All language subtitles for Fort.Tilden.2014.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,390 --> 00:00:34,480 Très bien. 2 00:00:37,480 --> 00:00:38,860 Elles sont belles. 3 00:00:43,900 --> 00:00:48,950 Il fut un temps où les hommes ne se haïssaient pas 4 00:00:49,030 --> 00:00:51,330 Tout le monde est resté ensemble 5 00:00:51,410 --> 00:00:53,870 Tout le monde se tenait la main 6 00:00:53,960 --> 00:00:58,710 On est devenu jaloux et on a laissé tomber 7 00:00:58,790 --> 00:01:03,970 Elle a perdu ses ailes et est tombée dans l'écho 8 00:01:04,220 --> 00:01:06,800 C'était quand l'ange est tombé 9 00:01:06,880 --> 00:01:08,930 Quand l'ange est tombé 10 00:01:09,010 --> 00:01:11,140 C'était quand l'ange est tombé 11 00:01:11,220 --> 00:01:13,890 Quand l'ange est tombé 12 00:01:14,230 --> 00:01:18,940 Et ceux qui l'ont suivi ils étaient tellement en colère 13 00:01:19,020 --> 00:01:23,070 Douleur et guerre est né du pouvoir de la jalousie 14 00:01:23,150 --> 00:01:28,120 Comme un train dans la nuit 15 00:01:28,200 --> 00:01:33,620 Maintenant, il y avait un monde sans lumière 16 00:01:33,700 --> 00:01:35,790 C'était quand l'ange est tombé 17 00:01:35,870 --> 00:01:37,790 Quand l'ange est tombé 18 00:01:40,330 --> 00:01:41,710 Quand l'ange est tombé 19 00:01:41,790 --> 00:01:43,170 J'aurais dû faire pipi avant que ça commence 20 00:01:43,250 --> 00:01:48,260 L'orchestre des couleurs avait maintenant une ombre 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,010 Naomi a eu des relations sexuelles béant 22 00:01:50,090 --> 00:01:53,350 Pluies et ouragans Quels vents forts 23 00:01:53,430 --> 00:01:57,810 Grâce à l'ego, maintenant les gens pleurent 24 00:01:57,890 --> 00:02:00,230 Ne tombez pas amoureux d'un démon 25 00:02:00,310 --> 00:02:03,360 Bien qu'ils vivent comme s'ils étaient déjà morts 26 00:02:03,440 --> 00:02:05,860 C'était quand l'ange est tombé 27 00:02:06,440 --> 00:02:07,860 Mais il pense qu'il était avec Leia 28 00:02:07,950 --> 00:02:10,280 C'était quand l'ange est tombé 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,450 Quand l'ange est tombé 30 00:02:13,120 --> 00:02:14,200 Lequel est lequel ? 31 00:02:14,290 --> 00:02:18,960 Merci à l'ange qui a lâché prise 32 00:02:19,040 --> 00:02:21,380 Elle a perdu ses ailes et est tombée dans l'écho 33 00:02:21,460 --> 00:02:22,710 Naomi est celle qui n'a aucun talent 34 00:02:22,790 --> 00:02:24,170 et Leia est celle qui n'a aucun talent 35 00:02:24,250 --> 00:02:27,380 Ils vous diront que c'est la seule façon de vivre 36 00:02:27,470 --> 00:02:29,760 Mais ils vivent avec des chaînes invisibles 37 00:02:29,840 --> 00:02:31,390 Ils ne vivent pas gratuitement 38 00:02:31,470 --> 00:02:34,140 Ils vivent avec des chaînes invisibles 39 00:02:34,220 --> 00:02:36,230 Ils ne vivent pas gratuitement 40 00:02:36,310 --> 00:02:38,730 Comme toi et moi 41 00:02:38,810 --> 00:02:43,780 L'ange qui a lâché prise et est tombé dans l'écho 42 00:02:43,860 --> 00:02:45,990 Éco 43 00:02:46,980 --> 00:02:49,280 Ouais! 44 00:02:50,490 --> 00:02:52,080 Merci les gars. 45 00:02:52,160 --> 00:02:54,290 On devrait traverser un pont ou quelque chose comme ça. 46 00:02:54,370 --> 00:02:56,080 - Mon Dieu! - Quelle bonne idée. 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,830 Ils sont si talentueux. 48 00:02:57,910 --> 00:02:59,330 Oh merci. 49 00:02:59,410 --> 00:03:01,290 J'ai adoré quand il semblait Un orchestre... 50 00:03:01,370 --> 00:03:03,340 - Salut. - Mon Dieu! 51 00:03:03,420 --> 00:03:05,260 Salut! 52 00:03:06,130 --> 00:03:07,920 Mon Dieu! Merci beaucoup. 53 00:03:08,010 --> 00:03:09,130 C'était très long ? 54 00:03:09,220 --> 00:03:11,180 Non, on pourrait les regarder toute la nuit. 55 00:03:11,260 --> 00:03:12,930 C'était incroyable. vraiment magique. 56 00:03:13,010 --> 00:03:14,100 Pour l'amour de Dieu, les filles. 57 00:03:14,180 --> 00:03:16,100 - Brillant. - Merci beaucoup d'être venu. 58 00:03:16,180 --> 00:03:17,430 Nous aimons que vous soyez ici. 59 00:03:17,520 --> 00:03:20,350 Nous avons réalisé que ils se sont beaucoup entraînés. Ce était génial. 60 00:03:21,350 --> 00:03:23,150 Merci. Nous l'avons fait. 61 00:03:23,520 --> 00:03:25,780 Harper, j'aime le pouvoir t'inviter quelque part 62 00:03:25,860 --> 00:03:27,190 et faire venir Allie aussi. 63 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Ils ressemblent plus à des jumeaux qu'à nous. 64 00:03:29,400 --> 00:03:31,910 - Que c'est joli. - Quel mensonge. 65 00:03:32,820 --> 00:03:35,330 nous serions ennemis Si nous n'avions pas à être les meilleurs amis. 66 00:03:35,410 --> 00:03:36,450 Ouais. 67 00:03:36,530 --> 00:03:39,580 J'adore cette fille, mais je la tuerais. 68 00:03:40,370 --> 00:03:41,960 Harper, qu'avez-vous préparé ? 69 00:03:42,040 --> 00:03:45,000 Mon Dieu! Je fais beaucoup de choses. 70 00:03:45,080 --> 00:03:46,130 C'est fou, ouais. 71 00:03:46,210 --> 00:03:47,460 Mais tu dois nous tenir au courant 72 00:03:47,550 --> 00:03:49,170 quand allez-vous exposer votre travail 73 00:03:49,260 --> 00:03:50,340 - parce que je meurs d'envie de le voir. - Ouais. 74 00:03:50,420 --> 00:03:51,470 Fais-le. 75 00:03:51,880 --> 00:03:52,890 - Fais-le. - Merci. 76 00:03:52,970 --> 00:03:55,760 Et si vous voulez une critique sur ce qu'ils préparent, 77 00:03:55,850 --> 00:03:57,350 - ils peuvent toujours... - Ouais. 78 00:03:57,430 --> 00:03:59,060 Ce serait génial. 79 00:03:59,430 --> 00:04:01,310 - Merci beaucoup d'être venu. - Ouais. 80 00:04:01,390 --> 00:04:03,730 Je suis heureux de les voir. J'aime! 81 00:04:04,060 --> 00:04:05,110 Amusez-vous! 82 00:04:05,190 --> 00:04:07,900 Enlevez ces chaînes invisibles ! 83 00:04:07,980 --> 00:04:09,860 Mon Dieu! 84 00:04:09,940 --> 00:04:11,150 Ouais! 85 00:04:11,240 --> 00:04:12,410 Mon Dieu! 86 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 Mon cœur bat très vite. 87 00:04:15,820 --> 00:04:18,120 D'abord, disons bonjour à ces gars. 88 00:04:18,200 --> 00:04:19,750 Ils ne sont peut-être pas si terribles. 89 00:04:19,830 --> 00:04:21,580 Je veux aller dormir. 90 00:04:21,660 --> 00:04:23,170 Alors faites-le. 91 00:04:23,250 --> 00:04:26,420 Ils vont un, deux, quatre, cinq, six. 92 00:04:27,340 --> 00:04:29,090 C'est presque septembre, pouvez-vous le croire? 93 00:04:29,420 --> 00:04:30,920 Oui je le sais. Nous avons perdu l'été. 94 00:04:31,010 --> 00:04:32,590 - Nous faisions. - Nous aussi. 95 00:04:32,670 --> 00:04:34,180 Nous ne sommes pas allés à la plage. 96 00:04:34,260 --> 00:04:35,510 Demain, nous irons à Fort Tilden. 97 00:04:35,590 --> 00:04:40,020 Brillant! Fort Tilden est incroyable de cette manière post-apocalyptique. 98 00:04:40,100 --> 00:04:43,190 C'est génial. On peut boire sans que personne ne nous dérange. 99 00:04:43,270 --> 00:04:44,400 Nous irons avec vous. 100 00:04:44,690 --> 00:04:47,020 - Oui, s'ils le peuvent. - Oui génial. 101 00:04:47,100 --> 00:04:48,110 venir. 102 00:04:48,190 --> 00:04:50,610 Avec un peu de chance. demain je dois y aller au bureau de l'emploi. 103 00:04:50,690 --> 00:04:52,530 En fait, je suis terrifié. 104 00:04:52,610 --> 00:04:53,610 Quoi? 105 00:04:54,070 --> 00:04:55,280 Je vais au Peace Corps. 106 00:04:55,450 --> 00:04:58,030 Il quittera Williamsburg au pire endroit du monde. 107 00:04:58,120 --> 00:05:01,540 Ce n'est pas le pire endroit au monde. C'est le Libéria. 108 00:05:01,620 --> 00:05:03,210 Non. Le Libéria est le pire endroit au monde. 109 00:05:03,290 --> 00:05:05,040 Définitivement oui. 110 00:05:05,120 --> 00:05:06,670 Ils vendent de la viande humaine dans la rue. 111 00:05:06,750 --> 00:05:08,590 C'est comme un spectacle d'horreur. 112 00:05:08,670 --> 00:05:11,340 Je ne pense pas que ce soit vrai. 113 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Oui il l'est. 114 00:05:12,510 --> 00:05:14,800 J'ai vu des vidéos. 115 00:05:15,300 --> 00:05:16,930 Mais le fait est que 116 00:05:17,010 --> 00:05:18,220 tu devrais venir demain 117 00:05:18,300 --> 00:05:20,430 parce que tu veux un jour de bonheur 118 00:05:20,510 --> 00:05:24,190 avant de passer le reste de votre vie déféquer le sang du paludisme. 119 00:05:25,850 --> 00:05:28,860 Au moins, ce n'est pas être serveuse. 120 00:05:29,310 --> 00:05:30,360 Êtes-vous une serveuse? 121 00:05:30,440 --> 00:05:33,150 Non, je l'étais, mais plus jamais. 122 00:05:33,940 --> 00:05:37,620 Mais je suis très anxieux pour avoir quitté New York. 123 00:05:37,700 --> 00:05:39,580 Je suis tellement prêt. 124 00:05:39,660 --> 00:05:43,250 Je comprends. Ce n'est pas ça le seul endroit qui existe. 125 00:05:43,330 --> 00:05:44,620 J'ai hâte d'y aller. 126 00:05:44,700 --> 00:05:48,080 Mon Dieu! nous sommes très importants pour cette ville. 127 00:05:48,170 --> 00:05:50,960 Clair. Laissez-lui les bagels et les rats ces deux perdants. 128 00:05:51,960 --> 00:05:55,090 Eh bien, demain, j'irai à la plage. Donne moi ton numéro. 129 00:05:55,510 --> 00:05:56,470 D'accord. 130 00:05:56,550 --> 00:05:58,010 On se recontactera peut-être 131 00:05:58,090 --> 00:05:59,300 au cas où. 132 00:05:59,590 --> 00:06:00,640 Oui, bien sûr. 133 00:06:00,720 --> 00:06:02,020 Bien sûr, je peux y aller. 134 00:06:02,100 --> 00:06:04,020 Je vais reporter le rendez-vous. Ça ne peut pas être si mal. 135 00:06:04,100 --> 00:06:06,690 Oui fais-le. Prends la journée Pourquoi pas? 136 00:06:06,770 --> 00:06:10,230 Vous savez ce qui serait mieux ? Si je prenais quelque chose à Molly. 137 00:06:10,860 --> 00:06:12,860 Attendez. Pouvez-vous obtenir Molly? 138 00:06:13,230 --> 00:06:14,940 Oui, je suis un artiste. 139 00:06:15,780 --> 00:06:17,740 En fait, j'aimerais bien. 140 00:06:17,820 --> 00:06:19,070 Oui biensur. 141 00:06:19,160 --> 00:06:21,700 J'ai l'impression qu'ils n'ont pas consommé Molly. 142 00:06:21,780 --> 00:06:23,290 L'ont-ils jamais fait ? 143 00:06:23,370 --> 00:06:24,620 Non jamais. 144 00:06:24,700 --> 00:06:27,370 Je n'ai jamais rencontré personne qu'il aimerait le faire avec moi. 145 00:06:27,460 --> 00:06:30,590 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui l'ait fait. et tu ne l'aimais pas. 146 00:06:30,670 --> 00:06:32,460 Est très sensuel. 147 00:06:32,540 --> 00:06:34,880 Ils devraient s'y préparer. 148 00:06:36,010 --> 00:06:37,550 Hé! Excuse-moi! 149 00:06:38,670 --> 00:06:42,350 Non. Je peux entendre ça ! du deuxième étage! D'accord? 150 00:06:42,430 --> 00:06:43,720 Ouais. 151 00:06:43,800 --> 00:06:45,430 Il y a beaucoup de bruit. 152 00:06:45,520 --> 00:06:47,310 Trop de bruit. 153 00:06:47,560 --> 00:06:48,770 - Ouais. - Je suis desolé. 154 00:06:48,850 --> 00:06:51,440 - Les gens ont la vie. - Je suis desolé. 155 00:06:51,520 --> 00:06:53,900 Demain est un jour très important. 156 00:06:54,020 --> 00:06:57,570 Je me fais opérer des yeux le matin et puis j'ai une audition 157 00:06:57,650 --> 00:07:00,160 - être dans The View. - Par Dieu, je suis vraiment désolé. 158 00:07:00,240 --> 00:07:01,660 - Alors... - Merci de nous le faire savoir. 159 00:07:01,740 --> 00:07:03,490 Oui de rien. 160 00:07:03,570 --> 00:07:05,580 - Pas la meilleure nuit. - Merci de nous le faire savoir. 161 00:07:05,660 --> 00:07:07,410 - D'accord? - Bien. 162 00:07:07,500 --> 00:07:10,630 Ce n'est pas la meilleure nuit ! 163 00:07:11,080 --> 00:07:12,460 - Bien. - Merci! 164 00:07:12,830 --> 00:07:14,500 - Je suis desolé. - Merci! 165 00:07:14,590 --> 00:07:17,340 - J'adore ton pyjama. - Merci. 166 00:07:17,420 --> 00:07:18,630 Mon Dieu! Merci. 167 00:07:18,710 --> 00:07:21,800 - Je suis vraiment désolé, les gars. - Je suis desolé. 168 00:07:21,880 --> 00:07:23,390 descendons à l'appartement 169 00:07:23,470 --> 00:07:26,430 et peut-être Naomi et moi 170 00:07:26,510 --> 00:07:27,680 - improvisons. - Improvisons ! 171 00:07:27,770 --> 00:07:30,440 - N'est-ce pas drôle? - Ouais. 172 00:07:30,520 --> 00:07:32,730 Habitent-ils par ici ? Partageons-nous un taxi ? 173 00:07:32,810 --> 00:07:34,650 - Nous vivons dans le nord-ouest. - Ouais. 174 00:07:34,730 --> 00:07:36,730 D'accord. 175 00:07:36,820 --> 00:07:38,900 Donc, nous nous verrons demain. 176 00:07:39,610 --> 00:07:40,660 - Brillant? - Brillant. 177 00:07:40,740 --> 00:07:42,530 - Certainement génial. - Certainement. 178 00:07:42,610 --> 00:07:44,080 - On se voit demain. - D'accord. 179 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 - À plus tard. - Faire attention. 180 00:07:47,030 --> 00:07:51,000 Il y a 30 ans, il y avait deux vrais jumeaux qui ont forcé leurs amis 181 00:07:51,080 --> 00:07:54,540 passer une nuit de musique horrible qu'ils ont instantanément oublié. 182 00:07:54,630 --> 00:07:58,760 Ils se sont noyés dans leurs reflets et plus personne ne s'en souvient. 183 00:07:59,300 --> 00:08:01,130 Comment allons-nous avoir Molly ? 184 00:08:01,970 --> 00:08:03,140 Benji a. 185 00:08:04,300 --> 00:08:05,350 Brillant. 186 00:08:06,390 --> 00:08:10,060 C'est super, car j'avais besoin coucher avec quelqu'un d'autre que Benji. 187 00:08:10,180 --> 00:08:12,810 J'aime que ce soit si facile divertir Russ. 188 00:08:13,480 --> 00:08:17,190 Il est doux et drôle. 189 00:08:17,270 --> 00:08:19,030 Parce que vous ne voulez impressionner personne. 190 00:08:19,110 --> 00:08:21,570 J'ai peur de mon agent d'emploi. 191 00:08:21,650 --> 00:08:24,820 Il prend ça très au sérieux. 192 00:08:25,160 --> 00:08:26,910 - Alors ne viens pas. - Je veux aller. 193 00:08:26,990 --> 00:08:28,660 Ce n'est pas bien. le corps de la paix 194 00:08:28,740 --> 00:08:32,170 te donnera tous les souvenirs, Alors pourquoi veux-tu vivre maintenant ? 195 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 Nous méritons un jour de repos. 196 00:08:35,540 --> 00:08:39,420 Je suis Allie. On se voit demain dans le fort ! :) 197 00:09:07,910 --> 00:09:09,040 Qui parle ? 198 00:09:11,450 --> 00:09:15,630 Bonjour, Cabiria, c'est Allie Donahue. La fille qui ira au Libéria. 199 00:09:15,710 --> 00:09:17,460 Aujourd'hui, nous allions nous rencontrer. 200 00:09:17,540 --> 00:09:18,880 Oui. 201 00:09:19,840 --> 00:09:23,130 j'allais te laisser un message Mais je suis content que tu sois réveillé. 202 00:09:23,210 --> 00:09:25,130 Je me sens très mal. 203 00:09:25,220 --> 00:09:28,100 Vous ne serez pas prévenu que vous êtes malade. 204 00:09:28,180 --> 00:09:31,640 Malheureusement, je le suis. Je sais que c'est très intempestif... 205 00:09:31,720 --> 00:09:33,810 Il n'y a pas de temps pour reporter. 206 00:09:33,890 --> 00:09:36,810 Je ne suis là que pour 36 heures et il y a beaucoup à faire. 207 00:09:36,890 --> 00:09:38,310 D'accord. 208 00:09:38,400 --> 00:09:41,230 Je ne veux pas que tu tombes malade. 209 00:09:41,320 --> 00:09:43,150 Je ne tombe pas malade. 210 00:09:43,570 --> 00:09:47,030 Serait-ce par ordinateur ? Nous devons passer à autre chose. 211 00:09:47,110 --> 00:09:50,700 Bien sûr. Oui, je serai malade à la maison. 212 00:09:50,780 --> 00:09:54,000 Prenez vos documents et rappelez-moi. 213 00:09:54,080 --> 00:09:56,500 D'accord. Pourriez-vous me dire quels documents? 214 00:09:56,580 --> 00:09:58,250 Tout le monde. 215 00:09:58,580 --> 00:10:01,170 Bien sûr, tout le monde. D'accord. 216 00:10:01,250 --> 00:10:05,300 Merci beaucoup encore, Cabiria. J'apprécie vraiment votre... 217 00:10:08,510 --> 00:10:09,640 D'accord. 218 00:10:09,760 --> 00:10:11,310 Mon Dieu! 219 00:10:12,760 --> 00:10:14,270 Les documents. 220 00:10:28,450 --> 00:10:30,700 - Que fais tu? - Nous allons aller à la plage! 221 00:10:30,780 --> 00:10:32,660 - Quelle heure il est? - C'est l'heure d'aller à la plage ! 222 00:10:33,370 --> 00:10:34,620 Il ne fait même pas jour. 223 00:10:36,200 --> 00:10:37,250 C'est le soleil. 224 00:10:38,620 --> 00:10:40,670 Allez les harpistes. J'ai pris la journée. 225 00:10:40,750 --> 00:10:43,460 - Nous allions nous lever tôt ! - Oui, vers 10h00 ! 226 00:10:45,630 --> 00:10:47,630 je vais chercher le ferry mais il faut se lever. 227 00:10:51,510 --> 00:10:52,680 Vraiment? 228 00:10:58,980 --> 00:11:00,560 Harper, il n'y a pas de ferry 229 00:11:00,650 --> 00:11:03,480 et personne ne livre de brochures Rockaway le week-end. 230 00:11:03,560 --> 00:11:05,190 Il y a beaucoup à résoudre. 231 00:11:05,570 --> 00:11:06,860 Allons à vélo. 232 00:11:08,320 --> 00:11:09,740 Ça me paraît très bien. 233 00:11:09,820 --> 00:11:12,910 Nous pourrions voir des parties de Brooklyn que nous n'avons pas vu. 234 00:11:12,990 --> 00:11:15,500 C'est une très bonne idée. Faisons-le. 235 00:11:19,290 --> 00:11:24,130 Prendre la journée ? C'est la meilleure idée JAMAIS 236 00:11:31,010 --> 00:11:33,510 Harper, Lucy est venue voir l'appartement. 237 00:11:33,590 --> 00:11:34,850 Démons ! 238 00:11:34,930 --> 00:11:36,680 Salut. Désolé. 239 00:11:37,010 --> 00:11:40,440 - Oui, le placard est immense. - Ouais, c'est incroyable. 240 00:11:40,520 --> 00:11:43,060 Dans le dernier appartement, J'ai tout mis dans une boite. 241 00:11:43,150 --> 00:11:44,610 - C'est terrible. - Tout est froissé. 242 00:11:44,690 --> 00:11:46,440 - Il portait toujours la même chose. - Et tu ne sais pas 243 00:11:46,520 --> 00:11:47,780 - où est tout. - Où est tout. 244 00:11:47,860 --> 00:11:49,320 - Mon Dieu! - Je fais toujours des courses 245 00:11:49,400 --> 00:11:50,780 - parce que je ne trouve rien. - Clair. 246 00:11:50,860 --> 00:11:52,450 - Et je suppose que je l'ai perdu. - Non. 247 00:11:52,530 --> 00:11:53,740 C'est trop mignon. 248 00:11:53,820 --> 00:11:55,910 J'aime cuisiner. Alors... 249 00:11:55,990 --> 00:11:58,790 - Moi aussi. Je cuisine toujours. - Ouais? Incroyable. 250 00:11:58,870 --> 00:12:00,330 On pourrait cuisiner ensemble. 251 00:12:00,410 --> 00:12:02,000 - Oui, une collaboration. - Ouais. 252 00:12:02,330 --> 00:12:04,630 - J'aime votre conception. Sont... - Merci. 253 00:12:04,710 --> 00:12:06,670 - Intelligent et simple. - Merci. 254 00:12:06,750 --> 00:12:10,430 J'essaie de faire des choses fantaisistes. 255 00:12:10,510 --> 00:12:12,470 - Des trucs shabby chic. - Absolument. 256 00:12:12,550 --> 00:12:14,300 Tu le fais très bien. Je n'ai jamais rien vu de tel. 257 00:12:14,390 --> 00:12:16,180 Je n'ai pas de magazines. 258 00:12:18,470 --> 00:12:19,980 Mon Dieu! Vous l'avez fait? 259 00:12:20,060 --> 00:12:21,850 Oui, en fait, ce n'est rien. 260 00:12:21,930 --> 00:12:25,060 - C'est pas beau. - Non. 261 00:12:25,150 --> 00:12:26,980 Ce n'est même pas bien. 262 00:12:27,060 --> 00:12:29,240 - J'aime les couleurs. - Voulez-vous voir votre chambre ? 263 00:12:29,320 --> 00:12:31,610 Je peux aller? 264 00:12:31,690 --> 00:12:34,660 Bien sûr. Désolé, c'est un peu brouillon. 265 00:12:34,740 --> 00:12:36,080 C'est bien. 266 00:12:37,830 --> 00:12:39,000 C'est ici. 267 00:12:39,080 --> 00:12:40,460 Allez. 268 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 C'est trop mignon. 269 00:12:41,700 --> 00:12:44,710 Votre chambre est un peu plus petit que le mien. 270 00:12:44,790 --> 00:12:46,420 C'est bien. 271 00:12:46,500 --> 00:12:47,800 Quel joli tapis. 272 00:12:47,880 --> 00:12:49,760 - Pas de chaussures. - Ouais. 273 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 Mon Dieu! C'est comme une cabane dans les arbres ! 274 00:12:51,920 --> 00:12:53,050 Aujourd'hui, je vais essayer d'aimer NY 275 00:12:53,130 --> 00:12:55,550 Je suis un oiseau dans le nid. 276 00:12:59,680 --> 00:13:01,680 -Allie. - Ouais? 277 00:13:02,230 --> 00:13:03,900 Allons-nous porter un maillot de bain? 278 00:13:03,980 --> 00:13:05,360 ensemble, ils pressent leur saucisse 279 00:13:05,440 --> 00:13:07,690 Moi oui. je pense que tu ne peux pas s'habiller là-bas. 280 00:13:09,980 --> 00:13:12,900 semble être une fille compliquée pour la cohabitation. 281 00:13:12,990 --> 00:13:15,030 Quand avez-vous acheté les cafés ? 282 00:13:15,110 --> 00:13:17,120 je ne croyais pas 283 00:13:18,450 --> 00:13:19,950 sa personnalité. 284 00:13:21,540 --> 00:13:23,040 Il est très dilué. 285 00:13:23,540 --> 00:13:24,620 J'ai aussi acheté des bagels. 286 00:13:25,580 --> 00:13:28,000 Tu sais que? Je pense qu'on ne devrait pas manger. 287 00:13:28,080 --> 00:13:29,380 Vous comprenez? 288 00:13:30,840 --> 00:13:32,720 - Ouais. - Ouais. 289 00:13:33,090 --> 00:13:35,590 Ce serait bien d'y aller le ventre vide. 290 00:13:35,680 --> 00:13:37,850 Savez-vous ce qui est le mieux ? 291 00:13:37,930 --> 00:13:41,470 Ce sera tellement bon marché et je n'ai pas d'argent. 292 00:13:41,560 --> 00:13:42,890 Mon père sera tellement fier de moi. 293 00:13:42,970 --> 00:13:45,440 Ne le dis pas C'est tellement stressant. 294 00:13:45,520 --> 00:13:48,860 Nous ne mangerons pas toute la journée Nous ferons du vélo partout. 295 00:13:48,940 --> 00:13:50,730 Il n'y a rien à acheter la plage est gratuite. 296 00:13:50,820 --> 00:13:53,150 - Est libre? - Ça doit l'être. 297 00:13:53,990 --> 00:13:55,660 De plus, je n'ai pas de vélo. 298 00:13:58,320 --> 00:14:01,330 Je pensais que celui ci-dessous était le vôtre. 299 00:14:02,910 --> 00:14:05,250 Elle n'est pas à moi. Je n'en ai pas. 300 00:14:06,750 --> 00:14:10,000 - Connaissez-vous quelqu'un qui en a un ? - Peut être. 301 00:14:25,770 --> 00:14:26,810 Qui est-ce? 302 00:14:26,890 --> 00:14:29,610 Bonjour Ebb. Je suis Allie, en bas. 303 00:14:29,690 --> 00:14:30,980 Allié. 304 00:14:35,860 --> 00:14:37,450 - Bonjour, Ebb. - Allie, bonjour. 305 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 Comment ça va? 306 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 Carmen ! 307 00:14:42,030 --> 00:14:43,120 Carmen, non ! 308 00:14:45,700 --> 00:14:48,580 Ça sent bon ici. Qu'est-ce que tu cuisines? 309 00:14:48,830 --> 00:14:49,880 Rien. 310 00:14:52,340 --> 00:14:55,920 Alors, quoi de neuf? Comment ça va? 311 00:14:56,710 --> 00:14:58,550 Bon... 312 00:14:59,680 --> 00:15:01,510 Brownie a une infection 313 00:15:01,590 --> 00:15:03,890 et Carmen est jalouse pour toute l'attention supplémentaire. 314 00:15:04,220 --> 00:15:06,890 Et puis beaucoup de problèmes familiaux. 315 00:15:07,560 --> 00:15:11,900 Les factures médicales de ma grand-mère ils sont devenus incontrôlables. 316 00:15:12,400 --> 00:15:16,690 Et ma sœur dit qu'elle en a marre. Il a déjà fait tout ce qu'il pouvait. 317 00:15:16,780 --> 00:15:19,990 Donc, nous nous battons beaucoup à ce sujet. 318 00:15:20,070 --> 00:15:21,570 Je ne veux pas le traîner en justice. 319 00:15:21,950 --> 00:15:23,540 Il fait très chaud dehors. 320 00:15:23,740 --> 00:15:26,160 - Oui, c'est époustouflant. - Ouais. 321 00:15:26,240 --> 00:15:28,750 - Si ton cerveau va exploser, ce sera aujourd'hui. - Ouais, c'est fou. 322 00:15:28,830 --> 00:15:32,840 Harper et moi allons à Fort Tilden aujourd'hui. 323 00:15:35,380 --> 00:15:37,760 Bien. Où est-ce? Qu'est que c'est? 324 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 C'est une plage. 325 00:15:38,920 --> 00:15:40,430 - D'accord. - Ouais. 326 00:15:40,930 --> 00:15:41,970 Cela sonne bien ! 327 00:15:42,050 --> 00:15:43,510 Que pouvez vous faire d'autre 328 00:15:43,590 --> 00:15:44,890 - avec cette chaude journée? - Ouais. 329 00:15:44,970 --> 00:15:47,020 Ça a l'air génial. 330 00:15:47,100 --> 00:15:51,100 Je pourrais laisser brownie tranquille pour quelques heures. 331 00:15:51,730 --> 00:15:53,230 - Avant de prélever l'échantillon. - Non. 332 00:15:53,690 --> 00:15:55,070 Désolé. Pas moi... 333 00:15:55,150 --> 00:15:58,070 je voulais savoir si tu pouvais prête moi ton vélo 334 00:15:58,780 --> 00:16:01,780 Je ne veux pas que tu changes ta journée 335 00:16:01,860 --> 00:16:04,700 - et il est évident que vous avez beaucoup de choses. - Oui biensur. 336 00:16:04,780 --> 00:16:05,870 Brillant. 337 00:16:08,040 --> 00:16:13,880 Je vais le chercher. C'est bien? 338 00:16:13,960 --> 00:16:15,300 D'accord. 339 00:16:17,840 --> 00:16:19,340 Brillant. Seul... 340 00:16:22,430 --> 00:16:23,470 Mon Dieu! Lutin. 341 00:16:23,930 --> 00:16:24,970 Soyez prudent avec eux. 342 00:16:25,050 --> 00:16:26,140 - Carmen ? - Ce n'est pas bien. 343 00:16:26,220 --> 00:16:27,560 Ils sont très beaux. 344 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Ils doivent avoir peur de toi. 345 00:16:29,850 --> 00:16:32,810 Ils ont peur des jeunes filles et des sacs. 346 00:16:34,900 --> 00:16:37,070 Tous deux ont été secourus à Yonkers. 347 00:16:37,150 --> 00:16:40,860 Certaines filles ont dû les mettre dans un sac 348 00:16:40,940 --> 00:16:42,530 et les a jetés par la fenêtre de la voiture. 349 00:16:42,610 --> 00:16:43,870 Non. 350 00:16:44,070 --> 00:16:46,410 J'ai réfléchis... 351 00:16:46,490 --> 00:16:49,160 - Je pensais à toi l'autre jour. - Ouais? 352 00:16:49,240 --> 00:16:51,250 Et aussi hier. 353 00:16:52,830 --> 00:16:55,460 parce que ma grand-mère a besoin 354 00:16:56,830 --> 00:16:59,260 que les greffes de rein sont fabriqués à Baltimore. 355 00:16:59,800 --> 00:17:06,050 Et il y a un régime de prescriptions quand ils te donnent des pilules 356 00:17:06,140 --> 00:17:09,270 mais une pilule répare ce que fait l'autre. 357 00:17:09,350 --> 00:17:11,100 Oui, merci beaucoup, Ebb. 358 00:17:11,180 --> 00:17:12,690 Et puis tu finis... - À plus. 359 00:17:12,770 --> 00:17:14,730 On se voit dans quelques heures. 360 00:17:14,810 --> 00:17:17,650 Oui, hé, peut-être avez-vous pour gonfler les pneus. 361 00:17:18,770 --> 00:17:20,280 D'accord. Il n'y a pas de problème. 362 00:17:21,820 --> 00:17:23,860 - Merci Ebb ! - Pourriez-vous me rendre le mixeur ? 363 00:17:23,950 --> 00:17:26,660 Je te l'ai rendu, c'est ça ? 364 00:17:26,740 --> 00:17:28,620 Non, et ça me dérange. 365 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 Quoi? 366 00:17:36,920 --> 00:17:39,880 Rien. Tout est comme ça maintenant. 367 00:17:39,960 --> 00:17:41,880 - Tu es prête? - Où as-tu trouvé le vélo ? 368 00:17:41,960 --> 00:17:43,050 C'est de Ebb. 369 00:17:43,840 --> 00:17:47,050 Mon Dieu! Je ne le regrette pas. 370 00:17:47,130 --> 00:17:50,390 pas question que je mette mon vagin sur ce siège. 371 00:17:50,640 --> 00:17:52,520 - Saint ciel! - D'accord. 372 00:17:53,060 --> 00:17:55,730 C'est bon, je vais l'utiliser. Vous utilisez le mien. 373 00:17:55,810 --> 00:17:57,150 Pouvez-vous imaginer avoir des relations sexuelles avec lui? 374 00:17:57,230 --> 00:18:00,230 Et qu'y a-t-il avec cet ADN hideux ? 375 00:18:00,610 --> 00:18:02,820 Son sperme devrait avoir un goût de vinaigre. 376 00:18:02,900 --> 00:18:05,990 Et il a une teinte orange Comme un putain d'œuf de Cadbury. 377 00:18:06,070 --> 00:18:07,820 Je t'avais dit que je l'utiliserais. 378 00:18:07,910 --> 00:18:09,330 Par Dieu, avoir des relations sexuelles avec lui serait 379 00:18:09,410 --> 00:18:12,540 comment être piégé sous un sac froid de pommes de terre écrasées. 380 00:18:12,620 --> 00:18:16,120 Tu devrais te laver le vagin pendant des mois avec de l'eau de Javel. 381 00:18:16,210 --> 00:18:18,670 Mon Dieu! Mon vagin sera dans ce siège. 382 00:18:18,750 --> 00:18:20,040 Merci d'arrêter d'en parler ! 383 00:18:20,130 --> 00:18:21,960 Non, par Dieu, tu devrais te suicider. 384 00:18:22,040 --> 00:18:25,880 Bonté divine! C'est désagréable! Je vais vomir! 385 00:18:39,690 --> 00:18:42,980 - Bonjour, ma belle. - Salut papa. Quelle heure est-il là-bas ? 386 00:18:43,070 --> 00:18:45,360 - Il est tard. - Je suis désolé. 387 00:18:45,440 --> 00:18:49,200 D'accord. J'étais dans un film de Bollywood aujourd'hui. 388 00:18:49,280 --> 00:18:51,990 - Bien sûr que non. - Maintenant je suis acteur. 389 00:18:52,070 --> 00:18:54,830 Vous pourriez dire que j'ai ma carte saag-paneer. 390 00:18:55,290 --> 00:18:56,370 Papa? 391 00:18:57,120 --> 00:19:00,040 C'était drôle quand Ramesh l'a dit. Que fais-tu ? 392 00:19:00,120 --> 00:19:02,960 J'irai à la plage. Je vais m'amuser pas cher. 393 00:19:03,040 --> 00:19:04,460 Ça sonne bien. 394 00:19:04,550 --> 00:19:08,050 Ouais j'essaie vraiment fort pour dépenser peu d'argent. 395 00:19:08,130 --> 00:19:09,760 Comme c'est intelligent, Harper. 396 00:19:18,730 --> 00:19:22,230 C'est un domaine compliqué et il y a beaucoup de concurrence 397 00:19:22,310 --> 00:19:26,070 et ça ne devrait pas être comme ça. Il est très difficile de gagner sa vie. 398 00:19:26,150 --> 00:19:28,360 Tout ce qui en vaut la peine faire est un travail. 399 00:19:28,440 --> 00:19:31,120 Mais nous sommes Culpepper et nous le faisons. 400 00:19:31,820 --> 00:19:32,830 Ouais. 401 00:19:32,910 --> 00:19:35,250 Alors souvenez-vous de deux choses. 402 00:19:35,330 --> 00:19:38,330 Il y aura une valve Schrader ou une valve Presta. 403 00:19:39,330 --> 00:19:43,290 Vélos hautes performances ils doivent avoir des valves Presta. 404 00:19:43,380 --> 00:19:45,380 Mais, dans ce cas, il y a une valve Schrader. 405 00:19:45,800 --> 00:19:47,590 Même avec l'assurance, je dois payer 800 $ 406 00:19:47,670 --> 00:19:49,760 copayer pour le résultat des analyses. 407 00:19:50,470 --> 00:19:51,760 C'est beaucoup! 408 00:19:51,840 --> 00:19:54,350 Ouais, c'est horrible. Écoute, je dois y aller. Avez-vous besoin d'argent ? 409 00:19:56,350 --> 00:19:58,770 peut être. Ça aiderait. 410 00:19:58,850 --> 00:20:01,100 Je vais demander à Linda de vous envoyer de l'argent. 411 00:20:01,190 --> 00:20:04,110 Merci, ce n'est pas nécessaire. Quand? 412 00:20:04,360 --> 00:20:08,240 Et ils voient le levier. Ils doivent le tirer comme ça. 413 00:20:08,530 --> 00:20:09,950 Et rejoint. 414 00:20:10,030 --> 00:20:12,530 C'est aussi simple que ça. Maintenant, qu'est-ce qu'ils vont faire 415 00:20:13,160 --> 00:20:15,450 pompe. C'est aussi simple que ça. 416 00:20:15,530 --> 00:20:19,750 Et quand ils ont fini, ils déverrouillent le levier. 417 00:20:20,160 --> 00:20:21,170 Ils l'emportent. 418 00:20:22,040 --> 00:20:23,790 Ils ont remis le couvercle. 419 00:20:23,880 --> 00:20:25,250 Et voici comment gonfler un vélo. 420 00:20:27,550 --> 00:20:29,630 Je ne trouve pas la crème solaire ! 421 00:20:30,550 --> 00:20:33,470 Les gens n'encaissent pas les chèques le jour même où vous les recevez, n'est-ce pas ? 422 00:20:33,550 --> 00:20:36,010 - Non. - Je ne sais pas, mais nous avons besoin de protecteur. 423 00:20:36,100 --> 00:20:37,310 Ne devrions-nous pas en acheter un ? 424 00:20:37,390 --> 00:20:38,890 Je veux bronzer un peu. 425 00:20:44,900 --> 00:20:46,650 Mon Dieu! Que fais-tu en ce moment? 426 00:20:46,730 --> 00:20:50,570 Peut-être qu'ils viendront ce soir, et je veux que l'endroit est prêt à avoir des relations sexuelles. 427 00:21:01,410 --> 00:21:02,460 LA BLAGUE INFINIE 428 00:21:04,920 --> 00:21:07,130 - Liste? - Ouais. 429 00:21:07,210 --> 00:21:09,210 Ça doit être amusant de voyager avec Russ. 430 00:21:09,300 --> 00:21:12,090 doit savoir tous les secrets du voyage 431 00:21:12,170 --> 00:21:15,260 et doit chercher des choses dans Atlas Obscura et tout ça. 432 00:21:15,340 --> 00:21:19,060 Non, je parie que vous n'avez pas besoin de cartes. Il sait juste. 433 00:21:21,100 --> 00:21:22,230 Actualisation. J'ai quitté la maison! 434 00:21:22,310 --> 00:21:23,350 Allaient! 435 00:21:23,430 --> 00:21:24,440 Allons-y pour vous! 436 00:21:24,810 --> 00:21:25,860 APPEL DE Corps de la paix de Cabiria 437 00:21:25,940 --> 00:21:27,110 Cieux! 438 00:21:27,480 --> 00:21:29,530 - Dites "Fort Tilden" ! - Non. 439 00:21:29,610 --> 00:21:32,070 Non. Harper, ne me poste pas sur Instagram. 440 00:21:32,150 --> 00:21:34,860 Cabiria me suit et je suis censé être malade. 441 00:21:35,110 --> 00:21:37,580 - Je veux le montrer à mon père. - D'accord. 442 00:21:40,200 --> 00:21:41,290 Comme c'est mignon. 443 00:21:43,160 --> 00:21:44,750 Mon Dieu! Cette femme est un cauchemar. 444 00:21:44,830 --> 00:21:46,420 J'ai besoin de votre assurance voyage. Ça m'exhorte. 445 00:21:46,500 --> 00:21:47,710 - Je suis malade. - Vous n'êtes pas. 446 00:21:47,790 --> 00:21:51,300 je sais que je ne suis pas mais je lui ai dit que oui. 447 00:21:51,380 --> 00:21:54,380 Merde d'assurance voyage. Non merci. Quel gaspillage d'argent! 448 00:21:54,470 --> 00:21:57,430 Oui, que peut faire l'assurance voyage quand es-tu en enfer ? 449 00:21:57,510 --> 00:22:00,270 Oui, on devrait peut-être inventer quelque chose pour... 450 00:22:00,350 --> 00:22:02,980 - Mon Dieu! - Qu'est-ce qui se passe? 451 00:22:03,350 --> 00:22:05,310 - Ce tonneau. - Quoi? 452 00:22:06,270 --> 00:22:07,900 Vous savez que nous en avons besoin. 453 00:22:07,980 --> 00:22:12,240 Oui, je suis tenté, mais je vais y aller. 454 00:22:12,320 --> 00:22:13,570 - On pourrait mettre un pantalon. - Non... 455 00:22:13,650 --> 00:22:15,360 - Ouais. - Ou parapluie. 456 00:22:15,440 --> 00:22:17,450 Ce serait un canon parfait mettre un parapluie 457 00:22:18,030 --> 00:22:20,410 Il a une belle apparence. 458 00:22:20,490 --> 00:22:23,080 Mais je n'ai pas d'argent pour ça. 459 00:22:23,160 --> 00:22:25,370 - Je paierai, c'est parfait. - D'accord. 460 00:22:31,090 --> 00:22:32,510 Excusez-moi monsieur. 461 00:22:33,340 --> 00:22:34,670 Combien coûte ce baril ? 462 00:22:37,430 --> 00:22:38,970 - Ce tonneau ? - Ouais. 463 00:22:39,260 --> 00:22:41,510 Pouvez-vous me raconter l'histoire du baril ? 464 00:22:43,220 --> 00:22:44,350 Est vieux. 465 00:22:46,350 --> 00:22:48,610 Ils coûtent environ 500 $ chez ABC. 466 00:22:52,190 --> 00:22:54,030 Je pense que je peux l'avoir pour 200 $. 467 00:22:57,200 --> 00:22:58,820 Nous vous donnerons 200 $. 468 00:22:59,700 --> 00:23:02,040 - Oui d'accord. - Brillant. 469 00:23:03,410 --> 00:23:05,040 Cieux. 470 00:23:05,620 --> 00:23:09,170 J'aime New York et leurs petits trésors partout. 471 00:23:10,960 --> 00:23:12,130 Voici. 472 00:23:14,050 --> 00:23:15,300 Merci. 473 00:23:38,740 --> 00:23:41,120 Nous devons acheter plus de parapluies. 474 00:23:49,580 --> 00:23:52,340 Savez-vous ce qui m'inquiète ? 475 00:23:52,580 --> 00:23:53,590 - Les punaises de lit ? - Ouais. 476 00:23:53,670 --> 00:23:54,750 Ouais. 477 00:23:57,210 --> 00:23:59,260 On peut peut-être le laisser ici. 478 00:23:59,340 --> 00:24:01,510 On pourrait le faire vérifier. 479 00:24:01,590 --> 00:24:04,060 - Ouais, faisons ça. - Ouais. 480 00:24:52,560 --> 00:24:54,230 - Bonjour Reggie ! - Bonjour, Reggie Watts ! 481 00:24:54,310 --> 00:24:55,400 - Salut! - On t'aime. 482 00:24:55,480 --> 00:24:56,570 Tu es le meilleur. 483 00:24:57,820 --> 00:24:59,740 - Mon Dieu! - C'était Reggie Watts ! 484 00:24:59,820 --> 00:25:01,360 Je le vois partout. 485 00:25:09,660 --> 00:25:11,460 Attends, qu'est-ce qu'on a à faire ici ? 486 00:25:11,540 --> 00:25:14,080 Je ne sais pas. doit-on continuer trafic ou...? 487 00:25:14,170 --> 00:25:16,250 - Devoir...? - C'est pour nous ou pour les piétons ? 488 00:25:16,330 --> 00:25:18,340 - On devrait y aller. - Je ne sais pas. Aller? 489 00:25:18,420 --> 00:25:21,220 - Je ne sais pas. - Cela ressemble à une rue résidentielle, 490 00:25:21,300 --> 00:25:22,630 mais c'est comme une autoroute. 491 00:25:22,720 --> 00:25:24,300 Pourquoi sommes-nous coincés ici ? 492 00:25:24,380 --> 00:25:25,470 Oui, allons-y maintenant. 493 00:25:25,550 --> 00:25:27,510 - Allez. Ouais. - Allons-y maintenant? 494 00:25:27,600 --> 00:25:29,520 - Allez. - Les gens se plient ici. 495 00:25:29,760 --> 00:25:30,850 Allez! Désolé! 496 00:25:30,930 --> 00:25:33,350 Je ne sais pas. Démons ! Malédiction! 497 00:25:33,850 --> 00:25:36,230 C'est la meilleure rue de Brooklyn. 498 00:25:36,310 --> 00:25:39,780 Mon Dieu! C'est incroyable. Brooklyn. 499 00:25:39,860 --> 00:25:43,740 C'est bien. Air frais, idées fraîches. 500 00:25:43,820 --> 00:25:46,530 Je déteste l'admettre mais j'aime russ 501 00:25:47,370 --> 00:25:48,660 Hier soir, j'ai ressenti quelque chose. 502 00:25:48,740 --> 00:25:51,330 Et je suis nerveux parce que je suis sur le point de partir, 503 00:25:51,410 --> 00:25:53,120 et pourquoi la vie tu me fais toujours ça? 504 00:25:53,200 --> 00:25:54,460 C'est ta faute. 505 00:25:54,540 --> 00:25:58,380 Je sais. je suis plus confus que pendant l'école. 506 00:25:58,460 --> 00:25:59,670 Alors, n'allez pas en Afrique. 507 00:25:59,750 --> 00:26:00,760 - Peut-être que je devrais... - Minutieux! 508 00:26:00,840 --> 00:26:02,220 Mon Dieu! 509 00:26:02,300 --> 00:26:03,720 - Cieux. C'est bien? - Désolé. 510 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Mon Dieu! C'est bien? 511 00:26:04,880 --> 00:26:06,180 - C'est bien? - Mon Dieu! 512 00:26:06,260 --> 00:26:08,050 Bébé Stéphane. 513 00:26:08,140 --> 00:26:09,510 - C'est bien. - Mon Dieu! C'est bien? 514 00:26:09,600 --> 00:26:11,980 Je savais que cela arriverait. C'était terrible. 515 00:26:12,060 --> 00:26:14,020 - Merci beaucoup! - C'était horrible. 516 00:26:14,100 --> 00:26:16,350 Je suis desolé! Mon Dieu! C'est bien? 517 00:26:16,440 --> 00:26:18,820 Je ne sais pas si c'est bon, d'accord ? 518 00:26:18,900 --> 00:26:21,070 C'est bien. Le bébé va bien. 519 00:26:21,150 --> 00:26:22,530 Vous ne le savez pas, Mlle Hat. 520 00:26:22,610 --> 00:26:23,650 Ne sautez pas aux conclusions. 521 00:26:23,730 --> 00:26:25,110 Puis-je appeler quelqu'un ? 522 00:26:25,190 --> 00:26:26,240 Je ne connais rien aux bébés. 523 00:26:26,320 --> 00:26:28,490 - Oui, votre pédiatre. Docteur Mark Niles. - D'accord. 524 00:26:28,570 --> 00:26:29,530 Je suis desolé. 525 00:26:29,620 --> 00:26:31,370 Ils ne peuvent pas aller dans la direction opposée. 526 00:26:31,450 --> 00:26:32,750 Cette loi existe pour une raison. 527 00:26:32,830 --> 00:26:35,870 Je ne le savais pas. Je ne me promène pas habituellement ici. Je ne devrais pas le faire. 528 00:26:35,960 --> 00:26:38,500 regardiez-vous devant ou étiez-vous dans votre monde? 529 00:26:38,580 --> 00:26:40,670 Peut-être qu'il était dans mon monde, je ne sais pas. 530 00:26:40,750 --> 00:26:42,800 nous devrions échanger nos données personnelles. 531 00:26:42,880 --> 00:26:44,300 Je ne sais pas pourquoi nous ne le faisons pas. 532 00:26:44,380 --> 00:26:45,550 Demandez-lui ses informations, s'il vous plaît. 533 00:26:45,630 --> 00:26:47,680 Que t'es-t-il arrivé? Allez-y doucement. 534 00:26:47,760 --> 00:26:49,300 Je suis calme. 535 00:26:49,390 --> 00:26:51,180 Je suis relaxé. Je vais au lit. 536 00:26:51,260 --> 00:26:53,560 je ne fais pas de vélo comme Hulk. 537 00:26:53,640 --> 00:26:55,190 Mon Dieu, elle a une grosseur. Et je ne sais pas 538 00:26:55,270 --> 00:26:57,020 - ... si je l'avais avant. - Toujours eu! 539 00:26:57,100 --> 00:26:58,520 - Quel cauchemard. - Je peux l'aider ? 540 00:26:58,600 --> 00:27:00,900 Appelez la police. Ils viendront tout de suite. 541 00:27:00,980 --> 00:27:02,320 Non, ce n'est pas nécessaire. 542 00:27:02,400 --> 00:27:04,360 - Il y a à peine touché. - Est-ce que vous plaisantez? 543 00:27:04,440 --> 00:27:05,700 Frapper un bébé. 544 00:27:05,780 --> 00:27:07,660 Tais-toi s'il te plaît. Merci. 545 00:27:08,360 --> 00:27:10,330 Pas besoin... C'est fou. 546 00:27:10,410 --> 00:27:11,910 - Je suis fou? - Allons-y, Allie. 547 00:27:11,990 --> 00:27:15,210 Avez-vous demandé leurs données personnelles? 548 00:27:15,290 --> 00:27:17,210 - Mon Dieu! S'échappent-ils ? - Elles partent? 549 00:27:17,290 --> 00:27:19,540 Pouvez-vous les filmer ? les filmer. 550 00:27:19,620 --> 00:27:20,840 Oui, filmons-le. 551 00:27:20,920 --> 00:27:22,750 - Fais-le. - Désolé! 552 00:27:22,840 --> 00:27:24,210 Ils s'échappent. 553 00:27:24,300 --> 00:27:25,470 - C'est un délit. - Ils s'enfuient. 554 00:27:25,550 --> 00:27:28,220 Les deux portent des barboteuses, l'une est fleurie, 555 00:27:28,300 --> 00:27:31,680 et l'autre porte un chapeau étrangement tendance. 556 00:27:31,760 --> 00:27:33,350 esprit criminel pose toujours des pièges. 557 00:27:33,430 --> 00:27:35,390 La génération des millennials il n'a pas d'avenir. 558 00:27:42,650 --> 00:27:45,820 j'ai hâte de faire sauts périlleux dans le sable 559 00:28:02,630 --> 00:28:04,590 Mon Dieu! 560 00:28:04,670 --> 00:28:07,090 C'était tellement intense. Je tremble encore. 561 00:28:07,670 --> 00:28:10,300 Je ne pourrai pas t'aider quand tu iras au Libéria. 562 00:28:37,120 --> 00:28:39,290 Attends, où est-ce que tu vas? C'est ici. 563 00:28:39,830 --> 00:28:41,710 Nous devons aller au parc pour voir Benji. 564 00:28:42,870 --> 00:28:45,800 On peut peut-être oublier Molly. Je ne peux pas avec ça maintenant. 565 00:28:45,880 --> 00:28:47,050 Alors ne le fais pas. 566 00:28:49,210 --> 00:28:51,550 Est-ce que son harem de salope sera là ? 567 00:28:51,630 --> 00:28:55,390 Probablement. Ils passent chaque instant de leur vie en essayant d'avoir des relations sexuelles avec lui. 568 00:28:57,600 --> 00:29:01,390 Benji, je pense qu'il y a des heures que vous lisez cette page. 569 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Sommes-nous en train de vous distraire ? 570 00:29:02,560 --> 00:29:06,440 Je décortique les phrases. Je cherche comment ça marche. 571 00:29:06,520 --> 00:29:08,820 Je comprends. C'est Philip Roth, je comprends. 572 00:29:08,900 --> 00:29:09,940 Voulez-vous un répulsif ? 573 00:29:10,030 --> 00:29:13,030 Non. Ça sent littéralement le vagin. 574 00:29:14,410 --> 00:29:16,950 Comme c'est drôle. Je pensais que j'avais l'habitude de coucher avec des femmes 575 00:29:17,030 --> 00:29:19,580 Et ça semblait être une bonne idée, mais... 576 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 Et ça, Benji ? 577 00:29:20,750 --> 00:29:24,330 ... avec le recul, pourquoi l'ai-je fait ? 578 00:29:24,420 --> 00:29:25,590 Absolument. 579 00:29:25,960 --> 00:29:27,050 Ça va? 580 00:29:27,590 --> 00:29:29,010 Salut. 581 00:29:29,090 --> 00:29:31,300 - Mon Dieu! Bonjour beauté! - Salut. 582 00:29:31,380 --> 00:29:32,800 Bonjour petit! 583 00:29:32,880 --> 00:29:34,010 Comment vas-tu Harpie ? 584 00:29:34,090 --> 00:29:37,010 Bien et toi? J'adore tes bas rouges. 585 00:29:37,090 --> 00:29:39,390 Sont-ils pour vos jambes regarder plus longtemps ? 586 00:29:39,470 --> 00:29:41,770 Oui, ils doivent mieux paraître. Comme ta mauviette. 587 00:29:41,850 --> 00:29:43,350 - Clair. - C'est pour perdre du poids. 588 00:29:43,430 --> 00:29:45,400 Comme c'est drôle que tu sois ici. J'ai rêvé que tu mourais. 589 00:29:45,480 --> 00:29:48,320 Par Dieu, je ne l'ai pas fait. Comment va ta famille? 590 00:29:48,400 --> 00:29:50,110 Sont-ils toujours en faillite ? Ou ça...? 591 00:29:51,940 --> 00:29:53,070 Ouais. 592 00:29:53,610 --> 00:29:54,740 Que c'est triste. 593 00:29:59,450 --> 00:30:00,950 - Pouvons? - Quoi? 594 00:30:02,580 --> 00:30:04,830 Lui parlerez-vous en privé ? 595 00:30:07,500 --> 00:30:09,210 Bonjour, comment allez-vous? Je suis Ashley. 596 00:30:09,340 --> 00:30:10,510 Bonjour, nous nous connaissons déjà. 597 00:30:10,710 --> 00:30:11,840 Je suis Grant. 598 00:30:12,630 --> 00:30:14,970 En fait, nous nous connaissons tous déjà. 599 00:30:15,380 --> 00:30:16,470 Quand? 600 00:30:16,930 --> 00:30:19,060 Que vas-tu faire aujourd'hui? 601 00:30:19,140 --> 00:30:21,520 - Nous allons aller à la plage. - Que c'est joli! 602 00:30:21,600 --> 00:30:24,730 Pouvez-vous prendre la journée sans rien faire ? 603 00:30:24,890 --> 00:30:27,310 va te faire foutre Ne fais rien. 604 00:30:27,400 --> 00:30:29,980 Quelle est ton histoire? Que fais tu? 605 00:30:30,060 --> 00:30:31,780 Je... 606 00:30:31,860 --> 00:30:34,320 Nous prenons la journée. 607 00:30:34,400 --> 00:30:36,570 - Je... - Mais que fais-tu? 608 00:30:37,780 --> 00:30:39,780 Je vais bientôt rejoindre le Corps de la Paix. 609 00:30:39,870 --> 00:30:41,910 - Où? - Ouais. 610 00:30:41,990 --> 00:30:44,500 - Je vais au Libéria. - Non. 611 00:30:46,540 --> 00:30:48,500 - Non. - Non. 612 00:30:48,580 --> 00:30:50,090 - Devrait... - Ne le fais pas. 613 00:30:50,170 --> 00:30:51,800 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Ne pas aller. 614 00:30:51,880 --> 00:30:53,170 Allez ailleurs. 615 00:30:53,250 --> 00:30:54,590 Oui, ma sœur est allée au Portugal. 616 00:30:54,670 --> 00:30:56,090 - Aller au Portugal. - Le Portugal! 617 00:30:56,170 --> 00:30:57,930 - Aller au Portugal. - C'est incroyable. 618 00:30:58,010 --> 00:30:59,550 Ça sonne bien, 619 00:30:59,640 --> 00:31:01,390 mais je ne peux pas choisir où aller. 620 00:31:01,470 --> 00:31:02,560 je suis assigné 621 00:31:02,640 --> 00:31:03,890 Ensuite... 622 00:31:05,180 --> 00:31:07,900 Libéria. Je dois aller au Libéria, oui. 623 00:31:07,980 --> 00:31:10,940 Êtes-vous impatient de vous débarrasser de ce poids mort? 624 00:31:11,020 --> 00:31:14,780 Il n'ira nulle part. Vous le regretterez la veille, comme toujours. 625 00:31:14,860 --> 00:31:18,950 Oui c'est vrai. Vous êtes des experts de l'échappement. 626 00:31:19,030 --> 00:31:22,540 Va te faire foutre, je ne le suis pas. Elle est ainsi. 627 00:31:24,200 --> 00:31:27,120 - C'est quoi ce chapeau ? - Tu aimes? 628 00:31:27,210 --> 00:31:30,790 Non. Portez-vous un chapeau maintenant ? Es-tu devenu ce genre de personne ? 629 00:31:30,880 --> 00:31:33,670 tu veux dire une personne qui porte un chapeau? 630 00:31:34,550 --> 00:31:37,550 - Oui, maintenant tu es comme ça ? - Aujourd'hui. 631 00:31:38,090 --> 00:31:39,220 D'accord. 632 00:31:39,930 --> 00:31:43,720 C'est tellement drôle de penser que tu es parti pour la guerre 633 00:31:43,800 --> 00:31:45,850 Es-tu parti pour la pauvreté ? 634 00:31:45,930 --> 00:31:48,770 Ou allez-vous parce que quelque chose vous est arrivé 635 00:31:48,850 --> 00:31:50,730 profondément dans l'esprit? 636 00:31:50,810 --> 00:31:52,480 - C'est juste que... - Allez-vous aider les gens? 637 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 ou aidez-vous? Si ça a du sens. 638 00:31:54,570 --> 00:31:58,400 Bien sûr, c'est une bonne question. Je veux aider les gens. 639 00:31:58,490 --> 00:32:00,530 Je veux aider... 640 00:32:00,610 --> 00:32:03,490 Et puis téléchargez-le sur Facebook. 641 00:32:03,570 --> 00:32:06,620 Certaines personnes font ça mais moi non. 642 00:32:06,700 --> 00:32:08,580 - Moi non... - As-tu couché avec Benji ? 643 00:32:09,830 --> 00:32:10,880 Non. 644 00:32:10,960 --> 00:32:12,630 Pourquoi je ne reçois plus photos de pénis 645 00:32:12,710 --> 00:32:13,960 Comme c'est intéressant ! 646 00:32:14,040 --> 00:32:17,050 Je pensais que tu ne voulais pas être sur cette liste de diffusion. 647 00:32:17,130 --> 00:32:19,050 Comment vais-je dormir la nuit ? 648 00:32:19,130 --> 00:32:21,340 ton père ne peut pas le faire au téléphone pour dormir? 649 00:32:21,510 --> 00:32:22,680 Brut. 650 00:32:22,760 --> 00:32:25,890 Je n'ai pas construit de cabane dans les arbres pour que ta mère ne les voie pas ? 651 00:32:25,970 --> 00:32:27,430 Non, je n'ai jamais eu de cabane dans les arbres. 652 00:32:27,520 --> 00:32:29,480 Je sais. Parce que ton père ne t'aime pas. 653 00:32:29,560 --> 00:32:30,810 Tu aimes un autre mec ou quoi ? 654 00:32:30,890 --> 00:32:32,860 - Désolé. Il est ton copain? - Ce n'est pas ça. 655 00:32:32,940 --> 00:32:34,520 Tu n'as pas à le dire comme ça. 656 00:32:34,610 --> 00:32:35,780 Tout n'est pas noir ou blanc. 657 00:32:36,770 --> 00:32:39,030 Tu ne sors pas avec Ben. Tu ne sors pas avec Benji. 658 00:32:39,110 --> 00:32:40,240 C'est votre point de vue. 659 00:32:40,610 --> 00:32:41,610 Je veux quatre pilules. 660 00:32:41,700 --> 00:32:42,780 Non, tu devrais en prendre un. 661 00:32:43,740 --> 00:32:46,160 Nous sommes quatre personnes, donc un par personne. 662 00:32:46,240 --> 00:32:48,870 - Vous deux et qui d'autre ? - Vous ne les connaissez pas. 663 00:32:50,200 --> 00:32:52,630 Voulez-vous vraiment que je vous donne Molly 664 00:32:52,710 --> 00:32:54,790 faire des idiots dormir avec toi? 665 00:32:54,880 --> 00:32:57,050 Non, je ne vous demande que quatre pilules. 666 00:32:57,130 --> 00:32:58,670 Ok je vais te les donner 667 00:32:58,750 --> 00:33:00,880 mais tu dois m'accompagner à un endroit le 31. 668 00:33:00,970 --> 00:33:02,140 - Où aller ? - Je ne le sais pas encore. 669 00:33:02,220 --> 00:33:03,300 Ben Harper. 670 00:33:03,380 --> 00:33:05,140 - Quoi? - Il y a beaucoup d'insectes. 671 00:33:05,220 --> 00:33:06,930 Oui Harpers. Il est temps de partir. 672 00:33:07,010 --> 00:33:08,060 D'accord allons-y. 673 00:33:08,140 --> 00:33:10,270 - Au revoir les gars. - Au revoir, Harper. 674 00:33:11,430 --> 00:33:13,230 - Faites attention au Libéria. - Merci! 675 00:33:13,310 --> 00:33:14,560 Poste! 676 00:33:14,650 --> 00:33:16,440 - Poste. - Postez sur Facebook pour le savoir. 677 00:33:16,770 --> 00:33:18,230 - Au revoir Ashley. - Le Portugal. 678 00:33:18,320 --> 00:33:19,990 - Le Portugal. - Merci. 679 00:33:20,070 --> 00:33:21,700 Elle pense que tu coucheras encore avec elle. 680 00:33:21,780 --> 00:33:23,570 - C'est le Libéria. - Je savais que ça arriverait. 681 00:33:23,650 --> 00:33:25,030 Le ciel bleu 682 00:33:25,110 --> 00:33:26,620 L'herbe verte 683 00:33:26,700 --> 00:33:28,240 Une journée difficile 684 00:33:29,490 --> 00:33:30,830 Le ciel bleu 685 00:33:30,910 --> 00:33:32,580 L'herbe verte 686 00:33:32,660 --> 00:33:34,130 Une journée difficile 687 00:33:46,510 --> 00:33:48,720 Il fait trop chaud pour ça. 688 00:33:48,800 --> 00:33:50,520 Vous avez besoin de caféine. 689 00:33:51,680 --> 00:33:53,690 Mon Dieu, comme je me sens mal. 690 00:33:54,690 --> 00:33:56,020 J'ai peur. 691 00:34:02,690 --> 00:34:04,950 - Cet endroit. - Oui, café. 692 00:34:05,030 --> 00:34:06,160 Café. 693 00:34:06,240 --> 00:34:08,280 Ouais. 694 00:34:08,370 --> 00:34:11,620 Mon Dieu! J'ai besoin de café! Oh vraiment! 695 00:34:13,120 --> 00:34:14,920 - Il est difficile de faire du vélo. - Très bien. 696 00:34:15,670 --> 00:34:18,040 Très bien. 697 00:34:22,130 --> 00:34:23,300 - Malédiction. - Quoi? 698 00:34:23,380 --> 00:34:24,630 J'ai oublié la clé. 699 00:34:24,720 --> 00:34:26,470 C'est bien. Donnez-lui quelques tours 700 00:34:26,550 --> 00:34:28,050 pour donner l'impression qu'il y a un cadenas. 701 00:34:28,930 --> 00:34:31,390 Mais c'est un ghetto. 702 00:34:32,890 --> 00:34:35,440 - Habitue-toi, Afrique. - Je n'ai pas peur. 703 00:34:35,520 --> 00:34:38,110 Je dis seulement. 704 00:34:46,070 --> 00:34:51,160 Je pense avoir une idée. Une très bonne idée. 705 00:34:51,240 --> 00:34:56,710 imaginez l'affichage d'un ghetto miniature. 706 00:34:58,210 --> 00:34:59,710 J'aime! 707 00:35:09,090 --> 00:35:10,140 Salut. 708 00:35:10,850 --> 00:35:13,850 - Salut. - Pourrions-nous avoir des cafés glacés, s'il vous plaît ? 709 00:35:14,220 --> 00:35:15,230 Deux cafés ? 710 00:35:15,310 --> 00:35:16,810 Oui, mais de la glace. 711 00:35:17,310 --> 00:35:18,810 Deux cafés. 712 00:35:19,060 --> 00:35:21,400 Désolé. Cafés glacés. 713 00:35:24,320 --> 00:35:25,360 Avec des glaçons? 714 00:35:25,740 --> 00:35:27,950 Oui, des cafés glacés. 715 00:35:28,360 --> 00:35:29,820 Café avec de la glace ? 716 00:35:30,740 --> 00:35:31,910 Ouais. 717 00:35:58,730 --> 00:36:00,100 Glace. 718 00:36:22,040 --> 00:36:24,420 - Merci. - Merci. C'est parfait. 719 00:36:26,880 --> 00:36:29,090 Voici. Merci beaucoup. 720 00:36:29,300 --> 00:36:30,840 C'est pour toi. 721 00:36:37,970 --> 00:36:38,940 Je vais mourir. 722 00:36:39,020 --> 00:36:42,150 peut-être qu'on devrait se défoncer pour pouvoir faire cela. 723 00:36:42,230 --> 00:36:44,360 Nous n'allons pas. 724 00:36:49,940 --> 00:36:53,990 À mi chemin! 725 00:36:54,070 --> 00:36:57,790 Je n'aurais pas dû voir Benji. Maintenant, je ne peux pas oublier son pénis. 726 00:36:57,870 --> 00:36:59,830 Assez! 727 00:36:59,910 --> 00:37:01,830 Non, Ally. C'est le pénis parfait. 728 00:37:01,910 --> 00:37:04,130 Tu sais ce que je pense de lui. 729 00:37:04,210 --> 00:37:07,960 Et leurs phéromones ! Ils sont comme un cerf mâle. 730 00:37:08,050 --> 00:37:11,010 Comme le cerf qui se bat contre le père de Bambi. 731 00:37:11,800 --> 00:37:13,300 J'adore l'odeur de Russ. 732 00:37:13,380 --> 00:37:16,390 j'aime ton odeur être compatible avec le mien. 733 00:37:17,720 --> 00:37:19,430 C'est comme un vestiaire ! 734 00:37:21,520 --> 00:37:23,150 - Mon Dieu! - Quoi? 735 00:37:23,230 --> 00:37:25,480 - Ce chemisier. - Non! 736 00:37:27,820 --> 00:37:29,940 Harpiste ! Non! 737 00:37:30,030 --> 00:37:32,490 C'est de la crotte. Vous ne voulez pas aller à la plage ? 738 00:37:32,570 --> 00:37:34,120 Il va falloir tout regarder. 739 00:37:34,200 --> 00:37:36,950 je suis tellement inspiré Je ne peux pas ignorer ça. 740 00:37:37,030 --> 00:37:39,910 Nous avons déjà perdu beaucoup de temps. Je veux aller à la plage. 741 00:37:39,990 --> 00:37:41,160 Aller. 742 00:37:54,470 --> 00:37:56,350 - C'est une folie. - C'est une folie. 743 00:37:56,430 --> 00:37:58,970 - C'est une folie. - Mon Dieu! Où sommes-nous? 744 00:37:59,060 --> 00:38:00,520 Cette robe coûte 4 $. 745 00:38:00,600 --> 00:38:02,060 - Et c'est mignon ! - Ça coûte 4 $ ! 746 00:38:02,140 --> 00:38:04,850 - C'est trente fois moins cher. - Ça doit être un piège ! 747 00:38:04,940 --> 00:38:08,440 Allie, n'est-ce pas incroyable ce haut ? Elle est fluide, comme la Déesse Mère. 748 00:38:08,520 --> 00:38:10,530 - Mon Dieu! J'aime! - Et la nature. 749 00:38:12,070 --> 00:38:13,200 Harpiste ? 750 00:38:13,280 --> 00:38:15,530 Est-ce que ce jean est de style sud-ouest ou accro à la méta? 751 00:38:15,610 --> 00:38:17,410 Les deux. Mais c'est mignon. 752 00:38:19,740 --> 00:38:22,080 Est-ce mignon ou collant? 753 00:38:22,160 --> 00:38:25,330 Je sais que c'est ringard, mais style collant ou courageux? 754 00:38:25,410 --> 00:38:27,540 Ça dépend où tu vas et ce que tu fais 755 00:38:27,630 --> 00:38:30,130 Oublie tout et imagine moi 756 00:38:30,210 --> 00:38:34,130 dans un hall d'hôtel, et je suis assis là à envoyer des textos 757 00:38:34,220 --> 00:38:36,050 et regardant autour. 758 00:38:36,130 --> 00:38:38,300 Je suis sûr que ça te conviendrait. 759 00:38:38,800 --> 00:38:39,890 Que dis-tu de ça? 760 00:38:39,970 --> 00:38:42,140 Est-ce des taches de café ou est-ce le design ? 761 00:38:42,220 --> 00:38:43,520 C'est la conception. Achète-le 762 00:38:43,600 --> 00:38:45,310 - Vous l'avez déjà pris. - D'accord. 763 00:38:47,310 --> 00:38:48,480 Mon Dieu! 764 00:38:48,560 --> 00:38:51,070 Mon Dieu! Mon Dieu! 765 00:38:51,150 --> 00:38:52,400 - Quoi ? - Il appelle encore ! 766 00:38:52,480 --> 00:38:53,490 APPEL DE Corps de la paix de Cabiria 767 00:38:53,570 --> 00:38:55,320 Qu'est-ce que je fais ? Je ne peux pas répondre. 768 00:38:55,400 --> 00:38:56,660 Dites-lui que vous faites du shopping. 769 00:39:02,660 --> 00:39:04,160 Que fais-tu? 770 00:39:05,620 --> 00:39:07,500 Rien. C'est bien. 771 00:39:07,580 --> 00:39:09,670 Est-ce que vous volez nos vélos ? 772 00:39:10,170 --> 00:39:11,300 Non. 773 00:39:11,380 --> 00:39:14,510 - Il regarde juste. - Il vole nos vélos ! 774 00:39:15,380 --> 00:39:17,510 On dirait qu'ils ont un cadenas. C'est bien. 775 00:39:18,630 --> 00:39:19,930 Quoi? 776 00:39:20,010 --> 00:39:22,100 Mais quelque chose se passe. Pourquoi les touchez-vous ? 777 00:39:22,350 --> 00:39:23,430 Il vient de les toucher. 778 00:39:23,510 --> 00:39:24,600 Ne devrions-nous pas sortir ? 779 00:39:25,270 --> 00:39:27,310 Je pense que nous le saurions. 780 00:39:27,390 --> 00:39:29,310 Il vole votre vélo. 781 00:39:29,520 --> 00:39:31,020 Ce garçon vole votre vélo. 782 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 - Que faisons nous? - Ils doivent l'arrêter. 783 00:39:37,110 --> 00:39:38,280 Il la prend ! 784 00:39:38,610 --> 00:39:40,030 C'est terrible. 785 00:39:40,870 --> 00:39:45,710 Je viens de les voir regarder comment ce garçon a volé son vélo. 786 00:39:52,040 --> 00:39:54,510 Je ne peux pas le croire! 787 00:39:54,590 --> 00:39:55,630 Démons ! 788 00:39:56,380 --> 00:39:58,220 Allons-nous prendre un taxi ? 789 00:39:58,720 --> 00:40:00,430 Je suppose. 790 00:40:01,140 --> 00:40:05,230 Il faut en prendre un avec un porte vélo, mais je n'ai pas d'argent. 791 00:40:05,310 --> 00:40:07,940 Je sais. Moi non plus, mais... 792 00:40:08,020 --> 00:40:09,480 Je devrais peut-être appeler mon père. 793 00:40:09,560 --> 00:40:10,980 Quoi? Parce que? 794 00:40:11,060 --> 00:40:12,650 - Nous devons sortir d'ici ! - Je sais! 795 00:40:12,730 --> 00:40:15,150 - Nous avons besoin d'un taxi ! - Une avec un porte-vélos. 796 00:40:15,230 --> 00:40:16,400 Allie, ça n'a pas d'importance ! 797 00:40:16,480 --> 00:40:19,570 Tu ne le sais pas! Comme tu le sais? 798 00:40:22,160 --> 00:40:25,450 Nous avons besoin d'un taxi Et débarrassez-vous du vélo d'Ebb. 799 00:40:25,540 --> 00:40:26,580 De quoi parles-tu? 800 00:40:26,660 --> 00:40:29,540 Ils ne nous prendront pas avec un vélo et c'est le seul moyen d'y arriver. 801 00:40:29,620 --> 00:40:33,290 nous avons acheté un cadenas et nous l'avons attaché. 802 00:40:33,380 --> 00:40:35,300 Allie, regarde où nous sommes ! Vous devez le laisser! 803 00:40:35,380 --> 00:40:37,550 Non! Je ne suis pas d'accord avec cela. 804 00:40:37,630 --> 00:40:39,760 - Nous viendrons la chercher au coin de la rue. - Absolument! 805 00:40:39,840 --> 00:40:43,180 Ce garçon va la prendre ! Je ne fais pas ça avec les vélos des autres ! 806 00:40:43,260 --> 00:40:46,640 Il faut d'abord penser à soi puis sur les vélos des autres. 807 00:40:50,600 --> 00:40:51,940 Malédiction! 808 00:40:52,020 --> 00:40:53,230 Allez! 809 00:40:55,940 --> 00:40:58,570 Il va être très en colère ! 810 00:41:01,070 --> 00:41:04,660 - C'est comme le refuge de la nature. - C'est dégoûtant. 811 00:41:04,740 --> 00:41:06,580 - Il suffit de le mettre... - Ouais. 812 00:41:20,630 --> 00:41:22,590 D'accord. C'est bon. 813 00:41:22,680 --> 00:41:24,260 C'est bon! 814 00:41:26,140 --> 00:41:27,470 C'est parfait! 815 00:41:27,560 --> 00:41:28,810 Allez. 816 00:41:34,440 --> 00:41:35,650 Allez! 817 00:41:37,690 --> 00:41:39,240 Nous reviendrons pour elle. 818 00:41:39,320 --> 00:41:40,530 D'accord. 819 00:41:42,400 --> 00:41:45,370 - C'est du karma. - Maintenant, nous ruinons le karma. 820 00:41:46,530 --> 00:41:47,830 Non. 821 00:41:48,620 --> 00:41:51,410 Ebb aurait dû faire quelque chose de terrible et désagréable, 822 00:41:51,500 --> 00:41:54,630 et c'est la punition du karma. 823 00:41:55,290 --> 00:41:57,300 Le karma ne fonctionne pas comme ça. 824 00:41:58,340 --> 00:42:00,720 Mon Dieu! Que pensez-vous qu'il a fait? 825 00:42:06,090 --> 00:42:08,180 Les chauffeurs de taxi n'habitent pas ici ? 826 00:42:08,260 --> 00:42:12,100 Mon Dieu! J'ai besoin d'un café glacé ! Pas cet endroit ! 827 00:42:12,310 --> 00:42:13,690 Il fait trop chaud pour ça ! 828 00:42:13,810 --> 00:42:16,560 - Que faisons nous? - Je ne sais pas! 829 00:42:19,360 --> 00:42:21,400 Je recherche des services de transport. 830 00:42:26,360 --> 00:42:27,740 Papa! 831 00:42:28,320 --> 00:42:29,330 Papa! 832 00:42:29,410 --> 00:42:33,620 Allie et moi sommes bloqués à Brooklyn, et ils ont volé nos vélos, 833 00:42:33,700 --> 00:42:35,920 et il n'y a aucun taxi n'importe où ! 834 00:42:36,000 --> 00:42:37,710 Et c'est horrible. 835 00:42:37,830 --> 00:42:39,630 Ne m'inquiète pas, chérie. 836 00:42:39,710 --> 00:42:42,970 Nous ne savons pas quoi faire. Vous pouvez croire qu'ils ont volé nos vélos ? 837 00:42:43,460 --> 00:42:46,220 Je dirais à Linda d'envoyer la voiture, mais maintenant il est à Moscou. 838 00:42:46,880 --> 00:42:48,220 Tu parles sérieusement? 839 00:42:48,680 --> 00:42:53,180 Vous avez 25 ans. Tu devrais régler ce problème, mon ange. 840 00:42:53,270 --> 00:42:56,770 Papa, ce n'est pas juste ! C'est une urgence! 841 00:42:56,850 --> 00:42:59,320 Je dois y aller, Mais si dans une heure vous êtes toujours bloqué, 842 00:42:59,400 --> 00:43:00,820 Je vais le découvrir, d'accord ? 843 00:43:00,900 --> 00:43:04,240 - D'accord merci. Je t'aime. - Je t'aime tellement. 844 00:43:04,940 --> 00:43:06,240 C'est de la merde ! 845 00:43:06,320 --> 00:43:09,740 - Savez-vous qui habite ici ? - Connaissez-vous quelqu'un qui habite ici ? 846 00:43:09,820 --> 00:43:11,620 Vous n'allez pas aimer ça. 847 00:43:11,700 --> 00:43:13,160 Marine et Amanda. 848 00:43:13,240 --> 00:43:16,170 Non! Pas ces salopes de base ! 849 00:43:16,250 --> 00:43:18,840 - C'est-à-dire... - Marin est un putain d'idiot. 850 00:43:18,920 --> 00:43:21,960 Cette fille ne peut pas me supporter et il pense que je me sens menacé par cela. 851 00:43:22,040 --> 00:43:23,550 Ils sont deux putain d'ennuyeux 852 00:43:23,630 --> 00:43:25,840 ils sont comme les chapitres d'un livre que vous pouvez commencer 853 00:43:25,920 --> 00:43:29,390 Ils sont maudits Minnie Mouse avec du maquillage. 854 00:43:29,550 --> 00:43:30,760 Ils ont une voiture. 855 00:43:31,760 --> 00:43:33,180 D'accord. 856 00:43:33,260 --> 00:43:34,640 Oui, par ici. 857 00:43:36,390 --> 00:43:40,900 C'est rose. C'est la pistache. 858 00:43:40,980 --> 00:43:42,190 c'est du praliné 859 00:43:42,270 --> 00:43:45,450 bien que je le confonde toujours avec celui de l'espresso. 860 00:43:45,530 --> 00:43:47,450 J'ai mangé tous les oranges. 861 00:43:48,280 --> 00:43:51,660 Je veux le rose. Je me demande quel goût ça a. 862 00:43:51,740 --> 00:43:56,370 Ce n'est pas mon préféré, mais ils sont tous riches. Vous ne pouvez pas vous tromper. 863 00:43:56,450 --> 00:43:59,040 Harper, tu sembles être du genre fruit de la passion. 864 00:43:59,120 --> 00:44:00,380 Parce que? 865 00:44:00,460 --> 00:44:01,790 Parce que vous êtes spontané. 866 00:44:02,210 --> 00:44:03,300 C'est bien. 867 00:44:03,540 --> 00:44:05,630 - Ils sont là au cas où vous changeriez d'avis. - Je ne le ferai pas. 868 00:44:05,710 --> 00:44:07,380 Voulez-vous du the? 869 00:44:07,470 --> 00:44:08,890 En fait, nous mourons d'envie d'un café. 870 00:44:10,220 --> 00:44:13,100 Désolé, nous ne buvons pas de café ici. 871 00:44:13,550 --> 00:44:17,310 Mais nous avons un bonhomme en pain d'épice pomme à la cannelle, 872 00:44:17,640 --> 00:44:18,940 camomille. 873 00:44:19,020 --> 00:44:20,560 Ce n'est pas bien. Merci. 874 00:44:20,650 --> 00:44:23,570 Je suis content qu'ils soient venus. Nous nous sommes presque croisés. 875 00:44:23,650 --> 00:44:26,530 Nous devons aller acheter du beurre avant qu'il ne fasse noir. 876 00:44:26,610 --> 00:44:28,240 Aimez-vous vivre ici? 877 00:44:28,320 --> 00:44:30,530 Harper, peux-tu laisser les choses à sa place? 878 00:44:34,950 --> 00:44:35,950 Merci. 879 00:44:36,040 --> 00:44:39,580 Nous enseignons à quelques rues de là. C'est bien. 880 00:44:39,660 --> 00:44:42,460 VRAI! Que diriez-vous de Enseigner pour l'Amérique ? 881 00:44:45,800 --> 00:44:48,420 C'est difficile. Très difficile. 882 00:44:49,010 --> 00:44:50,680 Vous ne pouvez pas atteindre ces gars. 883 00:44:50,760 --> 00:44:52,760 Ils viennent d'un système brisé. 884 00:44:53,340 --> 00:44:55,600 Ils n'ont aucune chance. 885 00:44:55,680 --> 00:44:58,640 Il est impossible de travailler dans cet environnement. 886 00:44:59,680 --> 00:45:01,650 Un étudiant a touché mes seins. 887 00:45:03,440 --> 00:45:05,230 Cieux. 888 00:45:05,860 --> 00:45:08,400 - Ricky est le plus compliqué. - Il a des problèmes. 889 00:45:08,480 --> 00:45:09,900 Ce n'est pas de ta faute. 890 00:45:09,990 --> 00:45:13,240 Je pense qu'ils doivent continuer à se rappeler 891 00:45:13,320 --> 00:45:15,950 que ce qu'ils font a une grande valeur. 892 00:45:16,030 --> 00:45:17,120 Et ton job? 893 00:45:18,080 --> 00:45:23,330 J'en ai fini avec ça. J'ai perdu confiance en l'entrepreneuriat. 894 00:45:23,420 --> 00:45:26,340 Ils sont aussi mauvais que les fonds spéculatifs. Jamais plus. 895 00:45:26,420 --> 00:45:27,800 Harper, fais attention avec cette chaise. 896 00:45:28,840 --> 00:45:30,470 Je pense que c'est celui qui est cassé. 897 00:45:30,550 --> 00:45:31,970 OK, je ne bougerai pas. 898 00:45:32,050 --> 00:45:33,600 Fais attention. 899 00:45:33,800 --> 00:45:36,390 Allie, j'ai entendu dire que, bientôt, Vous irez au Libéria. 900 00:45:37,430 --> 00:45:38,730 Mon Dieu! 901 00:45:38,810 --> 00:45:40,440 Oui, je suis très excité. 902 00:45:40,520 --> 00:45:42,650 Oui, ta mère semble très inquiète. 903 00:45:42,730 --> 00:45:44,020 Parlez-vous à sa maman ? 904 00:45:45,060 --> 00:45:46,570 Bien sûr. 905 00:45:47,060 --> 00:45:48,900 Allie est ma meilleure amie. 906 00:45:49,400 --> 00:45:52,240 Donc ça me semble important restez en contact avec votre famille. 907 00:45:53,740 --> 00:45:55,410 Je peux utiliser la salle de bain? 908 00:45:55,490 --> 00:45:56,580 C'est la porte à droite. 909 00:45:56,820 --> 00:45:59,830 Et n'utilise pas beaucoup de papier, les tuyaux sont bouchés. 910 00:46:00,410 --> 00:46:02,000 Et pas de tampons ! 911 00:46:03,410 --> 00:46:06,380 Je suis très heureux pourquoi vous rejoignez le Peace Corps. 912 00:46:07,710 --> 00:46:10,840 c'était une déception que vous quittez TFA. 913 00:46:11,420 --> 00:46:14,090 Ouais, ce n'était pas pour moi. 914 00:46:14,180 --> 00:46:16,600 Je sais que ça peut être intimidant 915 00:46:16,680 --> 00:46:21,730 mais je suis content que tu aies trouvé quelque chose À quoi s'en tenir pour l'instant. 916 00:46:22,480 --> 00:46:23,690 Merci. 917 00:46:26,650 --> 00:46:28,440 Allez. Par la voiture. MAINTENANT ! 918 00:46:29,940 --> 00:46:34,530 Les filles, Harper et moi avions une journée difficile 919 00:46:34,610 --> 00:46:35,620 Non. 920 00:46:35,700 --> 00:46:40,160 Ça va mais nos vélos ont été volés et nous allions à la plage. 921 00:46:40,240 --> 00:46:44,710 et nous voulions savoir Oui, ils pourraient nous prêter la Honda. 922 00:46:47,000 --> 00:46:48,420 Je ne sais pas. 923 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Avez-vous une assurance? 924 00:46:49,960 --> 00:46:53,590 Bien sûr que oui. Nous vous facturerons l'essence, nous en prendrons grand soin. 925 00:46:53,670 --> 00:46:55,890 je serais plus calme si j'étais avec toi 926 00:46:56,090 --> 00:47:00,060 Non, ce n'est pas nécessaire. Je sais très bien conduire, tu te souviens. 927 00:47:00,140 --> 00:47:01,810 Je ne serais pas calme. 928 00:47:06,940 --> 00:47:08,730 Mon Dieu! 929 00:47:15,190 --> 00:47:18,580 Harper, Marin et Amanda nous conduiront. 930 00:47:18,780 --> 00:47:20,410 Vont-ils nous emmener ou venir avec nous ? 931 00:47:20,490 --> 00:47:22,750 Ouais! Ils viendront avec nous ! 932 00:47:26,660 --> 00:47:29,040 - Nous nous sommes amusés. - Ouais! 933 00:47:29,580 --> 00:47:30,960 Je ne sais pas nager. 934 00:47:32,210 --> 00:47:33,590 Pourquoi ne te calmes-tu pas ? 935 00:47:35,630 --> 00:47:40,680 On rentre à la maison, on boit du Xanax, On va faire une belle pause. Ouais? 936 00:47:41,640 --> 00:47:42,810 Ouais. 937 00:47:44,850 --> 00:47:49,020 Amanda, sais-tu une agence de taxi sûre? 938 00:47:50,770 --> 00:47:51,900 Ouais. 939 00:47:54,570 --> 00:47:57,200 Pourriez-vous me donner le numéro? 940 00:47:57,860 --> 00:48:00,580 Il y a 300 ans, il y avait deux filles appelés Marin et Amanda. 941 00:48:00,660 --> 00:48:02,370 Je tiens à vous dire à propos de ce voyage FOU 942 00:48:02,450 --> 00:48:06,750 jamais changé et ils mangeaient de la soupe dans le ghetto. 943 00:48:06,830 --> 00:48:10,540 Ils sont morts à l'âge de 26 ans pendant qu'ils faisaient la sieste. 944 00:48:10,630 --> 00:48:12,550 Personne ne se souvient d'eux. 945 00:48:13,710 --> 00:48:16,720 Bonjour, nous avons besoin d'un taxi pour Rockaway. 946 00:48:17,550 --> 00:48:18,760 Où sont-ils ? 947 00:48:19,760 --> 00:48:21,390 Buisson plat et... 948 00:48:22,550 --> 00:48:26,810 une rue renommée en l'honneur des pompiers décédés 949 00:48:26,890 --> 00:48:28,270 dont je ne peux pas prononcer les noms. 950 00:48:28,350 --> 00:48:29,440 Comprenez-vous de quoi je parle? 951 00:48:29,520 --> 00:48:30,810 D'accord, cinq minutes. 952 00:48:32,270 --> 00:48:34,030 - Cinq minutes. - Grâce à Dieu. 953 00:48:34,110 --> 00:48:35,780 Dieu merci, ils ne sont pas venus avec nous. 954 00:48:35,860 --> 00:48:38,820 Pouvez-vous imaginer ce qui se serait passé s'ils étaient venus 955 00:48:38,900 --> 00:48:41,200 Ils auraient ruiné notre sexe 956 00:48:41,280 --> 00:48:44,740 avec ses cheveux crépus et salés épouvantail. 957 00:48:44,830 --> 00:48:46,290 En fait, ça me dérange 958 00:48:46,370 --> 00:48:48,750 Laisse Marin traverser ça à son travail. 959 00:48:48,830 --> 00:48:50,880 - Ils sont en couple? - Non. 960 00:48:52,580 --> 00:48:56,260 Je ne le comprends pas. pourquoi les professeurs deviennent-ils si gros la première année ? 961 00:48:56,340 --> 00:48:59,590 Mon Dieu! Elle n'est pas grosse. C'est juste que tu ne t'entends pas avec elle. 962 00:48:59,670 --> 00:49:01,760 Je dis juste que ça ressemble à un oreiller 963 00:49:01,840 --> 00:49:03,850 Il est dans l'entrepôt depuis des années. 964 00:49:03,930 --> 00:49:05,890 Mon Dieu! Pourquoi ne la laisses-tu pas tranquille ? 965 00:49:05,970 --> 00:49:07,140 Est-ce que vous plaisantez? 966 00:49:07,220 --> 00:49:09,480 J'aurais pu dire tant de choses que je n'ai pas dites 967 00:49:09,560 --> 00:49:11,060 parce que je suis gentil. 968 00:49:11,140 --> 00:49:13,060 Parce que tu voulais la voiture. Tu n'es pas gentil. 969 00:49:13,150 --> 00:49:14,730 D'accord. 970 00:49:18,190 --> 00:49:19,860 Qu'est-ce que LECA représente ? 971 00:49:19,940 --> 00:49:22,280 russe LECA 972 00:49:22,570 --> 00:49:25,160 Je le suis... 973 00:49:25,620 --> 00:49:27,540 Je ne sais pas. Parce que? 974 00:49:27,620 --> 00:49:29,120 Russ l'a dit. 975 00:49:31,910 --> 00:49:33,250 Que c'est joli. 976 00:49:39,090 --> 00:49:41,630 Où est le taxi, Allie ? 977 00:49:44,720 --> 00:49:45,930 Cela prend beaucoup de temps ! 978 00:49:50,270 --> 00:49:51,230 Corps de la paix de Cabiria 979 00:49:51,310 --> 00:49:53,940 Pourquoi ne m'avez-vous pas envoyé les données ? JE DOIS LE FAIRE AUJOURD'HUI 980 00:49:54,020 --> 00:49:56,730 Condamner! Démons ! 981 00:49:56,810 --> 00:49:59,990 Par Dieu, je ne pensais pas cela allait arriver. 982 00:50:00,070 --> 00:50:01,070 Condamner! 983 00:50:01,150 --> 00:50:05,070 Cabiria n'arrête pas de m'écrire. 984 00:50:05,160 --> 00:50:07,700 Plaignez-vous et n'allez pas au Libéria. 985 00:50:07,780 --> 00:50:11,540 Que vais-je faire? Je suppose que, quand on rentre à la maison... 986 00:50:11,620 --> 00:50:15,590 Je lui dirai qu'on n'a pas internet à la maison. Condamner! 987 00:50:15,670 --> 00:50:19,590 Où diable est-il? Ça fait 30 minutes qu'on attend ! 988 00:50:19,670 --> 00:50:21,300 - Démons ! - Cinq minutes. 989 00:50:22,840 --> 00:50:24,760 C'est horrible ! 990 00:50:26,720 --> 00:50:28,060 Ce n'est pas mon... 991 00:50:31,180 --> 00:50:32,270 Entrez. 992 00:50:32,350 --> 00:50:34,270 Allez. Où allez-vous? 993 00:50:34,350 --> 00:50:37,070 Nous allons à Fort Tilden. À Rockaway. 994 00:50:37,150 --> 00:50:39,110 - Brillant. Allez. - Combien ça coûte? 995 00:50:39,190 --> 00:50:41,650 - 100 $. Entrez. - Quoi? 996 00:50:41,730 --> 00:50:42,780 - Non. - 100 $ ? 997 00:50:42,860 --> 00:50:43,910 - Vraiment? - Ouais. 998 00:50:43,990 --> 00:50:47,200 Avez-vous vu cette voiture? C'est incroyable. Lecteurs DVD. Entrez. 999 00:50:47,280 --> 00:50:51,000 - Nous ne demandons pas une voiture de luxe. - Ça a l'air bien. Entrez. C'est 100 $. 1000 00:50:51,080 --> 00:50:53,210 C'est à quatre kilomètres. 60 $. 1001 00:50:53,290 --> 00:50:54,620 Non, 100 $. Allez. 1002 00:50:54,710 --> 00:50:55,920 - Allez! - Quoi? 1003 00:50:56,000 --> 00:50:58,170 Le voyage coûte 100 $! 1004 00:50:58,250 --> 00:51:00,460 - 80 $. - 80 $ plus 20 $. Entrez. 1005 00:51:00,550 --> 00:51:01,840 - Mon Dieu! - Démons. 1006 00:51:01,920 --> 00:51:03,010 Je n'ai pas 100 $. 1007 00:51:03,090 --> 00:51:04,680 - Et il y a des sous-verres. - D'accord, je paierai. 1008 00:51:04,760 --> 00:51:05,800 Nous avons des sous-verres. 1009 00:51:05,880 --> 00:51:07,760 - Oui génial. - Nous paierons 100 $ pour cela. 1010 00:51:07,840 --> 00:51:09,640 Entre dans. Nous devons partir. 1011 00:51:09,720 --> 00:51:10,810 Allez. 1012 00:51:10,890 --> 00:51:12,680 Juste pour que tu saches, c'est un connard... 1013 00:51:12,770 --> 00:51:13,980 Brillant. 1014 00:51:14,060 --> 00:51:15,940 - ... pour avoir profité de nous. - Très bien. 1015 00:51:16,020 --> 00:51:17,110 Acceptez-vous les chèques? 1016 00:51:24,030 --> 00:51:25,910 Je me sens mal. 1017 00:51:26,030 --> 00:51:28,740 Ce doit être le macaron à la rose. 1018 00:51:29,700 --> 00:51:30,910 J'ai besoin d'un café! 1019 00:51:45,090 --> 00:51:49,220 ça aurait été impossible traverser ce pont à vélo. 1020 00:51:49,300 --> 00:51:50,560 D'accord. 1021 00:52:03,230 --> 00:52:07,660 Te souviens-tu quand Benji J'ai loué cette maison ici 1022 00:52:07,740 --> 00:52:09,370 cela fait trois ans? 1023 00:52:11,200 --> 00:52:15,460 C'était le meilleur sexe que j'ai eu. 1024 00:52:19,330 --> 00:52:20,920 Mon Dieu! 1025 00:52:21,000 --> 00:52:24,460 Je me souviens qu'il était couvert de sel. 1026 00:52:24,550 --> 00:52:26,130 Je viens de sortir de la natation. 1027 00:52:26,210 --> 00:52:27,840 Mon Dieu! 1028 00:52:30,090 --> 00:52:31,640 Un court de tennis. 1029 00:52:32,850 --> 00:52:34,270 Un parking. 1030 00:52:34,640 --> 00:52:36,140 voitures. 1031 00:52:37,980 --> 00:52:39,190 Une porte. 1032 00:52:40,850 --> 00:52:41,980 Arbuste. 1033 00:52:44,940 --> 00:52:46,110 Des portes. 1034 00:52:47,530 --> 00:52:48,950 Fleurs. 1035 00:52:50,070 --> 00:52:51,240 Un parc. 1036 00:52:52,530 --> 00:52:53,870 Banques. 1037 00:52:54,870 --> 00:52:56,500 - Des arbres. - Ménestrels ! 1038 00:53:00,790 --> 00:53:02,000 Excuse-moi. 1039 00:53:04,000 --> 00:53:06,170 - Avez-vous un problème ou quelque chose? - Non. 1040 00:53:06,840 --> 00:53:09,010 Je n'ai aucun problème, 1041 00:53:09,090 --> 00:53:14,310 mais je pourrais utiliser un peu de silence Jusqu'à ce que j'arrive à la plage et tout ira bien. 1042 00:53:14,390 --> 00:53:15,430 D'accord? 1043 00:53:15,510 --> 00:53:17,980 C'est bien. Ne faites face à rien. C'est sain. 1044 00:53:18,060 --> 00:53:20,060 Je n'ai rien à affronter. 1045 00:53:20,140 --> 00:53:22,900 mon cerveau a besoin trois minutes de silence. 1046 00:53:22,980 --> 00:53:24,360 Je vais prendre le temps. 1047 00:53:34,530 --> 00:53:36,740 Tu as blessé mes sentiments l'autre nuit 1048 00:53:36,830 --> 00:53:41,420 en t'offensant quand les jumeaux ont dit on ressemblait à des jumeaux 1049 00:53:42,460 --> 00:53:45,000 - Voulez-vous que nous soyons? - Non! Mais... 1050 00:53:46,040 --> 00:53:48,970 Quand tu parles mal de Marin et Amanda, 1051 00:53:49,050 --> 00:53:52,340 Je sens que tu dis du mal de moi. 1052 00:53:52,430 --> 00:53:56,060 Je suis désolé de vous embarrasser. 1053 00:53:56,140 --> 00:53:58,270 Je ne voulais pas te faire sentir comme ça 1054 00:53:58,350 --> 00:54:00,440 Et ce n'est pas ma faute si tu l'as pris comme ça. 1055 00:54:00,520 --> 00:54:05,230 Et tu connais cette fille Putain de locataire, elle pue. 1056 00:54:05,310 --> 00:54:08,190 Et je ne comprends pas pourquoi tu fais semblant Qui est ton meilleur ami 1057 00:54:08,270 --> 00:54:10,150 après l'avoir regardée pendant 30 secondes. 1058 00:54:10,230 --> 00:54:12,410 Si quelque chose vous dérange, vous devriez le dire 1059 00:54:12,490 --> 00:54:14,820 au lieu de le garder toute la journée. 1060 00:54:17,200 --> 00:54:18,410 Corps de la paix de Cabiria Tu m'as bouleversé 1061 00:54:18,490 --> 00:54:21,080 Mon Dieu ! Je déteste tellement Cabiria ! 1062 00:54:21,160 --> 00:54:22,920 Qu'est ce que ça signifie? 1063 00:54:23,540 --> 00:54:26,790 Vous ne l'accepteriez pas si vous ne le vouliez pas. 1064 00:54:26,880 --> 00:54:30,090 - Pourquoi pas moi ? - Parce que c'est tout ce que tu sais. 1065 00:54:36,050 --> 00:54:38,930 Mon Dieu! Je ne peux pas continuer à chercher ! 1066 00:54:40,520 --> 00:54:42,190 Corps de la paix de Cabiria C'est inacceptable 1067 00:54:42,270 --> 00:54:46,980 Allie - Respectez-moi d'être MALADE. c'est de l'intimidation 1068 00:54:50,780 --> 00:54:51,860 Qu'as-tu fait? 1069 00:54:51,980 --> 00:54:53,320 C'est ainsi que vous prenez le contrôle. 1070 00:54:55,450 --> 00:54:56,780 Est-ce que vous plaisantez? 1071 00:54:56,860 --> 00:54:58,330 Tu devrais me remercier. 1072 00:54:58,410 --> 00:55:00,450 Harper, tu ne sais rien de ce processus ! 1073 00:55:00,540 --> 00:55:03,210 Je sais que tu me laisses marcher sur toi. 1074 00:55:03,290 --> 00:55:06,420 Vous devez laisser ces gens faire que vas tu faire! 1075 00:55:06,500 --> 00:55:09,130 Vous avez peut-être tout gâché. 1076 00:55:09,210 --> 00:55:11,050 Je t'ai dit de ne pas venir à la plage. 1077 00:55:11,130 --> 00:55:14,380 Mon Dieu, Cabiria est mon... 1078 00:55:14,470 --> 00:55:16,430 C'est moi... 1079 00:55:16,510 --> 00:55:19,100 Mon contact principal là-bas. 1080 00:55:19,180 --> 00:55:21,600 Parfois, il faut le supporter. 1081 00:55:21,680 --> 00:55:25,560 Mon Dieu, quel triste spectacle et malsain dans le monde. 1082 00:55:25,640 --> 00:55:27,730 Non! 1083 00:55:27,810 --> 00:55:31,610 Je fais et ne fais pas les choses pour une raison. 1084 00:55:31,690 --> 00:55:36,320 Je la déteste, mais elle est mon alliée et je dois être à l'aise avec ça. 1085 00:55:36,400 --> 00:55:39,200 Confortable. Vous serez très à l'aise en Afrique. 1086 00:55:39,280 --> 00:55:40,370 Clair. 1087 00:55:40,450 --> 00:55:43,370 - Il va me couper le spectacle. - Il ne le fera pas. 1088 00:55:43,450 --> 00:55:44,710 Mon Dieu! 1089 00:55:44,790 --> 00:55:47,170 Ne pourrions-nous pas parler ? 1090 00:56:05,060 --> 00:56:06,100 Comment s'appelle? 1091 00:56:06,180 --> 00:56:08,270 - Quoi? - Je ne te parle pas. 1092 00:56:10,730 --> 00:56:12,480 Monsieur, quel est votre nom ? 1093 00:56:13,110 --> 00:56:14,940 samrat. 1094 00:56:15,030 --> 00:56:16,240 Bonjour Samrat. 1095 00:56:17,030 --> 00:56:18,110 D'où viens tu? 1096 00:56:18,200 --> 00:56:19,240 De l'Inde. 1097 00:56:19,320 --> 00:56:21,620 - De quelle partie ? - fusée éclairante. 1098 00:56:21,700 --> 00:56:23,950 - Quelle partie du Bengale ? - Calcutta. 1099 00:56:24,040 --> 00:56:27,330 J'étais à Calcutta. J'adore. 1100 00:56:28,330 --> 00:56:31,040 J'ai été attristé par le décès de Satyajit Ray. 1101 00:56:32,420 --> 00:56:33,920 Oui à tout le monde. 1102 00:56:34,000 --> 00:56:35,720 Humara naam Harper. 1103 00:56:37,170 --> 00:56:40,470 Bien. Tant mieux pour toi, oui. 1104 00:56:42,050 --> 00:56:43,850 J'ai aussi été longtemps à Goa. 1105 00:56:43,930 --> 00:56:46,180 Vraiment? La famille de ma femme vient de là-bas. 1106 00:56:46,270 --> 00:56:50,690 Quelle bénédiction. J'adore. L'air est si épais et doux. 1107 00:56:50,770 --> 00:56:52,570 Je rêve encore de cet endroit. 1108 00:56:52,650 --> 00:56:54,320 J'aurais aimé pouvoir rester plus longtemps 1109 00:56:54,400 --> 00:56:57,490 mais je devais aller à un mariage avec mon père à Hyderâbâd. 1110 00:56:57,570 --> 00:57:01,370 - Votre père va-t-il souvent en Inde ? - Oui, votre entreprise est là. 1111 00:57:01,450 --> 00:57:03,030 Vraiment? Société de quoi ? 1112 00:57:03,120 --> 00:57:06,450 En gros, ils font tout. Il s'appelle Riess Culpepper. 1113 00:57:06,540 --> 00:57:08,750 Et oui, ils font tout. 1114 00:57:13,420 --> 00:57:16,010 - Pourquoi avons-nous arrêté? - Nous sommes arrivés? 1115 00:57:18,210 --> 00:57:20,590 S'il vous plaît, sortez de ma voiture maintenant. 1116 00:57:21,260 --> 00:57:22,600 - De quoi parlez-vous? - Quoi? 1117 00:57:22,680 --> 00:57:24,010 - Je ne le comprends pas. - Nous allons... 1118 00:57:24,100 --> 00:57:27,100 Non! Ouvrez la porte et sortez ! 1119 00:57:28,520 --> 00:57:29,850 - Allons à Fort Tilden. - Bien. 1120 00:57:29,930 --> 00:57:31,020 Ils ne seront pas! 1121 00:57:31,100 --> 00:57:33,480 descendez! Ouvre la porte et sors de ma voiture maintenant ! 1122 00:57:33,560 --> 00:57:35,150 - Est-ce que nous avons fait quelque chose de mal? - De quoi parlez-vous? 1123 00:57:35,230 --> 00:57:36,320 Désolé, je ne comprends pas. 1124 00:57:36,400 --> 00:57:39,320 Savez-vous ce que vous êtes ? La fille d'un criminel. 1125 00:57:39,400 --> 00:57:41,740 Votre père est un voyou criminel. 1126 00:57:41,820 --> 00:57:44,580 - Et descends maintenant ! - D'accord. 1127 00:57:44,660 --> 00:57:46,330 Emmenez-nous à Fort Tilden ! 1128 00:57:46,410 --> 00:57:47,540 Allons-y. 1129 00:57:48,160 --> 00:57:49,790 Emmenez-nous à Fort Tilden maintenant ! 1130 00:57:50,580 --> 00:57:52,130 Conduis cette putain de voiture ! 1131 00:57:52,210 --> 00:57:54,210 Ne me dis pas quoi faire dans ma voiture! descendez! 1132 00:57:54,290 --> 00:57:55,340 - Non! -Harper. 1133 00:57:55,420 --> 00:57:57,050 - Descendez! - Conduis cette fichue voiture ! 1134 00:57:57,130 --> 00:57:58,260 Sors de ma voiture maintenant ! 1135 00:57:58,340 --> 00:58:00,720 - Conduis cette foutue voiture maintenant ! - Descendez! 1136 00:58:00,800 --> 00:58:01,970 Conduis cette putain de voiture ! 1137 00:58:02,050 --> 00:58:04,390 - Je ne transporte pas de criminels. - Nous devons descendre. 1138 00:58:04,470 --> 00:58:06,100 - J'ai dit... - Nous n'allons nulle part ! 1139 00:58:06,180 --> 00:58:07,310 Je ne vais nulle part. 1140 00:58:07,390 --> 00:58:10,190 Je ne vais nulle part! Où as-tu acheté ton téléphone portable ? 1141 00:58:10,270 --> 00:58:11,390 Ne lui fais pas de mal ! 1142 00:58:11,480 --> 00:58:13,100 Où avez-vous trouvé votre téléphone portable ? pourrir! 1143 00:58:13,190 --> 00:58:16,730 demande à ton père sur son travail en Inde. 1144 00:58:17,320 --> 00:58:20,740 Mon père n'est pas un criminel ! 1145 00:58:20,820 --> 00:58:24,070 demande à ton père comment peux-tu dormir 1146 00:58:24,160 --> 00:58:25,580 - Soyez silencieux! - Va te faire foutre ! 1147 00:58:25,660 --> 00:58:28,580 Ce n'est pas un criminel ! Mon père n'est pas un criminel ! 1148 00:58:42,840 --> 00:58:45,640 - Êtes-vous ok? - Oui, bien sûr que je vais bien. 1149 00:58:53,560 --> 00:58:56,400 de quel côté pensez-vous que nous devons partir ? 1150 00:59:00,440 --> 00:59:03,530 Ce n'est pas de ta faute. Les gens voient ce qu'ils veulent voir. 1151 00:59:03,610 --> 00:59:06,370 Et ce n'est pas ma faute, c'est sa fille. 1152 00:59:45,280 --> 00:59:50,330 Je sais que les voitures sont la raison que le monde est tel qu'il est, 1153 00:59:50,410 --> 00:59:53,330 Mais ça me manque de pouvoir crier dans ma voiture. 1154 00:59:53,410 --> 00:59:55,960 Vous ne pouvez pas faire ça à New York. 1155 00:59:57,670 --> 01:00:00,040 Oui, mais où le gareriez-vous ? 1156 01:00:00,670 --> 01:00:01,920 Ouais. 1157 01:00:06,470 --> 01:00:08,640 - Nous y sommes presque? - Ouais. 1158 01:00:08,720 --> 01:00:09,930 Ouais. 1159 01:00:12,010 --> 01:00:13,600 J'ai l'impression que ce mec... 1160 01:00:15,270 --> 01:00:16,600 Je ne sais pas. 1161 01:00:17,770 --> 01:00:21,020 - Pourquoi est-il si proche de nous ? - VRAI? 1162 01:00:21,110 --> 01:00:26,400 Une fois, à Manhattan, J'ai senti quelqu'un me tirer les cheveux 1163 01:00:26,490 --> 01:00:28,660 mais quand je me suis retourné il n'y avait personne. 1164 01:00:28,740 --> 01:00:31,200 Et c'est arrivé six fois ! 1165 01:00:31,280 --> 01:00:35,120 Et quand je suis rentré, j'ai ouvert mon sac, et il était plein de sperme. 1166 01:00:35,200 --> 01:00:36,210 Mon Dieu! 1167 01:00:36,290 --> 01:00:38,500 Je sais. J'ai dû jeter mes écouteurs. 1168 01:00:38,580 --> 01:00:39,830 Cieux. 1169 01:00:40,750 --> 01:00:44,170 - C'est trop près. - Allons plus vite. 1170 01:00:44,250 --> 01:00:46,630 Quand je faisais campagne pour Obama, il y avait un ennuyeux 1171 01:00:46,710 --> 01:00:48,970 c'était toujours très près de mes fesses 1172 01:00:49,050 --> 01:00:50,890 mais pas assez pour le dénoncer. 1173 01:00:50,970 --> 01:00:52,640 Quelques mois, J'étais à Housing Works, 1174 01:00:52,720 --> 01:00:55,930 et je l'ai vu ouvrir et fermer des livres sur son pénis. 1175 01:00:56,020 --> 01:00:58,060 Alors maintenant, je suis toujours mon instinct. 1176 01:00:58,140 --> 01:00:59,730 J'ai beaucoup de livres de Housing Works. 1177 01:00:59,810 --> 01:01:00,940 Je sais. 1178 01:01:01,810 --> 01:01:03,480 C'est juste derrière nous. 1179 01:01:03,560 --> 01:01:06,570 il y a quatre ans et demi Ma tante descendait Lexington Avenue, 1180 01:01:06,650 --> 01:01:09,700 quand un mec l'a renversée 1181 01:01:09,780 --> 01:01:12,280 et déféqué sur sa poitrine. 1182 01:01:12,370 --> 01:01:15,370 Rappelez-vous qu'il s'est réveillé à Jersey... 1183 01:01:15,450 --> 01:01:16,960 - Mon Dieu! - Mon Dieu! 1184 01:01:17,040 --> 01:01:19,040 - Mon Dieu! - Aider! 1185 01:01:20,500 --> 01:01:21,580 Aider! 1186 01:01:22,580 --> 01:01:24,420 - Aidez-nous ! - Oh mon Dieu ! 1187 01:01:24,500 --> 01:01:25,670 Fort Tilden 1188 01:01:39,310 --> 01:01:40,730 Il est toujours là? 1189 01:01:41,560 --> 01:01:43,270 Oui, continuez à courir. 1190 01:01:43,350 --> 01:01:46,110 - Il va où? - Je ne sais pas. Je ne le comprends pas! 1191 01:01:46,190 --> 01:01:47,610 Mon Dieu! 1192 01:01:48,030 --> 01:01:51,110 - C'était très effrayant ! - On a peur pour rien. 1193 01:01:51,200 --> 01:01:53,160 Qu'est-ce qui n'allait pas avec son pied ? 1194 01:01:54,030 --> 01:01:55,580 C'était très effrayant. 1195 01:02:00,370 --> 01:02:01,710 Attendez, c'est une plage ? 1196 01:02:02,040 --> 01:02:05,460 Quel vieux théâtre cool! 1197 01:02:05,790 --> 01:02:07,510 Est-ce que ça marche encore ? 1198 01:02:08,380 --> 01:02:10,800 Par Dieu, peux-tu faire n'importe quoi ici! 1199 01:02:11,760 --> 01:02:13,640 Et si tu pouvais 1200 01:02:13,720 --> 01:02:17,180 amener un groupe de personnes ici et monter un cabaret ? 1201 01:02:17,260 --> 01:02:19,020 - Brillant. - Eh bien, pas un cabaret, 1202 01:02:19,100 --> 01:02:22,600 parce que c'est stupide mais oui quelque chose de classique. 1203 01:02:22,980 --> 01:02:25,480 - Ouais. - Oublie. C'est stupide. 1204 01:02:25,560 --> 01:02:26,650 Théâtre 1205 01:02:26,730 --> 01:02:30,200 Cet endroit est super. C'est de la crotte. 1206 01:02:31,570 --> 01:02:32,610 Est...? 1207 01:02:32,700 --> 01:02:35,410 - Le fort est là-bas ? - Ouais. 1208 01:02:36,160 --> 01:02:37,370 D'accord. 1209 01:02:48,250 --> 01:02:49,670 Est...? 1210 01:02:53,840 --> 01:02:56,640 Cela ressemble à du sable de plage mais ça ne ressemble pas à une plage. 1211 01:02:56,720 --> 01:02:57,970 Ça pue. 1212 01:02:59,600 --> 01:03:02,600 - Ça sent le sperme. - Vraiment si. 1213 01:03:02,890 --> 01:03:04,940 Nous n'avons vu personne dans... 1214 01:03:06,150 --> 01:03:07,610 Je ne sais même pas. 1215 01:03:08,190 --> 01:03:10,740 Harper, savez-vous où vous allez ? 1216 01:03:11,360 --> 01:03:15,700 Oui, mais nous sommes en retard Plus que je ne le pensais. 1217 01:03:18,740 --> 01:03:20,660 Faites semblant de jouer de la guitare. 1218 01:03:28,000 --> 01:03:29,090 Que c'est joli. 1219 01:03:30,290 --> 01:03:32,260 Je ne vois toujours pas le fort. 1220 01:03:32,960 --> 01:03:34,380 Mon Dieu! 1221 01:03:34,470 --> 01:03:37,050 Ce baril est le même que le nôtre. 1222 01:03:37,130 --> 01:03:40,470 Oui c'est le même que chez nous. 1223 01:03:42,640 --> 01:03:44,850 C'est juste très vieux. 1224 01:03:46,230 --> 01:03:47,810 Quel jour. 1225 01:03:50,190 --> 01:03:53,150 Excuse-moi. Est-ce un fort ? 1226 01:03:54,150 --> 01:03:55,950 Oui, je pense que ça l'était. 1227 01:03:56,030 --> 01:03:58,160 - Fort Tilden ? - Non, c'est le Jacob Riis. 1228 01:03:58,240 --> 01:03:59,620 Et où est Fort Tilden ? 1229 01:03:59,990 --> 01:04:01,580 - Je ne sais pas. - Je ne sais pas. 1230 01:04:01,660 --> 01:04:04,080 Je pense qu'ils doivent prendre une navette pour aller. 1231 01:04:04,160 --> 01:04:05,210 Oui, ou un ferry. 1232 01:04:05,290 --> 01:04:06,960 Non, nous avons déjà essayé cela. 1233 01:04:07,620 --> 01:04:08,670 - Désolé. - Désolé. 1234 01:04:08,750 --> 01:04:09,790 - Je ne sais pas. - Je ne sais pas. 1235 01:04:09,880 --> 01:04:11,170 - Je ne sais pas. - Bonne chance. 1236 01:04:12,880 --> 01:04:13,970 Merde d'idiots ! 1237 01:04:14,050 --> 01:04:15,180 Bon. 1238 01:04:23,390 --> 01:04:27,270 Je pense que l'autre chemin était le bon. 1239 01:04:30,980 --> 01:04:33,940 On dirait la maison de Ted Bundy. 1240 01:04:35,610 --> 01:04:37,700 Cela semble familier. 1241 01:04:37,860 --> 01:04:38,950 Nous sommes près. 1242 01:04:39,030 --> 01:04:42,330 C'est du même matériau que le fort. 1243 01:04:45,540 --> 01:04:46,580 Mon Dieu! 1244 01:04:46,660 --> 01:04:48,960 - Quoi? - Chatons. Salut! 1245 01:04:49,250 --> 01:04:51,590 Mon Dieu! Bonjour petit. 1246 01:04:53,040 --> 01:04:54,210 Salut! 1247 01:04:54,590 --> 01:04:57,130 - Qu'ils sont beaux. - Mon Dieu! Salut bébé. 1248 01:04:57,220 --> 01:04:59,720 - Salut mignon. Je ne te ferai pas de mal. - Salut. 1249 01:05:00,220 --> 01:05:01,600 Je t'ai, yeux bleus. 1250 01:05:01,680 --> 01:05:03,560 C'est tellement tragique. 1251 01:05:03,720 --> 01:05:05,730 Laissé pour mort sur la plage. 1252 01:05:05,890 --> 01:05:07,940 - Qui ferait ça ? - Bonjour, les bébés. Salut. 1253 01:05:08,730 --> 01:05:10,650 - Quoi? - Ils sont si mignons, Allie. 1254 01:05:10,730 --> 01:05:12,900 - Regarde ses yeux. - Mon Dieu! 1255 01:05:12,980 --> 01:05:15,780 - C'est comme une litière sophistiquée. - Bonjour petit. 1256 01:05:16,030 --> 01:05:17,780 Salut. 1257 01:05:18,190 --> 01:05:20,160 - Mon Dieu! - Ils sentent bon. 1258 01:05:20,660 --> 01:05:22,200 Pour l'amour de Dieu, qu'allons-nous faire ? 1259 01:05:23,780 --> 01:05:25,120 - Je ne sais pas. - Nous ne pouvons pas les laisser. 1260 01:05:25,200 --> 01:05:27,910 Je sais. Nous devrons les prendre. 1261 01:05:29,160 --> 01:05:30,330 Mais... 1262 01:05:30,920 --> 01:05:32,210 À la plage? 1263 01:05:36,090 --> 01:05:37,840 bien peut-être 1264 01:05:37,920 --> 01:05:40,300 tu peux en garder deux et moi avec un 1265 01:05:40,380 --> 01:05:42,260 Peut-être que je peux en donner un à mon cousin. 1266 01:05:42,800 --> 01:05:44,970 Je ne veux pas les séparer. C'est tellement cruel. 1267 01:05:45,050 --> 01:05:47,560 Mais je ne peux pas les emmener au Libéria. 1268 01:05:48,020 --> 01:05:50,650 Je pense que c'est sous ce parking. 1269 01:05:50,730 --> 01:05:53,820 Non, c'est par ici. Cette fois, il faut bien faire les choses. 1270 01:05:53,900 --> 01:05:56,530 Harper, je pense que c'est comme ça ce que nous avons vu avant 1271 01:05:56,610 --> 01:05:58,280 Est-ce que vous plaisantez? 1272 01:05:59,110 --> 01:06:01,030 Pourquoi pensez-vous que c'est une idée stupide? 1273 01:06:01,110 --> 01:06:06,120 Vous pensez qu'il y a un fort là-bas ? 1274 01:06:09,660 --> 01:06:11,250 Pourquoi restes-tu juste là ? 1275 01:06:11,330 --> 01:06:13,880 parce que nous savons déjà ce n'est pas le chemin! 1276 01:06:13,960 --> 01:06:17,460 - Mon Dieu! - Harper, il commence à faire nuit. 1277 01:06:17,590 --> 01:06:18,670 Je suis fatiguée. 1278 01:06:18,750 --> 01:06:22,090 Et j'en ai marre de marcher sur cette route cela ne nous mène nulle part. 1279 01:06:22,180 --> 01:06:23,930 Pouvez-vous arrêter de chercher un combat? 1280 01:06:24,010 --> 01:06:25,350 Vous êtes celui qui cherche un combat. 1281 01:06:25,430 --> 01:06:28,310 Oublions ce non-sens passif-agressif. 1282 01:06:28,390 --> 01:06:29,600 Je suis passif-agressif ? 1283 01:06:29,680 --> 01:06:33,100 "Suis-je passif-agressif?". Avez-vous entendu que? C'est ton ton. 1284 01:06:36,020 --> 01:06:37,650 Soyez prudent avec le chat. 1285 01:06:41,490 --> 01:06:42,860 Mon Dieu! 1286 01:06:44,200 --> 01:06:47,240 Corps de la paix de Cabiria Et la plage ? 1287 01:06:48,030 --> 01:06:49,160 Démons. 1288 01:06:58,170 --> 01:07:00,470 As-tu posté ma photo à la plage ? 1289 01:07:04,970 --> 01:07:06,680 Comment ai-je pu la voir ? 1290 01:07:08,180 --> 01:07:11,270 Sur Internet, Harper ! 1291 01:07:11,350 --> 01:07:14,730 je ne peux pas voir mes photos si tu ne me suis pas 1292 01:07:14,810 --> 01:07:16,150 Eh bien, il l'a trouvée. 1293 01:07:16,230 --> 01:07:19,190 Je t'ai demandé de ne pas le publier et tu l'as quand même fait. 1294 01:07:19,270 --> 01:07:20,780 C'est un manque de respect. 1295 01:07:20,860 --> 01:07:23,200 Je ne peux pas contrôler Internet pour toi, Allie. 1296 01:07:23,280 --> 01:07:26,990 Pour l'amour de Dieu, si je perds ça à cause de toi... 1297 01:07:27,240 --> 01:07:28,830 J'en ai besoin, Harper. 1298 01:07:28,910 --> 01:07:32,120 Pourquoi en avez-vous besoin ? Vous aimez juste dire aux gens. 1299 01:07:32,200 --> 01:07:35,210 Par Dieu, non ! Ce n'est pas vrai! C'est un gros mensonge ! 1300 01:07:36,460 --> 01:07:39,750 Tu es la seule personne au monde qui n'est pas content pour moi. 1301 01:07:39,880 --> 01:07:41,340 Non, Ally. Tout le monde s'en fout. 1302 01:07:41,420 --> 01:07:44,300 Personne n'est assez fou pour croire que tu vas faire ça. 1303 01:07:44,380 --> 01:07:46,390 Je vous mets au défi d'aller au Peace Corps. 1304 01:07:46,470 --> 01:07:49,310 Tu n'as pas à me défier de faire quelque chose que je fais déjà ! 1305 01:07:49,390 --> 01:07:50,810 Tu ne le feras pas. 1306 01:07:50,970 --> 01:07:53,430 C'est une de vos stratégies d'évasion. 1307 01:07:53,520 --> 01:07:56,190 Ce n'est pas une stratégie d'évasion, c'est un plan. 1308 01:07:57,020 --> 01:07:58,690 C'est un super plan. 1309 01:07:58,770 --> 01:08:01,280 Je ferai quelque chose de précieux et... 1310 01:08:01,690 --> 01:08:06,570 Il n'y a pas de quoi avoir honte. J'aimerais vous voir faire un plan. 1311 01:08:06,650 --> 01:08:11,950 Vous ne pouvez pas faire de plans dans ma région. C'est de l'art. Tu as laissé les choses arriver. 1312 01:08:12,030 --> 01:08:13,370 Tu penses que c'est facile ou quoi ? 1313 01:08:13,450 --> 01:08:16,710 Non, je pense que c'est très difficile, et c'est pourquoi vous n'êtes pas un artiste. 1314 01:08:17,250 --> 01:08:19,840 les artistes prennent des risques et ils sont honnêtes avec eux-mêmes. 1315 01:08:19,920 --> 01:08:21,750 Ils ne parlent pas mal des gens 1316 01:08:21,840 --> 01:08:24,170 ils font de bonnes choses ! 1317 01:08:25,920 --> 01:08:28,890 - J'espère que tu te sens bien de le dire. - Très bien! 1318 01:08:35,520 --> 01:08:37,850 il y a 300 ans, il y avait une fille qui s'appelait allie 1319 01:08:37,940 --> 01:08:40,520 qui est allé au corps de la paix car je ne savais pas à quoi ça servait. 1320 01:08:40,610 --> 01:08:43,990 Et quand il est revenu Il n'avait pas résolu ses problèmes. 1321 01:08:44,070 --> 01:08:46,110 et il avait deux ans de plus. 1322 01:08:46,610 --> 01:08:50,280 il y a 300 ans, il y avait une fille nommée harper 1323 01:08:51,410 --> 01:08:53,750 qui a utilisé l'espace et n'a rien donné en retour 1324 01:08:53,830 --> 01:08:55,370 parce qu'il avait peur de l'échec. 1325 01:08:55,450 --> 01:08:57,920 Et c'est le pire Que peuvent faire les êtres humains ? 1326 01:09:05,050 --> 01:09:06,970 J'en ai assez de ces maudits chats ! 1327 01:09:09,180 --> 01:09:10,300 Allez. 1328 01:09:11,300 --> 01:09:12,970 Je sais. Allez. 1329 01:09:13,050 --> 01:09:14,180 Je sais. 1330 01:09:23,650 --> 01:09:25,070 Pouvez-vous leur faire un endroit agréable? 1331 01:09:25,150 --> 01:09:26,860 Bien sûr. Ici. 1332 01:09:28,190 --> 01:09:29,410 - C'est bien. - C'est bien. 1333 01:09:29,490 --> 01:09:30,530 N'ayez pas peur. 1334 01:09:31,490 --> 01:09:34,290 - Fait attention. - Je l'ai. 1335 01:09:41,080 --> 01:09:42,250 Très bien. 1336 01:09:42,330 --> 01:09:43,840 Lequel est-ce que je tiens ? 1337 01:09:44,340 --> 01:09:47,340 - Viens ici. Je sais. - Tu es sûr qu'elle va bien ? 1338 01:09:47,460 --> 01:09:50,010 C'est mieux que là où ils étaient. 1339 01:09:50,590 --> 01:09:52,180 Si vous avez une meilleure idée, dites-le moi. 1340 01:09:52,260 --> 01:09:54,760 D'accord. Au revoir les gars. 1341 01:09:55,640 --> 01:09:57,560 - Nous nous verrons bientôt. - C'est bien. 1342 01:09:58,140 --> 01:09:59,440 Nous reviendrons. 1343 01:10:00,980 --> 01:10:02,440 être confortable 1344 01:10:05,900 --> 01:10:07,110 Très bien. 1345 01:10:07,530 --> 01:10:11,280 j'ai un bon pressentiment sur le chemin, et je veux l'essayer. 1346 01:10:11,360 --> 01:10:12,990 D'accord. Allez. 1347 01:10:13,360 --> 01:10:14,450 D'accord. 1348 01:10:14,530 --> 01:10:16,870 - Il n'y aura pas de fort à la fin. - Peu importe, Harper. 1349 01:10:31,380 --> 01:10:33,390 Plage de Fort Tilden est fermé. 1350 01:10:33,470 --> 01:10:34,850 Nous sommes à Jacob Riis. Allez ! 1351 01:10:36,220 --> 01:10:37,390 Malédiction! 1352 01:10:38,720 --> 01:10:42,520 Ils sont sur l'autre putain de plage ! Ils ne sont même pas à Fort Tilden. 1353 01:10:42,600 --> 01:10:44,810 Au moins on sait comment y aller. 1354 01:10:44,900 --> 01:10:47,320 Avant de partir, je veux que tu saches 1355 01:10:47,400 --> 01:10:49,650 Que si Russ m'aime bien, ce n'est pas ma faute. 1356 01:10:49,730 --> 01:10:52,490 Et s'il essaie de faire quelque chose avec moi, Je ne l'arrêterai pas. 1357 01:10:52,740 --> 01:10:54,450 Il m'a écrit. 1358 01:10:54,530 --> 01:10:58,500 C'est parce qu'il joue et qu'il veut dormir avec votre ami, pas avec vous. 1359 01:11:01,250 --> 01:11:02,750 C'est ici? 1360 01:11:04,040 --> 01:11:05,670 C'est le fort. 1361 01:11:07,630 --> 01:11:09,380 C'est le putain de fort ? 1362 01:11:10,460 --> 01:11:14,760 C'est génial! je suis content de le trouver quand on n'en a pas besoin. 1363 01:11:18,720 --> 01:11:20,270 C'est comme un vaisseau spatial. 1364 01:11:22,180 --> 01:11:23,850 Il ressemble à un Chia Pet. 1365 01:11:27,150 --> 01:11:28,270 Brillant! 1366 01:11:39,080 --> 01:11:40,290 Sont-ils? 1367 01:11:41,200 --> 01:11:44,460 Elles doivent être mais qui sont-ils ? 1368 01:11:46,120 --> 01:11:47,500 Ça ne peut pas être eux. 1369 01:11:47,580 --> 01:11:50,130 C'est Russ. Et c'est l'autre. 1370 01:11:50,590 --> 01:11:52,420 Sont-ils torse nu ? 1371 01:11:52,840 --> 01:11:54,130 Ouais. 1372 01:11:54,300 --> 01:11:55,340 Non. 1373 01:12:01,470 --> 01:12:02,560 Salut! 1374 01:12:02,930 --> 01:12:04,690 Les filles, à la fin, elles sont venues. 1375 01:12:04,770 --> 01:12:06,400 Sam, tu te souviens des filles, n'est-ce pas ? 1376 01:12:06,480 --> 01:12:08,440 - Vous vous souvenez d'eux. - Oui Salut! 1377 01:12:08,520 --> 01:12:11,280 Comme c'est drôle qu'ils soient ici. 1378 01:12:11,480 --> 01:12:13,070 - Comme c'est drôle. - Ouais. 1379 01:12:13,280 --> 01:12:14,490 Je suis Sage. 1380 01:12:15,150 --> 01:12:18,280 Sage! Mon Dieu, quel beau prénom. 1381 01:12:18,360 --> 01:12:19,910 Sage. 1382 01:12:19,990 --> 01:12:22,580 - Je suis Harper. C'est Allie. - Salut. 1383 01:12:22,660 --> 01:12:23,750 je suis à moi. 1384 01:12:23,830 --> 01:12:24,830 Désolé? 1385 01:12:25,410 --> 01:12:28,540 Mienne. C'est mon nom. Tu sais, Mia. 1386 01:12:28,830 --> 01:12:30,840 Bien sûr que oui. C'est beau. 1387 01:12:31,500 --> 01:12:34,010 Vont-ils rester là ? 1388 01:12:34,090 --> 01:12:35,340 Vont-ils s'asseoir ? 1389 01:12:35,420 --> 01:12:37,840 Nous avons de la bière! S'il vous plaît aidez-vous. 1390 01:12:40,760 --> 01:12:43,600 Et comment se sont-ils rencontrés ? 1391 01:12:44,270 --> 01:12:46,390 Nous sommes amis depuis longtemps. 1392 01:12:46,520 --> 01:12:47,650 Nous aussi. 1393 01:12:49,810 --> 01:12:51,110 Comment se sont-ils rencontrés? 1394 01:12:51,190 --> 01:12:53,150 - Par Dieu, comment nous nous sommes rencontrés. - Mon Dieu! 1395 01:12:54,900 --> 01:12:57,070 - Tu te souviens? - Plus ou moins. 1396 01:12:59,320 --> 01:13:00,950 Il a l'air amusant. 1397 01:13:01,700 --> 01:13:02,910 Que fais-tu? 1398 01:13:02,990 --> 01:13:04,040 Je suis un artiste. 1399 01:13:05,080 --> 01:13:06,120 Quelle est votre technique ? 1400 01:13:06,200 --> 01:13:09,380 J'en ai plusieurs. Cela dépend du public et du matériel. 1401 01:13:09,460 --> 01:13:12,420 Ce pays n'investit pas beaucoup dans l'art. 1402 01:13:12,590 --> 01:13:13,800 C'est vrai. 1403 01:13:14,300 --> 01:13:15,510 Et toi, Allie ? 1404 01:13:16,880 --> 01:13:19,640 J'ai tout laissé tomber et j'ai rejoint le Peace Corps. 1405 01:13:19,720 --> 01:13:21,680 Prendrez-vous un peu de temps ? 1406 01:13:21,760 --> 01:13:25,390 Je ne pouvais pas penser à une meilleure façon passer deux ans. 1407 01:13:25,640 --> 01:13:26,680 Clair. 1408 01:13:28,270 --> 01:13:30,690 Où iras-tu? 1409 01:13:32,900 --> 01:13:34,690 - Au Libéria. - C'est certain! 1410 01:13:34,770 --> 01:13:36,360 Quelle folie. 1411 01:13:36,440 --> 01:13:38,780 - Avez-vous un quartier général là-bas? - Oui, c'est ça. 1412 01:13:38,900 --> 01:13:41,370 Quelle peur. 1413 01:13:42,570 --> 01:13:43,740 Ouais. 1414 01:13:43,830 --> 01:13:46,200 Parfois tu dois vivre certaines choses 1415 01:13:46,290 --> 01:13:48,330 Avant de devenir qui vous êtes. 1416 01:13:48,620 --> 01:13:51,290 - Nous sommes très chanceux. - Ouais. 1417 01:13:51,670 --> 01:13:53,380 Je veux dire, je pense que c'est... 1418 01:13:53,460 --> 01:13:56,920 Je pense que c'est une nouvelle perspective ça va me donner un coup de pouce 1419 01:13:57,000 --> 01:13:58,420 pour entrer à la faculté de droit. 1420 01:13:58,550 --> 01:14:00,430 C'est ce que tu veux faire ? 1421 01:14:00,630 --> 01:14:02,970 Oui, ou l'acupuncture. 1422 01:14:04,220 --> 01:14:06,270 Mia a travaillé dans quelques pays. 1423 01:14:06,350 --> 01:14:07,390 Où étiez-vous? 1424 01:14:07,470 --> 01:14:08,770 C'était en Thaïlande, non ? 1425 01:14:09,100 --> 01:14:12,230 nuages ​​à phuket ils bougent très vite. 1426 01:14:12,400 --> 01:14:14,270 Je souffre de sevrage. 1427 01:14:14,900 --> 01:14:17,820 J'ai travaillé pour une ONG appelée eau gratuite. 1428 01:14:18,280 --> 01:14:20,990 Je la connais. C'est une organisation incroyable. 1429 01:14:21,070 --> 01:14:23,660 - Merci pour votre travail. - Pas grâce à toi. 1430 01:14:24,240 --> 01:14:26,580 J'ai dit à Sage de venir avec moi l'année prochaine 1431 01:14:26,660 --> 01:14:28,250 écrire à ce sujet. 1432 01:14:28,410 --> 01:14:30,170 Oui, Sage est un écrivain incroyable. 1433 01:14:30,500 --> 01:14:32,040 C'est excellent. 1434 01:14:32,120 --> 01:14:33,540 Assez! 1435 01:14:34,040 --> 01:14:36,500 Nous aimerions lire quelque chose de vous. 1436 01:14:37,670 --> 01:14:40,930 Alors, avez-vous eu le Molly ou... ? 1437 01:14:41,550 --> 01:14:43,180 Oui, c'était facile. 1438 01:14:44,180 --> 01:14:45,430 Un pour chaque. C'est bien? 1439 01:14:45,510 --> 01:14:48,270 Oui ne t'inquiète pas. C'est de l'amour pur. 1440 01:14:48,850 --> 01:14:49,850 Merci. 1441 01:14:49,930 --> 01:14:51,350 Merci beaucoup. 1442 01:14:54,850 --> 01:14:56,150 Ouais. 1443 01:14:56,520 --> 01:14:58,320 Vous êtes déjà défoncés, n'est-ce pas ? 1444 01:14:59,280 --> 01:15:00,990 Ouais. 1445 01:15:01,150 --> 01:15:03,410 la dernière fois que je me suis défoncé c'était dans un hôtel en malaisie 1446 01:15:03,490 --> 01:15:05,620 avec un groupe de Norvégiens. 1447 01:15:06,320 --> 01:15:08,700 Je suis content que ce soit du passé. 1448 01:15:08,780 --> 01:15:10,290 Comment est l'eau ? 1449 01:15:10,410 --> 01:15:13,290 Il y a quelque temps, elle était mignonne. Maintenant je ne sais pas. 1450 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 Qui veut entrer ? 1451 01:15:17,500 --> 01:15:19,090 Russ, je sais que tu le veux. 1452 01:15:19,170 --> 01:15:22,760 Non, il fait froid. Il n'y a même pas de soleil. 1453 01:15:22,840 --> 01:15:25,260 - Allez. - Je suis bien ici. 1454 01:15:25,340 --> 01:15:27,220 - Tu peux... - Allez. 1455 01:15:27,300 --> 01:15:30,930 Harper, ne lui faites rien faire. que vous ne voulez pas faire. 1456 01:15:31,020 --> 01:15:33,140 Imaginez à quel point ce sera incroyable 1457 01:15:33,230 --> 01:15:35,860 quand la Molly entre en jeu au milieu de la vague 1458 01:15:36,520 --> 01:15:38,440 - Je suis sûr qu'Hally veut y aller. -Allie. 1459 01:15:38,520 --> 01:15:40,490 Oui, je voulais dire ça. 1460 01:15:40,570 --> 01:15:43,450 Ils pourraient aller ensemble en tant qu'amis, n'est-ce pas ? 1461 01:15:43,530 --> 01:15:44,860 Russe ! 1462 01:15:45,240 --> 01:15:47,700 Non, en fait, je suis bien ici. 1463 01:15:47,780 --> 01:15:50,330 Je ne peux pas croire que tu m'obliges à te porter. 1464 01:15:50,410 --> 01:15:51,700 Je ne le fais pas. 1465 01:15:52,540 --> 01:15:53,710 Vraiment? 1466 01:15:54,540 --> 01:15:55,630 Amusez-vous. 1467 01:15:57,380 --> 01:16:00,000 Combien de temps cela prend-il pour... ? 1468 01:16:01,210 --> 01:16:02,340 Pas beaucoup. 1469 01:16:02,420 --> 01:16:03,880 - Brillant. - Ouais. 1470 01:16:04,090 --> 01:16:05,260 - Brillant. - C est tres rapide. 1471 01:16:05,340 --> 01:16:07,800 Comment sont-ils arrivés là? 1472 01:16:07,890 --> 01:16:09,640 Nous sommes venus à vélo. 1473 01:16:09,720 --> 01:16:10,930 Quelle intensité. 1474 01:16:11,010 --> 01:16:13,180 Oui, en fait, c'était sympa. 1475 01:16:13,270 --> 01:16:15,980 - C'était relaxant et magnifique. - Brillant. 1476 01:16:16,060 --> 01:16:18,650 Il fait froid! Est-ce que vous plaisantez? 1477 01:16:18,730 --> 01:16:20,940 - C'est horrible ! - Comme c'est mignon! 1478 01:16:21,020 --> 01:16:22,940 Pas du tout. 1479 01:16:23,030 --> 01:16:26,320 Je suis content qu'ils fassent ça parce qu'il doit t'oublier. 1480 01:16:26,400 --> 01:16:28,580 Par Dieu, je sais. 1481 01:16:32,540 --> 01:16:35,210 Tu avais raison. Il se sent bien. 1482 01:16:35,290 --> 01:16:36,750 Oui, j'ai froid. 1483 01:16:36,910 --> 01:16:38,750 Mon premier orgasme était dans l'eau. 1484 01:16:39,130 --> 01:16:40,710 Cela semble compliqué. 1485 01:16:40,790 --> 01:16:44,590 Pas vraiment. Je pourrais toujours les avoir facilement. 1486 01:16:44,840 --> 01:16:45,970 Quelle chance. 1487 01:16:47,590 --> 01:16:49,760 Mon Dieu! Un moment. 1488 01:16:51,600 --> 01:16:52,720 Je pensais que mon téléphone sonnait. 1489 01:16:53,350 --> 01:16:54,930 C'était mon estomac qui faisait du bruit. 1490 01:16:55,810 --> 01:16:57,100 APPEL DE Corps de la paix de Cabiria 1491 01:16:57,190 --> 01:16:58,650 Parce que c'est pareil. 1492 01:16:58,730 --> 01:17:02,360 C'est comme une vibration et je pensais que c'était en dehors de mon corps. 1493 01:17:02,440 --> 01:17:04,360 Bonjour Cabria ! 1494 01:17:04,440 --> 01:17:06,320 Je suis surpris de vous entendre. 1495 01:17:08,950 --> 01:17:10,200 Assez! 1496 01:17:11,410 --> 01:17:12,990 - Tu adores. - Démons. 1497 01:17:13,530 --> 01:17:15,660 J'entends les vagues, Allie. 1498 01:17:16,910 --> 01:17:19,750 En fait, c'est mon climatiseur. 1499 01:17:20,040 --> 01:17:21,880 Désolé, je suis confus. 1500 01:17:21,960 --> 01:17:23,760 Le Peace Corps n'est pas une blague. 1501 01:17:23,840 --> 01:17:26,470 Vous êtes sous ma responsabilité, et ça m'affecte négativement 1502 01:17:26,550 --> 01:17:28,970 que mes candidats ne se conforment pas avec mes attentes. 1503 01:17:29,050 --> 01:17:31,300 Je n'accepte pas les enfants. 1504 01:17:31,720 --> 01:17:35,680 Mon Dieu! Vous n'avez pas reçu les PDF ? 1505 01:17:35,890 --> 01:17:39,150 Qu'est-ce que je t'ai envoyé avec mes données ? Je... 1506 01:17:39,230 --> 01:17:42,020 Mon internet va et vient ils n'ont peut-être pas été expédiés. 1507 01:17:42,100 --> 01:17:45,900 Ou vous pouvez voir le dossier courrier indésirable. Peut-être qu'ils sont là. 1508 01:17:45,980 --> 01:17:48,110 Ne me croyez pas si stupide. 1509 01:17:49,070 --> 01:17:52,370 Mon Dieu! Est-ce à cause de la photo ? 1510 01:17:52,450 --> 01:17:55,040 Parce qu'elle est très âgée. 1511 01:17:55,120 --> 01:17:57,660 Je mourrais si j'étais sur la plage en ce moment. 1512 01:17:57,750 --> 01:17:59,580 Je sais que tu me mens. 1513 01:18:00,620 --> 01:18:03,210 Je t'ai fait confiance et tu m'as laissé tomber. 1514 01:18:03,290 --> 01:18:05,630 Je veux vraiment pour vous retirer du programme, 1515 01:18:05,710 --> 01:18:08,590 mais je ne peux pas, parce que vous êtes le seul candidat 1516 01:18:08,670 --> 01:18:10,720 qui parle la langue Kisi. 1517 01:18:13,760 --> 01:18:14,850 Ouais. 1518 01:18:15,510 --> 01:18:18,770 On se verra demain à 15h00, que vous soyez malade ou non. 1519 01:18:20,520 --> 01:18:21,600 D'accord. 1520 01:18:22,150 --> 01:18:23,690 Amusez-vous à la plage. 1521 01:18:30,700 --> 01:18:31,910 Tout est bien? 1522 01:18:37,620 --> 01:18:39,040 Ouais. 1523 01:18:39,750 --> 01:18:43,040 Cette femme me criait dessus, 1524 01:18:44,130 --> 01:18:48,050 et voici ma réaction. Je vais bien. 1525 01:18:48,880 --> 01:18:51,260 Pour l'amour de Dieu, chérie. Qui te criait dessus ? 1526 01:18:52,630 --> 01:18:54,640 La femme du Peace Corps. 1527 01:18:56,890 --> 01:18:59,060 C'est très injuste. 1528 01:19:00,100 --> 01:19:02,060 Mon Dieu! Quelle chienne ! 1529 01:19:02,640 --> 01:19:06,150 Tu repousses l'université à cause de ça. 1530 01:19:06,520 --> 01:19:09,570 Non. J'ai fini l'université il y a... 1531 01:19:13,570 --> 01:19:14,660 Quel âge ont-ils? 1532 01:19:15,780 --> 01:19:16,990 Quel âge as-tu? 1533 01:19:22,160 --> 01:19:24,080 Je veux te montrer quelque chose. 1534 01:19:27,210 --> 01:19:28,840 Devinez ce que c'est. 1535 01:19:28,920 --> 01:19:30,550 C'est mon pénis. 1536 01:19:32,800 --> 01:19:34,550 - Il fait très froid. - Ça va aller mieux. 1537 01:19:35,090 --> 01:19:36,100 je ne veux pas le gâcher 1538 01:19:36,180 --> 01:19:38,640 mais je pense que je peux entrer au nord-ouest. 1539 01:19:38,720 --> 01:19:40,730 Parce que mon père y a étudié. 1540 01:19:40,810 --> 01:19:42,100 Je ne sais pas. C'est stupide. 1541 01:19:42,180 --> 01:19:45,560 Vous allez entrer Il a de très bonnes notes. 1542 01:19:46,560 --> 01:19:49,780 Sage et moi allons essayer d'entrer dans Brown. 1543 01:19:50,150 --> 01:19:52,860 l'université ne peut être nos adieux. 1544 01:19:52,940 --> 01:19:56,240 Je dois passer le test d'aptitude en octobre parce que ça a mal tourné. 1545 01:19:56,320 --> 01:19:58,790 Ne pourrions-nous pas en parler ? 1546 01:20:07,500 --> 01:20:08,960 Ouais, tu aimes ça ? 1547 01:20:11,130 --> 01:20:12,760 Je vais te voir éjaculer. 1548 01:20:13,130 --> 01:20:14,800 J'essaie. 1549 01:20:21,510 --> 01:20:22,560 Peux tu arrêter? 1550 01:20:22,640 --> 01:20:23,810 S'il vous plaît pouvons-nous arrêter? 1551 01:20:29,150 --> 01:20:31,480 Je pense que je suis drogué. 1552 01:20:31,770 --> 01:20:35,160 Ouais, je pense que je me sens paresseux. 1553 01:20:37,990 --> 01:20:39,910 Est-ce que tu le ressens ? 1554 01:20:42,370 --> 01:20:43,500 Ouais. 1555 01:20:44,160 --> 01:20:45,290 touchez moi 1556 01:20:45,660 --> 01:20:47,210 En enfer. 1557 01:20:47,290 --> 01:20:49,710 C'est une folie. Je ne veux pas que Mia devienne jalouse. 1558 01:20:49,790 --> 01:20:54,510 Désolé. Il fait très froid. Je dois y aller. Désolé. 1559 01:20:55,170 --> 01:20:57,010 - Démons ! - Est-ce que vous plaisantez? 1560 01:21:18,320 --> 01:21:20,530 peut-on tout sauver 1561 01:21:20,620 --> 01:21:22,370 et sortir d'ici? 1562 01:21:22,450 --> 01:21:23,870 - Tout est bien? - Ouais. 1563 01:21:23,950 --> 01:21:26,710 J'ai très froid et j'ai mal au ventre. 1564 01:21:26,790 --> 01:21:28,670 Pouvons-nous mettre les choses ensemble? 1565 01:21:29,580 --> 01:21:30,960 Maintenant! 1566 01:21:31,040 --> 01:21:32,590 Calmez-vous, nous arrivons. 1567 01:21:32,710 --> 01:21:33,920 Salut Allie. 1568 01:21:34,800 --> 01:21:37,800 On dirait qu'on doit y aller. 1569 01:21:37,920 --> 01:21:40,720 Allez au nord jusqu'à la maison de ma mère. 1570 01:21:41,550 --> 01:21:44,970 Je serai très honnête avec vous. 1571 01:21:45,060 --> 01:21:47,640 Je vous trouve très attractif. 1572 01:21:47,730 --> 01:21:52,320 Et si je ne me trompe pas Je pense que tu ressens la même chose. 1573 01:21:52,400 --> 01:21:54,650 Et je ne sais pas ce que je dois faire. 1574 01:21:54,730 --> 01:21:57,030 Vous êtes plus que bienvenu pour nous rejoindre. 1575 01:21:57,360 --> 01:21:59,910 Si tu veux, tu peux rester se débarrasser de son ami 1576 01:22:00,030 --> 01:22:01,990 et ensuite tu pourras venir avec nous. 1577 01:22:02,070 --> 01:22:04,580 je ne garantis pas qu'il y a de la place pour le vélo. 1578 01:22:04,660 --> 01:22:06,660 - Parce que tout va si vite... - Ne le fais pas. 1579 01:22:06,740 --> 01:22:09,330 ...et je n'ai jamais ressenti cela auparavant. 1580 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 Poursuivre. 1581 01:22:13,960 --> 01:22:15,510 Je serai bien. 1582 01:22:16,840 --> 01:22:19,680 Je comprends, l'amitié passe avant tout. 1583 01:22:20,010 --> 01:22:21,260 Vous ne pouvez pas quitter vos amis. 1584 01:22:21,880 --> 01:22:25,560 Tu m'as appris des choses incroyables. 1585 01:22:25,640 --> 01:22:27,100 Vous êtes très sage. 1586 01:22:27,180 --> 01:22:28,770 Êtes-vous prêt à conduire ? 1587 01:22:28,850 --> 01:22:30,310 Oui je peux le faire. 1588 01:22:30,390 --> 01:22:31,480 Tu es sûr? 1589 01:22:31,560 --> 01:22:34,980 Oui, je ne me suis jamais senti aussi capable de conduire dans ma vie. 1590 01:22:35,060 --> 01:22:37,110 Êtes-vous sûr de pouvoir conduire ? 1591 01:22:37,190 --> 01:22:38,950 Oui, je suis très sûr. 1592 01:22:39,030 --> 01:22:44,660 Enchanté de te connaître. Avec chance, nos chemins se recroiseront. 1593 01:22:44,740 --> 01:22:46,160 - Ouais? - Oui biensur. 1594 01:22:46,240 --> 01:22:48,250 Allez les gars. Oh vraiment. 1595 01:22:48,330 --> 01:22:49,960 Comment s'appelle ton amie? 1596 01:22:50,040 --> 01:22:51,290 -Harper. - Bien. 1597 01:22:52,000 --> 01:22:53,330 Au revoir Harper. 1598 01:22:53,420 --> 01:22:54,710 Au revoir les harpistes ! 1599 01:22:54,790 --> 01:22:56,300 C'était sympa de te rencontrer. 1600 01:22:56,380 --> 01:22:58,340 Tu as été incroyable dans ma vie. 1601 01:22:58,420 --> 01:23:00,800 Et ne vous inquiétez pas pour cette femme. 1602 01:23:00,880 --> 01:23:02,720 Vous avez tout fait correctement. 1603 01:23:02,800 --> 01:23:06,140 elle doit souffrir pour être amer, d'accord ? 1604 01:23:07,930 --> 01:23:09,180 Adieu. 1605 01:23:19,730 --> 01:23:21,530 Amusez-vous à l'université. 1606 01:23:25,200 --> 01:23:26,330 Adieu! 1607 01:23:27,370 --> 01:23:29,870 Ces femmes ont environ 30 ans. 1608 01:23:32,830 --> 01:23:35,290 Comment font les grands acheter de la drogue? 1609 01:23:36,000 --> 01:23:37,590 Je ne sais pas. 1610 01:24:06,950 --> 01:24:08,030 Hé. 1611 01:24:14,370 --> 01:24:16,580 Je ne me trompe généralement pas avec les gens. 1612 01:24:17,880 --> 01:24:19,380 Russ et moi étions 1613 01:24:20,800 --> 01:24:24,970 très bien, et nous flirtions. 1614 01:24:26,090 --> 01:24:27,930 Et puis il m'a quitté. 1615 01:24:28,510 --> 01:24:30,220 C'étaient des adolescents. 1616 01:24:31,220 --> 01:24:34,390 Sage et Mia ? Mon Dieu! C'est très répréhensible. 1617 01:24:34,480 --> 01:24:36,100 - Non. - Quels idiots ! 1618 01:24:36,190 --> 01:24:37,980 Non, tous. 1619 01:24:39,110 --> 01:24:40,940 Ils étaient tous adolescents. 1620 01:24:41,150 --> 01:24:42,360 Russe, non. 1621 01:25:42,670 --> 01:25:45,010 Un étranger 1622 01:25:45,090 --> 01:25:48,930 Je suis Sam. Ça m'a fait mal de te voir mal. Ton coeur est si fort et beau 1623 01:25:49,010 --> 01:25:54,850 allié Ne pas texter en conduisant 1624 01:25:57,180 --> 01:26:00,770 je crois que je ne sais plus à quoi ressemblent les ados 1625 01:26:03,520 --> 01:26:04,900 Où allez-vous? 1626 01:26:05,320 --> 01:26:06,610 À Williamsbourg. 1627 01:26:38,100 --> 01:26:41,520 nuages ​​à phuket ils bougent très vite. 1628 01:26:42,480 --> 01:26:44,360 Un essai d'été par Sage. 1629 01:27:04,540 --> 01:27:06,300 911, quelle est votre urgence ? 1630 01:27:06,380 --> 01:27:08,720 Bonjour, je ne sais pas si c'est le bon numéro. 1631 01:27:08,800 --> 01:27:10,470 Madame, quelle est votre urgence ? 1632 01:27:10,550 --> 01:27:13,390 Ce n'est pas vraiment une urgence. 1633 01:27:13,470 --> 01:27:17,060 Mais je suis à Fort Tilden, et j'ai vu deux jeunes femmes 1634 01:27:17,430 --> 01:27:20,190 laisser des chatons dans une poubelle. 1635 01:27:20,390 --> 01:27:21,560 Où ? 1636 01:27:22,060 --> 01:27:23,980 Au Fort Tilden à Rockaway. 1637 01:27:24,060 --> 01:27:27,070 D'accord. Quel est votre nom, madame ? 1638 01:27:29,400 --> 01:27:30,530 Harper Culpepper. 1639 01:27:30,610 --> 01:27:33,870 D'accord, Harper, Je vais envoyer au contrôle des animaux, 1640 01:27:33,950 --> 01:27:37,870 mais, en attendant, pourriez-vous enlever les chatons 1641 01:27:37,950 --> 01:27:40,000 du panier ? d'accord ? 1642 01:27:40,160 --> 01:27:42,210 Puis-je vous appeler à ce numéro ? 1643 01:27:42,290 --> 01:27:46,630 Le problème c'est que je n'ai plus de batterie et je devais y aller. 1644 01:27:46,710 --> 01:27:48,880 Oui, mais il va bientôt pleuvoir. 1645 01:27:49,420 --> 01:27:50,800 Je sais. 1646 01:27:51,050 --> 01:27:53,430 Mon Dieu, ces pauvres chatons ! 1647 01:27:54,180 --> 01:27:55,550 Je n'ai pas de batterie, donc... 1648 01:27:55,640 --> 01:27:59,470 Ces chatons vont se noyer. Qui ferait une chose pareille ? 1649 01:27:59,560 --> 01:28:02,190 - Je ne sais pas. - Où es-tu ? 1650 01:28:03,100 --> 01:28:06,860 Je marche devant... 1651 01:28:17,570 --> 01:28:19,080 Enfin. 1652 01:28:20,790 --> 01:28:22,620 Brut. 1653 01:28:23,450 --> 01:28:26,290 Aimez-vous aller danser ? Aimez-vous la musique house ? 1654 01:28:27,000 --> 01:28:28,090 Non. 1655 01:28:29,540 --> 01:28:33,470 Quel dommage, mon fils va danser ce soir dans ma discothèque 1656 01:28:33,550 --> 01:28:35,050 Avez-vous une discothèque? 1657 01:28:35,130 --> 01:28:37,850 Oui, je fais ça. Avec plaisir. 1658 01:28:45,100 --> 01:28:47,020 Où est ton permis ? 1659 01:28:47,100 --> 01:28:48,650 Voulez-vous voir ma licence ? 1660 01:28:50,230 --> 01:28:52,190 Vous n'êtes pas chauffeur de taxi ? 1661 01:28:52,280 --> 01:28:53,820 Non, j'ai une discothèque. 1662 01:28:55,360 --> 01:28:57,030 Nous avons demandé un taxi. 1663 01:28:57,660 --> 01:28:59,410 Je ne suis pas chauffeur de taxi. 1664 01:29:01,490 --> 01:29:02,750 D'accord. 1665 01:29:05,500 --> 01:29:07,670 C'est maintenant qu'ils nous violent. 1666 01:29:07,960 --> 01:29:10,090 Je vais prendre un Xanax. Tu en veux un? 1667 01:29:10,170 --> 01:29:11,500 Oui s'il vous plait. 1668 01:29:15,380 --> 01:29:16,840 Merci. 1669 01:29:18,090 --> 01:29:19,510 Ne me remercie pas. 1670 01:29:26,730 --> 01:29:27,810 Combien ça coûte? 1671 01:29:28,690 --> 01:29:30,570 Je ne sais pas. Combien ça coûte? 1672 01:29:31,150 --> 01:29:32,900 Il nous a coûté 100 $ pour y aller. 1673 01:29:33,190 --> 01:29:34,280 D'accord. 1674 01:29:35,360 --> 01:29:37,360 Pourquoi l'ai-je dit ? 1675 01:30:04,890 --> 01:30:06,730 Où vas-tu? 1676 01:30:14,820 --> 01:30:16,490 - Bonjour Allie. - Salut. 1677 01:30:16,570 --> 01:30:19,410 - Comment l'avez-vous passé à la plage ? - Affreux. 1678 01:30:19,740 --> 01:30:21,160 Je suis désolé d'entendre ça. 1679 01:30:21,240 --> 01:30:22,580 C'est bien. 1680 01:30:26,450 --> 01:30:29,250 - Où est le vélo ? - C'est ça le problème. 1681 01:30:31,870 --> 01:30:33,460 Je l'ai quittée. 1682 01:30:34,170 --> 01:30:35,210 Où est-ce que tu l'as laissé? 1683 01:30:35,290 --> 01:30:37,760 C'est que... 1684 01:30:40,420 --> 01:30:42,890 Je l'ai quittée parce que 1685 01:30:43,760 --> 01:30:47,230 Je ne voulais pas la porter. 1686 01:30:48,140 --> 01:30:50,440 Je l'ai laissée dans le ghetto 1687 01:30:51,520 --> 01:30:55,780 caché derrière un tas d'ordures. 1688 01:30:56,480 --> 01:30:57,610 Peux-tu aller la trouver ? 1689 01:30:59,690 --> 01:31:01,280 - Quoi? - C'est-à-dire... 1690 01:31:02,030 --> 01:31:06,240 Si je voulais aller la chercher, Je l'aurais déjà fait. 1691 01:31:06,330 --> 01:31:08,410 Je peux vous dire où c'est. 1692 01:31:09,370 --> 01:31:10,620 Plus ou moins. 1693 01:31:11,710 --> 01:31:12,790 Désolé. 1694 01:31:15,500 --> 01:31:17,300 Je ne le comprends pas. 1695 01:31:17,960 --> 01:31:19,300 Parce que 1696 01:31:21,170 --> 01:31:24,640 tu ne me rendras pas le vélo que je t'ai prêté ? 1697 01:31:24,890 --> 01:31:27,640 Écoute, je t'ai dit que j'étais désolé. 1698 01:31:28,260 --> 01:31:29,430 D'accord? 1699 01:31:31,810 --> 01:31:33,810 Pouvez-vous aller la chercher avant de partir ou... ? 1700 01:31:34,650 --> 01:31:36,770 Je ne suis pas sûr du Libéria. 1701 01:31:38,440 --> 01:31:41,740 Tu sais que? Je ne le ferai pas. Je ne vais nulle part. 1702 01:31:41,820 --> 01:31:43,820 Je ne sais pas à quoi je suis. 1703 01:31:46,280 --> 01:31:49,580 Tu devrais peut-être aller dans un spa, tu travailles beaucoup. 1704 01:31:49,660 --> 01:31:51,960 Vous verrai-je avant que vous n'alliez à Genève ? 1705 01:31:52,040 --> 01:31:53,750 De quoi avez-vous besoin ? 1706 01:31:54,290 --> 01:31:56,670 Je ne sais pas. Je suppose que rien. 1707 01:31:57,340 --> 01:32:00,220 Vous devez acheter un Tempur-Pedic pour le lit. 1708 01:32:00,300 --> 01:32:01,760 Je dors très bien. 1709 01:32:01,840 --> 01:32:06,720 Mais comment faisiez-vous les choses à mon âge ? Comment avez-vous commencé votre vie ? 1710 01:32:07,680 --> 01:32:09,600 Dépend de votre appel. 1711 01:32:09,680 --> 01:32:12,270 Tu es un rêveur, chérie. Vous ne pouvez pas ignorer votre cadeau. 1712 01:32:12,350 --> 01:32:14,310 Est-ce que mon don est d'être un rêveur ? 1713 01:32:14,690 --> 01:32:16,730 Écoutez, je dois m'enregistrer pour le vol. 1714 01:32:16,810 --> 01:32:18,780 J'ai dit à Linda que tu transférer l'argent. 1715 01:32:18,860 --> 01:32:22,110 Non, ce n'est pas... Je parle serieusement. 1716 01:32:22,690 --> 01:32:23,740 Que se passe-t-il ? 1717 01:32:23,820 --> 01:32:27,280 Je ne sais pas. je suppose que je veux Allons dîner ou quelque chose comme ça. 1718 01:32:27,370 --> 01:32:30,660 J'adorerais faire ça, mais je n'ai pas le temps. 1719 01:32:32,450 --> 01:32:36,040 Je dois y aller. Je t'aime chéri. Je ne vis que pour toi. 1720 01:32:51,010 --> 01:32:52,100 Griller. 1721 01:33:03,570 --> 01:33:05,200 Les jumeaux nous ont envoyé une chanson. 1722 01:33:06,030 --> 01:33:07,160 Je ne veux pas l'entendre. 1723 01:33:07,740 --> 01:33:09,410 Alors ne l'écoute pas. 1724 01:33:40,860 --> 01:33:43,110 C'est ennuyeusement adorable. 131517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.