos. De acuerdo. 216 00:10:01,250 --> 00:10:05,300 Muchas gracias de nuevo, Cabiria. Agradezco mucho tu... 217 00:10:08,510 --> 00:10:09,640 De acuerdo. 218 00:10:09,760 --> 00:10:11,310 ¡Por Dios! 219 00:10:12,760 --> 00:10:14,270 Los documentos. 220 00:10:28,450 --> 00:10:30,700 - ¿Qué haces? - ¡Iremos a la playa! 221 00:10:30,780 --> 00:10:32,660 - ¿Qué hora es? - ¡Hora de ir a la playa! 222 00:10:33,370 --> 00:10:34,620 Ni siquiera es de día. 223 00:10:36,200 --> 00:10:37,250 Ese es el sol. 224 00:10:38,620 --> 00:10:40,670 Vamos, Harper. Me tomé el día. 225 00:10:40,750 --> 00:10:43,460 - ¡Íbamos a despertarnos temprano! - ¡Sí, como a las 10:00! 226 00:10:45,630 --> 00:10:47,630 Yo buscaré el ferry, pero tienes que levantarte. 227 00:10:51,510 --> 00:10:52,680 ¿De veras? 228 00:10:58,980 --> 00:11:00,560 Harper, no hay ferry 229 00:11:00,650 --> 00:11:03,480 y nadie entrega panfletos de Rockaway los fines de semana. 230 00:11:03,560 --> 00:11:05,190 Hay mucho que resolver. 231 00:11:05,570 --> 00:11:06,860 Vayamos en bicicleta. 232 00:11:08,320 --> 00:11:09,740 Eso suena muy lindo. 233 00:11:09,820 --> 00:11:12,910 Podríamos ver partes de Brooklyn que no hayamos visto. 234 00:11:12,990 --> 00:11:15,500 Es una muy buena idea. Hagámoslo. 235 00:11:19,290 --> 00:11:24,130 ¿Tomarse el día? Es la mejor idea DE TODAS 236 00:11:31,010 --> 00:11:33,510 Harper, Lucy vino a ver el apartamento. 237 00:11:33,590 --> 00:11:34,850 ¡Demonios! 238 00:11:34,930 --> 00:11:36,680 Hola. Lo siento. 239 00:11:37,010 --> 00:11:40,440 - Sí, el armario es enorme. - Sí, es increíble. 240 00:11:40,520 --> 00:11:43,060 En el último apartamento, ponía todo en una caja. 241 00:11:43,150 --> 00:11:44,610 - Qué terrible. - Todo está arrugado. 242 00:11:44,690 --> 00:11:46,440 - Siempre usaba lo mismo. - Y no sabes 243 00:11:46,520 --> 00:11:47,780 - dónde está todo. - Dónde está todo. 244 00:11:47,860 --> 00:11:49,320 - ¡Por Dios! - Siempre estoy comprando 245 00:11:49,400 --> 00:11:50,780 - porque no encuentro nada. - Claro. 246 00:11:50,860 --> 00:11:52,450 - Y asumo que lo perdí. - No. 247 00:11:52,530 --> 00:11:53,740 Esto es tan lindo. 248 00:11:53,820 --> 00:11:55,910 Me gusta cocinar. Así que... 249 00:11:55,990 --> 00:11:58,790 - A mí también. Siempre cocino. - ¿Sí? Qué increíble. 250 00:11:58,870 --> 00:12:00,330 Podríamos cocinar juntas. 251 00:12:00,410 --> 00:12:02,000 - Sí. Una colaboración. - Sí. 252 00:12:02,330 --> 00:12:04,630 - Me gusta tu diseño. Es tan... - Gracias. 253 00:12:04,710 --> 00:12:06,670 - Inteligente y simple. - Gracias. 254 00:12:06,750 --> 00:12:10,430 Intento hacer cosas elegantes. 255 00:12:10,510 --> 00:12:12,470 - Cosas desgastadas y elegantes. - Absolutamente. 256 00:12:12,550 --> 00:12:14,300 Lo haces muy bien. Nunca vi algo así. 257 00:12:14,390 --> 00:12:16,180 No tengo revistas. 258 00:12:18,470 --> 00:12:19,980 ¡Por Dios! ¿Tú hiciste esto? 259 00:12:20,060 --> 00:12:21,850 Sí. En realidad, no es nada. 260 00:12:21,930 --> 00:12:25,060 - No, es hermoso. - No. 261 00:12:25,150 --> 00:12:26,980 Ni siquiera está bien. 262 00:12:27,060 --> 00:12:29,240 - Adoro los colores. - ¿Quieres ver tu habitación? 263 00:12:29,320 --> 00:12:31,610 ¿Puedo ir? 264 00:12:31,690 --> 00:12:34,660 Claro, por supuesto. Lo siento, está un poco desordenada. 265 00:12:34,740 --> 00:12:36,080 Está bien. 266 00:12:37,830 --> 00:12:39,000 Es por aquí. 267 00:12:39,080 --> 00:12:40,460 Vamos. 268 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 Esto es tan lindo. 269 00:12:41,700 --> 00:12:44,710 Su habitación es un poco más pequeña que la mía. 270 00:12:44,790 --> 00:12:46,420 Está bien. 271 00:12:46,500 --> 00:12:47,800 Qué linda alfombra. 272 00:12:47,880 --> 00:12:49,760 - Nada de zapatos. - Sí. 273 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 ¡Por Dios! ¡Es como una casa en el árbol! 274 00:12:51,920 --> 00:12:53,050 Hoy, intentaré que me guste NY 275 00:12:53,130 --> 00:12:55,550 Soy un pájaro en el nido. 276 00:12:59,680 --> 00:13:01,680 - Allie. - ¿Sí? 277 00:13:02,230 --> 00:13:03,900 ¿Usaremos traje de baño? 278 00:13:03,980 --> 00:13:05,360 juntos, exprimen su salchicha 279 00:13:05,440 --> 00:13:07,690 Yo sí. Creo que no puedes vestirte allí. 280 00:13:09,980 --> 00:13:12,900 Parece una chica complicada para la convivencia. 281 00:13:12,990 --> 00:13:15,030 ¿Cuándo compraste los cafés? 282 00:13:15,110 --> 00:13:17,120 No creí 283 00:13:18,450 --> 00:13:19,950 su personalidad. 284 00:13:21,540 --> 00:13:23,040 Está muy diluido. 285 00:13:23,540 --> 00:13:24,620 También compré roscas. 286 00:13:25,580 --> 00:13:28,000 ¿Sabes qué? Creo que no deberíamos de comer. 287 00:13:28,080 --> 00:13:29,380 ¿Entiendes? 288 00:13:30,840 --> 00:13:32,720 - Sí. - Sí. 289 00:13:33,090 --> 00:13:35,590 Estaría bien ir con el estómago vacío. 290 00:13:35,680 --> 00:13:37,850 ¿Sabes qué es lo mejor? 291 00:13:37,930 --> 00:13:41,470 Será tan barato y no tengo nada de dinero. 292 00:13:41,560 --> 00:13:42,890 Mi papá estará tan orgulloso de mí. 293 00:13:42,970 --> 00:13:45,440 Ni lo digas. Es tan estresante. 294 00:13:45,520 --> 00:13:48,860 No comeremos en todo el día, andaremos en bicicleta por todos lados. 295 00:13:48,940 --> 00:13:50,730 No hay nada que comprar, la playa es gratuita. 296 00:13:50,820 --> 00:13:53,150 - ¿Es gratuita? - Tiene que serlo. 297 00:13:53,990 --> 00:13:55,660 Además, no tengo una bicicleta. 298 00:13:58,320 --> 00:14:01,330 Pensé que la que está abajo era tuya. 299 00:14:02,910 --> 00:14:05,250 No es mía. No tengo una. 300 00:14:06,750 --> 00:14:10,000 - ¿Conoces a alguien que tenga una? - Quizá. 301 00:14:25,770 --> 00:14:26,810 ¿Quién es? 302 00:14:26,890 --> 00:14:29,610 Hola, Ebb. Soy Allie, de abajo. 303 00:14:29,690 --> 00:14:30,980 Allie. 304 00:14:35,860 --> 00:14:37,450 - Hola, Ebb. - Allie, hola. 305 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 ¿Cómo estás? 306 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 ¡Carmen! 307 00:14:42,030 --> 00:14:43,120 Carmen, ¡no! 308 00:14:45,700 --> 00:14:48,580 Qué bien huele aquí. ¿Qué estás cocinando? 309 00:14:48,830 --> 00:14:49,880 Nada. 310 00:14:52,340 --> 00:14:55,920 Y bien, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 311 00:14:56,710 --> 00:14:58,550 Bueno... 312 00:14:59,680 --> 00:15:01,510 Brownie tiene una infección 313 00:15:01,590 --> 00:15:03,890 y Carmen está celosa por toda la atención adicional. 314 00:15:04,220 --> 00:15:06,890 Y, después, muchos problemas familiares. 315 00:15:07,560 --> 00:15:11,900 Las cuentas médicas de mi abuela se salieron de control. 316 00:15:12,400 --> 00:15:16,690 Y mi hermana dice que está harta. Ya hizo todo lo que podía. 317 00:15:16,780 --> 00:15:19,990 Entonces, peleamos mucho por eso. 318 00:15:20,070 --> 00:15:21,570 No quiero llevarlo a juicio. 319 00:15:21,950 --> 00:15:23,540 Hace mucho calor afuera. 320 00:15:23,740 --> 00:15:26,160 - Sí. Es infartante. - Sí. 321 00:15:26,240 --> 00:15:28,750 - Si te estallará el cerebro, será hoy. - Sí, es una locura. 322 00:15:28,830 --> 00:15:32,840 Harper y yo iremos al fuerte Tilden hoy. 323 00:15:35,380 --> 00:15:37,760 Bien. ¿Dónde es eso? ¿Qué es? 324 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 Es una playa. 325 00:15:38,920 --> 00:15:40,430 - De acuerdo. - Sí. 326 00:15:40,930 --> 00:15:41,970 ¡Eso suena genial! 327 00:15:42,050 --> 00:15:43,510 ¿Qué otra cosa puedes hacer 328 00:15:43,590 --> 00:15:44,890 - con este día tan caluroso? - Sí. 329 00:15:44,970 --> 00:15:47,020 Suena genial. 330 00:15:47,100 --> 00:15:51,100 Podría dejar a Brownie sólo por algunas horas. 331 00:15:51,730 --> 00:15:53,230 - Antes de tomarle la muestra. - No. 332 00:15:53,690 --> 00:15:55,070 Lo siento. No, yo... 333 00:15:55,150 --> 00:15:58,070 Quería saber si podrías prestarme tu bicicleta. 334 00:15:58,780 --> 00:16:01,780 No quiero que cambies tu día, 335 00:16:01,860 --> 00:16:04,700 - y es evidente que tienes muchas cosas. - Sí, claro. 336 00:16:04,780 --> 00:16:05,870 Genial. 337 00:16:08,040 --> 00:16:13,880 Entraré a buscarla. ¿Está bien? 338 00:16:13,960 --> 00:16:15,300 De acuerdo. 339 00:16:17,840 --> 00:16:19,340 Genial. Sólo... 340 00:16:22,430 --> 00:16:23,470 ¡Por Dios! Brownie. 341 00:16:23,930 --> 00:16:24,970 Ten cuidado con ellos. 342 00:16:25,050 --> 00:16:26,140 - ¿Carmen? - No, está bien. 343 00:16:26,220 --> 00:16:27,560 Son muy lindos. 344 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Te deben tener miedo. 345 00:16:29,850 --> 00:16:32,810 Le temen a las jovencitas y a las bolsas. 346 00:16:34,900 --> 00:16:37,070 Ambos fueron rescatados en Yonkers. 347 00:16:37,150 --> 00:16:40,860 Unas chicas debieron ponerlos en una bolsa 348 00:16:40,940 --> 00:16:42,530 y los tiraron por la ventana del auto. 349 00:16:42,610 --> 00:16:43,870 No. 350 00:16:44,070 --> 00:16:46,410 Estuve pensando... 351 00:16:46,490 --> 00:16:49,160 - Estuve pensando en ti el otro día. - ¿Sí? 352 00:16:49,240 --> 00:16:51,250 Y también ayer. 353 00:16:52,830 --> 00:16:55,460 Porque mi abuela necesita 354 00:16:56,830 --> 00:16:59,260 que los trasplantes de riñones se hagan en Baltimore. 355 00:16:59,800 --> 00:17:06,050 Y hay un régimen de prescripciones cuando te dan pastillas, 356 00:17:06,140 --> 00:17:09,270 pero una pastilla arregla lo que hace la otra. 357 00:17:09,350 --> 00:17:11,100 Sí. Muchas gracias, Ebb. 358 00:17:11,180 --> 00:17:12,690 - Y luego terminas... - Nos vemos. 359 00:17:12,770 --> 00:17:14,730 Nos vemos en algunas horas. 360 00:17:14,810 --> 00:17:17,650 Sí. Oye, quizá tengas que inflar las llantas. 361 00:17:18,770 --> 00:17:20,280 De acuerdo. No hay problema. 362 00:17:21,820 --> 00:17:23,860 - ¡Gracias, Ebb! - ¿Podrías devolverme la licuadora? 363 00:17:23,950 --> 00:17:26,660 Te la devolví, ¿no? 364 00:17:26,740 --> 00:17:28,620 No, y eso me molesta. 365 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 ¿Qué? 366 00:17:36,920 --> 00:17:39,880 Nada. Todo está así ahora. 367 00:17:39,960 --> 00:17:41,880 - ¿Estás lista? - ¿Dónde conseguiste la bicicleta? 368 00:17:41,960 --> 00:17:43,050 Es de Ebb. 369 00:17:43,840 --> 00:17:47,050 ¡Por Dios! No. Lo siento. 370 00:17:47,130 --> 00:17:50,390 De ninguna manera pondré mi vagina en ese asiento. 371 00:17:50,640 --> 00:17:52,520 - ¡Santo cielo! - De acuerdo. 372 00:17:53,060 --> 00:17:55,730 Está bien, la usaré yo. Tú usa la mía. 373 00:17:55,810 --> 00:17:57,150 ¿Te imaginas tener sexo con él? 374 00:17:57,230 --> 00:18:00,230 Y ¿qué te entre con ese horrible ADN? 375 00:18:00,610 --> 00:18:02,820 Su semen debe saber a vinagre. 376 00:18:02,900 --> 00:18:05,990 Y tiene un tinte naranja como un maldito huevo de Cadbury. 377 00:18:06,070 --> 00:18:07,820 Te dije que la usaría yo. 378 00:18:07,910 --> 00:18:09,330 Por Dios, tener sexo con él sería 379 00:18:09,410 --> 00:18:12,540 como estar atrapada bajo un saco frío de papas aplastadas. 380 00:18:12,620 --> 00:18:16,120 Tendrías que lavarte la vagina por meses con lejía. 381 00:18:16,210 --> 00:18:18,670 ¡Por Dios! Mi vagina estará en ese asiento. 382 00:18:18,750 --> 00:18:20,040 ¡Por favor, deja de hablar de eso! 383 00:18:20,130 --> 00:18:21,960 No, por Dios, tendrías que matarte. 384 00:18:22,040 --> 00:18:25,880 ¡Rayos! ¡Qué desagradable! ¡Voy a vomitar! 385 00:18:39,690 --> 00:18:42,980 - Hola, hermosa. - Hola, papá. ¿Qué hora es allí? 386 00:18:43,070 --> 00:18:45,360 - Es tarde. - Lo siento. 387 00:18:45,440 --> 00:18:49,200 Está bien. Hoy estuve en una película de Bollywood. 388 00:18:49,280 --> 00:18:51,990 - Claro que no. - Ahora soy actor. 389 00:18:52,070 --> 00:18:54,830 Podría decirse que obtuve mi tarjeta de saag-paneer. 390 00:18:55,290 --> 00:18:56,370 ¿Papá? 391 00:18:57,120 --> 00:19:00,040 Fue gracioso cuando lo dijo Ramesh. ¿En qué andas? 392 00:19:00,120 --> 00:19:02,960 Iré a la playa. Me divertiré barato. 393 00:19:03,040 --> 00:19:04,460 Eso suena muy bien. 394 00:19:04,550 --> 00:19:08,050 Sí, me estoy esforzando mucho por gastar poco dinero. 395 00:19:08,130 --> 00:19:09,760 Qué astuta, Harper. 396 00:19:18,730 --> 00:19:22,230 Es un ámbito complicado y hay mucha competencia, 397 00:19:22,310 --> 00:19:26,070 y no debería de ser así. Es muy difícil ganarse la vida. 398 00:19:26,150 --> 00:19:28,360 Todo lo que valga la pena hacer es trabajo. 399 00:19:28,440 --> 00:19:31,120 Pero somos Culpepper y lo hacemos. 400 00:19:31,820 --> 00:19:32,830 Sí. 401 00:19:32,910 --> 00:19:35,250 Así que recuerden dos cosas. 402 00:19:35,330 --> 00:19:38,330 Habrá una válvula Schrader o una válvula Presta. 403 00:19:39,330 --> 00:19:43,290 Las bicicletas de alto rendimiento deben tener válvulas Presta. 404 00:19:43,380 --> 00:19:45,380 Pero, en este caso, hay una válvula Schrader. 405 00:19:45,800 --> 00:19:47,590 Aún con el seguro, tengo que pagar $800 406 00:19:47,670 --> 00:19:49,760 de copago por el resultado de los análisis. 407 00:19:50,470 --> 00:19:51,760 ¡Es muchísimo! 408 00:19:51,840 --> 00:19:54,350 Sí, es terrible. Escucha, debo irme. ¿Necesitas dinero? 409 00:19:56,350 --> 00:19:58,770 Quizá. Sería de ayuda. 410 00:19:58,850 --> 00:20:01,100 Le diré a Linda que te envíe dinero. 411 00:20:01,190 --> 00:20:04,110 Gracias, no es necesario. ¿Cuándo? 412 00:20:04,360 --> 00:20:08,240 Y ven la palanca. Tienen que jalarla así. 413 00:20:08,530 --> 00:20:09,950 Y se une. 414 00:20:10,030 --> 00:20:12,530 Así de simple. Ahora lo que harán 415 00:20:13,160 --> 00:20:15,450 es bombear. Así de simple. 416 00:20:15,530 --> 00:20:19,750 Y cuando terminen, destraban la palanca. 417 00:20:20,160 --> 00:20:21,170 La quitan. 418 00:20:22,040 --> 00:20:23,790 Vuelven a colocar la tapa. 419 00:20:23,880 --> 00:20:25,250 Y así es como se infla una bicicleta. 420 00:20:27,550 --> 00:20:29,630 ¡No encuentro el protector solar! 421 00:20:30,550 --> 00:20:33,470 La gente no cobra los cheques el mismo día que los recibe, ¿cierto? 422 00:20:33,550 --> 00:20:36,010 - No. - No lo sé, pero necesitamos protector. 423 00:20:36,100 --> 00:20:37,310 ¿No deberíamos de comprar uno? 424 00:20:37,390 --> 00:20:38,890 Yo quiero broncearme un poco. 425 00:20:44,900 --> 00:20:46,650 ¡Por Dios! Ahora ¿qué estás haciendo? 426 00:20:46,730 --> 00:20:50,570 Quizá vengan esta noche, y quiero que el lugar esté listo para tener sexo. 427 00:21:01,410 --> 00:21:02,460 LA BROMA INFINITA 428 00:21:04,920 --> 00:21:07,130 - ¿Lista? - Sí. 429 00:21:07,210 --> 00:21:09,210 Debe ser divertido viajar con Russ. 430 00:21:09,300 --> 00:21:12,090 Debe conocer todos los secretos de viajar 431 00:21:12,170 --> 00:21:15,260 y debe buscar cosas en Atlas Obscura y esas cosas. 432 00:21:15,340 --> 00:21:19,060 No, apuesto a que no necesita mapas. Simplemente, lo sabe. 433 00:21:21,100 --> 00:21:22,230 Actualización. ¡Me fui de casa! 434 00:21:22,310 --> 00:21:23,350 ¡Estamos yendo! 435 00:21:23,430 --> 00:21:24,440 ¡Vamos por ustedes! 436 00:21:24,810 --> 00:21:25,860 LLAMADA DE Cabiria Cuerpo Paz 437 00:21:25,940 --> 00:21:27,110 ¡Cielos! 438 00:21:27,480 --> 00:21:29,530 - ¡Di "Fuerte Tilden"! - No. 439 00:21:29,610 --> 00:21:32,070 No. Harper no me publiques en Instagram. 440 00:21:32,150 --> 00:21:34,860 Cabiria me sigue, y se supone que estoy enferma. 441 00:21:35,110 --> 00:21:37,580 - Quiero mostrársela a mi papá. - De acuerdo. 442 00:21:40,200 --> 00:21:41,290 Qué linda. 443 00:21:43,160 --> 00:21:44,750 ¡Por Dios! Esta mujer es una pesadilla. 444 00:21:44,830 --> 00:21:46,420 Me falta tu seguro de viaje. Me urge. 445 00:21:46,500 --> 00:21:47,710 - Estoy enferma. - No lo estás. 446 00:21:47,790 --> 00:21:51,300 Sé que no lo estoy, pero le dije que lo estaba. 447 00:21:51,380 --> 00:21:54,380 Maldito seguro de viaje. No, gracias. ¡Qué desperdicio de dinero! 448 00:21:54,470 --> 00:21:57,430 Sí, ¿qué puede hacer el seguro de viaje cuando estás en el infierno? 449 00:21:57,510 --> 00:22:00,270 Sí. Quizá debamos inventar algo para... 450 00:22:00,350 --> 00:22:02,980 - ¡Por Dios! - ¿Qué sucede? 451 00:22:03,350 --> 00:22:05,310 - Ese barril. - ¿Qué? 452 00:22:06,270 --> 00:22:07,900 Sabes que lo necesitamos. 453 00:22:07,980 --> 00:22:12,240 Sí, me siento tentada, pero me iré. 454 00:22:12,320 --> 00:22:13,570 - Podríamos poner pantalones. - No... 455 00:22:13,650 --> 00:22:15,360 - Sí. - O paraguas. 456 00:22:15,440 --> 00:22:17,450 Sería un barril perfecto para poner paraguas. 457 00:22:18,030 --> 00:22:20,410 Tiene un lindo aspecto. 458 00:22:20,490 --> 00:22:23,080 Pero no tengo dinero para eso. 459 00:22:23,160 --> 00:22:25,370 - Yo lo pagaré, es perfecto. - De acuerdo. 460 00:22:31,090 --> 00:22:32,510 Discúlpeme, señor. 461 00:22:33,340 --> 00:22:34,670 ¿Cuánto cuesta ese barril? 462 00:22:37,430 --> 00:22:38,970 - ¿Este barril? - Sí. 463 00:22:39,260 --> 00:22:41,510 ¿Me puede contar la historia del barril? 464 00:22:43,220 --> 00:22:44,350 Es viejo. 465 00:22:46,350 --> 00:22:48,610 Cuestan unos $500 en ABC. 466 00:22:52,190 --> 00:22:54,030 Creo que puedo conseguirlo por $200. 467 00:22:57,200 --> 00:22:58,820 Le daremos $200. 468 00:22:59,700 --> 00:23:02,040 - Sí, de acuerdo. - Genial. 469 00:23:03,410 --> 00:23:05,040 Cielos. 470 00:23:05,620 --> 00:23:09,170 Me encanta Nueva York y sus pequeños tesoros por todos lados. 471 00:23:10,960 --> 00:23:12,130 Aquí tiene. 472 00:23:14,050 --> 00:23:15,300 Gracias. 473 00:23:38,740 --> 00:23:41,120 Tenemos que comprar más paraguas. 474 00:23:49,580 --> 00:23:52,340 ¿Sabes qué me preocupa? 475 00:23:52,580 --> 00:23:53,590 - ¿Las chinches? - Sí. 476 00:23:53,670 --> 00:23:54,750 Sí. 477 00:23:57,210 --> 00:23:59,260 Quizá podamos dejarlo aquí. 478 00:23:59,340 --> 00:24:01,510 Podríamos hacer que lo revisen. 479 00:24:01,590 --> 00:24:04,060 - Sí, hagamos eso. - Sí. 480 00:24:52,560 --> 00:24:54,230 - ¡Hola, Reggie! - ¡Hola, Reggie Watts! 481 00:24:54,310 --> 00:24:55,400 - ¡Hola! - Te amamos. 482 00:24:55,480 --> 00:24:56,570 Eres el mejor. 483 00:24:57,820 --> 00:24:59,740 - ¡Por Dios! - ¡Era Reggie Watts! 484 00:24:59,820 --> 00:25:01,360 Lo veo por todos lados. 485 00:25:09,660 --> 00:25:11,460 Espera, ¿qué tenemos que hacer aquí? 486 00:25:11,540 --> 00:25:14,080 No lo sé. ¿Deberíamos de seguir el tránsito o...? 487 00:25:14,170 --> 00:25:16,250 - ¿Debemos...? - ¿Es para nosotras o los peatones? 488 00:25:16,330 --> 00:25:18,340 - Quizá debamos ir. - No lo sé. ¿Voy? 489 00:25:18,420 --> 00:25:21,220 - No lo sé. - Parece una calle residencial, 490 00:25:21,300 --> 00:25:22,630 pero es como una autopista. 491 00:25:22,720 --> 00:25:24,300 ¿Por qué estamos atrapadas aquí? 492 00:25:24,380 --> 00:25:25,470 Sí, vamos ahora. 493 00:25:25,550 --> 00:25:27,510 - Vamos. Sí. - ¿Vamos ahora? 494 00:25:27,600 --> 00:25:29,520 - Vamos. - La gente está doblando aquí. 495 00:25:29,760 --> 00:25:30,850 ¡Vamos! ¡Lo siento! 496 00:25:30,930 --> 00:25:33,350 No lo sé. ¡Demonios! ¡Maldición! 497 00:25:33,850 --> 00:25:36,230 Esta es la mejor calle de Brooklyn. 498 00:25:36,310 --> 00:25:39,780 ¡Por Dios! Esto es increíble. Brooklyn. 499 00:25:39,860 --> 00:25:43,740 Esto es genial. Aire fresco, ideas frescas. 500 00:25:43,820 --> 00:25:46,530 Detesto admitirlo, pero me gusta Russ. 501 00:25:47,370 --> 00:25:48,660 Anoche, sentí algo. 502 00:25:48,740 --> 00:25:51,330 Y estoy nerviosa porque estoy por irme, 503 00:25:51,410 --> 00:25:53,120 y ¿por qué la vida siempre me hace esto? 504 00:25:53,200 --> 00:25:54,460 Es tu culpa. 505 00:25:54,540 --> 00:25:58,380 Lo sé. Estoy más confundida que durante la escuela. 506 00:25:58,460 --> 00:25:59,670 Entonces, no vayas a África. 507 00:25:59,750 --> 00:26:00,760 - Quizá deba... - ¡Cuidado! 508 00:26:00,840 --> 00:26:02,220 ¡Por Dios! 509 00:26:02,300 --> 00:26:03,720 - Cielos. ¿Está bien? - Lo siento. 510 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 ¡Por Dios! ¿Está bien? 511 00:26:04,880 --> 00:26:06,180 - ¿Está bien? - ¡Por Dios! 512 00:26:06,260 --> 00:26:08,050 Bebé, Stefan. 513 00:26:08,140 --> 00:26:09,510 - Está bien. - ¡Por Dios! ¿Está bien? 514 00:26:09,600 --> 00:26:11,980 Sabía que ocurriría eso. Fue terrible. 515 00:26:12,060 --> 00:26:14,020 - ¡Muchas gracias! - Eso fue terrible. 516 00:26:14,100 --> 00:26:16,350 ¡Lo siento mucho! ¡Por Dios! ¿Está bien? 517 00:26:16,440 --> 00:26:18,820 No sé si está bien, ¿sí? 518 00:26:18,900 --> 00:26:21,070 Está bien. El bebé está bien. 519 00:26:21,150 --> 00:26:22,530 Eso no lo sabes, Srta. Sombrero. 520 00:26:22,610 --> 00:26:23,650 No saques conclusiones. 521 00:26:23,730 --> 00:26:25,110 ¿Puedo llamar a alguien? 522 00:26:25,190 --> 00:26:26,240 No sé nada sobre bebés. 523 00:26:26,320 --> 00:26:28,490 - Sí, su pediatra. El Dr. Mark Niles. - De acuerdo. 524 00:26:28,570 --> 00:26:29,530 Lo siento mucho. 525 00:26:29,620 --> 00:26:31,370 No pueden andar en sentido contrario. 526 00:26:31,450 --> 00:26:32,750 Por algo existe esa ley. 527 00:26:32,830 --> 00:26:35,870 No lo sabía. No suelo andar por aquí. No debí hacerlo. 528 00:26:35,960 --> 00:26:38,500 ¿Mirabas hacia adelante o estabas en tu mundo? 529 00:26:38,580 --> 00:26:40,670 Quizás estaba en mi mundo, no lo sé. 530 00:26:40,750 --> 00:26:42,800 Deberíamos de intercambiar nuestros datos personales. 531 00:26:42,880 --> 00:26:44,300 No sé por qué no lo hacemos. 532 00:26:44,380 --> 00:26:45,550 Pídele sus datos, por favor. 533 00:26:45,630 --> 00:26:47,680 ¿Qué te ocurre? Cálmate. 534 00:26:47,760 --> 00:26:49,300 Estoy calmado. 535 00:26:49,390 --> 00:26:51,180 Estoy relajado. Estoy por irme a dormir. 536 00:26:51,260 --> 00:26:53,560 No estoy conduciendo mi bicicleta como Hulk. 537 00:26:53,640 --> 00:26:55,190 Por Dios, tiene un bulto. Y no sé 538 00:26:55,270 --> 00:26:57,020 - ... si lo tenía antes. - ¡Siempre lo tuvo! 539 00:26:57,100 --> 00:26:58,520 - Qué pesadilla. - ¿Puedo ayudarla? 540 00:26:58,600 --> 00:27:00,900 Llamé a la policía. Vendrán enseguida. 541 00:27:00,980 --> 00:27:02,320 No, eso no es necesario. 542 00:27:02,400 --> 00:27:04,360 - Apenas lo tocó. - ¿Bromeas? 543 00:27:04,440 --> 00:27:05,700 Chocó a un bebé. 544 00:27:05,780 --> 00:27:07,660 Cállate, por favor. Gracias. 545 00:27:08,360 --> 00:27:10,330 No es necesario... Esto es una locura. 546 00:27:10,410 --> 00:27:11,910 - ¿Yo estoy loco? - Vámonos, Allie. 547 00:27:11,990 --> 00:27:15,210 ¿Les pediste sus datos personales? 548 00:27:15,290 --> 00:27:17,210 - ¡Por Dios! ¿Están escapando? - ¿Se están yendo? 549 00:27:17,290 --> 00:27:19,540 ¿Puedes filmarlas? Fílmalas. 550 00:27:19,620 --> 00:27:20,840 Sí, filmémoslo. 551 00:27:20,920 --> 00:27:22,750 - Hazlo. - ¡Lo siento! 552 00:27:22,840 --> 00:27:24,210 Se están escapando. 553 00:27:24,300 --> 00:27:25,470 - Es un delito menor. - Se escapan. 554 00:27:25,550 --> 00:27:28,220 Ambas usan pelele, uno es floreado, 555 00:27:28,300 --> 00:27:31,680 y la otra lleva un sombrero sospechosamente a la moda. 556 00:27:31,760 --> 00:27:33,350 La mente criminal siempre tiende trampas. 557 00:27:33,430 --> 00:27:35,390 La generación de millennials no tiene futuro. 558 00:27:42,650 --> 00:27:45,820 No puedo esperar para hacer volteretas en la arena. 559 00:28:02,630 --> 00:28:04,590 ¡Por Dios! 560 00:28:04,670 --> 00:28:07,090 Eso fue tan intenso. Aún estoy temblando. 561 00:28:07,670 --> 00:28:10,300 No podré ayudarte cuando vayas a Liberia. 562 00:28:37,120 --> 00:28:39,290 Espera, ¿adónde vas? Es por aquí. 563 00:28:39,830 --> 00:28:41,710 Tenemos que ir al parque para ver a Benji. 564 00:28:42,870 --> 00:28:45,800 Quizá podamos olvidarnos de la Molly. No puedo con eso ahora. 565 00:28:45,880 --> 00:28:47,050 Entonces, no lo hagas. 566 00:28:49,210 --> 00:28:51,550 ¿Su harem de perras estará allí? 567 00:28:51,630 --> 00:28:55,390 Probablemente. Pasan cada momento de sus vidas intentando tener sexo con él. 568 00:28:57,600 --> 00:29:01,390 Benji, creo que hace horas que estás leyendo esa página. 569 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 ¿Te estamos distrayendo? 570 00:29:02,560 --> 00:29:06,440 Estoy disecando las oraciones. Estoy descifrando cómo funciona. 571 00:29:06,520 --> 00:29:08,820 Lo entiendo. Es Philip Roth, lo entiendo. 572 00:29:08,900 --> 00:29:09,940 ¿Quieres repelente? 573 00:29:10,030 --> 00:29:13,030 No. Eso huele literalmente a vagina. 574 00:29:14,410 --> 00:29:16,950 Qué gracioso. Pensaba en que solía acostarme con mujeres. 575 00:29:17,030 --> 00:29:19,580 Y que parecía una gran idea, pero... 576 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 ¿Qué tal esto, Benji? 577 00:29:20,750 --> 00:29:24,330 ...en retrospectiva, ¿por qué lo hice? 578 00:29:24,420 --> 00:29:25,590 Absolutamente. 579 00:29:25,960 --> 00:29:27,050 ¿Qué tal? 580 00:29:27,590 --> 00:29:29,010 Hola. 581 00:29:29,090 --> 00:29:31,300 - ¡Por Dios! ¡Hola, hermosura! - Hola. 582 00:29:31,380 --> 00:29:32,800 ¡Hola, chiquitín! 583 00:29:32,880 --> 00:29:34,010 ¿Cómo estás, Harpy? 584 00:29:34,090 --> 00:29:37,010 Bien, y ¿tú? Me encantan tus medias rojas. 585 00:29:37,090 --> 00:29:39,390 ¿Son para que tus piernas parezcan más largas? 586 00:29:39,470 --> 00:29:41,770 Sí, son para luzcan mejor. Como tu pelele. 587 00:29:41,850 --> 00:29:43,350 - Claro. - Es para adelgazar. 588 00:29:43,430 --> 00:29:45,400 Qué gracioso que estés aquí. Soñé que morías. 589 00:29:45,480 --> 00:29:48,320 Por Dios, no lo hice. ¿Cómo está tu familia? 590 00:29:48,400 --> 00:29:50,110 ¿Siguen en la quiebra? ¿O eso...? 591 00:29:51,940 --> 00:29:53,070 Sí. 592 00:29:53,610 --> 00:29:54,740 Qué triste. 593 00:29:59,450 --> 00:30:00,950 - ¿Podemos? - ¿Qué? 594 00:30:02,580 --> 00:30:04,830 ¿Hablarás con ella en privado? 595 00:30:07,500 --> 00:30:09,210 Hola, ¿cómo estás? Soy Ashley. 596 00:30:09,340 --> 00:30:10,510 Hola, ya nos conocemos. 597 00:30:10,710 --> 00:30:11,840 Soy Grant. 598 00:30:12,630 --> 00:30:14,970 De hecho, todos ya nos conocemos. 599 00:30:15,380 --> 00:30:16,470 ¿Cuándo? 600 00:30:16,930 --> 00:30:19,060 ¿Qué harán hoy? 601 00:30:19,140 --> 00:30:21,520 - Iremos a la playa. - ¡Qué lindo! 602 00:30:21,600 --> 00:30:24,730 ¿Pueden tomarse el día de no hacer nada? 603 00:30:24,890 --> 00:30:27,310 Púdrete. No hacer nada. 604 00:30:27,400 --> 00:30:29,980 ¿Cuál es tu historia? ¿Qué haces? 605 00:30:30,060 --> 00:30:31,780 Yo... 606 00:30:31,860 --> 00:30:34,320 Nos tomamos el día. 607 00:30:34,400 --> 00:30:36,570 - Yo... - Pero ¿a qué te dedicas? 608 00:30:37,780 --> 00:30:39,780 Me uniré al Cuerpo de Paz muy pronto. 609 00:30:39,870 --> 00:30:41,910 - ¿Dónde? - Sí. 610 00:30:41,990 --> 00:30:44,500 - Iré a Liberia. - No. 611 00:30:46,540 --> 00:30:48,500 - No. - No. 612 00:30:48,580 --> 00:30:50,090 - Debería... - No lo hagas. 613 00:30:50,170 --> 00:30:51,800 - ¿Qué no vaya? - No vayas. 614 00:30:51,880 --> 00:30:53,170 Ve a otro lado. 615 00:30:53,250 --> 00:30:54,590 Sí, mi hermana fue a Portugal. 616 00:30:54,670 --> 00:30:56,090 - Ve a Portugal. - ¡Portugal! 617 00:30:56,170 --> 00:30:57,930 - Ve a Portugal. - Es increíble. 618 00:30:58,010 --> 00:30:59,550 Eso suena genial, 619 00:30:59,640 --> 00:31:01,390 pero no puedo elegir a dónde ir. 620 00:31:01,470 --> 00:31:02,560 Me asignan. 621 00:31:02,640 --> 00:31:03,890 Entonces... 622 00:31:05,180 --> 00:31:07,900 Liberia. Tengo que ir a Liberia, sí. 623 00:31:07,980 --> 00:31:10,940 ¿Estás entusiasmada por deshacerte de ese peso muerto? 624 00:31:11,020 --> 00:31:14,780 No irá a ningún lado. Se arrepentirá un día antes, como siempre. 625 00:31:14,860 --> 00:31:18,950 Sí, es cierto. Ustedes son expertas en escape. 626 00:31:19,030 --> 00:31:22,540 Púdrete, yo no lo soy. Ella es así. 627 00:31:24,200 --> 00:31:27,120 - ¿Qué hay con este sombrero? - ¿Te gusta? 628 00:31:27,210 --> 00:31:30,790 No. Ahora ¿usas sombrero? ¿Te volviste esa clase de persona? 629 00:31:30,880 --> 00:31:33,670 ¿Te refieres a una persona que usa sombrero? 630 00:31:34,550 --> 00:31:37,550 - Sí. Ahora ¿eres así? - Hoy. 631 00:31:38,090 --> 00:31:39,220 De acuerdo. 632 00:31:39,930 --> 00:31:43,720 Es tan gracioso pensar que fuiste por la guerra. 633 00:31:43,800 --> 00:31:45,850 ¿Fuiste por la pobreza? 634 00:31:45,930 --> 00:31:48,770 O ¿vas porque te ocurrió algo 635 00:31:48,850 --> 00:31:50,730 en lo profundo de la mente? 636 00:31:50,810 --> 00:31:52,480 - Es sólo que... - ¿Irás a ayudar a la gente 637 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 o hacer que ayudas? Si es que eso tiene sentido. 638 00:31:54,570 --> 00:31:58,400 Claro, es una pregunta justa. Quiero ayudar a la gente. 639 00:31:58,490 --> 00:32:00,530 Quiero ayudar... 640 00:32:00,610 --> 00:32:03,490 Y luego subirlo a Facebook. 641 00:32:03,570 --> 00:32:06,620 Algunas personas hacen eso, pero yo no. 642 00:32:06,700 --> 00:32:08,580 - Yo no... - ¿Te acostaste con Benji? 643 00:32:09,830 --> 00:32:10,880 No. 644 00:32:10,960 --> 00:32:12,630 ¿Por qué ya no recibo imágenes de penes? 645 00:32:12,710 --> 00:32:13,960 ¡Qué interesante! 646 00:32:14,040 --> 00:32:17,050 Creí que no querías estar en esa lista de correo. 647 00:32:17,130 --> 00:32:19,050 ¿Cómo haré para dormir de noche? 648 00:32:19,130 --> 00:32:21,340 ¿Tu papá no puede hacértelo por teléfono para dormir? 649 00:32:21,510 --> 00:32:22,680 Qué asco. 650 00:32:22,760 --> 00:32:25,890 ¿No construyó una casa en el árbol para que tu mamá no los viera? 651 00:32:25,970 --> 00:32:27,430 No, nunca tuve una casa el árbol. 652 00:32:27,520 --> 00:32:29,480 Lo sé. Porque tu papá no te ama. 653 00:32:29,560 --> 00:32:30,810 ¿Te gusta otro tipo o algo así? 654 00:32:30,890 --> 00:32:32,860 - Lo siento. ¿Él es tu novio? - No lo es. 655 00:32:32,940 --> 00:32:34,520 No tienes que decirlo así. 656 00:32:34,610 --> 00:32:35,780 No todo es blanco o negro. 657 00:32:36,770 --> 00:32:39,030 No sales con Ben. No sales con Benji. 658 00:32:39,110 --> 00:32:40,240 Esa es tu perspectiva. 659 00:32:40,610 --> 00:32:41,610 Quiero cuatro pastillas. 660 00:32:41,700 --> 00:32:42,780 No, deberías de llevarte una. 661 00:32:43,740 --> 00:32:46,160 Somos cuatro personas, así que una por persona. 662 00:32:46,240 --> 00:32:48,870 - Ustedes dos y ¿quién más? - No los conoces. 663 00:32:50,200 --> 00:32:52,630 ¿De veras quieres que te dé Molly 664 00:32:52,710 --> 00:32:54,790 para hacer que unos idiotas se acuesten contigo? 665 00:32:54,880 --> 00:32:57,050 No, sólo te pido cuatro pastillas. 666 00:32:57,130 --> 00:32:58,670 De acuerdo, te las daré, 667 00:32:58,750 --> 00:33:00,880 pero tienes que acompañarme a un lugar el 31. 668 00:33:00,970 --> 00:33:02,140 - ¿Adónde? - Aún no lo sé. 669 00:33:02,220 --> 00:33:03,300 Ben, Harper. 670 00:33:03,380 --> 00:33:05,140 - ¿Qué? - Hay muchos insectos. 671 00:33:05,220 --> 00:33:06,930 Sí, Harper. Es hora de irnos. 672 00:33:07,010 --> 00:33:08,060 Bien, vámonos. 673 00:33:08,140 --> 00:33:10,270 - Adiós, chicos. - Adiós, Harper. 674 00:33:11,430 --> 00:33:13,230 - Cuídate en Liberia. - ¡Gracias! 675 00:33:13,310 --> 00:33:14,560 ¡Publica! 676 00:33:14,650 --> 00:33:16,440 - Publica. - Publica en Facebook para saberlo. 677 00:33:16,770 --> 00:33:18,230 - Adiós, Ashley. - Portugal. 678 00:33:18,320 --> 00:33:19,990 - Portugal. - Gracias. 679 00:33:20,070 --> 00:33:21,700 Cree que volverás a tener sexo con ella. 680 00:33:21,780 --> 00:33:23,570 - Es Liberia. - Sabía qué ocurriría eso. 681 00:33:23,650 --> 00:33:25,030 El cielo azul 682 00:33:25,110 --> 00:33:26,620 El pasto verde 683 00:33:26,700 --> 00:33:28,240 Un día difícil 684 00:33:29,490 --> 00:33:30,830 El cielo azul 685 00:33:30,910 --> 00:33:32,580 El pasto verde 686 00:33:32,660 --> 00:33:34,130 Un día difícil 687 00:33:46,510 --> 00:33:48,720 Hace mucho calor para esto. 688 00:33:48,800 --> 00:33:50,520 Necesitas cafeína. 689 00:33:51,680 --> 00:33:53,690 Por Dios, qué mal me siento. 690 00:33:54,690 --> 00:33:56,020 Estoy asustada. 691 00:34:02,690 --> 00:34:04,950 - Este lugar. - Sí. Café. 692 00:34:05,030 --> 00:34:06,160 Café. 693 00:34:06,240 --> 00:34:08,280 Sí. 694 00:34:08,370 --> 00:34:11,620 ¡Por Dios! ¡Necesito café! ¡En serio! 695 00:34:13,120 --> 00:34:14,920 - Es difícil andar en bicicleta. - Muy bien. 696 00:34:15,670 --> 00:34:18,040 Muy bien. 697 00:34:22,130 --> 00:34:23,300 - Maldición. - ¿Qué? 698 00:34:23,380 --> 00:34:24,630 Olvidé la llave. 699 00:34:24,720 --> 00:34:26,470 Está bien. Dale un par de vueltas 700 00:34:26,550 --> 00:34:28,050 para que parezca que tiene candado. 701 00:34:28,930 --> 00:34:31,390 Pero es un gueto. 702 00:34:32,890 --> 00:34:35,440 - Acostúmbrate, África. - No tengo miedo. 703 00:34:35,520 --> 00:34:38,110 Sólo digo. 704 00:34:46,070 --> 00:34:51,160 Creo que tengo una idea. Una muy buena idea. 705 00:34:51,240 --> 00:34:56,710 Imagínate la exhibición de un gueto en miniatura. 706 00:34:58,210 --> 00:34:59,710 ¡Me gusta! 707 00:35:09,090 --> 00:35:10,140 Hola. 708 00:35:10,850 --> 00:35:13,850 - Hola. - ¿Nos daría unos cafés helados, por favor? 709 00:35:14,220 --> 00:35:15,230 ¿Dos cafés? 710 00:35:15,310 --> 00:35:16,810 Sí, pero helados. 711 00:35:17,310 --> 00:35:18,810 Dos cafés. 712 00:35:19,060 --> 00:35:21,400 Lo siento. Cafés helados. 713 00:35:24,320 --> 00:35:25,360 ¿Con hielo? 714 00:35:25,740 --> 00:35:27,950 Sí. Cafés helados. 715 00:35:28,360 --> 00:35:29,820 ¿Café con hielo? 716 00:35:30,740 --> 00:35:31,910 Sí. 717 00:35:58,730 --> 00:36:00,100 Hielo. 718 00:36:22,040 --> 00:36:24,420 - Gracias. - Gracias. Está perfecto. 719 00:36:26,880 --> 00:36:29,090 Aquí tiene. Muchas gracias. 720 00:36:29,300 --> 00:36:30,840 Eso es para usted. 721 00:36:37,970 --> 00:36:38,940 Voy a morir. 722 00:36:39,020 --> 00:36:42,150 Quizá debamos drogarnos para poder hacer esto. 723 00:36:42,230 --> 00:36:44,360 No. Vamos. 724 00:36:49,940 --> 00:36:53,990 ¡A mitad de camino! 725 00:36:54,070 --> 00:36:57,790 No debí haber visto a Benji. Ahora no puedo olvidar su pene. 726 00:36:57,870 --> 00:36:59,830 ¡Basta! 727 00:36:59,910 --> 00:37:01,830 No, Allie. Es el pene perfecto. 728 00:37:01,910 --> 00:37:04,130 Sabes lo que opino de él. 729 00:37:04,210 --> 00:37:07,960 ¡Y sus feromonas! Son como un ciervo macho. 730 00:37:08,050 --> 00:37:11,010 Como el ciervo macho que pelea contra el papá de Bambi. 731 00:37:11,800 --> 00:37:13,300 Me encanta cómo huele Russ. 732 00:37:13,380 --> 00:37:16,390 Me gusta que su olor sea compatible con el mío. 733 00:37:17,720 --> 00:37:19,430 ¡Es como un vestuario! 734 00:37:21,520 --> 00:37:23,150 - ¡Por Dios! - ¿Qué? 735 00:37:23,230 --> 00:37:25,480 - Esa blusa. - ¡No! 736 00:37:27,820 --> 00:37:29,940 ¡Harper! ¡No! 737 00:37:30,030 --> 00:37:32,490 Es una porquería. ¿No quieres ir a la playa? 738 00:37:32,570 --> 00:37:34,120 Tendremos que mirar todo. 739 00:37:34,200 --> 00:37:36,950 Estoy tan inspirada que no puedo ignorar eso. 740 00:37:37,030 --> 00:37:39,910 Ya perdimos mucho tiempo. Quiero ir a la playa. 741 00:37:39,990 --> 00:37:41,160 Ve. 742 00:37:54,470 --> 00:37:56,350 - Esto es una locura. - Esto es una locura. 743 00:37:56,430 --> 00:37:58,970 - Esto es una locura. - ¡Por Dios! ¿Dónde estamos? 744 00:37:59,060 --> 00:38:00,520 Este vestido cuesta $4. 745 00:38:00,600 --> 00:38:02,060 - ¡Y es lindo! - ¡Cuesta $4! 746 00:38:02,140 --> 00:38:04,850 - Está treinta veces más barato. - ¡Debe ser una trampa! 747 00:38:04,940 --> 00:38:08,440 Allie, ¿acaso esta blusa no es increíble? Es fluida, como la Diosa madre. 748 00:38:08,520 --> 00:38:10,530 - ¡Por Dios! ¡Me encanta! - Y la naturaleza. 749 00:38:12,070 --> 00:38:13,200 ¿Harper? 750 00:38:13,280 --> 00:38:15,530 ¿Este jean es al estilo sudoeste o adicto a la meta? 751 00:38:15,610 --> 00:38:17,410 Ambos. Pero es lindo. 752 00:38:19,740 --> 00:38:22,080 ¿Esto es lindo o chabacano? 753 00:38:22,160 --> 00:38:25,330 Sé que es chabacano, pero ¿al estilo chabacano o corajudo? 754 00:38:25,410 --> 00:38:27,540 Depende del lugar al que vayas y lo que hagas. 755 00:38:27,630 --> 00:38:30,130 Olvídate de todo e imagíname 756 00:38:30,210 --> 00:38:34,130 en el vestíbulo de un hotel, y estoy sentada ahí enviando mensajes 757 00:38:34,220 --> 00:38:36,050 y mirando alrededor. 758 00:38:36,130 --> 00:38:38,300 Estoy segura de que te quedaría bien. 759 00:38:38,800 --> 00:38:39,890 ¿Qué te parece esto? 760 00:38:39,970 --> 00:38:42,140 ¿Son manchas de café o es el diseño? 761 00:38:42,220 --> 00:38:43,520 Es el diseño. Cómprala. 762 00:38:43,600 --> 00:38:45,310 - Ya la tomaste. - De acuerdo. 763 00:38:47,310 --> 00:38:48,480 ¡Por Dios! 764 00:38:48,560 --> 00:38:51,070 ¡Por Dios! ¡Por Dios! 765 00:38:51,150 --> 00:38:52,400 - ¿Qué? - ¡Está llamando de nuevo! 766 00:38:52,480 --> 00:38:53,490 LLAMADA DE Cabiria Cuerpo de Paz 767 00:38:53,570 --> 00:38:55,320 ¿Qué hago? No puedo contestar. 768 00:38:55,400 --> 00:38:56,660 Dile que estás de compras. 769 00:39:02,660 --> 00:39:04,160 ¿Qué hace? 770 00:39:05,620 --> 00:39:07,500 Nada. Está bien. 771 00:39:07,580 --> 00:39:09,670 ¿Está robando nuestras bicicletas? 772 00:39:10,170 --> 00:39:11,300 No. 773 00:39:11,380 --> 00:39:14,510 - Sólo está mirando. - ¡Está robando nuestras bicicletas! 774 00:39:15,380 --> 00:39:17,510 Pareciera que tienen candado. Está bien. 775 00:39:18,630 --> 00:39:19,930 ¿Qué? 776 00:39:20,010 --> 00:39:22,100 Pero ocurre algo. ¿Por qué las toca? 777 00:39:22,350 --> 00:39:23,430 Sólo las está tocando. 778 00:39:23,510 --> 00:39:24,600 ¿No deberíamos de salir? 779 00:39:25,270 --> 00:39:27,310 Creo que lo sabríamos. 780 00:39:27,390 --> 00:39:29,310 Está robando tu bicicleta. 781 00:39:29,520 --> 00:39:31,020 Ese chico está robando tu bicicleta. 782 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 - ¿Qué hacemos? - Deben detenerlo. 783 00:39:37,110 --> 00:39:38,280 ¡Se la está llevando! 784 00:39:38,610 --> 00:39:40,030 Esto es terrible. 785 00:39:40,870 --> 00:39:45,710 Acabo de verlas observando cómo ese chico se robó su bicicleta. 786 00:39:52,040 --> 00:39:54,510 ¡No puedo creerlo! 787 00:39:54,590 --> 00:39:55,630 ¡Demonios! 788 00:39:56,380 --> 00:39:58,220 ¿Tomamos un taxi? 789 00:39:58,720 --> 00:40:00,430 Supongo. 790 00:40:01,140 --> 00:40:05,230 Debemos tomar uno con porta bicicleta, pero no tengo dinero. 791 00:40:05,310 --> 00:40:07,940 Lo sé. Yo tampoco, pero... 792 00:40:08,020 --> 00:40:09,480 Quizá deba llamar a mi papá. 793 00:40:09,560 --> 00:40:10,980 ¿Qué? ¿Por qué? 794 00:40:11,060 --> 00:40:12,650 - ¡Tenemos que salir de aquí! - ¡Lo sé! 795 00:40:12,730 --> 00:40:15,150 - ¡Necesitamos un taxi! - Uno con porta bicicleta. 796 00:40:15,230 --> 00:40:16,400 Allie, ¡eso no importa! 797 00:40:16,480 --> 00:40:19,570 ¡No lo sabes! ¿Cómo lo sabes? 798 00:40:22,160 --> 00:40:25,450 Necesitamos un taxi, y deshacernos de la bicicleta de Ebb. 799 00:40:25,540 --> 00:40:26,580 ¿A qué te refieres? 800 00:40:26,660 --> 00:40:29,540 No nos llevarán con una bicicleta y es la única forma de llegar. 801 00:40:29,620 --> 00:40:33,290 Compramos un candado y la amarramos. 802 00:40:33,380 --> 00:40:35,300 Allie, ¡mira dónde estamos! ¡Hay que dejarla! 803 00:40:35,380 --> 00:40:37,550 ¡No! No estoy de acuerdo con eso. 804 00:40:37,630 --> 00:40:39,760 - Vendremos por ella a la vuelta. - ¡En absoluto! 805 00:40:39,840 --> 00:40:43,180 ¡Ese chico se la llevará! ¡No hago esto con las bicicletas ajenas! 806 00:40:43,260 --> 00:40:46,640 Primero, tienes que pensar en ti misma y luego en las bicicletas ajenas. 807 00:40:50,600 --> 00:40:51,940 ¡Maldición! 808 00:40:52,020 --> 00:40:53,230 ¡Vamos! 809 00:40:55,940 --> 00:40:58,570 ¡Se enfadará mucho! 810 00:41:01,070 --> 00:41:04,660 - Es como el escondite de la naturaleza. - Esto es un asco. 811 00:41:04,740 --> 00:41:06,580 - Sólo ponla... - Sí. 812 00:41:20,630 --> 00:41:22,590 De acuerdo. Así está bien. 813 00:41:22,680 --> 00:41:24,260 ¡Así está bien! 814 00:41:26,140 --> 00:41:27,470 ¡Es perfecto! 815 00:41:27,560 --> 00:41:28,810 Vamos. 816 00:41:34,440 --> 00:41:35,650 ¡Vamos! 817 00:41:37,690 --> 00:41:39,240 Volveremos por ella. 818 00:41:39,320 --> 00:41:40,530 De acuerdo. 819 00:41:42,400 --> 00:41:45,370 - Es el karma. - Ahora arruinamos el karma. 820 00:41:46,530 --> 00:41:47,830 No. 821 00:41:48,620 --> 00:41:51,410 Ebb debió haber hecho algo terrible y desagradable, 822 00:41:51,500 --> 00:41:54,630 y este es el castigo del karma. 823 00:41:55,290 --> 00:41:57,300 El karma no funciona así. 824 00:41:58,340 --> 00:42:00,720 ¡Por Dios! ¿Qué crees que haya hecho? 825 00:42:06,090 --> 00:42:08,180 ¿Los taxistas no viven por aquí? 826 00:42:08,260 --> 00:42:12,100 ¡Por Dios! ¡Necesito un café helado! ¡No este lugar! 827 00:42:12,310 --> 00:42:13,690 ¡Hace mucho calor para esto! 828 00:42:13,810 --> 00:42:16,560 - ¿Qué hacemos? - ¡No lo sé! 829 00:42:19,360 --> 00:42:21,400 Estoy buscando servicios de transporte. 830 00:42:26,360 --> 00:42:27,740 ¡Papá! 831 00:42:28,320 --> 00:42:29,330 ¡Papá! 832 00:42:29,410 --> 00:42:33,620 Allie y yo estamos varadas en Brooklyn, y nos robaron las bicicletas, 833 00:42:33,700 --> 00:42:35,920 ¡y no hay taxis por ningún lado! 834 00:42:36,000 --> 00:42:37,710 Y es horrible. 835 00:42:37,830 --> 00:42:39,630 No me hagas preocupar, cariño. 836 00:42:39,710 --> 00:42:42,970 No sabemos qué hacer. ¿Puedes creer que nos robaron las bicicletas? 837 00:42:43,460 --> 00:42:46,220 Le diría a Linda que enviara el auto, pero ahora está en Moscú. 838 00:42:46,880 --> 00:42:48,220 ¿Hablas en serio? 839 00:42:48,680 --> 00:42:53,180 Tienes 25 años. Deberías de arreglar este problema, ángel. 840 00:42:53,270 --> 00:42:56,770 Papá, ¡no es justo! ¡Esto es una emergencia! 841 00:42:56,850 --> 00:42:59,320 Tengo que irme, pero si en una hora sigues varada, 842 00:42:59,400 --> 00:43:00,820 yo lo resolveré, ¿de acuerdo? 843 00:43:00,900 --> 00:43:04,240 - De acuerdo, gracias. Te amo. - Te amo mucho. 844 00:43:04,940 --> 00:43:06,240 ¡Esto es una porquería! 845 00:43:06,320 --> 00:43:09,740 - ¿Sabes quién vive aquí? - ¿Conoces a alguien que vive aquí? 846 00:43:09,820 --> 00:43:11,620 Esto no te va a gustar. 847 00:43:11,700 --> 00:43:13,160 Marin y Amanda. 848 00:43:13,240 --> 00:43:16,170 ¡No! ¡No esas perras básicas! 849 00:43:16,250 --> 00:43:18,840 - Es decir... - Marin es una maldita idiota. 850 00:43:18,920 --> 00:43:21,960 Esa chica no me soporta, y cree que me siento amenazada por ello. 851 00:43:22,040 --> 00:43:23,550 Son dos malditas aburridas, 852 00:43:23,630 --> 00:43:25,840 son como capítulos de un libro que puedes arrancar. 853 00:43:25,920 --> 00:43:29,390 Son malditas Minnie Mouse con maquillaje. 854 00:43:29,550 --> 00:43:30,760 Tienen auto. 855 00:43:31,760 --> 00:43:33,180 De acuerdo. 856 00:43:33,260 --> 00:43:34,640 Sí. Por aquí. 857 00:43:36,390 --> 00:43:40,900 Este es de rosa. Este es de pistacho. 858 00:43:40,980 --> 00:43:42,190 Este es de praliné, 859 00:43:42,270 --> 00:43:45,450 aunque siempre lo confundo con el de expreso. 860 00:43:45,530 --> 00:43:47,450 Me comí todos los de naranja. 861 00:43:48,280 --> 00:43:51,660 Quiero el de rosa. Me pregunto a qué sabrá. 862 00:43:51,740 --> 00:43:56,370 No es mi favorito, pero todos son ricos. No puedes equivocarte. 863 00:43:56,450 --> 00:43:59,040 Harper, pareces ser del tipo del maracuyá. 864 00:43:59,120 --> 00:44:00,380 ¿Por qué? 865 00:44:00,460 --> 00:44:01,790 Porque eres espontánea. 866 00:44:02,210 --> 00:44:03,300 Está bien. 867 00:44:03,540 --> 00:44:05,630 - Están aquí por si cambias de opinión. - No lo haré. 868 00:44:05,710 --> 00:44:07,380 ¿Quieren un poco de té? 869 00:44:07,470 --> 00:44:08,890 De hecho, nos morimos por un café. 870 00:44:10,220 --> 00:44:13,100 Lo siento, aquí no bebemos café. 871 00:44:13,550 --> 00:44:17,310 Pero tenemos hombre de jengibre, manzana con canela, 872 00:44:17,640 --> 00:44:18,940 manzanilla. 873 00:44:19,020 --> 00:44:20,560 No, está bien. Gracias. 874 00:44:20,650 --> 00:44:23,570 Me alegra que hayan venido. Casi nos desencontramos. 875 00:44:23,650 --> 00:44:26,530 Tenemos que ir a comprar manteca antes de que oscurezca. 876 00:44:26,610 --> 00:44:28,240 ¿Les gusta vivir aquí? 877 00:44:28,320 --> 00:44:30,530 Harper, ¿puedes dejar las cosas en su lugar? 878 00:44:34,950 --> 00:44:35,950 Gracias. 879 00:44:36,040 --> 00:44:39,580 Damos clases a pocas cuadras. Está bien. 880 00:44:39,660 --> 00:44:42,460 ¡Cierto! ¿Qué tal Teach For America? 881 00:44:45,800 --> 00:44:48,420 Es difícil. Muy difícil. 882 00:44:49,010 --> 00:44:50,680 No puedes llegar a estos chicos. 883 00:44:50,760 --> 00:44:52,760 Vienen de un sistema arruinado. 884 00:44:53,340 --> 00:44:55,600 No tienen posibilidades. 885 00:44:55,680 --> 00:44:58,640 Es imposible trabajar en ese ambiente. 886 00:44:59,680 --> 00:45:01,650 Un alumno me tocó los senos. 887 00:45:03,440 --> 00:45:05,230 Cielos. 888 00:45:05,860 --> 00:45:08,400 - Ricky es el más complicado. - Tiene problemas. 889 00:45:08,480 --> 00:45:09,900 No es su culpa. 890 00:45:09,990 --> 00:45:13,240 Creo que tienen que seguir recordándose 891 00:45:13,320 --> 00:45:15,950 que lo que hacen tiene un gran valor. 892 00:45:16,030 --> 00:45:17,120 ¿Qué tal tu trabajo? 893 00:45:18,080 --> 00:45:23,330 Ya terminé con eso. Perdí la fe en los emprendimientos. 894 00:45:23,420 --> 00:45:26,340 Son tan malos como fondos de cobertura. Nunca más. 895 00:45:26,420 --> 00:45:27,800 Harper, ten cuidado con esa silla. 896 00:45:28,840 --> 00:45:30,470 Creo que es la que está rota. 897 00:45:30,550 --> 00:45:31,970 De acuerdo, no me moveré. 898 00:45:32,050 --> 00:45:33,600 Sólo ten cuidado. 899 00:45:33,800 --> 00:45:36,390 Allie, escuché que, pronto, irás a Liberia. 900 00:45:37,430 --> 00:45:38,730 ¡Por Dios! 901 00:45:38,810 --> 00:45:40,440 Sí, estoy muy entusiasmada. 902 00:45:40,520 --> 00:45:42,650 Sí, tu mamá parece estar muy preocupada. 903 00:45:42,730 --> 00:45:44,020 ¿Hablas con su mamá? 904 00:45:45,060 --> 00:45:46,570 Por supuesto. 905 00:45:47,060 --> 00:45:48,900 Allie es mi mejor amiga. 906 00:45:49,400 --> 00:45:52,240 Así que me parece importante estar en contacto con su familia. 907 00:45:53,740 --> 00:45:55,410 ¿Puedo usar el baño? 908 00:45:55,490 --> 00:45:56,580 Es la puerta de la derecha. 909 00:45:56,820 --> 00:45:59,830 Y no uses mucho papel, se tapan las cañerías. 910 00:46:00,410 --> 00:46:02,000 ¡Y nada de tampones! 911 00:46:03,410 --> 00:46:06,380 Estoy muy feliz de qué te unas al Cuerpo de Paz. 912 00:46:07,710 --> 00:46:10,840 Fue una decepción que te fueras de TFA. 913 00:46:11,420 --> 00:46:14,090 Sí, no era para mí. 914 00:46:14,180 --> 00:46:16,600 Sé que puede ser intimidante, 915 00:46:16,680 --> 00:46:21,730 pero me alegra que encontraras algo a lo que aferrarte por ahora. 916 00:46:22,480 --> 00:46:23,690 Gracias. 917 00:46:26,650 --> 00:46:28,440 Ve. Por el auto. ¡AHORA! 918 00:46:29,940 --> 00:46:34,530 Chicas, Harper y yo tuvimos un día complicado. 919 00:46:34,610 --> 00:46:35,620 No. 920 00:46:35,700 --> 00:46:40,160 Está bien, pero nos robaron las bicicletas y estábamos yendo a la playa. 921 00:46:40,240 --> 00:46:44,710 Y queríamos saber sí podrían prestarnos el Honda. 922 00:46:47,000 --> 00:46:48,420 No lo sé. 923 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 ¿Tienes un seguro? 924 00:46:49,960 --> 00:46:53,590 Claro, sí. Le cargaremos gas, lo cuidaremos mucho. 925 00:46:53,670 --> 00:46:55,890 Estaría más tranquila si fuera con ustedes. 926 00:46:56,090 --> 00:47:00,060 No, no es necesario. Sé conducir muy bien, lo recuerdas. 927 00:47:00,140 --> 00:47:01,810 No estaría tranquila. 928 00:47:06,940 --> 00:47:08,730 ¡Por Dios! 929 00:47:15,190 --> 00:47:18,580 Harper, Marin y Amanda nos llevarán. 930 00:47:18,780 --> 00:47:20,410 ¿Nos llevarán o vendrán con nosotras? 931 00:47:20,490 --> 00:47:22,750 ¡Sí! ¡Vendrán con nosotras! 932 00:47:26,660 --> 00:47:29,040 - Nos divertiremos. - ¡Sí! 933 00:47:29,580 --> 00:47:30,960 No sé nadar. 934 00:47:32,210 --> 00:47:33,590 ¿Por qué no te calmas? 935 00:47:35,630 --> 00:47:40,680 Iremos a casa, tomaremos unos Xanax, tomaremos un lindo descanso. ¿Sí? 936 00:47:41,640 --> 00:47:42,810 Sí. 937 00:47:44,850 --> 00:47:49,020 Amanda, ¿conoces una agencia de taxis segura? 938 00:47:50,770 --> 00:47:51,900 Sí. 939 00:47:54,570 --> 00:47:57,200 ¿Me darías el número? 940 00:47:57,860 --> 00:48:00,580 Hace 300 años, había dos chicas llamadas Marin y Amanda. 941 00:48:00,660 --> 00:48:02,370 Quiero contarte sobre este viaje DE LOCOS 942 00:48:02,450 --> 00:48:06,750 No cambiaron nunca y comían sopa en el gueto. 943 00:48:06,830 --> 00:48:10,540 Murieron a los 26 años mientras dormían una siesta. 944 00:48:10,630 --> 00:48:12,550 Nadie las recuerda. 945 00:48:13,710 --> 00:48:16,720 Hola, necesitamos un taxi a Rockaway. 946 00:48:17,550 --> 00:48:18,760 ¿Dónde están? 947 00:48:19,760 --> 00:48:21,390 Flatbush y... 948 00:48:22,550 --> 00:48:26,810 Una calle renombrada en honor a unos bomberos fallecidos 949 00:48:26,890 --> 00:48:28,270 cuyos nombres no sé pronunciar. 950 00:48:28,350 --> 00:48:29,440 ¿Entiende de qué hablo? 951 00:48:29,520 --> 00:48:30,810 De acuerdo, cinco minutos. 952 00:48:32,270 --> 00:48:34,030 - Cinco minutos. - Gracias a Dios. 953 00:48:34,110 --> 00:48:35,780 Gracias a Dios, no vinieron con nosotras. 954 00:48:35,860 --> 00:48:38,820 ¿Te imaginas qué habría ocurrido si hubieran venido? 955 00:48:38,900 --> 00:48:41,200 Nos habrían arruinado el sexo 956 00:48:41,280 --> 00:48:44,740 con su cabello crispado y salado de espantapájaros. 957 00:48:44,830 --> 00:48:46,290 De hecho, me molesta 958 00:48:46,370 --> 00:48:48,750 que Marin pase por eso en su empleo. 959 00:48:48,830 --> 00:48:50,880 - ¿Son pareja? - No. 960 00:48:52,580 --> 00:48:56,260 No lo entiendo. ¿Por qué las profesoras engordan tanto en su primer año? 961 00:48:56,340 --> 00:48:59,590 ¡Por Dios! No es gorda. Es sólo que no te llevas bien con ella. 962 00:48:59,670 --> 00:49:01,760 Sólo digo que parece una almohada 963 00:49:01,840 --> 00:49:03,850 que está en el depósito desde hace años. 964 00:49:03,930 --> 00:49:05,890 ¡Por Dios! ¿Por qué no la dejas en paz? 965 00:49:05,970 --> 00:49:07,140 ¿Estás bromeando? 966 00:49:07,220 --> 00:49:09,480 Pude haber dicho tantas cosas que no dije 967 00:49:09,560 --> 00:49:11,060 porque soy amable. 968 00:49:11,140 --> 00:49:13,060 Porque querías el auto. Tú no eres amable. 969 00:49:13,150 --> 00:49:14,730 De acuerdo. 970 00:49:18,190 --> 00:49:19,860 ¿Qué demonios significa LECA? 971 00:49:19,940 --> 00:49:22,280 Russ LECA 972 00:49:22,570 --> 00:49:25,160 Lo estoy... 973 00:49:25,620 --> 00:49:27,540 No lo sé. ¿Por qué? 974 00:49:27,620 --> 00:49:29,120 Lo dijo Russ. 975 00:49:31,910 --> 00:49:33,250 Qué lindo. 976 00:49:39,090 --> 00:49:41,630 ¿Dónde está el taxi, Allie? 977 00:49:44,720 --> 00:49:45,930 ¡Está tardando mucho! 978 00:49:50,270 --> 00:49:51,230 Cabiria Cuerpo de Paz 979 00:49:51,310 --> 00:49:53,940 ¿Por qué no me enviaste los datos? HAY que hacer esto HOY 980 00:49:54,020 --> 00:49:56,730 ¡Maldita sea! ¡Demonios! 981 00:49:56,810 --> 00:49:59,990 Por Dios, no creí que fuera a ocurrir esto. 982 00:50:00,070 --> 00:50:01,070 ¡Maldita sea! 983 00:50:01,150 --> 00:50:05,070 Cabiria no deja de escribirme. 984 00:50:05,160 --> 00:50:07,700 Quéjate y no vayas a Liberia. 985 00:50:07,780 --> 00:50:11,540 ¿Qué haré? Supongo que, cuando lleguemos a casa... 986 00:50:11,620 --> 00:50:15,590 Le diré que no tenemos internet en casa. ¡Maldita sea! 987 00:50:15,670 --> 00:50:19,590 ¿Dónde demonios está? ¡Hace 30 minutos que estamos esperando! 988 00:50:19,670 --> 00:50:21,300 - ¡Demonios! - Cinco minutos. 989 00:50:22,840 --> 00:50:24,760 ¡Esto es horrible! 990 00:50:26,720 --> 00:50:28,060 No es mi... 991 00:50:31,180 --> 00:50:32,270 Entren. 992 00:50:32,350 --> 00:50:34,270 Vamos. ¿Adónde van? 993 00:50:34,350 --> 00:50:37,070 Vamos al fuerte Tilden. En Rockaway. 994 00:50:37,150 --> 00:50:39,110 - Genial. Vamos. - ¿Cuánto cuesta? 995 00:50:39,190 --> 00:50:41,650 - $100. Entren. - ¿Qué? 996 00:50:41,730 --> 00:50:42,780 - No. - ¿$100? 997 00:50:42,860 --> 00:50:43,910 - ¿De veras? - Sí. 998 00:50:43,990 --> 00:50:47,200 ¿Vieron este auto? Es increíble. Reproductores de DVD. Entren. 999 00:50:47,280 --> 00:50:51,000 - No pedimos un auto de lujo. - Suena bien. Entren. Son $100. 1000 00:50:51,080 --> 00:50:53,210 Está a cuatro kilómetros. $60. 1001 00:50:53,290 --> 00:50:54,620 No, $100. Vamos. 1002 00:50:54,710 --> 00:50:55,920 - ¡Vamos! - ¿Qué? 1003 00:50:56,000 --> 00:50:58,170 ¡El viaje cuesta $100! 1004 00:50:58,250 --> 00:51:00,460 - $80. - $80 más $20. Entren. 1005 00:51:00,550 --> 00:51:01,840 - ¡Por Dios! - Demonios. 1006 00:51:01,920 --> 00:51:03,010 No tengo $100. 1007 00:51:03,090 --> 00:51:04,680 - Y hay posavasos. - Bien, yo lo pago. 1008 00:51:04,760 --> 00:51:05,800 Tenemos posavasos. 1009 00:51:05,880 --> 00:51:07,760 - Sí, genial. - Pagaremos $100 por eso. 1010 00:51:07,840 --> 00:51:09,640 Entra. Tenemos que irnos. 1011 00:51:09,720 --> 00:51:10,810 Vamos. 1012 00:51:10,890 --> 00:51:12,680 Para que lo sepa, es un imbécil... 1013 00:51:12,770 --> 00:51:13,980 Genial. 1014 00:51:14,060 --> 00:51:15,940 - ... por aprovecharse de nosotras. - Muy bien. 1015 00:51:16,020 --> 00:51:17,110 ¿Acepta cheques? 1016 00:51:24,030 --> 00:51:25,910 Me siento mal. 1017 00:51:26,030 --> 00:51:28,740 Debe ser el macarrón de rosas. 1018 00:51:29,700 --> 00:51:30,910 ¡Necesito un café! 1019 00:51:45,090 --> 00:51:49,220 Hubiera sido imposible cruzar este puente en bicicleta. 1020 00:51:49,300 --> 00:51:50,560 De acuerdo. 1021 00:52:03,230 --> 00:52:07,660 ¿Recuerdas cuando Benji alquilaba esa casa aquí 1022 00:52:07,740 --> 00:52:09,370 hace tres años? 1023 00:52:11,200 --> 00:52:15,460 Fue el mejor sexo que tuve. 1024 00:52:19,330 --> 00:52:20,920 ¡Por Dios! 1025 00:52:21,000 --> 00:52:24,460 Recuerdo que estaba cubierto de sal. 1026 00:52:24,550 --> 00:52:26,130 Recién salía de nadar. 1027 00:52:26,210 --> 00:52:27,840 ¡Por Dios! 1028 00:52:30,090 --> 00:52:31,640 Una cancha de tenis. 1029 00:52:32,850 --> 00:52:34,270 Un estacionamiento. 1030 00:52:34,640 --> 00:52:36,140 Autos. 1031 00:52:37,980 --> 00:52:39,190 Una verja. 1032 00:52:40,850 --> 00:52:41,980 Arbustos. 1033 00:52:44,940 --> 00:52:46,110 Puertas. 1034 00:52:47,530 --> 00:52:48,950 Flores. 1035 00:52:50,070 --> 00:52:51,240 Un parque. 1036 00:52:52,530 --> 00:52:53,870 Bancos. 1037 00:52:54,870 --> 00:52:56,500 - Árboles. - ¡Harper! 1038 00:53:00,790 --> 00:53:02,000 Discúlpame. 1039 00:53:04,000 --> 00:53:06,170 - ¿Tienes un problema o algo? - No. 1040 00:53:06,840 --> 00:53:09,010 No tengo ningún problema, 1041 00:53:09,090 --> 00:53:14,310 pero me vendría bien un poco de silencio hasta llegar a la playa y estaré bien. 1042 00:53:14,390 --> 00:53:15,430 ¿De acuerdo? 1043 00:53:15,510 --> 00:53:17,980 Está bien. No te enfrentes a nada. Eso es saludable. 1044 00:53:18,060 --> 00:53:20,060 No tengo nada a qué enfrentarme. 1045 00:53:20,140 --> 00:53:22,900 Mi cerebro necesita tres minutos de tranquilidad. 1046 00:53:22,980 --> 00:53:24,360 Tomaré el tiempo. 1047 00:53:34,530 --> 00:53:36,740 Heriste mis sentimientos la otra noche 1048 00:53:36,830 --> 00:53:41,420 al ofenderte cuando las gemelas dijeron que parecíamos gemelas. 1049 00:53:42,460 --> 00:53:45,000 - ¿Quieres que lo seamos? - ¡No! Pero... 1050 00:53:46,040 --> 00:53:48,970 Cuando hablas mal de Marin y Amanda, 1051 00:53:49,050 --> 00:53:52,340 siento que hablas mal de mí. 1052 00:53:52,430 --> 00:53:56,060 Siento que te avergüenzo. 1053 00:53:56,140 --> 00:53:58,270 No quería hacerte sentir así, 1054 00:53:58,350 --> 00:54:00,440 y no es mi culpa que lo tomaras así. 1055 00:54:00,520 --> 00:54:05,230 Y sabes que esa chica, la maldita inquilina, apesta. 1056 00:54:05,310 --> 00:54:08,190 Y no entiendo por qué finges que es tu mejor amiga 1057 00:54:08,270 --> 00:54:10,150 después de verla por 30 segundos. 1058 00:54:10,230 --> 00:54:12,410 Si algo te molesta, deberías decirlo 1059 00:54:12,490 --> 00:54:14,820 en lugar de guardártelo todo el día. 1060 00:54:17,200 --> 00:54:18,410 Cabiria Cuerpo de Paz Me alteras 1061 00:54:18,490 --> 00:54:21,080 ¡Por Dios! ¡Odio tanto a Cabiria! 1062 00:54:21,160 --> 00:54:22,920 ¿Qué significa esto? 1063 00:54:23,540 --> 00:54:26,790 No lo aceptarías si no lo quisieras. 1064 00:54:26,880 --> 00:54:30,090 - ¿Por qué no lo querría? - Porque es todo lo que conoces. 1065 00:54:36,050 --> 00:54:38,930 ¡Por Dios! ¡No puedo seguir mirando! 1066 00:54:40,520 --> 00:54:42,190 Cabiria Cuerpo de Paz Esto es inaceptable 1067 00:54:42,270 --> 00:54:46,980 Allie - Respétame por estar ENFERMA. Esto es acoso 1068 00:54:50,780 --> 00:54:51,860 ¿Qué hiciste? 1069 00:54:51,980 --> 00:54:53,320 Así es como tomas el control. 1070 00:54:55,450 --> 00:54:56,780 ¿Estás bromeando? 1071 00:54:56,860 --> 00:54:58,330 Deberías de agradecérmelo. 1072 00:54:58,410 --> 00:55:00,450 Harper, ¡no sabes nada de este proceso! 1073 00:55:00,540 --> 00:55:03,210 Sé que estás dejando que te pisotee. 1074 00:55:03,290 --> 00:55:06,420 ¡Tienes que dejar que esta gente haga lo que va a hacer! 1075 00:55:06,500 --> 00:55:09,130 Puedes haber arruinado todo. 1076 00:55:09,210 --> 00:55:11,050 Te dije que no vinieras a la playa. 1077 00:55:11,130 --> 00:55:14,380 Por Dios, Cabiria es mi... 1078 00:55:14,470 --> 00:55:16,430 Es mi... 1079 00:55:16,510 --> 00:55:19,100 Mi contacto principal ahí. 1080 00:55:19,180 --> 00:55:21,600 A veces, tienes que soportarlo. 1081 00:55:21,680 --> 00:55:25,560 Por Dios, qué visión tan triste e insalubre del mundo. 1082 00:55:25,640 --> 00:55:27,730 ¡No! 1083 00:55:27,810 --> 00:55:31,610 Hago y no hago las cosas por un motivo. 1084 00:55:31,690 --> 00:55:36,320 La odio, pero es mi aliada, y tengo que estar cómoda con eso. 1085 00:55:36,400 --> 00:55:39,200 Cómoda. Estarás muy cómoda en África. 1086 00:55:39,280 --> 00:55:40,370 Claro. 1087 00:55:40,450 --> 00:55:43,370 - Me eliminará del programa. - No lo hará. 1088 00:55:43,450 --> 00:55:44,710 ¡Por Dios! 1089 00:55:44,790 --> 00:55:47,170 ¿Podríamos no hablar? 1090 00:56:05,060 --> 00:56:06,100 ¿Cómo se llama? 1091 00:56:06,180 --> 00:56:08,270 - ¿Qué? - No te hablo a ti. 1092 00:56:10,730 --> 00:56:12,480 Señor, ¿cómo se llama? 1093 00:56:13,110 --> 00:56:14,940 Samrat. 1094 00:56:15,030 --> 00:56:16,240 Hola, Samrat. 1095 00:56:17,030 --> 00:56:18,110 ¿De dónde eres? 1096 00:56:18,200 --> 00:56:19,240 De India. 1097 00:56:19,320 --> 00:56:21,620 - ¿De qué parte? - Bengala. 1098 00:56:21,700 --> 00:56:23,950 - ¿De qué parte de Bengala? - Calcuta. 1099 00:56:24,040 --> 00:56:27,330 Estuve en Calcuta. Me encantó. 1100 00:56:28,330 --> 00:56:31,040 Me entristeció que muriera Satyajit Ray. 1101 00:56:32,420 --> 00:56:33,920 Sí, a todos. 1102 00:56:34,000 --> 00:56:35,720 Humara naam Harper. 1103 00:56:37,170 --> 00:56:40,470 Bien. Bien por ti, sí. 1104 00:56:42,050 --> 00:56:43,850 También estuve mucho tiempo en Goa. 1105 00:56:43,930 --> 00:56:46,180 ¿De veras? La familia de mi esposa es de allí. 1106 00:56:46,270 --> 00:56:50,690 Qué bendición. Me encantó. El aire es tan espeso y dulce. 1107 00:56:50,770 --> 00:56:52,570 Aún sueño con ese lugar. 1108 00:56:52,650 --> 00:56:54,320 Quisiera haber estado más tiempo, 1109 00:56:54,400 --> 00:56:57,490 pero tuve que ir a una boda con mi padre en Hyderabad. 1110 00:56:57,570 --> 00:57:01,370 - ¿Tu padre va a India seguido? - Sí. Su empresa está allí. 1111 00:57:01,450 --> 00:57:03,030 ¿De veras? ¿Empresa de qué? 1112 00:57:03,120 --> 00:57:06,450 Básicamente, hacen de todo. Se llama Riess Culpepper. 1113 00:57:06,540 --> 00:57:08,750 Y sí, hacen de todo. 1114 00:57:13,420 --> 00:57:16,010 - ¿Por qué nos detuvimos? - ¿Llegamos? 1115 00:57:18,210 --> 00:57:20,590 Por favor, bájense de mi auto ahora. 1116 00:57:21,260 --> 00:57:22,600 - ¿De qué habla? - ¿Qué? 1117 00:57:22,680 --> 00:57:24,010 - No lo entiendo. - Vamos a... 1118 00:57:24,100 --> 00:57:27,100 ¡No! ¡Abran la puerta y bájense! 1119 00:57:28,520 --> 00:57:29,850 - Vamos al fuerte Tilden. - Bien. 1120 00:57:29,930 --> 00:57:31,020 ¡No lo harán! 1121 00:57:31,100 --> 00:57:33,480 ¡Bájense! ¡Abran la puerta y bájense de mi auto ahora! 1122 00:57:33,560 --> 00:57:35,150 - ¿Hicimos algo malo? - ¿De qué habla? 1123 00:57:35,230 --> 00:57:36,320 Lo siento, no lo entiendo. 1124 00:57:36,400 --> 00:57:39,320 ¿Sabes qué eres? La hija de un criminal. 1125 00:57:39,400 --> 00:57:41,740 Tu padre es un matón criminal. 1126 00:57:41,820 --> 00:57:44,580 - ¡Y bájense ahora! - De acuerdo. 1127 00:57:44,660 --> 00:57:46,330 ¡Llévenos al fuerte Tilden! 1128 00:57:46,410 --> 00:57:47,540 Vámonos. 1129 00:57:48,160 --> 00:57:49,790 ¡Llévenos al fuerte Tilden ahora! 1130 00:57:50,580 --> 00:57:52,130 ¡Conduzca el maldito auto! 1131 00:57:52,210 --> 00:57:54,210 ¡No me digas qué hacer en mi auto! ¡Bájense! 1132 00:57:54,290 --> 00:57:55,340 - ¡No! - Harper. 1133 00:57:55,420 --> 00:57:57,050 - ¡Bájense! - ¡Conduzca el maldito auto! 1134 00:57:57,130 --> 00:57:58,260 ¡Bájense de mi auto ahora! 1135 00:57:58,340 --> 00:58:00,720 - ¡Conduzca el maldito auto ahora! - ¡Bájense! 1136 00:58:00,800 --> 00:58:01,970 ¡Conduzca el maldito auto! 1137 00:58:02,050 --> 00:58:04,390 - No llevo criminales. - Tenemos que bajarnos. 1138 00:58:04,470 --> 00:58:06,100 - Le dije... - ¡No iremos a ningún lado! 1139 00:58:06,180 --> 00:58:07,310 No iré a ningún lado. 1140 00:58:07,390 --> 00:58:10,190 ¡No iré a ningún lado! ¿Dónde compró su celular? 1141 00:58:10,270 --> 00:58:11,390 ¡No la lastime! 1142 00:58:11,480 --> 00:58:13,100 ¿Dónde consiguió su celular? ¡Púdrase! 1143 00:58:13,190 --> 00:58:16,730 Pregúntale a tu padre sobre su trabajo en India. 1144 00:58:17,320 --> 00:58:20,740 ¡Mi papá no es un criminal! 1145 00:58:20,820 --> 00:58:24,070 Pregúntale a tu padre cómo puede dormir. 1146 00:58:24,160 --> 00:58:25,580 - ¡Cállate! - ¡Púdrase! 1147 00:58:25,660 --> 00:58:28,580 ¡No es un criminal! ¡Mi papá no es un criminal! 1148 00:58:42,840 --> 00:58:45,640 - ¿Estás bien? - Sí. Claro que estoy bien. 1149 00:58:53,560 --> 00:58:56,400 ¿Para qué lado crees que tengamos que ir? 1150 00:59:00,440 --> 00:59:03,530 No es su culpa. La gente ve lo que quiere ver. 1151 00:59:03,610 --> 00:59:06,370 Y no es mi culpa que sea su hija. 1152 00:59:45,280 --> 00:59:50,330 Sé que los autos son el motivo de que el mundo sea como es, 1153 00:59:50,410 --> 00:59:53,330 pero extraño poder gritar en mi auto. 1154 00:59:53,410 --> 00:59:55,960 No puedes hacer eso en Nueva York. 1155 00:59:57,670 --> 01:00:00,040 Sí, pero ¿dónde lo estacionarías? 1156 01:00:00,670 --> 01:00:01,920 Sí. 1157 01:00:06,470 --> 01:00:08,640 - ¿Ya casi llegamos? - Sí. 1158 01:00:08,720 --> 01:00:09,930 Sí. 1159 01:00:12,010 --> 01:00:13,600 Siento que este tipo... 1160 01:00:15,270 --> 01:00:16,600 No lo sé. 1161 01:00:17,770 --> 01:00:21,020 - ¿Por qué está tan cerca nuestro? - ¿Cierto? 1162 01:00:21,110 --> 01:00:26,400 Una vez, en Manhattan, sentí que alguien me jalaba del cabello, 1163 01:00:26,490 --> 01:00:28,660 pero, cuando me di vuelta, no había nadie. 1164 01:00:28,740 --> 01:00:31,200 ¡Y ocurrió como seis veces! 1165 01:00:31,280 --> 01:00:35,120 Y cuando llegué a casa, abrí mi bolsa, y estaba llena de semen. 1166 01:00:35,200 --> 01:00:36,210 ¡Por Dios! 1167 01:00:36,290 --> 01:00:38,500 Lo sé. Tuve que tirar mis auriculares. 1168 01:00:38,580 --> 01:00:39,830 Cielos. 1169 01:00:40,750 --> 01:00:44,170 - Está demasiado cerca. - Vayamos más rápido. 1170 01:00:44,250 --> 01:00:46,630 Cuando hacía campaña para Obama, había un molesto 1171 01:00:46,710 --> 01:00:48,970 que siempre estaba muy cerca de mi trasero, 1172 01:00:49,050 --> 01:00:50,890 pero no tanto como para denunciarlo. 1173 01:00:50,970 --> 01:00:52,640 A los pocos meses, estaba en Housing Works, 1174 01:00:52,720 --> 01:00:55,930 y lo vi abriendo y cerrando libros sobre su pene. 1175 01:00:56,020 --> 01:00:58,060 Así que ahora siempre sigo mis instintos. 1176 01:00:58,140 --> 01:00:59,730 Tengo muchos libros de Housing Works. 1177 01:00:59,810 --> 01:01:00,940 Lo sé. 1178 01:01:01,810 --> 01:01:03,480 Está justo detrás de nosotras. 1179 01:01:03,560 --> 01:01:06,570 Hace cuatro años y medio, mi tía caminaba por la avenida Lexington, 1180 01:01:06,650 --> 01:01:09,700 cuando un tipo la tiró al suelo 1181 01:01:09,780 --> 01:01:12,280 y defecó sobre su pecho. 1182 01:01:12,370 --> 01:01:15,370 Recuerda que despertó en Jersey... 1183 01:01:15,450 --> 01:01:16,960 - ¡Por Dios! - ¡Por Dios! 1184 01:01:17,040 --> 01:01:19,040 - ¡Por Dios! - ¡Auxilio! 1185 01:01:20,500 --> 01:01:21,580 ¡Auxilio! 1186 01:01:22,580 --> 01:01:24,420 - ¡Ayúdennos! - ¡Por Dios! 1187 01:01:24,500 --> 01:01:25,670 Fuerte Tilden 1188 01:01:39,310 --> 01:01:40,730 ¿Sigue ahí? 1189 01:01:41,560 --> 01:01:43,270 Sí, sigue corriendo. 1190 01:01:43,350 --> 01:01:46,110 - ¿Adónde va? - No lo sé. ¡No lo entiendo! 1191 01:01:46,190 --> 01:01:47,610 ¡Por Dios! 1192 01:01:48,030 --> 01:01:51,110 - ¡Eso fue muy aterrador! - Nos asustamos por nada. 1193 01:01:51,200 --> 01:01:53,160 ¿Qué demonios le ocurría en el pie? 1194 01:01:54,030 --> 01:01:55,580 Fue muy aterrador. 1195 01:02:00,370 --> 01:02:01,710 Espera, ¿esto es una playa? 1196 01:02:02,040 --> 01:02:05,460 ¡Qué teatro viejo tan genial! 1197 01:02:05,790 --> 01:02:07,510 ¿Aún funciona? 1198 01:02:08,380 --> 01:02:10,800 Por Dios, ¡puedes hacer cualquier cosa aquí! 1199 01:02:11,760 --> 01:02:13,640 ¿Qué tal si pudieras 1200 01:02:13,720 --> 01:02:17,180 traer a un grupo de gente aquí y armar un cabaret? 1201 01:02:17,260 --> 01:02:19,020 - Genial. - Bien, no un cabaret, 1202 01:02:19,100 --> 01:02:22,600 porque eso es estúpido, pero sí algo clásico. 1203 01:02:22,980 --> 01:02:25,480 - Sí. - Olvídalo. Es una estupidez. 1204 01:02:25,560 --> 01:02:26,650 Teatro 1205 01:02:26,730 --> 01:02:30,200 Este lugar es genial. Es una porquería. 1206 01:02:31,570 --> 01:02:32,610 ¿Es...? 1207 01:02:32,700 --> 01:02:35,410 - ¿El fuerte está por allí? - Sí. 1208 01:02:36,160 --> 01:02:37,370 De acuerdo. 1209 01:02:48,250 --> 01:02:49,670 ¿Es...? 1210 01:02:53,840 --> 01:02:56,640 Esto parece arena de playa, pero no parece una playa. 1211 01:02:56,720 --> 01:02:57,970 Huele mal. 1212 01:02:59,600 --> 01:03:02,600 - Huele a semen. - De veras que sí. 1213 01:03:02,890 --> 01:03:04,940 No vimos a una persona desde hace... 1214 01:03:06,150 --> 01:03:07,610 Ni siquiera lo sé. 1215 01:03:08,190 --> 01:03:10,740 Harper, ¿sabes adónde vas? 1216 01:03:11,360 --> 01:03:15,700 Sí, pero estamos tardando más de lo que pensé. 1217 01:03:18,740 --> 01:03:20,660 Haz como que tocas la guitarra. 1218 01:03:28,000 --> 01:03:29,090 Qué lindo. 1219 01:03:30,290 --> 01:03:32,260 Aún no veo el fuerte. 1220 01:03:32,960 --> 01:03:34,380 ¡Por Dios! 1221 01:03:34,470 --> 01:03:37,050 Ese barril es igual al nuestro. 1222 01:03:37,130 --> 01:03:40,470 Sí que es igual al nuestro. 1223 01:03:42,640 --> 01:03:44,850 Sólo que es auténticamente viejo. 1224 01:03:46,230 --> 01:03:47,810 Qué día. 1225 01:03:50,190 --> 01:03:53,150 Disculpen. ¿Este es un fuerte? 1226 01:03:54,150 --> 01:03:55,950 Sí, creo que lo era. 1227 01:03:56,030 --> 01:03:58,160 - ¿El fuerte Tilden? - No, este es el Jacob Riis. 1228 01:03:58,240 --> 01:03:59,620 ¿Y dónde está el fuerte Tilden? 1229 01:03:59,990 --> 01:04:01,580 - No lo sé. - No lo sé. 1230 01:04:01,660 --> 01:04:04,080 Creo que tienen que tomar un transbordador para ir. 1231 01:04:04,160 --> 01:04:05,210 Sí, o un ferry. 1232 01:04:05,290 --> 01:04:06,960 No, ya intentamos eso. 1233 01:04:07,620 --> 01:04:08,670 - Lo siento. - Lo siento. 1234 01:04:08,750 --> 01:04:09,790 - No lo sé. - No lo sé. 1235 01:04:09,880 --> 01:04:11,170 - No lo sé. - Buena suerte. 1236 01:04:12,880 --> 01:04:13,970 ¡Malditos idiotas! 1237 01:04:14,050 --> 01:04:15,180 Bueno. 1238 01:04:23,390 --> 01:04:27,270 Creo que el otro camino era el correcto. 1239 01:04:30,980 --> 01:04:33,940 Parece la casa de Ted Bundy. 1240 01:04:35,610 --> 01:04:37,700 Esto me resulta familiar. 1241 01:04:37,860 --> 01:04:38,950 Estamos cerca. 1242 01:04:39,030 --> 01:04:42,330 Esto es del mismo material que el fuerte. 1243 01:04:45,540 --> 01:04:46,580 ¡Por Dios! 1244 01:04:46,660 --> 01:04:48,960 - ¿Qué? - Gatitos. ¡Hola! 1245 01:04:49,250 --> 01:04:51,590 ¡Por Dios! Hola, pequeño. 1246 01:04:53,040 --> 01:04:54,210 ¡Hola! 1247 01:04:54,590 --> 01:04:57,130 - Qué lindos. - ¡Por Dios! Hola, bebé. 1248 01:04:57,220 --> 01:04:59,720 - Hola, lindos. No los lastimaré. - Hola. 1249 01:05:00,220 --> 01:05:01,600 Te tengo, ojos celestes. 1250 01:05:01,680 --> 01:05:03,560 Esto es tan trágico. 1251 01:05:03,720 --> 01:05:05,730 Dados por muertos en la playa. 1252 01:05:05,890 --> 01:05:07,940 - ¿Quién haría esto? - Hola, bebitos. Hola. 1253 01:05:08,730 --> 01:05:10,650 - ¿Qué? - Son tan lindos, Allie. 1254 01:05:10,730 --> 01:05:12,900 - Mira sus ojos. - ¡Por Dios! 1255 01:05:12,980 --> 01:05:15,780 - Es como una camada sofisticada. - Hola, pequeño. 1256 01:05:16,030 --> 01:05:17,780 Hola. 1257 01:05:18,190 --> 01:05:20,160 - ¡Por Dios! - Huelen bien. 1258 01:05:20,660 --> 01:05:22,200 Por Dios, ¿qué haremos? 1259 01:05:23,780 --> 01:05:25,120 - No lo sé. - No podemos dejarlos. 1260 01:05:25,200 --> 01:05:27,910 Lo sé. Tendremos que llevárnoslos. 1261 01:05:29,160 --> 01:05:30,330 Pero... 1262 01:05:30,920 --> 01:05:32,210 ¿A la playa? 1263 01:05:36,090 --> 01:05:37,840 Bueno, quizá 1264 01:05:37,920 --> 01:05:40,300 tú puedas quedarte con dos y yo con uno. 1265 01:05:40,380 --> 01:05:42,260 Quizá pueda darle uno a mi prima. 1266 01:05:42,800 --> 01:05:44,970 No quiero separarlos. Es tan cruel. 1267 01:05:45,050 --> 01:05:47,560 Pero no puedo llevármelos a Liberia. 1268 01:05:48,020 --> 01:05:50,650 Creo que está debajo de ese estacionamiento. 1269 01:05:50,730 --> 01:05:53,820 No, es por aquí. Esta vez, tenemos que hacerlo bien. 1270 01:05:53,900 --> 01:05:56,530 Harper, creo que es el camino que vimos antes. 1271 01:05:56,610 --> 01:05:58,280 ¿Estás bromeando? 1272 01:05:59,110 --> 01:06:01,030 ¿Por qué te parece una idea estúpida? 1273 01:06:01,110 --> 01:06:06,120 ¿Te parece que allí hay un fuerte? 1274 01:06:09,660 --> 01:06:11,250 ¿Por qué te quedas ahí parada? 1275 01:06:11,330 --> 01:06:13,880 ¡Porque ya sabemos que ese no es el camino! 1276 01:06:13,960 --> 01:06:17,460 - ¡Por Dios! - Harper, está oscureciendo. 1277 01:06:17,590 --> 01:06:18,670 Estoy cansada. 1278 01:06:18,750 --> 01:06:22,090 Y estoy harta de caminar por este camino que no nos lleva a ningún lado. 1279 01:06:22,180 --> 01:06:23,930 ¿Puedes dejar de buscar pelea? 1280 01:06:24,010 --> 01:06:25,350 Eres tú la que busca pelea. 1281 01:06:25,430 --> 01:06:28,310 Olvidemos esta tontería pasiva-agresiva. 1282 01:06:28,390 --> 01:06:29,600 ¿Yo soy pasiva-agresiva? 1283 01:06:29,680 --> 01:06:33,100 "¿Yo soy pasiva-agresiva?". ¿Oíste eso? Es tu tono. 1284 01:06:36,020 --> 01:06:37,650 Ten cuidado con el gatito. 1285 01:06:41,490 --> 01:06:42,860 ¡Por Dios! 1286 01:06:44,200 --> 01:06:47,240 Cabiria Cuerpo de Paz ¿Qué tal la playa? 1287 01:06:48,030 --> 01:06:49,160 Demonios. 1288 01:06:58,170 --> 01:07:00,470 ¿Publicaste mi foto en la playa? 1289 01:07:04,970 --> 01:07:06,680 ¿Cómo podría haberla visto? 1290 01:07:08,180 --> 01:07:11,270 ¡En internet, Harper! 1291 01:07:11,350 --> 01:07:14,730 No puede ver mis fotos si no me sigue. 1292 01:07:14,810 --> 01:07:16,150 Bueno, la encontró. 1293 01:07:16,230 --> 01:07:19,190 Te pedí que no la publicaras y aun así lo hiciste. 1294 01:07:19,270 --> 01:07:20,780 Es una falta de respeto. 1295 01:07:20,860 --> 01:07:23,200 No puedo controlar internet por ti, Allie. 1296 01:07:23,280 --> 01:07:26,990 Por Dios, si pierdo esto por tu culpa... 1297 01:07:27,240 --> 01:07:28,830 Lo necesito, Harper. 1298 01:07:28,910 --> 01:07:32,120 ¿Para qué lo necesitas? Sólo te gusta contárselo a la gente. 1299 01:07:32,200 --> 01:07:35,210 ¡Por Dios, no! ¡Eso no es cierto! ¡Es una gran mentira! 1300 01:07:36,460 --> 01:07:39,750 Eres la única persona en el mundo que no se alegra por mí. 1301 01:07:39,880 --> 01:07:41,340 No, Allie. A nadie le importa. 1302 01:07:41,420 --> 01:07:44,300 Nadie es tan tonto para creer que vayas a hacer esto. 1303 01:07:44,380 --> 01:07:46,390 Te reto a que vayas al Cuerpo de Paz. 1304 01:07:46,470 --> 01:07:49,310 ¡No tienes que retarme para que haga algo que ya estoy haciendo! 1305 01:07:49,390 --> 01:07:50,810 No lo harás. 1306 01:07:50,970 --> 01:07:53,430 Es una de tus estrategias de escape. 1307 01:07:53,520 --> 01:07:56,190 Esto no es una estrategia de escape, es un plan. 1308 01:07:57,020 --> 01:07:58,690 Es un gran plan. 1309 01:07:58,770 --> 01:08:01,280 Haré algo valorable y... 1310 01:08:01,690 --> 01:08:06,570 No es algo de qué avergonzarse. Me encantaría verte haciendo un plan. 1311 01:08:06,650 --> 01:08:11,950 No puedes hacer planes en mi área. Es arte. Dejas que las cosas sucedan. 1312 01:08:12,030 --> 01:08:13,370 ¿Crees que eso es fácil o algo así? 1313 01:08:13,450 --> 01:08:16,710 No, creo que es muy difícil, y por eso no eres artista. 1314 01:08:17,250 --> 01:08:19,840 Los artistas se arriesgan y son honestos consigo mismos. 1315 01:08:19,920 --> 01:08:21,750 ¡No hablan mal de las personas 1316 01:08:21,840 --> 01:08:24,170 que hacen cosas buenas! 1317 01:08:25,920 --> 01:08:28,890 - Espero que te sientas bien por decirlo. - ¡Muy bien! 1318 01:08:35,520 --> 01:08:37,850 Hace 300 años, había una chica llamada Allie 1319 01:08:37,940 --> 01:08:40,520 que fue al Cuerpo de Paz porque no sabía para qué servía. 1320 01:08:40,610 --> 01:08:43,990 Y cuando regresó, no había resuelto sus problemas, 1321 01:08:44,070 --> 01:08:46,110 y tenía dos años más. 1322 01:08:46,610 --> 01:08:50,280 Hace 300 años, había una chica llamada Harper 1323 01:08:51,410 --> 01:08:53,750 que utilizaba el espacio y no daba nada a cambio 1324 01:08:53,830 --> 01:08:55,370 porque le temía al fracaso. 1325 01:08:55,450 --> 01:08:57,920 Y eso es lo peor que puede hacer el ser humano. 1326 01:09:05,050 --> 01:09:06,970 ¡Me harté de estos malditos gatos! 1327 01:09:09,180 --> 01:09:10,300 Vamos. 1328 01:09:11,300 --> 01:09:12,970 Lo sé. Vamos. 1329 01:09:13,050 --> 01:09:14,180 Lo sé. 1330 01:09:23,650 --> 01:09:25,070 ¿Puedes hacerles un lindo lugar? 1331 01:09:25,150 --> 01:09:26,860 Por supuesto. Ten. 1332 01:09:28,190 --> 01:09:29,410 - Está bien. - Está bien. 1333 01:09:29,490 --> 01:09:30,530 No tengan miedo. 1334 01:09:31,490 --> 01:09:34,290 - Ten cuidado. - Lo tengo. 1335 01:09:41,080 --> 01:09:42,250 Muy bien. 1336 01:09:42,330 --> 01:09:43,840 ¿Cuál sostengo? 1337 01:09:44,340 --> 01:09:47,340 - Ven aquí. Lo sé. - ¿Estás segura de que está bien? 1338 01:09:47,460 --> 01:09:50,010 Es mejor que el lugar donde estaban. 1339 01:09:50,590 --> 01:09:52,180 Si tienes una mejor idea, cuéntamela. 1340 01:09:52,260 --> 01:09:54,760 De acuerdo. Adiós, chicos. 1341 01:09:55,640 --> 01:09:57,560 - Nos veremos pronto. - Está bien. 1342 01:09:58,140 --> 01:09:59,440 Regresaremos. 1343 01:10:00,980 --> 01:10:02,440 Estén cómodos. 1344 01:10:05,900 --> 01:10:07,110 Muy bien. 1345 01:10:07,530 --> 01:10:11,280 Tengo un buen presentimiento acerca del camino, y quiero probarlo. 1346 01:10:11,360 --> 01:10:12,990 De acuerdo. Vamos. 1347 01:10:13,360 --> 01:10:14,450 De acuerdo. 1348 01:10:14,530 --> 01:10:16,870 - No habrá un fuerte al final. - Como sea, Harper. 1349 01:10:31,380 --> 01:10:33,390 La playa del fuerte Tilden está cerrada. 1350 01:10:33,470 --> 01:10:34,850 Estamos en Jacob Riis. ¡Vengan! 1351 01:10:36,220 --> 01:10:37,390 ¡Maldición! 1352 01:10:38,720 --> 01:10:42,520 ¡Están en la otra maldita playa! Ni siquiera están en el fuerte Tilden. 1353 01:10:42,600 --> 01:10:44,810 Al menos, sabemos cómo llegar. 1354 01:10:44,900 --> 01:10:47,320 Antes de irnos, quiero que sepas 1355 01:10:47,400 --> 01:10:49,650 que, si le gusto a Russ, no es mi culpa, 1356 01:10:49,730 --> 01:10:52,490 y si intenta hacer algo conmigo, no lo detendré. 1357 01:10:52,740 --> 01:10:54,450 Me escribió a mí. 1358 01:10:54,530 --> 01:10:58,500 Es porque está jugando, y quiere acostarse con tu amiga, no contigo. 1359 01:11:01,250 --> 01:11:02,750 ¿Es aquí? 1360 01:11:04,040 --> 01:11:05,670 Este es el fuerte. 1361 01:11:07,630 --> 01:11:09,380 ¿Este es el maldito fuerte? 1362 01:11:10,460 --> 01:11:14,760 ¡Es genial! Me alegra encontrarlo cuando no lo necesitamos. 1363 01:11:18,720 --> 01:11:20,270 Es como una nave espacial. 1364 01:11:22,180 --> 01:11:23,850 Parece un Chia Pet. 1365 01:11:27,150 --> 01:11:28,270 ¡Genial! 1366 01:11:39,080 --> 01:11:40,290 ¿Son ellos? 1367 01:11:41,200 --> 01:11:44,460 Tienen que serlo, pero ¿quiénes son ellas? 1368 01:11:46,120 --> 01:11:47,500 No pueden ser ellos. 1369 01:11:47,580 --> 01:11:50,130 Ese es Russ. Y ese es el otro. 1370 01:11:50,590 --> 01:11:52,420 ¿Están en topless? 1371 01:11:52,840 --> 01:11:54,130 Sí. 1372 01:11:54,300 --> 01:11:55,340 No. 1373 01:12:01,470 --> 01:12:02,560 ¡Hola! 1374 01:12:02,930 --> 01:12:04,690 Chicas, al final, vinieron. 1375 01:12:04,770 --> 01:12:06,400 Sam, recuerdas a las chicas, ¿cierto? 1376 01:12:06,480 --> 01:12:08,440 - Las recuerdas. - Sí. ¡Hola! 1377 01:12:08,520 --> 01:12:11,280 Qué gracioso que estén aquí. 1378 01:12:11,480 --> 01:12:13,070 - Qué gracioso. - Sí. 1379 01:12:13,280 --> 01:12:14,490 Soy Sage. 1380 01:12:15,150 --> 01:12:18,280 ¡Sage! Por Dios, qué hermoso nombre. 1381 01:12:18,360 --> 01:12:19,910 Sage. 1382 01:12:19,990 --> 01:12:22,580 - Yo soy Harper. Ella es Allie. - Hola. 1383 01:12:22,660 --> 01:12:23,750 Soy Mia. 1384 01:12:23,830 --> 01:12:24,830 ¿Disculpa? 1385 01:12:25,410 --> 01:12:28,540 Mia. Ese es mi nombre. Ya sabes, Mia. 1386 01:12:28,830 --> 01:12:30,840 Claro, sí. Es hermoso. 1387 01:12:31,500 --> 01:12:34,010 ¿Se quedarán ahí paradas? 1388 01:12:34,090 --> 01:12:35,340 ¿Se sentarán? 1389 01:12:35,420 --> 01:12:37,840 ¡Tenemos cerveza! Por favor, sírvanse. 1390 01:12:40,760 --> 01:12:43,600 ¿Y cómo se conocieron? 1391 01:12:44,270 --> 01:12:46,390 Hace mucho tiempo que somos amigas. 1392 01:12:46,520 --> 01:12:47,650 Nosotras también. 1393 01:12:49,810 --> 01:12:51,110 ¿Cómo se conocieron? 1394 01:12:51,190 --> 01:12:53,150 - Por Dios, cómo nos conocimos. - ¡Por Dios! 1395 01:12:54,900 --> 01:12:57,070 - ¿Lo recuerdas? - Más o menos. 1396 01:12:59,320 --> 01:13:00,950 Parece divertido. 1397 01:13:01,700 --> 01:13:02,910 ¿A qué se dedican? 1398 01:13:02,990 --> 01:13:04,040 Soy artista. 1399 01:13:05,080 --> 01:13:06,120 ¿Cuál es tu técnica? 1400 01:13:06,200 --> 01:13:09,380 Tengo varias. Depende del público y del material. 1401 01:13:09,460 --> 01:13:12,420 Este país no invierte mucho en el arte. 1402 01:13:12,590 --> 01:13:13,800 Eso es muy cierto. 1403 01:13:14,300 --> 01:13:15,510 ¿Qué hay de ti, Allie? 1404 01:13:16,880 --> 01:13:19,640 Dejé todo y me uniré al Cuerpo de Paz. 1405 01:13:19,720 --> 01:13:21,680 ¿Te tomarás un tiempo libre? 1406 01:13:21,760 --> 01:13:25,390 No se me ocurrió una mejor forma de pasar dos años. 1407 01:13:25,640 --> 01:13:26,680 Claro. 1408 01:13:28,270 --> 01:13:30,690 ¿Adónde irás? 1409 01:13:32,900 --> 01:13:34,690 - A Liberia. - ¡Es cierto! 1410 01:13:34,770 --> 01:13:36,360 Qué locura. 1411 01:13:36,440 --> 01:13:38,780 - ¿Tienen una sede ahí? - Sí, así es. 1412 01:13:38,900 --> 01:13:41,370 Qué miedo. 1413 01:13:42,570 --> 01:13:43,740 Sí. 1414 01:13:43,830 --> 01:13:46,200 A veces, tienes que vivir algunas cosas 1415 01:13:46,290 --> 01:13:48,330 antes de convertirte en quien eres. 1416 01:13:48,620 --> 01:13:51,290 - Tenemos mucha suerte. - Sí. 1417 01:13:51,670 --> 01:13:53,380 Es decir, creo que es... 1418 01:13:53,460 --> 01:13:56,920 Creo que es una nueva perspectiva que me dará un empujón 1419 01:13:57,000 --> 01:13:58,420 para entrar a la facultad de Derecho. 1420 01:13:58,550 --> 01:14:00,430 ¿Eso es lo que quieres hacer? 1421 01:14:00,630 --> 01:14:02,970 Sí, o acupuntura. 1422 01:14:04,220 --> 01:14:06,270 Mia trabajó en algunos países. 1423 01:14:06,350 --> 01:14:07,390 ¿En dónde estuviste? 1424 01:14:07,470 --> 01:14:08,770 Fue en Tailandia, ¿cierto? 1425 01:14:09,100 --> 01:14:12,230 Las nubes en Phuket se mueven muy rápido. 1426 01:14:12,400 --> 01:14:14,270 Sufro de abstinencia. 1427 01:14:14,900 --> 01:14:17,820 Trabajaba para una ONG llamada Agua Gratuita. 1428 01:14:18,280 --> 01:14:20,990 La conozco. Es una organización increíble. 1429 01:14:21,070 --> 01:14:23,660 - Gracias por tu trabajo. - No, gracias a ti. 1430 01:14:24,240 --> 01:14:26,580 Le dije a Sage que me acompañara el año próximo 1431 01:14:26,660 --> 01:14:28,250 para escribir sobre eso. 1432 01:14:28,410 --> 01:14:30,170 Sí. Sage es una escritora increíble. 1433 01:14:30,500 --> 01:14:32,040 Es excelente. 1434 01:14:32,120 --> 01:14:33,540 ¡Basta! 1435 01:14:34,040 --> 01:14:36,500 Nos encantaría leer algo tuyo. 1436 01:14:37,670 --> 01:14:40,930 Entonces ¿consiguieron la Molly o...? 1437 01:14:41,550 --> 01:14:43,180 Sí, fue fácil. 1438 01:14:44,180 --> 01:14:45,430 Una para cada uno. ¿Está bien? 1439 01:14:45,510 --> 01:14:48,270 Sí, no te preocupes. Esto es puro amor. 1440 01:14:48,850 --> 01:14:49,850 Gracias. 1441 01:14:49,930 --> 01:14:51,350 Muchas gracias. 1442 01:14:54,850 --> 01:14:56,150 Sí. 1443 01:14:56,520 --> 01:14:58,320 Ustedes ya están drogadas, ¿cierto? 1444 01:14:59,280 --> 01:15:00,990 Sí. 1445 01:15:01,150 --> 01:15:03,410 La última vez que me drogué fue en un hotel en Malasia 1446 01:15:03,490 --> 01:15:05,620 con un grupo de noruegos. 1447 01:15:06,320 --> 01:15:08,700 Me alegra que haya quedado en el pasado. 1448 01:15:08,780 --> 01:15:10,290 ¿Cómo está el agua? 1449 01:15:10,410 --> 01:15:13,290 Hace un rato, estaba linda. Ahora no lo sé. 1450 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 ¿Quién quiere meterse? 1451 01:15:17,500 --> 01:15:19,090 Russ, sé que quieres hacerlo. 1452 01:15:19,170 --> 01:15:22,760 No, está fría. Ni siquiera hay sol. 1453 01:15:22,840 --> 01:15:25,260 - Vamos. - Estoy bien aquí. 1454 01:15:25,340 --> 01:15:27,220 - Tú puedes... - Vamos. 1455 01:15:27,300 --> 01:15:30,930 Harper, no lo obligues hacer algo que no quiere hacer. 1456 01:15:31,020 --> 01:15:33,140 Imagina lo increíble que será 1457 01:15:33,230 --> 01:15:35,860 cuando la Molly haga efecto en medio de la ola. 1458 01:15:36,520 --> 01:15:38,440 - Seguro que Hally quiere ir. - Allie. 1459 01:15:38,520 --> 01:15:40,490 Sí. Eso quise decir. 1460 01:15:40,570 --> 01:15:43,450 Podrían ir juntas como amigas, ¿cierto? 1461 01:15:43,530 --> 01:15:44,860 ¡Russ! 1462 01:15:45,240 --> 01:15:47,700 No, de hecho, estoy bien aquí. 1463 01:15:47,780 --> 01:15:50,330 No puedo creer que me obligues a llevarte. 1464 01:15:50,410 --> 01:15:51,700 No lo hago. 1465 01:15:52,540 --> 01:15:53,710 ¿De veras? 1466 01:15:54,540 --> 01:15:55,630 Que se diviertan. 1467 01:15:57,380 --> 01:16:00,000 ¿Cuánto tarda esto en...? 1468 01:16:01,210 --> 01:16:02,340 No mucho. 1469 01:16:02,420 --> 01:16:03,880 - Genial. - Sí. 1470 01:16:04,090 --> 01:16:05,260 - Genial. - Es muy rápido. 1471 01:16:05,340 --> 01:16:07,800 ¿Cómo hicieron para llegar? 1472 01:16:07,890 --> 01:16:09,640 Vinimos en bicicleta. 1473 01:16:09,720 --> 01:16:10,930 Qué intenso. 1474 01:16:11,010 --> 01:16:13,180 Sí. De hecho, estuvo lindo. 1475 01:16:13,270 --> 01:16:15,980 - Fue relajante y hermoso. - Genial. 1476 01:16:16,060 --> 01:16:18,650 ¡Está helada! ¿Bromeas? 1477 01:16:18,730 --> 01:16:20,940 - ¡Esto es horrible! - ¡Qué linda! 1478 01:16:21,020 --> 01:16:22,940 No, en absoluto. 1479 01:16:23,030 --> 01:16:26,320 Me alegra que hagan eso porque él tiene que olvidarse de ti. 1480 01:16:26,400 --> 01:16:28,580 Por Dios, lo sé. 1481 01:16:32,540 --> 01:16:35,210 Tenías razón. Se siente genial. 1482 01:16:35,290 --> 01:16:36,750 Sí, yo tengo frío. 1483 01:16:36,910 --> 01:16:38,750 Mi primer orgasmo fue en el agua. 1484 01:16:39,130 --> 01:16:40,710 Eso parece complicado. 1485 01:16:40,790 --> 01:16:44,590 En realidad, no. Siempre pude tenerlos fácilmente. 1486 01:16:44,840 --> 01:16:45,970 Qué suerte. 1487 01:16:47,590 --> 01:16:49,760 ¡Por Dios! Un momento. 1488 01:16:51,600 --> 01:16:52,720 Creí que sonaba mi teléfono. 1489 01:16:53,350 --> 01:16:54,930 Era mi estómago que hizo ruido. 1490 01:16:55,810 --> 01:16:57,100 LLAMADA DE Cabiria Cuerpo de Paz 1491 01:16:57,190 --> 01:16:58,650 Porque es igual. 1492 01:16:58,730 --> 01:17:02,360 Es como una vibración, y creí que fue afuera de mi cuerpo. 1493 01:17:02,440 --> 01:17:04,360 ¡Hola, Cabiria! 1494 01:17:04,440 --> 01:17:06,320 Me sorprende escucharte. 1495 01:17:08,950 --> 01:17:10,200 ¡Basta! 1496 01:17:11,410 --> 01:17:12,990 - Te encanta. - Demonios. 1497 01:17:13,530 --> 01:17:15,660 Escucho las olas, Allie. 1498 01:17:16,910 --> 01:17:19,750 En realidad, es mi aire acondicionado. 1499 01:17:20,040 --> 01:17:21,880 Lo siento, estoy confundida. 1500 01:17:21,960 --> 01:17:23,760 El Cuerpo de Paz no es una broma. 1501 01:17:23,840 --> 01:17:26,470 Tú eres mi responsabilidad, y me afecta de manera negativa 1502 01:17:26,550 --> 01:17:28,970 que mis candidatos no cumplan con mis expectativas. 1503 01:17:29,050 --> 01:17:31,300 No acepto niños. 1504 01:17:31,720 --> 01:17:35,680 ¡Por Dios! ¿No recibiste los PDF 1505 01:17:35,890 --> 01:17:39,150 que te envié con mis datos? Yo... 1506 01:17:39,230 --> 01:17:42,020 Mi internet va y viene, es posible que no se hayan enviado. 1507 01:17:42,100 --> 01:17:45,900 O podrías ver la carpeta de correo no deseado. Quizás estén ahí. 1508 01:17:45,980 --> 01:17:48,110 No me creas tan tonta. 1509 01:17:49,070 --> 01:17:52,370 ¡Por Dios! ¿Es por la foto? 1510 01:17:52,450 --> 01:17:55,040 Porque es muy vieja. 1511 01:17:55,120 --> 01:17:57,660 Moriría si estuviera en la playa ahora. 1512 01:17:57,750 --> 01:17:59,580 Sé que me estás mintiendo. 1513 01:18:00,620 --> 01:18:03,210 Confié en ti y me decepcionaste. 1514 01:18:03,290 --> 01:18:05,630 Tengo muchas ganas de eliminarte del programa, 1515 01:18:05,710 --> 01:18:08,590 pero no puedo, porque eres la única candidata 1516 01:18:08,670 --> 01:18:10,720 que habla el idioma Kisi. 1517 01:18:13,760 --> 01:18:14,850 Sí. 1518 01:18:15,510 --> 01:18:18,770 Nos veremos mañana a las 3:00 pm, estés enferma o no. 1519 01:18:20,520 --> 01:18:21,600 De acuerdo. 1520 01:18:22,150 --> 01:18:23,690 Que te diviertas en la playa. 1521 01:18:30,700 --> 01:18:31,910 ¿Todo está bien? 1522 01:18:37,620 --> 01:18:39,040 Sí. 1523 01:18:39,750 --> 01:18:43,040 Esta mujer me estaba gritando, 1524 01:18:44,130 --> 01:18:48,050 y esta es mi reacción. Estoy bien. 1525 01:18:48,880 --> 01:18:51,260 Por Dios, cariño. ¿Quién te estaba gritando? 1526 01:18:52,630 --> 01:18:54,640 La mujer del Cuerpo de Paz. 1527 01:18:56,890 --> 01:18:59,060 Es muy injusta. 1528 01:19:00,100 --> 01:19:02,060 ¡Por Dios! ¡Qué perra! 1529 01:19:02,640 --> 01:19:06,150 Estás postergando la universidad por eso. 1530 01:19:06,520 --> 01:19:09,570 No. Terminé la universidad hace... 1531 01:19:13,570 --> 01:19:14,660 ¿Cuántos años tienen? 1532 01:19:15,780 --> 01:19:16,990 ¿Cuántos años tienes tú? 1533 01:19:22,160 --> 01:19:24,080 Quiero mostrarte algo. 1534 01:19:27,210 --> 01:19:28,840 Adivina qué es. 1535 01:19:28,920 --> 01:19:30,550 Ese es mi pene. 1536 01:19:32,800 --> 01:19:34,550 - Hace mucho frío. - Se pondrá mejor. 1537 01:19:35,090 --> 01:19:36,100 No quiero arruinarlo, 1538 01:19:36,180 --> 01:19:38,640 pero creo que puedo ingresar a Northwestern. 1539 01:19:38,720 --> 01:19:40,730 Porque mi papá estudió ahí. 1540 01:19:40,810 --> 01:19:42,100 No lo sé. Es una estupidez. 1541 01:19:42,180 --> 01:19:45,560 Vas a ingresar. Tiene muy buenas calificaciones. 1542 01:19:46,560 --> 01:19:49,780 Sage y yo intentaremos ingresar a Brown. 1543 01:19:50,150 --> 01:19:52,860 La universidad no puede ser nuestra despedida. 1544 01:19:52,940 --> 01:19:56,240 Debo rendir el examen de aptitud en octubre porque me fue mal. 1545 01:19:56,320 --> 01:19:58,790 ¿Podríamos no hablar de eso? 1546 01:20:07,500 --> 01:20:08,960 Sí, ¿te gusta eso? 1547 01:20:11,130 --> 01:20:12,760 Te veré eyacular. 1548 01:20:13,130 --> 01:20:14,800 Eso intento. 1549 01:20:21,510 --> 01:20:22,560 ¿Puedes detenerte? 1550 01:20:22,640 --> 01:20:23,810 Por favor, ¿podemos detenernos? 1551 01:20:29,150 --> 01:20:31,480 Creo que estoy drogada. 1552 01:20:31,770 --> 01:20:35,160 Sí, creo que me siento floja. 1553 01:20:37,990 --> 01:20:39,910 ¿Lo estás sintiendo? 1554 01:20:42,370 --> 01:20:43,500 Sí. 1555 01:20:44,160 --> 01:20:45,290 Tócame. 1556 01:20:45,660 --> 01:20:47,210 Al demonio. 1557 01:20:47,290 --> 01:20:49,710 Esto es una locura. No quiero que Mia se ponga celosa. 1558 01:20:49,790 --> 01:20:54,510 Lo siento. Hace mucho frío. Tengo que irme. Lo siento. 1559 01:20:55,170 --> 01:20:57,010 - ¡Demonios! - ¿Estás bromeando? 1560 01:21:18,320 --> 01:21:20,530 ¿Podemos guardar todo 1561 01:21:20,620 --> 01:21:22,370 e irnos de aquí? 1562 01:21:22,450 --> 01:21:23,870 - ¿Todo está bien? - Sí. 1563 01:21:23,950 --> 01:21:26,710 Tengo mucho frío y me duele el estómago. 1564 01:21:26,790 --> 01:21:28,670 ¿Podemos juntar las cosas? 1565 01:21:29,580 --> 01:21:30,960 ¡Ahora! 1566 01:21:31,040 --> 01:21:32,590 Cálmate, ya vamos. 1567 01:21:32,710 --> 01:21:33,920 Oye, Allie. 1568 01:21:34,800 --> 01:21:37,800 Parece que tenemos que irnos. 1569 01:21:37,920 --> 01:21:40,720 Ve al norte a la casa de mi mamá. 1570 01:21:41,550 --> 01:21:44,970 Seré muy honesto contigo. 1571 01:21:45,060 --> 01:21:47,640 Me pareces muy atractiva. 1572 01:21:47,730 --> 01:21:52,320 Y si no me equivoco, creo que sientes lo mismo. 1573 01:21:52,400 --> 01:21:54,650 Y no sé qué tengo que hacer. 1574 01:21:54,730 --> 01:21:57,030 Eres más que bienvenida a acompañarnos. 1575 01:21:57,360 --> 01:21:59,910 Si quieres, puedes quedarte, deshacerte de tu amiga, 1576 01:22:00,030 --> 01:22:01,990 y luego puedes venir con nosotros. 1577 01:22:02,070 --> 01:22:04,580 No te garantizo que haya lugar para la bicicleta. 1578 01:22:04,660 --> 01:22:06,660 - Porque todo es tan rápido... - No lo hagas. 1579 01:22:06,740 --> 01:22:09,330 ...y jamás me había sentido así. 1580 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 Adelántate. 1581 01:22:13,960 --> 01:22:15,510 Yo estaré bien. 1582 01:22:16,840 --> 01:22:19,680 Lo entiendo, la amistad es lo primero. 1583 01:22:20,010 --> 01:22:21,260 No puedes dejar a tus amigos. 1584 01:22:21,880 --> 01:22:25,560 Me enseñaste cosas increíbles. 1585 01:22:25,640 --> 01:22:27,100 Eres muy sabia. 1586 01:22:27,180 --> 01:22:28,770 ¿Estás bien para conducir? 1587 01:22:28,850 --> 01:22:30,310 Sí, puedo hacerlo. 1588 01:22:30,390 --> 01:22:31,480 ¿Estás seguro? 1589 01:22:31,560 --> 01:22:34,980 Sí. Jamás me sentí tan capaz de conducir en mi vida. 1590 01:22:35,060 --> 01:22:37,110 ¿Estás seguro de que puedes conducir? 1591 01:22:37,190 --> 01:22:38,950 Sí, estoy muy seguro. 1592 01:22:39,030 --> 01:22:44,660 Me encantó conocerte. Con suerte, nuestros caminos volverán a cruzarse. 1593 01:22:44,740 --> 01:22:46,160 - ¿Sí? - Sí, claro. 1594 01:22:46,240 --> 01:22:48,250 Vamos, chicos. En serio. 1595 01:22:48,330 --> 01:22:49,960 ¿Cómo se llama tu amiga? 1596 01:22:50,040 --> 01:22:51,290 - Harper. - Bien. 1597 01:22:52,000 --> 01:22:53,330 Adiós, Harper. 1598 01:22:53,420 --> 01:22:54,710 ¡Adiós, Harper! 1599 01:22:54,790 --> 01:22:56,300 Fue un placer conocerte. 1600 01:22:56,380 --> 01:22:58,340 Fuiste increíble en mi vida. 1601 01:22:58,420 --> 01:23:00,800 Y no te preocupes por esa mujer. 1602 01:23:00,880 --> 01:23:02,720 Hiciste todo bien. 1603 01:23:02,800 --> 01:23:06,140 Ella tiene que sufrir por ser amargada, ¿sí? 1604 01:23:07,930 --> 01:23:09,180 Adiós. 1605 01:23:19,730 --> 01:23:21,530 Que se diviertan en la universidad. 1606 01:23:25,200 --> 01:23:26,330 ¡Adiós! 1607 01:23:27,370 --> 01:23:29,870 Esas mujeres tienen como 30 años. 1608 01:23:32,830 --> 01:23:35,290 ¿Cómo hacen los grandes para comprar drogas? 1609 01:23:36,000 --> 01:23:37,590 No tengo idea. 1610 01:24:06,950 --> 01:24:08,030 Oye. 1611 01:24:14,370 --> 01:24:16,580 No suelo equivocarme con la gente. 1612 01:24:17,880 --> 01:24:19,380 Russ y yo estábamos 1613 01:24:20,800 --> 01:24:24,970 muy bien, y estábamos coqueteando. 1614 01:24:26,090 --> 01:24:27,930 Y luego me dejó. 1615 01:24:28,510 --> 01:24:30,220 Eran adolescentes. 1616 01:24:31,220 --> 01:24:34,390 ¿Sage y Mia? ¡Por Dios! Eso es muy reprensible. 1617 01:24:34,480 --> 01:24:36,100 - No. - ¡Qué imbéciles! 1618 01:24:36,190 --> 01:24:37,980 No, todos ellos. 1619 01:24:39,110 --> 01:24:40,940 Todos eran adolescentes. 1620 01:24:41,150 --> 01:24:42,360 Russ, no. 1621 01:25:42,670 --> 01:25:45,010 Desconocido 1622 01:25:45,090 --> 01:25:48,930 Soy Sam. Me dolió verte mal. Tu corazón es tan fuerte y hermoso 1623 01:25:49,010 --> 01:25:54,850 Allie No envíes mensajes mientras conduces 1624 01:25:57,180 --> 01:26:00,770 Creo que ya no sé cómo lucen los adolescentes. 1625 01:26:03,520 --> 01:26:04,900 ¿Adónde van? 1626 01:26:05,320 --> 01:26:06,610 A Williamsburg. 1627 01:26:38,100 --> 01:26:41,520 Las nubes en Phuket se mueven muy rápido. 1628 01:26:42,480 --> 01:26:44,360 Un ensayo de verano por Sage. 1629 01:27:04,540 --> 01:27:06,300 911, ¿cuál es su emergencia? 1630 01:27:06,380 --> 01:27:08,720 Hola, no sé si este es el número correcto. 1631 01:27:08,800 --> 01:27:10,470 Señora, ¿cuál es su emergencia? 1632 01:27:10,550 --> 01:27:13,390 No es realmente una emergencia. 1633 01:27:13,470 --> 01:27:17,060 Pero estoy en el fuerte Tilden, y vi a dos jovencitas 1634 01:27:17,430 --> 01:27:20,190 dejando unos gatitos en un cesto de basura. 1635 01:27:20,390 --> 01:27:21,560 ¿Dónde? 1636 01:27:22,060 --> 01:27:23,980 En el fuerte Tilden en Rockaway. 1637 01:27:24,060 --> 01:27:27,070 De acuerdo. ¿Cómo se llama, señora? 1638 01:27:29,400 --> 01:27:30,530 Harper Culpepper. 1639 01:27:30,610 --> 01:27:33,870 De acuerdo, Harper, enviaré al control de animales, 1640 01:27:33,950 --> 01:27:37,870 pero, mientras tanto, ¿podrías quitar a los gatitos 1641 01:27:37,950 --> 01:27:40,000 del cesto? ¿De acuerdo? 1642 01:27:40,160 --> 01:27:42,210 ¿Puedo llamarte a este número? 1643 01:27:42,290 --> 01:27:46,630 El problema es que no tengo batería y tuve que irme. 1644 01:27:46,710 --> 01:27:48,880 Sí, pero está por llover. 1645 01:27:49,420 --> 01:27:50,800 Lo sé. 1646 01:27:51,050 --> 01:27:53,430 ¡Por Dios, esos pobres gatitos! 1647 01:27:54,180 --> 01:27:55,550 No tengo batería, así que... 1648 01:27:55,640 --> 01:27:59,470 Esos gatitos van a ahogarse. ¿Quién haría algo así? 1649 01:27:59,560 --> 01:28:02,190 - No lo sé. - ¿Dónde estás? 1650 01:28:03,100 --> 01:28:06,860 Estoy caminando frente a... 1651 01:28:17,570 --> 01:28:19,080 Por fin. 1652 01:28:20,790 --> 01:28:22,620 Qué asco. 1653 01:28:23,450 --> 01:28:26,290 ¿Les gusta ir a bailar? ¿Les gusta la música house? 1654 01:28:27,000 --> 01:28:28,090 No. 1655 01:28:29,540 --> 01:28:33,470 Qué lástima, mi hijo bailará esta noche en mi discoteca. 1656 01:28:33,550 --> 01:28:35,050 ¿Tiene una discoteca? 1657 01:28:35,130 --> 01:28:37,850 Sí, me dedico a eso. Es mi placer. 1658 01:28:45,100 --> 01:28:47,020 ¿Dónde está su licencia? 1659 01:28:47,100 --> 01:28:48,650 ¿Quieres ver mi licencia? 1660 01:28:50,230 --> 01:28:52,190 ¿No es un taxista? 1661 01:28:52,280 --> 01:28:53,820 No. Tengo una discoteca. 1662 01:28:55,360 --> 01:28:57,030 Pedimos un taxi. 1663 01:28:57,660 --> 01:28:59,410 No soy taxista. 1664 01:29:01,490 --> 01:29:02,750 De acuerdo. 1665 01:29:05,500 --> 01:29:07,670 Ahora es cuando nos violan. 1666 01:29:07,960 --> 01:29:10,090 Tomaré un Xanax. ¿Quieres uno? 1667 01:29:10,170 --> 01:29:11,500 Sí, por favor. 1668 01:29:15,380 --> 01:29:16,840 Gracias. 1669 01:29:18,090 --> 01:29:19,510 No me lo agradezcas a mí. 1670 01:29:26,730 --> 01:29:27,810 ¿Cuánto es? 1671 01:29:28,690 --> 01:29:30,570 No lo sé. ¿Cuánto es? 1672 01:29:31,150 --> 01:29:32,900 Nos costó $100 llegar allí. 1673 01:29:33,190 --> 01:29:34,280 De acuerdo. 1674 01:29:35,360 --> 01:29:37,360 ¿Por qué lo dije? 1675 01:30:04,890 --> 01:30:06,730 ¿Adónde vas? 1676 01:30:14,820 --> 01:30:16,490 - Hola, Allie. - Hola. 1677 01:30:16,570 --> 01:30:19,410 - ¿Cómo la pasaste en la playa? - Horrible. 1678 01:30:19,740 --> 01:30:21,160 Lamento escuchar eso. 1679 01:30:21,240 --> 01:30:22,580 Está bien. 1680 01:30:26,450 --> 01:30:29,250 - ¿Dónde está la bicicleta? - Ese es el problema. 1681 01:30:31,870 --> 01:30:33,460 La dejé. 1682 01:30:34,170 --> 01:30:35,210 ¿Dónde la dejaste? 1683 01:30:35,290 --> 01:30:37,760 Es que... 1684 01:30:40,420 --> 01:30:42,890 La dejé porque 1685 01:30:43,760 --> 01:30:47,230 no quería cargar con ella. 1686 01:30:48,140 --> 01:30:50,440 La dejé en el gueto, 1687 01:30:51,520 --> 01:30:55,780 escondida detrás de una pila de basura. 1688 01:30:56,480 --> 01:30:57,610 ¿Puedes ir a buscarla? 1689 01:30:59,690 --> 01:31:01,280 - ¿Qué? - Es decir... 1690 01:31:02,030 --> 01:31:06,240 Si quisiera ir a buscarla, ya lo habría hecho. 1691 01:31:06,330 --> 01:31:08,410 Puedo decirte dónde está. 1692 01:31:09,370 --> 01:31:10,620 Más o menos. 1693 01:31:11,710 --> 01:31:12,790 Lo siento. 1694 01:31:15,500 --> 01:31:17,300 No lo entiendo. 1695 01:31:17,960 --> 01:31:19,300 ¿Por qué 1696 01:31:21,170 --> 01:31:24,640 no me devolverás la bicicleta que te presté? 1697 01:31:24,890 --> 01:31:27,640 Escucha, te dije que lo siento. 1698 01:31:28,260 --> 01:31:29,430 ¿De acuerdo? 1699 01:31:31,810 --> 01:31:33,810 ¿Puedes ir a buscarla antes de irte o...? 1700 01:31:34,650 --> 01:31:36,770 No estoy segura sobre Liberia. 1701 01:31:38,440 --> 01:31:41,740 ¿Sabes qué? No lo haré. No iré a ninguna parte. 1702 01:31:41,820 --> 01:31:43,820 No sé para qué sirvo. 1703 01:31:46,280 --> 01:31:49,580 Quizá debas ir a un spa, trabajas mucho. 1704 01:31:49,660 --> 01:31:51,960 ¿Te veré antes de que te vayas a Ginebra? 1705 01:31:52,040 --> 01:31:53,750 ¿Qué necesitas? 1706 01:31:54,290 --> 01:31:56,670 No lo sé. Supongo que nada. 1707 01:31:57,340 --> 01:32:00,220 Tienes que comprar un Tempur-Pedic para la cama. 1708 01:32:00,300 --> 01:32:01,760 Estoy durmiendo muy bien. 1709 01:32:01,840 --> 01:32:06,720 Pero ¿cómo hacías las cosas a mi edad? ¿Cómo pusiste tu vida en marcha? 1710 01:32:07,680 --> 01:32:09,600 Depende de tu llamado. 1711 01:32:09,680 --> 01:32:12,270 Eres una soñadora, cariño. No puedes ignorar tu don. 1712 01:32:12,350 --> 01:32:14,310 ¿Mi don es ser una soñadora? 1713 01:32:14,690 --> 01:32:16,730 Mira, tengo que registrarme en el vuelo. 1714 01:32:16,810 --> 01:32:18,780 Le dije a Linda que te transfiriera el dinero. 1715 01:32:18,860 --> 01:32:22,110 No, eso no es... Estoy hablando en serio. 1716 01:32:22,690 --> 01:32:23,740 ¿Qué sucede? 1717 01:32:23,820 --> 01:32:27,280 No lo sé. Supongo que quiero que vayamos a cenar o algo así. 1718 01:32:27,370 --> 01:32:30,660 Me encantaría hacer eso, pero no tengo tiempo. 1719 01:32:32,450 --> 01:32:36,040 Tengo que irme. Te amo, cariño. Vivo sólo para ti. 1720 01:32:51,010 --> 01:32:52,100 Brindis. 1721 01:33:03,570 --> 01:33:05,200 Las gemelas nos enviaron una canción. 1722 01:33:06,030 --> 01:33:07,160 No quiero escucharla. 1723 01:33:07,740 --> 01:33:09,410 Entonces, no la escuches. 1724 01:33:40,860 --> 01:33:43,110 Es aburridamente adorable. 125158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.