Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,390 --> 00:00:34,480
Très bien.
2
00:00:37,480 --> 00:00:38,860
Elles sont belles.
3
00:00:43,900 --> 00:00:48,950
Il fut un temps
où les hommes ne se haïssaient pas
4
00:00:49,030 --> 00:00:51,330
Tout le monde est resté ensemble
5
00:00:51,410 --> 00:00:53,870
Tout le monde se tenait la main
6
00:00:53,960 --> 00:00:58,710
On est devenu jaloux et on a laissé tomber
7
00:00:58,790 --> 00:01:03,970
Elle a perdu ses ailes et est tombée dans l'écho
8
00:01:04,220 --> 00:01:06,800
C'était quand l'ange est tombé
9
00:01:06,880 --> 00:01:08,930
Quand l'ange est tombé
10
00:01:09,010 --> 00:01:11,140
C'était quand l'ange est tombé
11
00:01:11,220 --> 00:01:13,890
Quand l'ange est tombé
12
00:01:14,230 --> 00:01:18,940
Et ceux qui l'ont suivi
ils étaient tellement en colère
13
00:01:19,020 --> 00:01:23,070
Douleur et guerre
est né du pouvoir de la jalousie
14
00:01:23,150 --> 00:01:28,120
Comme un train dans la nuit
15
00:01:28,200 --> 00:01:33,620
Maintenant, il y avait un monde sans lumière
16
00:01:33,700 --> 00:01:35,790
C'était quand l'ange est tombé
17
00:01:35,870 --> 00:01:37,790
Quand l'ange est tombé
18
00:01:40,330 --> 00:01:41,710
Quand l'ange est tombé
19
00:01:41,790 --> 00:01:43,170
J'aurais dû faire pipi avant que ça commence
20
00:01:43,250 --> 00:01:48,260
L'orchestre des couleurs
avait maintenant une ombre
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,010
Naomi a eu des relations sexuelles
béant
22
00:01:50,090 --> 00:01:53,350
Pluies et ouragans
Quels vents forts
23
00:01:53,430 --> 00:01:57,810
Grâce à l'ego, maintenant les gens pleurent
24
00:01:57,890 --> 00:02:00,230
Ne tombez pas amoureux d'un démon
25
00:02:00,310 --> 00:02:03,360
Bien qu'ils vivent
comme s'ils étaient déjà morts
26
00:02:03,440 --> 00:02:05,860
C'était quand l'ange est tombé
27
00:02:06,440 --> 00:02:07,860
Mais il pense qu'il était avec Leia
28
00:02:07,950 --> 00:02:10,280
C'était quand l'ange est tombé
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,450
Quand l'ange est tombé
30
00:02:13,120 --> 00:02:14,200
Lequel est lequel ?
31
00:02:14,290 --> 00:02:18,960
Merci à l'ange qui a lâché prise
32
00:02:19,040 --> 00:02:21,380
Elle a perdu ses ailes et est tombée dans l'écho
33
00:02:21,460 --> 00:02:22,710
Naomi est celle qui n'a aucun talent
34
00:02:22,790 --> 00:02:24,170
et Leia est celle qui n'a aucun talent
35
00:02:24,250 --> 00:02:27,380
Ils vous diront que c'est la seule façon de vivre
36
00:02:27,470 --> 00:02:29,760
Mais ils vivent avec des chaînes invisibles
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,390
Ils ne vivent pas gratuitement
38
00:02:31,470 --> 00:02:34,140
Ils vivent avec des chaînes invisibles
39
00:02:34,220 --> 00:02:36,230
Ils ne vivent pas gratuitement
40
00:02:36,310 --> 00:02:38,730
Comme toi et moi
41
00:02:38,810 --> 00:02:43,780
L'ange qui a lâché prise et est tombé dans l'écho
42
00:02:43,860 --> 00:02:45,990
Éco
43
00:02:46,980 --> 00:02:49,280
Ouais!
44
00:02:50,490 --> 00:02:52,080
Merci les gars.
45
00:02:52,160 --> 00:02:54,290
On devrait traverser un pont ou quelque chose comme ça.
46
00:02:54,370 --> 00:02:56,080
- Mon Dieu!
- Quelle bonne idée.
47
00:02:56,160 --> 00:02:57,830
Ils sont si talentueux.
48
00:02:57,910 --> 00:02:59,330
Oh merci.
49
00:02:59,410 --> 00:03:01,290
J'ai adoré quand il semblait
Un orchestre...
50
00:03:01,370 --> 00:03:03,340
- Salut.
- Mon Dieu!
51
00:03:03,420 --> 00:03:05,260
Salut!
52
00:03:06,130 --> 00:03:07,920
Mon Dieu! Merci beaucoup.
53
00:03:08,010 --> 00:03:09,130
C'était très long ?
54
00:03:09,220 --> 00:03:11,180
Non, on pourrait les regarder toute la nuit.
55
00:03:11,260 --> 00:03:12,930
C'était incroyable. vraiment magique.
56
00:03:13,010 --> 00:03:14,100
Pour l'amour de Dieu, les filles.
57
00:03:14,180 --> 00:03:16,100
- Brillant.
- Merci beaucoup d'être venu.
58
00:03:16,180 --> 00:03:17,430
Nous aimons que vous soyez ici.
59
00:03:17,520 --> 00:03:20,350
Nous avons réalisé que
ils se sont beaucoup entraînés. Ce était génial.
60
00:03:21,350 --> 00:03:23,150
Merci. Nous l'avons fait.
61
00:03:23,520 --> 00:03:25,780
Harper, j'aime le pouvoir
t'inviter quelque part
62
00:03:25,860 --> 00:03:27,190
et faire venir Allie aussi.
63
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Ils ressemblent plus à des jumeaux qu'à nous.
64
00:03:29,400 --> 00:03:31,910
- Que c'est joli.
- Quel mensonge.
65
00:03:32,820 --> 00:03:35,330
nous serions ennemis
Si nous n'avions pas à être les meilleurs amis.
66
00:03:35,410 --> 00:03:36,450
Ouais.
67
00:03:36,530 --> 00:03:39,580
J'adore cette fille, mais je la tuerais.
68
00:03:40,370 --> 00:03:41,960
Harper, qu'avez-vous préparé ?
69
00:03:42,040 --> 00:03:45,000
Mon Dieu! Je fais beaucoup de choses.
70
00:03:45,080 --> 00:03:46,130
C'est fou, ouais.
71
00:03:46,210 --> 00:03:47,460
Mais tu dois nous tenir au courant
72
00:03:47,550 --> 00:03:49,170
quand allez-vous exposer votre travail
73
00:03:49,260 --> 00:03:50,340
- parce que je meurs d'envie de le voir.
- Ouais.
74
00:03:50,420 --> 00:03:51,470
Fais-le.
75
00:03:51,880 --> 00:03:52,890
- Fais-le.
- Merci.
76
00:03:52,970 --> 00:03:55,760
Et si vous voulez une critique
sur ce qu'ils préparent,
77
00:03:55,850 --> 00:03:57,350
- ils peuvent toujours...
- Ouais.
78
00:03:57,430 --> 00:03:59,060
Ce serait génial.
79
00:03:59,430 --> 00:04:01,310
- Merci beaucoup d'être venu.
- Ouais.
80
00:04:01,390 --> 00:04:03,730
Je suis heureux de les voir. J'aime!
81
00:04:04,060 --> 00:04:05,110
Amusez-vous!
82
00:04:05,190 --> 00:04:07,900
Enlevez ces chaînes invisibles !
83
00:04:07,980 --> 00:04:09,860
Mon Dieu!
84
00:04:09,940 --> 00:04:11,150
Ouais!
85
00:04:11,240 --> 00:04:12,410
Mon Dieu!
86
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
Mon cœur bat très vite.
87
00:04:15,820 --> 00:04:18,120
D'abord, disons bonjour à ces gars.
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,750
Ils ne sont peut-être pas si terribles.
89
00:04:19,830 --> 00:04:21,580
Je veux aller dormir.
90
00:04:21,660 --> 00:04:23,170
Alors faites-le.
91
00:04:23,250 --> 00:04:26,420
Ils vont un, deux, quatre, cinq, six.
92
00:04:27,340 --> 00:04:29,090
C'est presque septembre, pouvez-vous le croire?
93
00:04:29,420 --> 00:04:30,920
Oui je le sais.
Nous avons perdu l'été.
94
00:04:31,010 --> 00:04:32,590
- Nous faisions.
- Nous aussi.
95
00:04:32,670 --> 00:04:34,180
Nous ne sommes pas allés à la plage.
96
00:04:34,260 --> 00:04:35,510
Demain, nous irons à Fort Tilden.
97
00:04:35,590 --> 00:04:40,020
Brillant! Fort Tilden est incroyable
de cette manière post-apocalyptique.
98
00:04:40,100 --> 00:04:43,190
C'est génial. On peut boire
sans que personne ne nous dérange.
99
00:04:43,270 --> 00:04:44,400
Nous irons avec vous.
100
00:04:44,690 --> 00:04:47,020
- Oui, s'ils le peuvent.
- Oui génial.
101
00:04:47,100 --> 00:04:48,110
venir.
102
00:04:48,190 --> 00:04:50,610
Avec un peu de chance. demain je dois y aller
au bureau de l'emploi.
103
00:04:50,690 --> 00:04:52,530
En fait, je suis terrifié.
104
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
Quoi?
105
00:04:54,070 --> 00:04:55,280
Je vais au Peace Corps.
106
00:04:55,450 --> 00:04:58,030
Il quittera Williamsburg
au pire endroit du monde.
107
00:04:58,120 --> 00:05:01,540
Ce n'est pas le pire endroit au monde.
C'est le Libéria.
108
00:05:01,620 --> 00:05:03,210
Non. Le Libéria est le pire endroit au monde.
109
00:05:03,290 --> 00:05:05,040
Définitivement oui.
110
00:05:05,120 --> 00:05:06,670
Ils vendent de la viande humaine dans la rue.
111
00:05:06,750 --> 00:05:08,590
C'est comme un spectacle d'horreur.
112
00:05:08,670 --> 00:05:11,340
Je ne pense pas que ce soit vrai.
113
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Oui il l'est.
114
00:05:12,510 --> 00:05:14,800
J'ai vu des vidéos.
115
00:05:15,300 --> 00:05:16,930
Mais le fait est que
116
00:05:17,010 --> 00:05:18,220
tu devrais venir demain
117
00:05:18,300 --> 00:05:20,430
parce que tu veux un jour de bonheur
118
00:05:20,510 --> 00:05:24,190
avant de passer le reste de votre vie
déféquer le sang du paludisme.
119
00:05:25,850 --> 00:05:28,860
Au moins, ce n'est pas être serveuse.
120
00:05:29,310 --> 00:05:30,360
Êtes-vous une serveuse?
121
00:05:30,440 --> 00:05:33,150
Non, je l'étais, mais plus jamais.
122
00:05:33,940 --> 00:05:37,620
Mais je suis très anxieux
pour avoir quitté New York.
123
00:05:37,700 --> 00:05:39,580
Je suis tellement prêt.
124
00:05:39,660 --> 00:05:43,250
Je comprends. Ce n'est pas ça
le seul endroit qui existe.
125
00:05:43,330 --> 00:05:44,620
J'ai hâte d'y aller.
126
00:05:44,700 --> 00:05:48,080
Mon Dieu! nous sommes très importants
pour cette ville.
127
00:05:48,170 --> 00:05:50,960
Clair. Laissez-lui les bagels et les rats
ces deux perdants.
128
00:05:51,960 --> 00:05:55,090
Eh bien, demain, j'irai à la plage.
Donne moi ton numéro.
129
00:05:55,510 --> 00:05:56,470
D'accord.
130
00:05:56,550 --> 00:05:58,010
On se recontactera peut-être
131
00:05:58,090 --> 00:05:59,300
au cas où.
132
00:05:59,590 --> 00:06:00,640
Oui, bien sûr.
133
00:06:00,720 --> 00:06:02,020
Bien sûr, je peux y aller.
134
00:06:02,100 --> 00:06:04,020
Je vais reporter le rendez-vous.
Ça ne peut pas être si mal.
135
00:06:04,100 --> 00:06:06,690
Oui fais-le.
Prends la journée Pourquoi pas?
136
00:06:06,770 --> 00:06:10,230
Vous savez ce qui serait mieux ?
Si je prenais quelque chose à Molly.
137
00:06:10,860 --> 00:06:12,860
Attendez. Pouvez-vous obtenir Molly?
138
00:06:13,230 --> 00:06:14,940
Oui, je suis un artiste.
139
00:06:15,780 --> 00:06:17,740
En fait, j'aimerais bien.
140
00:06:17,820 --> 00:06:19,070
Oui biensur.
141
00:06:19,160 --> 00:06:21,700
J'ai l'impression qu'ils n'ont pas consommé Molly.
142
00:06:21,780 --> 00:06:23,290
L'ont-ils jamais fait ?
143
00:06:23,370 --> 00:06:24,620
Non jamais.
144
00:06:24,700 --> 00:06:27,370
Je n'ai jamais rencontré personne
qu'il aimerait le faire avec moi.
145
00:06:27,460 --> 00:06:30,590
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui l'ait fait.
et tu ne l'aimais pas.
146
00:06:30,670 --> 00:06:32,460
Est très sensuel.
147
00:06:32,540 --> 00:06:34,880
Ils devraient s'y préparer.
148
00:06:36,010 --> 00:06:37,550
Hé! Excuse-moi!
149
00:06:38,670 --> 00:06:42,350
Non. Je peux entendre ça !
du deuxième étage! D'accord?
150
00:06:42,430 --> 00:06:43,720
Ouais.
151
00:06:43,800 --> 00:06:45,430
Il y a beaucoup de bruit.
152
00:06:45,520 --> 00:06:47,310
Trop de bruit.
153
00:06:47,560 --> 00:06:48,770
- Ouais.
- Je suis desolé.
154
00:06:48,850 --> 00:06:51,440
- Les gens ont la vie.
- Je suis desolé.
155
00:06:51,520 --> 00:06:53,900
Demain est un jour très important.
156
00:06:54,020 --> 00:06:57,570
Je me fais opérer des yeux le matin
et puis j'ai une audition
157
00:06:57,650 --> 00:07:00,160
- être dans The View.
- Par Dieu, je suis vraiment désolé.
158
00:07:00,240 --> 00:07:01,660
- Alors...
- Merci de nous le faire savoir.
159
00:07:01,740 --> 00:07:03,490
Oui de rien.
160
00:07:03,570 --> 00:07:05,580
- Pas la meilleure nuit.
- Merci de nous le faire savoir.
161
00:07:05,660 --> 00:07:07,410
- D'accord?
- Bien.
162
00:07:07,500 --> 00:07:10,630
Ce n'est pas la meilleure nuit !
163
00:07:11,080 --> 00:07:12,460
- Bien.
- Merci!
164
00:07:12,830 --> 00:07:14,500
- Je suis desolé.
- Merci!
165
00:07:14,590 --> 00:07:17,340
- J'adore ton pyjama.
- Merci.
166
00:07:17,420 --> 00:07:18,630
Mon Dieu! Merci.
167
00:07:18,710 --> 00:07:21,800
- Je suis vraiment désolé, les gars.
- Je suis desolé.
168
00:07:21,880 --> 00:07:23,390
descendons à l'appartement
169
00:07:23,470 --> 00:07:26,430
et peut-être Naomi et moi
170
00:07:26,510 --> 00:07:27,680
- improvisons.
- Improvisons !
171
00:07:27,770 --> 00:07:30,440
- N'est-ce pas drôle?
- Ouais.
172
00:07:30,520 --> 00:07:32,730
Habitent-ils par ici ?
Partageons-nous un taxi ?
173
00:07:32,810 --> 00:07:34,650
- Nous vivons dans le nord-ouest.
- Ouais.
174
00:07:34,730 --> 00:07:36,730
D'accord.
175
00:07:36,820 --> 00:07:38,900
Donc, nous nous verrons demain.
176
00:07:39,610 --> 00:07:40,660
- Brillant?
- Brillant.
177
00:07:40,740 --> 00:07:42,530
- Certainement génial.
- Certainement.
178
00:07:42,610 --> 00:07:44,080
- On se voit demain.
- D'accord.
179
00:07:44,160 --> 00:07:46,200
- À plus tard.
- Faire attention.
180
00:07:47,030 --> 00:07:51,000
Il y a 30 ans, il y avait deux vrais jumeaux
qui ont forcé leurs amis
181
00:07:51,080 --> 00:07:54,540
passer une nuit de musique horrible
qu'ils ont instantanément oublié.
182
00:07:54,630 --> 00:07:58,760
Ils se sont noyés dans leurs reflets
et plus personne ne s'en souvient.
183
00:07:59,300 --> 00:08:01,130
Comment allons-nous avoir Molly ?
184
00:08:01,970 --> 00:08:03,140
Benji a.
185
00:08:04,300 --> 00:08:05,350
Brillant.
186
00:08:06,390 --> 00:08:10,060
C'est super, car j'avais besoin
coucher avec quelqu'un d'autre que Benji.
187
00:08:10,180 --> 00:08:12,810
J'aime que ce soit si facile
divertir Russ.
188
00:08:13,480 --> 00:08:17,190
Il est doux et drôle.
189
00:08:17,270 --> 00:08:19,030
Parce que vous ne voulez impressionner personne.
190
00:08:19,110 --> 00:08:21,570
J'ai peur de mon agent d'emploi.
191
00:08:21,650 --> 00:08:24,820
Il prend ça très au sérieux.
192
00:08:25,160 --> 00:08:26,910
- Alors ne viens pas.
- Je veux aller.
193
00:08:26,990 --> 00:08:28,660
Ce n'est pas bien. le corps de la paix
194
00:08:28,740 --> 00:08:32,170
te donnera tous les souvenirs,
Alors pourquoi veux-tu vivre maintenant ?
195
00:08:33,750 --> 00:08:35,380
Nous méritons un jour de repos.
196
00:08:35,540 --> 00:08:39,420
Je suis Allie. On se voit demain
dans le fort ! :)
197
00:09:07,910 --> 00:09:09,040
Qui parle ?
198
00:09:11,450 --> 00:09:15,630
Bonjour, Cabiria, c'est Allie Donahue.
La fille qui ira au Libéria.
199
00:09:15,710 --> 00:09:17,460
Aujourd'hui, nous allions nous rencontrer.
200
00:09:17,540 --> 00:09:18,880
Oui.
201
00:09:19,840 --> 00:09:23,130
j'allais te laisser un message
Mais je suis content que tu sois réveillé.
202
00:09:23,210 --> 00:09:25,130
Je me sens très mal.
203
00:09:25,220 --> 00:09:28,100
Vous ne serez pas prévenu que vous êtes malade.
204
00:09:28,180 --> 00:09:31,640
Malheureusement, je le suis.
Je sais que c'est très intempestif...
205
00:09:31,720 --> 00:09:33,810
Il n'y a pas de temps pour reporter.
206
00:09:33,890 --> 00:09:36,810
Je ne suis là que pour 36 heures
et il y a beaucoup à faire.
207
00:09:36,890 --> 00:09:38,310
D'accord.
208
00:09:38,400 --> 00:09:41,230
Je ne veux pas que tu tombes malade.
209
00:09:41,320 --> 00:09:43,150
Je ne tombe pas malade.
210
00:09:43,570 --> 00:09:47,030
Serait-ce par ordinateur ?
Nous devons passer à autre chose.
211
00:09:47,110 --> 00:09:50,700
Bien sûr.
Oui, je serai malade à la maison.
212
00:09:50,780 --> 00:09:54,000
Prenez vos documents et rappelez-moi.
213
00:09:54,080 --> 00:09:56,500
D'accord.
Pourriez-vous me dire quels documents?
214
00:09:56,580 --> 00:09:58,250
Tout le monde.
215
00:09:58,580 --> 00:10:01,170
Bien sûr, tout le monde. D'accord.
216
00:10:01,250 --> 00:10:05,300
Merci beaucoup encore, Cabiria.
J'apprécie vraiment votre...
217
00:10:08,510 --> 00:10:09,640
D'accord.
218
00:10:09,760 --> 00:10:11,310
Mon Dieu!
219
00:10:12,760 --> 00:10:14,270
Les documents.
220
00:10:28,450 --> 00:10:30,700
- Que fais tu?
- Nous allons aller à la plage!
221
00:10:30,780 --> 00:10:32,660
- Quelle heure il est?
- C'est l'heure d'aller à la plage !
222
00:10:33,370 --> 00:10:34,620
Il ne fait même pas jour.
223
00:10:36,200 --> 00:10:37,250
C'est le soleil.
224
00:10:38,620 --> 00:10:40,670
Allez les harpistes. J'ai pris la journée.
225
00:10:40,750 --> 00:10:43,460
- Nous allions nous lever tôt !
- Oui, vers 10h00 !
226
00:10:45,630 --> 00:10:47,630
je vais chercher le ferry
mais il faut se lever.
227
00:10:51,510 --> 00:10:52,680
Vraiment?
228
00:10:58,980 --> 00:11:00,560
Harper, il n'y a pas de ferry
229
00:11:00,650 --> 00:11:03,480
et personne ne livre de brochures
Rockaway le week-end.
230
00:11:03,560 --> 00:11:05,190
Il y a beaucoup à résoudre.
231
00:11:05,570 --> 00:11:06,860
Allons à vélo.
232
00:11:08,320 --> 00:11:09,740
Ça me paraît très bien.
233
00:11:09,820 --> 00:11:12,910
Nous pourrions voir des parties de Brooklyn
que nous n'avons pas vu.
234
00:11:12,990 --> 00:11:15,500
C'est une très bonne idée. Faisons-le.
235
00:11:19,290 --> 00:11:24,130
Prendre la journée ?
C'est la meilleure idée JAMAIS
236
00:11:31,010 --> 00:11:33,510
Harper, Lucy est venue voir l'appartement.
237
00:11:33,590 --> 00:11:34,850
Démons !
238
00:11:34,930 --> 00:11:36,680
Salut. Désolé.
239
00:11:37,010 --> 00:11:40,440
- Oui, le placard est immense.
- Ouais, c'est incroyable.
240
00:11:40,520 --> 00:11:43,060
Dans le dernier appartement,
J'ai tout mis dans une boite.
241
00:11:43,150 --> 00:11:44,610
- C'est terrible.
- Tout est froissé.
242
00:11:44,690 --> 00:11:46,440
- Il portait toujours la même chose.
- Et tu ne sais pas
243
00:11:46,520 --> 00:11:47,780
- où est tout.
- Où est tout.
244
00:11:47,860 --> 00:11:49,320
- Mon Dieu!
- Je fais toujours des courses
245
00:11:49,400 --> 00:11:50,780
- parce que je ne trouve rien.
- Clair.
246
00:11:50,860 --> 00:11:52,450
- Et je suppose que je l'ai perdu.
- Non.
247
00:11:52,530 --> 00:11:53,740
C'est trop mignon.
248
00:11:53,820 --> 00:11:55,910
J'aime cuisiner. Alors...
249
00:11:55,990 --> 00:11:58,790
- Moi aussi. Je cuisine toujours.
- Ouais? Incroyable.
250
00:11:58,870 --> 00:12:00,330
On pourrait cuisiner ensemble.
251
00:12:00,410 --> 00:12:02,000
- Oui, une collaboration.
- Ouais.
252
00:12:02,330 --> 00:12:04,630
- J'aime votre conception. Sont...
- Merci.
253
00:12:04,710 --> 00:12:06,670
- Intelligent et simple.
- Merci.
254
00:12:06,750 --> 00:12:10,430
J'essaie de faire des choses fantaisistes.
255
00:12:10,510 --> 00:12:12,470
- Des trucs shabby chic.
- Absolument.
256
00:12:12,550 --> 00:12:14,300
Tu le fais très bien.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
257
00:12:14,390 --> 00:12:16,180
Je n'ai pas de magazines.
258
00:12:18,470 --> 00:12:19,980
Mon Dieu! Vous l'avez fait?
259
00:12:20,060 --> 00:12:21,850
Oui, en fait, ce n'est rien.
260
00:12:21,930 --> 00:12:25,060
- C'est pas beau.
- Non.
261
00:12:25,150 --> 00:12:26,980
Ce n'est même pas bien.
262
00:12:27,060 --> 00:12:29,240
- J'aime les couleurs.
- Voulez-vous voir votre chambre ?
263
00:12:29,320 --> 00:12:31,610
Je peux aller?
264
00:12:31,690 --> 00:12:34,660
Bien sûr.
Désolé, c'est un peu brouillon.
265
00:12:34,740 --> 00:12:36,080
C'est bien.
266
00:12:37,830 --> 00:12:39,000
C'est ici.
267
00:12:39,080 --> 00:12:40,460
Allez.
268
00:12:40,540 --> 00:12:41,620
C'est trop mignon.
269
00:12:41,700 --> 00:12:44,710
Votre chambre est
un peu plus petit que le mien.
270
00:12:44,790 --> 00:12:46,420
C'est bien.
271
00:12:46,500 --> 00:12:47,800
Quel joli tapis.
272
00:12:47,880 --> 00:12:49,760
- Pas de chaussures.
- Ouais.
273
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Mon Dieu! C'est comme une cabane dans les arbres !
274
00:12:51,920 --> 00:12:53,050
Aujourd'hui, je vais essayer d'aimer NY
275
00:12:53,130 --> 00:12:55,550
Je suis un oiseau dans le nid.
276
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
-Allie.
- Ouais?
277
00:13:02,230 --> 00:13:03,900
Allons-nous porter un maillot de bain?
278
00:13:03,980 --> 00:13:05,360
ensemble, ils pressent leur saucisse
279
00:13:05,440 --> 00:13:07,690
Moi oui. je pense que tu ne peux pas
s'habiller là-bas.
280
00:13:09,980 --> 00:13:12,900
semble être une fille compliquée
pour la cohabitation.
281
00:13:12,990 --> 00:13:15,030
Quand avez-vous acheté les cafés ?
282
00:13:15,110 --> 00:13:17,120
je ne croyais pas
283
00:13:18,450 --> 00:13:19,950
sa personnalité.
284
00:13:21,540 --> 00:13:23,040
Il est très dilué.
285
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
J'ai aussi acheté des bagels.
286
00:13:25,580 --> 00:13:28,000
Tu sais que?
Je pense qu'on ne devrait pas manger.
287
00:13:28,080 --> 00:13:29,380
Vous comprenez?
288
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- Ouais.
- Ouais.
289
00:13:33,090 --> 00:13:35,590
Ce serait bien d'y aller le ventre vide.
290
00:13:35,680 --> 00:13:37,850
Savez-vous ce qui est le mieux ?
291
00:13:37,930 --> 00:13:41,470
Ce sera tellement bon marché et je n'ai pas d'argent.
292
00:13:41,560 --> 00:13:42,890
Mon père sera tellement fier de moi.
293
00:13:42,970 --> 00:13:45,440
Ne le dis pas C'est tellement stressant.
294
00:13:45,520 --> 00:13:48,860
Nous ne mangerons pas toute la journée
Nous ferons du vélo partout.
295
00:13:48,940 --> 00:13:50,730
Il n'y a rien à acheter
la plage est gratuite.
296
00:13:50,820 --> 00:13:53,150
- Est libre?
- Ça doit l'être.
297
00:13:53,990 --> 00:13:55,660
De plus, je n'ai pas de vélo.
298
00:13:58,320 --> 00:14:01,330
Je pensais que celui ci-dessous était le vôtre.
299
00:14:02,910 --> 00:14:05,250
Elle n'est pas à moi. Je n'en ai pas.
300
00:14:06,750 --> 00:14:10,000
- Connaissez-vous quelqu'un qui en a un ?
- Peut être.
301
00:14:25,770 --> 00:14:26,810
Qui est-ce?
302
00:14:26,890 --> 00:14:29,610
Bonjour Ebb. Je suis Allie, en bas.
303
00:14:29,690 --> 00:14:30,980
Allié.
304
00:14:35,860 --> 00:14:37,450
- Bonjour, Ebb.
- Allie, bonjour.
305
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Comment ça va?
306
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
Carmen !
307
00:14:42,030 --> 00:14:43,120
Carmen, non !
308
00:14:45,700 --> 00:14:48,580
Ça sent bon ici.
Qu'est-ce que tu cuisines?
309
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
Rien.
310
00:14:52,340 --> 00:14:55,920
Alors, quoi de neuf? Comment ça va?
311
00:14:56,710 --> 00:14:58,550
Bon...
312
00:14:59,680 --> 00:15:01,510
Brownie a une infection
313
00:15:01,590 --> 00:15:03,890
et Carmen est jalouse
pour toute l'attention supplémentaire.
314
00:15:04,220 --> 00:15:06,890
Et puis beaucoup de problèmes familiaux.
315
00:15:07,560 --> 00:15:11,900
Les factures médicales de ma grand-mère
ils sont devenus incontrôlables.
316
00:15:12,400 --> 00:15:16,690
Et ma sœur dit qu'elle en a marre.
Il a déjà fait tout ce qu'il pouvait.
317
00:15:16,780 --> 00:15:19,990
Donc, nous nous battons beaucoup à ce sujet.
318
00:15:20,070 --> 00:15:21,570
Je ne veux pas le traîner en justice.
319
00:15:21,950 --> 00:15:23,540
Il fait très chaud dehors.
320
00:15:23,740 --> 00:15:26,160
- Oui, c'est époustouflant.
- Ouais.
321
00:15:26,240 --> 00:15:28,750
- Si ton cerveau va exploser, ce sera aujourd'hui.
- Ouais, c'est fou.
322
00:15:28,830 --> 00:15:32,840
Harper et moi allons à Fort Tilden aujourd'hui.
323
00:15:35,380 --> 00:15:37,760
Bien. Où est-ce? Qu'est que c'est?
324
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
C'est une plage.
325
00:15:38,920 --> 00:15:40,430
- D'accord.
- Ouais.
326
00:15:40,930 --> 00:15:41,970
Cela sonne bien !
327
00:15:42,050 --> 00:15:43,510
Que pouvez vous faire d'autre
328
00:15:43,590 --> 00:15:44,890
- avec cette chaude journée?
- Ouais.
329
00:15:44,970 --> 00:15:47,020
Ça a l'air génial.
330
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
Je pourrais laisser brownie tranquille
pour quelques heures.
331
00:15:51,730 --> 00:15:53,230
- Avant de prélever l'échantillon.
- Non.
332
00:15:53,690 --> 00:15:55,070
Désolé. Pas moi...
333
00:15:55,150 --> 00:15:58,070
je voulais savoir si tu pouvais
prête moi ton vélo
334
00:15:58,780 --> 00:16:01,780
Je ne veux pas que tu changes ta journée
335
00:16:01,860 --> 00:16:04,700
- et il est évident que vous avez beaucoup de choses.
- Oui biensur.
336
00:16:04,780 --> 00:16:05,870
Brillant.
337
00:16:08,040 --> 00:16:13,880
Je vais le chercher. C'est bien?
338
00:16:13,960 --> 00:16:15,300
D'accord.
339
00:16:17,840 --> 00:16:19,340
Brillant. Seul...
340
00:16:22,430 --> 00:16:23,470
Mon Dieu! Lutin.
341
00:16:23,930 --> 00:16:24,970
Soyez prudent avec eux.
342
00:16:25,050 --> 00:16:26,140
- Carmen ?
- Ce n'est pas bien.
343
00:16:26,220 --> 00:16:27,560
Ils sont très beaux.
344
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Ils doivent avoir peur de toi.
345
00:16:29,850 --> 00:16:32,810
Ils ont peur des jeunes filles et des sacs.
346
00:16:34,900 --> 00:16:37,070
Tous deux ont été secourus à Yonkers.
347
00:16:37,150 --> 00:16:40,860
Certaines filles ont dû les mettre dans un sac
348
00:16:40,940 --> 00:16:42,530
et les a jetés par la fenêtre de la voiture.
349
00:16:42,610 --> 00:16:43,870
Non.
350
00:16:44,070 --> 00:16:46,410
J'ai réfléchis...
351
00:16:46,490 --> 00:16:49,160
- Je pensais à toi l'autre jour.
- Ouais?
352
00:16:49,240 --> 00:16:51,250
Et aussi hier.
353
00:16:52,830 --> 00:16:55,460
parce que ma grand-mère a besoin
354
00:16:56,830 --> 00:16:59,260
que les greffes de rein
sont fabriqués à Baltimore.
355
00:16:59,800 --> 00:17:06,050
Et il y a un régime de prescriptions
quand ils te donnent des pilules
356
00:17:06,140 --> 00:17:09,270
mais une pilule répare
ce que fait l'autre.
357
00:17:09,350 --> 00:17:11,100
Oui, merci beaucoup, Ebb.
358
00:17:11,180 --> 00:17:12,690
Et puis tu finis...
- À plus.
359
00:17:12,770 --> 00:17:14,730
On se voit dans quelques heures.
360
00:17:14,810 --> 00:17:17,650
Oui, hé, peut-être avez-vous
pour gonfler les pneus.
361
00:17:18,770 --> 00:17:20,280
D'accord. Il n'y a pas de problème.
362
00:17:21,820 --> 00:17:23,860
- Merci Ebb !
- Pourriez-vous me rendre le mixeur ?
363
00:17:23,950 --> 00:17:26,660
Je te l'ai rendu, c'est ça ?
364
00:17:26,740 --> 00:17:28,620
Non, et ça me dérange.
365
00:17:35,120 --> 00:17:36,840
Quoi?
366
00:17:36,920 --> 00:17:39,880
Rien. Tout est comme ça maintenant.
367
00:17:39,960 --> 00:17:41,880
- Tu es prête?
- Où as-tu trouvé le vélo ?
368
00:17:41,960 --> 00:17:43,050
C'est de Ebb.
369
00:17:43,840 --> 00:17:47,050
Mon Dieu! Je ne le regrette pas.
370
00:17:47,130 --> 00:17:50,390
pas question que je mette
mon vagin sur ce siège.
371
00:17:50,640 --> 00:17:52,520
- Saint ciel!
- D'accord.
372
00:17:53,060 --> 00:17:55,730
C'est bon, je vais l'utiliser.
Vous utilisez le mien.
373
00:17:55,810 --> 00:17:57,150
Pouvez-vous imaginer avoir des relations sexuelles avec lui?
374
00:17:57,230 --> 00:18:00,230
Et qu'y a-t-il avec cet ADN hideux ?
375
00:18:00,610 --> 00:18:02,820
Son sperme devrait avoir un goût de vinaigre.
376
00:18:02,900 --> 00:18:05,990
Et il a une teinte orange
Comme un putain d'œuf de Cadbury.
377
00:18:06,070 --> 00:18:07,820
Je t'avais dit que je l'utiliserais.
378
00:18:07,910 --> 00:18:09,330
Par Dieu, avoir des relations sexuelles avec lui serait
379
00:18:09,410 --> 00:18:12,540
comment être piégé
sous un sac froid de pommes de terre écrasées.
380
00:18:12,620 --> 00:18:16,120
Tu devrais te laver le vagin
pendant des mois avec de l'eau de Javel.
381
00:18:16,210 --> 00:18:18,670
Mon Dieu!
Mon vagin sera dans ce siège.
382
00:18:18,750 --> 00:18:20,040
Merci d'arrêter d'en parler !
383
00:18:20,130 --> 00:18:21,960
Non, par Dieu, tu devrais te suicider.
384
00:18:22,040 --> 00:18:25,880
Bonté divine! C'est désagréable!
Je vais vomir!
385
00:18:39,690 --> 00:18:42,980
- Bonjour, ma belle.
- Salut papa. Quelle heure est-il là-bas ?
386
00:18:43,070 --> 00:18:45,360
- Il est tard.
- Je suis désolé.
387
00:18:45,440 --> 00:18:49,200
D'accord.
J'étais dans un film de Bollywood aujourd'hui.
388
00:18:49,280 --> 00:18:51,990
- Bien sûr que non.
- Maintenant je suis acteur.
389
00:18:52,070 --> 00:18:54,830
Vous pourriez dire que j'ai
ma carte saag-paneer.
390
00:18:55,290 --> 00:18:56,370
Papa?
391
00:18:57,120 --> 00:19:00,040
C'était drôle quand Ramesh l'a dit.
Que fais-tu ?
392
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
J'irai à la plage. Je vais m'amuser pas cher.
393
00:19:03,040 --> 00:19:04,460
Ça sonne bien.
394
00:19:04,550 --> 00:19:08,050
Ouais j'essaie vraiment fort
pour dépenser peu d'argent.
395
00:19:08,130 --> 00:19:09,760
Comme c'est intelligent, Harper.
396
00:19:18,730 --> 00:19:22,230
C'est un domaine compliqué
et il y a beaucoup de concurrence
397
00:19:22,310 --> 00:19:26,070
et ça ne devrait pas être comme ça.
Il est très difficile de gagner sa vie.
398
00:19:26,150 --> 00:19:28,360
Tout ce qui en vaut la peine
faire est un travail.
399
00:19:28,440 --> 00:19:31,120
Mais nous sommes Culpepper et nous le faisons.
400
00:19:31,820 --> 00:19:32,830
Ouais.
401
00:19:32,910 --> 00:19:35,250
Alors souvenez-vous de deux choses.
402
00:19:35,330 --> 00:19:38,330
Il y aura une valve Schrader
ou une valve Presta.
403
00:19:39,330 --> 00:19:43,290
Vélos hautes performances
ils doivent avoir des valves Presta.
404
00:19:43,380 --> 00:19:45,380
Mais, dans ce cas,
il y a une valve Schrader.
405
00:19:45,800 --> 00:19:47,590
Même avec l'assurance, je dois payer 800 $
406
00:19:47,670 --> 00:19:49,760
copayer pour le résultat
des analyses.
407
00:19:50,470 --> 00:19:51,760
C'est beaucoup!
408
00:19:51,840 --> 00:19:54,350
Ouais, c'est horrible. Écoute, je dois y aller.
Avez-vous besoin d'argent ?
409
00:19:56,350 --> 00:19:58,770
peut être. Ça aiderait.
410
00:19:58,850 --> 00:20:01,100
Je vais demander à Linda de vous envoyer de l'argent.
411
00:20:01,190 --> 00:20:04,110
Merci, ce n'est pas nécessaire. Quand?
412
00:20:04,360 --> 00:20:08,240
Et ils voient le levier. Ils doivent le tirer comme ça.
413
00:20:08,530 --> 00:20:09,950
Et rejoint.
414
00:20:10,030 --> 00:20:12,530
C'est aussi simple que ça. Maintenant, qu'est-ce qu'ils vont faire
415
00:20:13,160 --> 00:20:15,450
pompe. C'est aussi simple que ça.
416
00:20:15,530 --> 00:20:19,750
Et quand ils ont fini,
ils déverrouillent le levier.
417
00:20:20,160 --> 00:20:21,170
Ils l'emportent.
418
00:20:22,040 --> 00:20:23,790
Ils ont remis le couvercle.
419
00:20:23,880 --> 00:20:25,250
Et voici comment gonfler un vélo.
420
00:20:27,550 --> 00:20:29,630
Je ne trouve pas la crème solaire !
421
00:20:30,550 --> 00:20:33,470
Les gens n'encaissent pas les chèques
le jour même où vous les recevez, n'est-ce pas ?
422
00:20:33,550 --> 00:20:36,010
- Non.
- Je ne sais pas, mais nous avons besoin de protecteur.
423
00:20:36,100 --> 00:20:37,310
Ne devrions-nous pas en acheter un ?
424
00:20:37,390 --> 00:20:38,890
Je veux bronzer un peu.
425
00:20:44,900 --> 00:20:46,650
Mon Dieu! Que fais-tu en ce moment?
426
00:20:46,730 --> 00:20:50,570
Peut-être qu'ils viendront ce soir, et je veux
que l'endroit est prêt à avoir des relations sexuelles.
427
00:21:01,410 --> 00:21:02,460
LA BLAGUE INFINIE
428
00:21:04,920 --> 00:21:07,130
- Liste?
- Ouais.
429
00:21:07,210 --> 00:21:09,210
Ça doit être amusant de voyager avec Russ.
430
00:21:09,300 --> 00:21:12,090
doit savoir
tous les secrets du voyage
431
00:21:12,170 --> 00:21:15,260
et doit chercher des choses
dans Atlas Obscura et tout ça.
432
00:21:15,340 --> 00:21:19,060
Non, je parie que vous n'avez pas besoin de cartes.
Il sait juste.
433
00:21:21,100 --> 00:21:22,230
Actualisation. J'ai quitté la maison!
434
00:21:22,310 --> 00:21:23,350
Allaient!
435
00:21:23,430 --> 00:21:24,440
Allons-y pour vous!
436
00:21:24,810 --> 00:21:25,860
APPEL DE
Corps de la paix de Cabiria
437
00:21:25,940 --> 00:21:27,110
Cieux!
438
00:21:27,480 --> 00:21:29,530
- Dites "Fort Tilden" !
- Non.
439
00:21:29,610 --> 00:21:32,070
Non. Harper, ne me poste pas sur Instagram.
440
00:21:32,150 --> 00:21:34,860
Cabiria me suit
et je suis censé être malade.
441
00:21:35,110 --> 00:21:37,580
- Je veux le montrer à mon père.
- D'accord.
442
00:21:40,200 --> 00:21:41,290
Comme c'est mignon.
443
00:21:43,160 --> 00:21:44,750
Mon Dieu! Cette femme est un cauchemar.
444
00:21:44,830 --> 00:21:46,420
J'ai besoin de votre assurance voyage.
Ça m'exhorte.
445
00:21:46,500 --> 00:21:47,710
- Je suis malade.
- Vous n'êtes pas.
446
00:21:47,790 --> 00:21:51,300
je sais que je ne suis pas
mais je lui ai dit que oui.
447
00:21:51,380 --> 00:21:54,380
Merde d'assurance voyage.
Non merci. Quel gaspillage d'argent!
448
00:21:54,470 --> 00:21:57,430
Oui, que peut faire l'assurance voyage
quand es-tu en enfer ?
449
00:21:57,510 --> 00:22:00,270
Oui, on devrait peut-être inventer quelque chose pour...
450
00:22:00,350 --> 00:22:02,980
- Mon Dieu!
- Qu'est-ce qui se passe?
451
00:22:03,350 --> 00:22:05,310
- Ce tonneau.
- Quoi?
452
00:22:06,270 --> 00:22:07,900
Vous savez que nous en avons besoin.
453
00:22:07,980 --> 00:22:12,240
Oui, je suis tenté, mais je vais y aller.
454
00:22:12,320 --> 00:22:13,570
- On pourrait mettre un pantalon.
- Non...
455
00:22:13,650 --> 00:22:15,360
- Ouais.
- Ou parapluie.
456
00:22:15,440 --> 00:22:17,450
Ce serait un canon parfait
mettre un parapluie
457
00:22:18,030 --> 00:22:20,410
Il a une belle apparence.
458
00:22:20,490 --> 00:22:23,080
Mais je n'ai pas d'argent pour ça.
459
00:22:23,160 --> 00:22:25,370
- Je paierai, c'est parfait.
- D'accord.
460
00:22:31,090 --> 00:22:32,510
Excusez-moi monsieur.
461
00:22:33,340 --> 00:22:34,670
Combien coûte ce baril ?
462
00:22:37,430 --> 00:22:38,970
- Ce tonneau ?
- Ouais.
463
00:22:39,260 --> 00:22:41,510
Pouvez-vous me raconter l'histoire du baril ?
464
00:22:43,220 --> 00:22:44,350
Est vieux.
465
00:22:46,350 --> 00:22:48,610
Ils coûtent environ 500 $ chez ABC.
466
00:22:52,190 --> 00:22:54,030
Je pense que je peux l'avoir pour 200 $.
467
00:22:57,200 --> 00:22:58,820
Nous vous donnerons 200 $.
468
00:22:59,700 --> 00:23:02,040
- Oui d'accord.
- Brillant.
469
00:23:03,410 --> 00:23:05,040
Cieux.
470
00:23:05,620 --> 00:23:09,170
J'aime New York
et leurs petits trésors partout.
471
00:23:10,960 --> 00:23:12,130
Voici.
472
00:23:14,050 --> 00:23:15,300
Merci.
473
00:23:38,740 --> 00:23:41,120
Nous devons acheter plus de parapluies.
474
00:23:49,580 --> 00:23:52,340
Savez-vous ce qui m'inquiète ?
475
00:23:52,580 --> 00:23:53,590
- Les punaises de lit ?
- Ouais.
476
00:23:53,670 --> 00:23:54,750
Ouais.
477
00:23:57,210 --> 00:23:59,260
On peut peut-être le laisser ici.
478
00:23:59,340 --> 00:24:01,510
On pourrait le faire vérifier.
479
00:24:01,590 --> 00:24:04,060
- Ouais, faisons ça.
- Ouais.
480
00:24:52,560 --> 00:24:54,230
- Bonjour Reggie !
- Bonjour, Reggie Watts !
481
00:24:54,310 --> 00:24:55,400
- Salut!
- On t'aime.
482
00:24:55,480 --> 00:24:56,570
Tu es le meilleur.
483
00:24:57,820 --> 00:24:59,740
- Mon Dieu!
- C'était Reggie Watts !
484
00:24:59,820 --> 00:25:01,360
Je le vois partout.
485
00:25:09,660 --> 00:25:11,460
Attends, qu'est-ce qu'on a à faire ici ?
486
00:25:11,540 --> 00:25:14,080
Je ne sais pas. doit-on continuer
trafic ou...?
487
00:25:14,170 --> 00:25:16,250
- Devoir...?
- C'est pour nous ou pour les piétons ?
488
00:25:16,330 --> 00:25:18,340
- On devrait y aller.
- Je ne sais pas. Aller?
489
00:25:18,420 --> 00:25:21,220
- Je ne sais pas.
- Cela ressemble à une rue résidentielle,
490
00:25:21,300 --> 00:25:22,630
mais c'est comme une autoroute.
491
00:25:22,720 --> 00:25:24,300
Pourquoi sommes-nous coincés ici ?
492
00:25:24,380 --> 00:25:25,470
Oui, allons-y maintenant.
493
00:25:25,550 --> 00:25:27,510
- Allez. Ouais.
- Allons-y maintenant?
494
00:25:27,600 --> 00:25:29,520
- Allez.
- Les gens se plient ici.
495
00:25:29,760 --> 00:25:30,850
Allez! Désolé!
496
00:25:30,930 --> 00:25:33,350
Je ne sais pas. Démons ! Malédiction!
497
00:25:33,850 --> 00:25:36,230
C'est la meilleure rue de Brooklyn.
498
00:25:36,310 --> 00:25:39,780
Mon Dieu!
C'est incroyable. Brooklyn.
499
00:25:39,860 --> 00:25:43,740
C'est bien. Air frais,
idées fraîches.
500
00:25:43,820 --> 00:25:46,530
Je déteste l'admettre
mais j'aime russ
501
00:25:47,370 --> 00:25:48,660
Hier soir, j'ai ressenti quelque chose.
502
00:25:48,740 --> 00:25:51,330
Et je suis nerveux parce que je suis sur le point de partir,
503
00:25:51,410 --> 00:25:53,120
et pourquoi la vie
tu me fais toujours ça?
504
00:25:53,200 --> 00:25:54,460
C'est ta faute.
505
00:25:54,540 --> 00:25:58,380
Je sais. je suis plus confus
que pendant l'école.
506
00:25:58,460 --> 00:25:59,670
Alors, n'allez pas en Afrique.
507
00:25:59,750 --> 00:26:00,760
- Peut-être que je devrais...
- Minutieux!
508
00:26:00,840 --> 00:26:02,220
Mon Dieu!
509
00:26:02,300 --> 00:26:03,720
- Cieux. C'est bien?
- Désolé.
510
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
Mon Dieu! C'est bien?
511
00:26:04,880 --> 00:26:06,180
- C'est bien?
- Mon Dieu!
512
00:26:06,260 --> 00:26:08,050
Bébé Stéphane.
513
00:26:08,140 --> 00:26:09,510
- C'est bien.
- Mon Dieu! C'est bien?
514
00:26:09,600 --> 00:26:11,980
Je savais que cela arriverait. C'était terrible.
515
00:26:12,060 --> 00:26:14,020
- Merci beaucoup!
- C'était horrible.
516
00:26:14,100 --> 00:26:16,350
Je suis desolé!
Mon Dieu! C'est bien?
517
00:26:16,440 --> 00:26:18,820
Je ne sais pas si c'est bon, d'accord ?
518
00:26:18,900 --> 00:26:21,070
C'est bien. Le bébé va bien.
519
00:26:21,150 --> 00:26:22,530
Vous ne le savez pas, Mlle Hat.
520
00:26:22,610 --> 00:26:23,650
Ne sautez pas aux conclusions.
521
00:26:23,730 --> 00:26:25,110
Puis-je appeler quelqu'un ?
522
00:26:25,190 --> 00:26:26,240
Je ne connais rien aux bébés.
523
00:26:26,320 --> 00:26:28,490
- Oui, votre pédiatre. Docteur Mark Niles.
- D'accord.
524
00:26:28,570 --> 00:26:29,530
Je suis desolé.
525
00:26:29,620 --> 00:26:31,370
Ils ne peuvent pas aller dans la direction opposée.
526
00:26:31,450 --> 00:26:32,750
Cette loi existe pour une raison.
527
00:26:32,830 --> 00:26:35,870
Je ne le savais pas. Je ne me promène pas habituellement ici.
Je ne devrais pas le faire.
528
00:26:35,960 --> 00:26:38,500
regardiez-vous devant
ou étiez-vous dans votre monde?
529
00:26:38,580 --> 00:26:40,670
Peut-être qu'il était dans mon monde, je ne sais pas.
530
00:26:40,750 --> 00:26:42,800
nous devrions échanger
nos données personnelles.
531
00:26:42,880 --> 00:26:44,300
Je ne sais pas pourquoi nous ne le faisons pas.
532
00:26:44,380 --> 00:26:45,550
Demandez-lui ses informations, s'il vous plaît.
533
00:26:45,630 --> 00:26:47,680
Que t'es-t-il arrivé? Allez-y doucement.
534
00:26:47,760 --> 00:26:49,300
Je suis calme.
535
00:26:49,390 --> 00:26:51,180
Je suis relaxé. Je vais au lit.
536
00:26:51,260 --> 00:26:53,560
je ne fais pas de vélo
comme Hulk.
537
00:26:53,640 --> 00:26:55,190
Mon Dieu, elle a une grosseur.
Et je ne sais pas
538
00:26:55,270 --> 00:26:57,020
- ... si je l'avais avant.
- Toujours eu!
539
00:26:57,100 --> 00:26:58,520
- Quel cauchemard.
- Je peux l'aider ?
540
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
Appelez la police. Ils viendront tout de suite.
541
00:27:00,980 --> 00:27:02,320
Non, ce n'est pas nécessaire.
542
00:27:02,400 --> 00:27:04,360
- Il y a à peine touché.
- Est-ce que vous plaisantez?
543
00:27:04,440 --> 00:27:05,700
Frapper un bébé.
544
00:27:05,780 --> 00:27:07,660
Tais-toi s'il te plaît. Merci.
545
00:27:08,360 --> 00:27:10,330
Pas besoin... C'est fou.
546
00:27:10,410 --> 00:27:11,910
- Je suis fou?
- Allons-y, Allie.
547
00:27:11,990 --> 00:27:15,210
Avez-vous demandé leurs données personnelles?
548
00:27:15,290 --> 00:27:17,210
- Mon Dieu! S'échappent-ils ?
- Elles partent?
549
00:27:17,290 --> 00:27:19,540
Pouvez-vous les filmer ? les filmer.
550
00:27:19,620 --> 00:27:20,840
Oui, filmons-le.
551
00:27:20,920 --> 00:27:22,750
- Fais-le.
- Désolé!
552
00:27:22,840 --> 00:27:24,210
Ils s'échappent.
553
00:27:24,300 --> 00:27:25,470
- C'est un délit.
- Ils s'enfuient.
554
00:27:25,550 --> 00:27:28,220
Les deux portent des barboteuses, l'une est fleurie,
555
00:27:28,300 --> 00:27:31,680
et l'autre porte un chapeau
étrangement tendance.
556
00:27:31,760 --> 00:27:33,350
esprit criminel
pose toujours des pièges.
557
00:27:33,430 --> 00:27:35,390
La génération des millennials
il n'a pas d'avenir.
558
00:27:42,650 --> 00:27:45,820
j'ai hâte de faire
sauts périlleux dans le sable
559
00:28:02,630 --> 00:28:04,590
Mon Dieu!
560
00:28:04,670 --> 00:28:07,090
C'était tellement intense.
Je tremble encore.
561
00:28:07,670 --> 00:28:10,300
Je ne pourrai pas t'aider quand tu iras au Libéria.
562
00:28:37,120 --> 00:28:39,290
Attends, où est-ce que tu vas? C'est ici.
563
00:28:39,830 --> 00:28:41,710
Nous devons aller au parc pour voir Benji.
564
00:28:42,870 --> 00:28:45,800
On peut peut-être oublier Molly.
Je ne peux pas avec ça maintenant.
565
00:28:45,880 --> 00:28:47,050
Alors ne le fais pas.
566
00:28:49,210 --> 00:28:51,550
Est-ce que son harem de salope sera là ?
567
00:28:51,630 --> 00:28:55,390
Probablement. Ils passent chaque instant
de leur vie en essayant d'avoir des relations sexuelles avec lui.
568
00:28:57,600 --> 00:29:01,390
Benji, je pense qu'il y a des heures
que vous lisez cette page.
569
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Sommes-nous en train de vous distraire ?
570
00:29:02,560 --> 00:29:06,440
Je décortique les phrases.
Je cherche comment ça marche.
571
00:29:06,520 --> 00:29:08,820
Je comprends.
C'est Philip Roth, je comprends.
572
00:29:08,900 --> 00:29:09,940
Voulez-vous un répulsif ?
573
00:29:10,030 --> 00:29:13,030
Non. Ça sent littéralement le vagin.
574
00:29:14,410 --> 00:29:16,950
Comme c'est drôle. Je pensais que j'avais l'habitude de
coucher avec des femmes
575
00:29:17,030 --> 00:29:19,580
Et ça semblait être une bonne idée, mais...
576
00:29:19,660 --> 00:29:20,660
Et ça, Benji ?
577
00:29:20,750 --> 00:29:24,330
... avec le recul, pourquoi l'ai-je fait ?
578
00:29:24,420 --> 00:29:25,590
Absolument.
579
00:29:25,960 --> 00:29:27,050
Ça va?
580
00:29:27,590 --> 00:29:29,010
Salut.
581
00:29:29,090 --> 00:29:31,300
- Mon Dieu! Bonjour beauté!
- Salut.
582
00:29:31,380 --> 00:29:32,800
Bonjour petit!
583
00:29:32,880 --> 00:29:34,010
Comment vas-tu Harpie ?
584
00:29:34,090 --> 00:29:37,010
Bien et toi?
J'adore tes bas rouges.
585
00:29:37,090 --> 00:29:39,390
Sont-ils pour vos jambes
regarder plus longtemps ?
586
00:29:39,470 --> 00:29:41,770
Oui, ils doivent mieux paraître.
Comme ta mauviette.
587
00:29:41,850 --> 00:29:43,350
- Clair.
- C'est pour perdre du poids.
588
00:29:43,430 --> 00:29:45,400
Comme c'est drôle que tu sois ici.
J'ai rêvé que tu mourais.
589
00:29:45,480 --> 00:29:48,320
Par Dieu, je ne l'ai pas fait.
Comment va ta famille?
590
00:29:48,400 --> 00:29:50,110
Sont-ils toujours en faillite ? Ou ça...?
591
00:29:51,940 --> 00:29:53,070
Ouais.
592
00:29:53,610 --> 00:29:54,740
Que c'est triste.
593
00:29:59,450 --> 00:30:00,950
- Pouvons?
- Quoi?
594
00:30:02,580 --> 00:30:04,830
Lui parlerez-vous en privé ?
595
00:30:07,500 --> 00:30:09,210
Bonjour, comment allez-vous? Je suis Ashley.
596
00:30:09,340 --> 00:30:10,510
Bonjour, nous nous connaissons déjà.
597
00:30:10,710 --> 00:30:11,840
Je suis Grant.
598
00:30:12,630 --> 00:30:14,970
En fait, nous nous connaissons tous déjà.
599
00:30:15,380 --> 00:30:16,470
Quand?
600
00:30:16,930 --> 00:30:19,060
Que vas-tu faire aujourd'hui?
601
00:30:19,140 --> 00:30:21,520
- Nous allons aller à la plage.
- Que c'est joli!
602
00:30:21,600 --> 00:30:24,730
Pouvez-vous prendre la journée sans rien faire ?
603
00:30:24,890 --> 00:30:27,310
va te faire foutre Ne fais rien.
604
00:30:27,400 --> 00:30:29,980
Quelle est ton histoire? Que fais tu?
605
00:30:30,060 --> 00:30:31,780
Je...
606
00:30:31,860 --> 00:30:34,320
Nous prenons la journée.
607
00:30:34,400 --> 00:30:36,570
- Je...
- Mais que fais-tu?
608
00:30:37,780 --> 00:30:39,780
Je vais bientôt rejoindre le Corps de la Paix.
609
00:30:39,870 --> 00:30:41,910
- Où?
- Ouais.
610
00:30:41,990 --> 00:30:44,500
- Je vais au Libéria.
- Non.
611
00:30:46,540 --> 00:30:48,500
- Non.
- Non.
612
00:30:48,580 --> 00:30:50,090
- Devrait...
- Ne le fais pas.
613
00:30:50,170 --> 00:30:51,800
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Ne pas aller.
614
00:30:51,880 --> 00:30:53,170
Allez ailleurs.
615
00:30:53,250 --> 00:30:54,590
Oui, ma sœur est allée au Portugal.
616
00:30:54,670 --> 00:30:56,090
- Aller au Portugal.
- Le Portugal!
617
00:30:56,170 --> 00:30:57,930
- Aller au Portugal.
- C'est incroyable.
618
00:30:58,010 --> 00:30:59,550
Ça sonne bien,
619
00:30:59,640 --> 00:31:01,390
mais je ne peux pas choisir où aller.
620
00:31:01,470 --> 00:31:02,560
je suis assigné
621
00:31:02,640 --> 00:31:03,890
Ensuite...
622
00:31:05,180 --> 00:31:07,900
Libéria. Je dois aller au Libéria, oui.
623
00:31:07,980 --> 00:31:10,940
Êtes-vous impatient de vous débarrasser
de ce poids mort?
624
00:31:11,020 --> 00:31:14,780
Il n'ira nulle part.
Vous le regretterez la veille, comme toujours.
625
00:31:14,860 --> 00:31:18,950
Oui c'est vrai.
Vous êtes des experts de l'échappement.
626
00:31:19,030 --> 00:31:22,540
Va te faire foutre, je ne le suis pas.
Elle est ainsi.
627
00:31:24,200 --> 00:31:27,120
- C'est quoi ce chapeau ?
- Tu aimes?
628
00:31:27,210 --> 00:31:30,790
Non. Portez-vous un chapeau maintenant ?
Es-tu devenu ce genre de personne ?
629
00:31:30,880 --> 00:31:33,670
tu veux dire une personne
qui porte un chapeau?
630
00:31:34,550 --> 00:31:37,550
- Oui, maintenant tu es comme ça ?
- Aujourd'hui.
631
00:31:38,090 --> 00:31:39,220
D'accord.
632
00:31:39,930 --> 00:31:43,720
C'est tellement drôle de penser
que tu es parti pour la guerre
633
00:31:43,800 --> 00:31:45,850
Es-tu parti pour la pauvreté ?
634
00:31:45,930 --> 00:31:48,770
Ou allez-vous parce que quelque chose vous est arrivé
635
00:31:48,850 --> 00:31:50,730
profondément dans l'esprit?
636
00:31:50,810 --> 00:31:52,480
- C'est juste que...
- Allez-vous aider les gens?
637
00:31:52,560 --> 00:31:54,480
ou aidez-vous?
Si ça a du sens.
638
00:31:54,570 --> 00:31:58,400
Bien sûr, c'est une bonne question.
Je veux aider les gens.
639
00:31:58,490 --> 00:32:00,530
Je veux aider...
640
00:32:00,610 --> 00:32:03,490
Et puis téléchargez-le sur Facebook.
641
00:32:03,570 --> 00:32:06,620
Certaines personnes font ça
mais moi non.
642
00:32:06,700 --> 00:32:08,580
- Moi non...
- As-tu couché avec Benji ?
643
00:32:09,830 --> 00:32:10,880
Non.
644
00:32:10,960 --> 00:32:12,630
Pourquoi je ne reçois plus
photos de pénis
645
00:32:12,710 --> 00:32:13,960
Comme c'est intéressant !
646
00:32:14,040 --> 00:32:17,050
Je pensais que tu ne voulais pas être
sur cette liste de diffusion.
647
00:32:17,130 --> 00:32:19,050
Comment vais-je dormir la nuit ?
648
00:32:19,130 --> 00:32:21,340
ton père ne peut pas
le faire au téléphone pour dormir?
649
00:32:21,510 --> 00:32:22,680
Brut.
650
00:32:22,760 --> 00:32:25,890
Je n'ai pas construit de cabane dans les arbres
pour que ta mère ne les voie pas ?
651
00:32:25,970 --> 00:32:27,430
Non, je n'ai jamais eu de cabane dans les arbres.
652
00:32:27,520 --> 00:32:29,480
Je sais. Parce que ton père ne t'aime pas.
653
00:32:29,560 --> 00:32:30,810
Tu aimes un autre mec ou quoi ?
654
00:32:30,890 --> 00:32:32,860
- Désolé. Il est ton copain?
- Ce n'est pas ça.
655
00:32:32,940 --> 00:32:34,520
Tu n'as pas à le dire comme ça.
656
00:32:34,610 --> 00:32:35,780
Tout n'est pas noir ou blanc.
657
00:32:36,770 --> 00:32:39,030
Tu ne sors pas avec Ben.
Tu ne sors pas avec Benji.
658
00:32:39,110 --> 00:32:40,240
C'est votre point de vue.
659
00:32:40,610 --> 00:32:41,610
Je veux quatre pilules.
660
00:32:41,700 --> 00:32:42,780
Non, tu devrais en prendre un.
661
00:32:43,740 --> 00:32:46,160
Nous sommes quatre personnes,
donc un par personne.
662
00:32:46,240 --> 00:32:48,870
- Vous deux et qui d'autre ?
- Vous ne les connaissez pas.
663
00:32:50,200 --> 00:32:52,630
Voulez-vous vraiment que je vous donne Molly
664
00:32:52,710 --> 00:32:54,790
faire des idiots
dormir avec toi?
665
00:32:54,880 --> 00:32:57,050
Non, je ne vous demande que quatre pilules.
666
00:32:57,130 --> 00:32:58,670
Ok je vais te les donner
667
00:32:58,750 --> 00:33:00,880
mais tu dois m'accompagner
à un endroit le 31.
668
00:33:00,970 --> 00:33:02,140
- Où aller ?
- Je ne le sais pas encore.
669
00:33:02,220 --> 00:33:03,300
Ben Harper.
670
00:33:03,380 --> 00:33:05,140
- Quoi?
- Il y a beaucoup d'insectes.
671
00:33:05,220 --> 00:33:06,930
Oui Harpers. Il est temps de partir.
672
00:33:07,010 --> 00:33:08,060
D'accord allons-y.
673
00:33:08,140 --> 00:33:10,270
- Au revoir les gars.
- Au revoir, Harper.
674
00:33:11,430 --> 00:33:13,230
- Faites attention au Libéria.
- Merci!
675
00:33:13,310 --> 00:33:14,560
Poste!
676
00:33:14,650 --> 00:33:16,440
- Poste.
- Postez sur Facebook pour le savoir.
677
00:33:16,770 --> 00:33:18,230
- Au revoir Ashley.
- Le Portugal.
678
00:33:18,320 --> 00:33:19,990
- Le Portugal.
- Merci.
679
00:33:20,070 --> 00:33:21,700
Elle pense que tu coucheras encore avec elle.
680
00:33:21,780 --> 00:33:23,570
- C'est le Libéria.
- Je savais que ça arriverait.
681
00:33:23,650 --> 00:33:25,030
Le ciel bleu
682
00:33:25,110 --> 00:33:26,620
L'herbe verte
683
00:33:26,700 --> 00:33:28,240
Une journée difficile
684
00:33:29,490 --> 00:33:30,830
Le ciel bleu
685
00:33:30,910 --> 00:33:32,580
L'herbe verte
686
00:33:32,660 --> 00:33:34,130
Une journée difficile
687
00:33:46,510 --> 00:33:48,720
Il fait trop chaud pour ça.
688
00:33:48,800 --> 00:33:50,520
Vous avez besoin de caféine.
689
00:33:51,680 --> 00:33:53,690
Mon Dieu, comme je me sens mal.
690
00:33:54,690 --> 00:33:56,020
J'ai peur.
691
00:34:02,690 --> 00:34:04,950
- Cet endroit.
- Oui, café.
692
00:34:05,030 --> 00:34:06,160
Café.
693
00:34:06,240 --> 00:34:08,280
Ouais.
694
00:34:08,370 --> 00:34:11,620
Mon Dieu! J'ai besoin de café! Oh vraiment!
695
00:34:13,120 --> 00:34:14,920
- Il est difficile de faire du vélo.
- Très bien.
696
00:34:15,670 --> 00:34:18,040
Très bien.
697
00:34:22,130 --> 00:34:23,300
- Malédiction.
- Quoi?
698
00:34:23,380 --> 00:34:24,630
J'ai oublié la clé.
699
00:34:24,720 --> 00:34:26,470
C'est bien. Donnez-lui quelques tours
700
00:34:26,550 --> 00:34:28,050
pour donner l'impression qu'il y a un cadenas.
701
00:34:28,930 --> 00:34:31,390
Mais c'est un ghetto.
702
00:34:32,890 --> 00:34:35,440
- Habitue-toi, Afrique.
- Je n'ai pas peur.
703
00:34:35,520 --> 00:34:38,110
Je dis seulement.
704
00:34:46,070 --> 00:34:51,160
Je pense avoir une idée.
Une très bonne idée.
705
00:34:51,240 --> 00:34:56,710
imaginez l'affichage
d'un ghetto miniature.
706
00:34:58,210 --> 00:34:59,710
J'aime!
707
00:35:09,090 --> 00:35:10,140
Salut.
708
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
- Salut.
- Pourrions-nous avoir des cafés glacés, s'il vous plaît ?
709
00:35:14,220 --> 00:35:15,230
Deux cafés ?
710
00:35:15,310 --> 00:35:16,810
Oui, mais de la glace.
711
00:35:17,310 --> 00:35:18,810
Deux cafés.
712
00:35:19,060 --> 00:35:21,400
Désolé. Cafés glacés.
713
00:35:24,320 --> 00:35:25,360
Avec des glaçons?
714
00:35:25,740 --> 00:35:27,950
Oui, des cafés glacés.
715
00:35:28,360 --> 00:35:29,820
Café avec de la glace ?
716
00:35:30,740 --> 00:35:31,910
Ouais.
717
00:35:58,730 --> 00:36:00,100
Glace.
718
00:36:22,040 --> 00:36:24,420
- Merci.
- Merci. C'est parfait.
719
00:36:26,880 --> 00:36:29,090
Voici. Merci beaucoup.
720
00:36:29,300 --> 00:36:30,840
C'est pour toi.
721
00:36:37,970 --> 00:36:38,940
Je vais mourir.
722
00:36:39,020 --> 00:36:42,150
peut-être qu'on devrait se défoncer
pour pouvoir faire cela.
723
00:36:42,230 --> 00:36:44,360
Nous n'allons pas.
724
00:36:49,940 --> 00:36:53,990
À mi chemin!
725
00:36:54,070 --> 00:36:57,790
Je n'aurais pas dû voir Benji.
Maintenant, je ne peux pas oublier son pénis.
726
00:36:57,870 --> 00:36:59,830
Assez!
727
00:36:59,910 --> 00:37:01,830
Non, Ally. C'est le pénis parfait.
728
00:37:01,910 --> 00:37:04,130
Tu sais ce que je pense de lui.
729
00:37:04,210 --> 00:37:07,960
Et leurs phéromones !
Ils sont comme un cerf mâle.
730
00:37:08,050 --> 00:37:11,010
Comme le cerf qui se bat
contre le père de Bambi.
731
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
J'adore l'odeur de Russ.
732
00:37:13,380 --> 00:37:16,390
j'aime ton odeur
être compatible avec le mien.
733
00:37:17,720 --> 00:37:19,430
C'est comme un vestiaire !
734
00:37:21,520 --> 00:37:23,150
- Mon Dieu!
- Quoi?
735
00:37:23,230 --> 00:37:25,480
- Ce chemisier.
- Non!
736
00:37:27,820 --> 00:37:29,940
Harpiste ! Non!
737
00:37:30,030 --> 00:37:32,490
C'est de la crotte.
Vous ne voulez pas aller à la plage ?
738
00:37:32,570 --> 00:37:34,120
Il va falloir tout regarder.
739
00:37:34,200 --> 00:37:36,950
je suis tellement inspiré
Je ne peux pas ignorer ça.
740
00:37:37,030 --> 00:37:39,910
Nous avons déjà perdu beaucoup de temps.
Je veux aller à la plage.
741
00:37:39,990 --> 00:37:41,160
Aller.
742
00:37:54,470 --> 00:37:56,350
- C'est une folie.
- C'est une folie.
743
00:37:56,430 --> 00:37:58,970
- C'est une folie.
- Mon Dieu! Où sommes-nous?
744
00:37:59,060 --> 00:38:00,520
Cette robe coûte 4 $.
745
00:38:00,600 --> 00:38:02,060
- Et c'est mignon !
- Ça coûte 4 $ !
746
00:38:02,140 --> 00:38:04,850
- C'est trente fois moins cher.
- Ça doit être un piège !
747
00:38:04,940 --> 00:38:08,440
Allie, n'est-ce pas incroyable ce haut ?
Elle est fluide, comme la Déesse Mère.
748
00:38:08,520 --> 00:38:10,530
- Mon Dieu! J'aime!
- Et la nature.
749
00:38:12,070 --> 00:38:13,200
Harpiste ?
750
00:38:13,280 --> 00:38:15,530
Est-ce que ce jean est de style sud-ouest
ou accro à la méta?
751
00:38:15,610 --> 00:38:17,410
Les deux. Mais c'est mignon.
752
00:38:19,740 --> 00:38:22,080
Est-ce mignon ou collant?
753
00:38:22,160 --> 00:38:25,330
Je sais que c'est ringard, mais
style collant ou courageux?
754
00:38:25,410 --> 00:38:27,540
Ça dépend où tu vas
et ce que tu fais
755
00:38:27,630 --> 00:38:30,130
Oublie tout et imagine moi
756
00:38:30,210 --> 00:38:34,130
dans un hall d'hôtel,
et je suis assis là à envoyer des textos
757
00:38:34,220 --> 00:38:36,050
et regardant autour.
758
00:38:36,130 --> 00:38:38,300
Je suis sûr que ça te conviendrait.
759
00:38:38,800 --> 00:38:39,890
Que dis-tu de ça?
760
00:38:39,970 --> 00:38:42,140
Est-ce des taches de café ou est-ce le design ?
761
00:38:42,220 --> 00:38:43,520
C'est la conception. Achète-le
762
00:38:43,600 --> 00:38:45,310
- Vous l'avez déjà pris.
- D'accord.
763
00:38:47,310 --> 00:38:48,480
Mon Dieu!
764
00:38:48,560 --> 00:38:51,070
Mon Dieu! Mon Dieu!
765
00:38:51,150 --> 00:38:52,400
- Quoi ?
- Il appelle encore !
766
00:38:52,480 --> 00:38:53,490
APPEL DE
Corps de la paix de Cabiria
767
00:38:53,570 --> 00:38:55,320
Qu'est-ce que je fais ? Je ne peux pas répondre.
768
00:38:55,400 --> 00:38:56,660
Dites-lui que vous faites du shopping.
769
00:39:02,660 --> 00:39:04,160
Que fais-tu?
770
00:39:05,620 --> 00:39:07,500
Rien. C'est bien.
771
00:39:07,580 --> 00:39:09,670
Est-ce que vous volez nos vélos ?
772
00:39:10,170 --> 00:39:11,300
Non.
773
00:39:11,380 --> 00:39:14,510
- Il regarde juste.
- Il vole nos vélos !
774
00:39:15,380 --> 00:39:17,510
On dirait qu'ils ont un cadenas. C'est bien.
775
00:39:18,630 --> 00:39:19,930
Quoi?
776
00:39:20,010 --> 00:39:22,100
Mais quelque chose se passe.
Pourquoi les touchez-vous ?
777
00:39:22,350 --> 00:39:23,430
Il vient de les toucher.
778
00:39:23,510 --> 00:39:24,600
Ne devrions-nous pas sortir ?
779
00:39:25,270 --> 00:39:27,310
Je pense que nous le saurions.
780
00:39:27,390 --> 00:39:29,310
Il vole votre vélo.
781
00:39:29,520 --> 00:39:31,020
Ce garçon vole votre vélo.
782
00:39:33,480 --> 00:39:35,360
- Que faisons nous?
- Ils doivent l'arrêter.
783
00:39:37,110 --> 00:39:38,280
Il la prend !
784
00:39:38,610 --> 00:39:40,030
C'est terrible.
785
00:39:40,870 --> 00:39:45,710
Je viens de les voir regarder
comment ce garçon a volé son vélo.
786
00:39:52,040 --> 00:39:54,510
Je ne peux pas le croire!
787
00:39:54,590 --> 00:39:55,630
Démons !
788
00:39:56,380 --> 00:39:58,220
Allons-nous prendre un taxi ?
789
00:39:58,720 --> 00:40:00,430
Je suppose.
790
00:40:01,140 --> 00:40:05,230
Il faut en prendre un avec un porte vélo,
mais je n'ai pas d'argent.
791
00:40:05,310 --> 00:40:07,940
Je sais. Moi non plus, mais...
792
00:40:08,020 --> 00:40:09,480
Je devrais peut-être appeler mon père.
793
00:40:09,560 --> 00:40:10,980
Quoi? Parce que?
794
00:40:11,060 --> 00:40:12,650
- Nous devons sortir d'ici !
- Je sais!
795
00:40:12,730 --> 00:40:15,150
- Nous avons besoin d'un taxi !
- Une avec un porte-vélos.
796
00:40:15,230 --> 00:40:16,400
Allie, ça n'a pas d'importance !
797
00:40:16,480 --> 00:40:19,570
Tu ne le sais pas! Comme tu le sais?
798
00:40:22,160 --> 00:40:25,450
Nous avons besoin d'un taxi
Et débarrassez-vous du vélo d'Ebb.
799
00:40:25,540 --> 00:40:26,580
De quoi parles-tu?
800
00:40:26,660 --> 00:40:29,540
Ils ne nous prendront pas avec un vélo
et c'est le seul moyen d'y arriver.
801
00:40:29,620 --> 00:40:33,290
nous avons acheté un cadenas
et nous l'avons attaché.
802
00:40:33,380 --> 00:40:35,300
Allie, regarde où nous sommes !
Vous devez le laisser!
803
00:40:35,380 --> 00:40:37,550
Non! Je ne suis pas d'accord avec cela.
804
00:40:37,630 --> 00:40:39,760
- Nous viendrons la chercher au coin de la rue.
- Absolument!
805
00:40:39,840 --> 00:40:43,180
Ce garçon va la prendre !
Je ne fais pas ça avec les vélos des autres !
806
00:40:43,260 --> 00:40:46,640
Il faut d'abord penser à soi
puis sur les vélos des autres.
807
00:40:50,600 --> 00:40:51,940
Malédiction!
808
00:40:52,020 --> 00:40:53,230
Allez!
809
00:40:55,940 --> 00:40:58,570
Il va être très en colère !
810
00:41:01,070 --> 00:41:04,660
- C'est comme le refuge de la nature.
- C'est dégoûtant.
811
00:41:04,740 --> 00:41:06,580
- Il suffit de le mettre...
- Ouais.
812
00:41:20,630 --> 00:41:22,590
D'accord. C'est bon.
813
00:41:22,680 --> 00:41:24,260
C'est bon!
814
00:41:26,140 --> 00:41:27,470
C'est parfait!
815
00:41:27,560 --> 00:41:28,810
Allez.
816
00:41:34,440 --> 00:41:35,650
Allez!
817
00:41:37,690 --> 00:41:39,240
Nous reviendrons pour elle.
818
00:41:39,320 --> 00:41:40,530
D'accord.
819
00:41:42,400 --> 00:41:45,370
- C'est du karma.
- Maintenant, nous ruinons le karma.
820
00:41:46,530 --> 00:41:47,830
Non.
821
00:41:48,620 --> 00:41:51,410
Ebb aurait dû faire
quelque chose de terrible et désagréable,
822
00:41:51,500 --> 00:41:54,630
et c'est la punition du karma.
823
00:41:55,290 --> 00:41:57,300
Le karma ne fonctionne pas comme ça.
824
00:41:58,340 --> 00:42:00,720
Mon Dieu! Que pensez-vous qu'il a fait?
825
00:42:06,090 --> 00:42:08,180
Les chauffeurs de taxi n'habitent pas ici ?
826
00:42:08,260 --> 00:42:12,100
Mon Dieu! J'ai besoin d'un café glacé !
Pas cet endroit !
827
00:42:12,310 --> 00:42:13,690
Il fait trop chaud pour ça !
828
00:42:13,810 --> 00:42:16,560
- Que faisons nous?
- Je ne sais pas!
829
00:42:19,360 --> 00:42:21,400
Je recherche des services de transport.
830
00:42:26,360 --> 00:42:27,740
Papa!
831
00:42:28,320 --> 00:42:29,330
Papa!
832
00:42:29,410 --> 00:42:33,620
Allie et moi sommes bloqués à Brooklyn,
et ils ont volé nos vélos,
833
00:42:33,700 --> 00:42:35,920
et il n'y a aucun taxi n'importe où !
834
00:42:36,000 --> 00:42:37,710
Et c'est horrible.
835
00:42:37,830 --> 00:42:39,630
Ne m'inquiète pas, chérie.
836
00:42:39,710 --> 00:42:42,970
Nous ne savons pas quoi faire. Vous pouvez croire
qu'ils ont volé nos vélos ?
837
00:42:43,460 --> 00:42:46,220
Je dirais à Linda d'envoyer la voiture,
mais maintenant il est à Moscou.
838
00:42:46,880 --> 00:42:48,220
Tu parles sérieusement?
839
00:42:48,680 --> 00:42:53,180
Vous avez 25 ans.
Tu devrais régler ce problème, mon ange.
840
00:42:53,270 --> 00:42:56,770
Papa, ce n'est pas juste !
C'est une urgence!
841
00:42:56,850 --> 00:42:59,320
Je dois y aller,
Mais si dans une heure vous êtes toujours bloqué,
842
00:42:59,400 --> 00:43:00,820
Je vais le découvrir, d'accord ?
843
00:43:00,900 --> 00:43:04,240
- D'accord merci. Je t'aime.
- Je t'aime tellement.
844
00:43:04,940 --> 00:43:06,240
C'est de la merde !
845
00:43:06,320 --> 00:43:09,740
- Savez-vous qui habite ici ?
- Connaissez-vous quelqu'un qui habite ici ?
846
00:43:09,820 --> 00:43:11,620
Vous n'allez pas aimer ça.
847
00:43:11,700 --> 00:43:13,160
Marine et Amanda.
848
00:43:13,240 --> 00:43:16,170
Non! Pas ces salopes de base !
849
00:43:16,250 --> 00:43:18,840
- C'est-à-dire...
- Marin est un putain d'idiot.
850
00:43:18,920 --> 00:43:21,960
Cette fille ne peut pas me supporter
et il pense que je me sens menacé par cela.
851
00:43:22,040 --> 00:43:23,550
Ils sont deux putain d'ennuyeux
852
00:43:23,630 --> 00:43:25,840
ils sont comme les chapitres d'un livre
que vous pouvez commencer
853
00:43:25,920 --> 00:43:29,390
Ils sont maudits Minnie Mouse
avec du maquillage.
854
00:43:29,550 --> 00:43:30,760
Ils ont une voiture.
855
00:43:31,760 --> 00:43:33,180
D'accord.
856
00:43:33,260 --> 00:43:34,640
Oui, par ici.
857
00:43:36,390 --> 00:43:40,900
C'est rose. C'est la pistache.
858
00:43:40,980 --> 00:43:42,190
c'est du praliné
859
00:43:42,270 --> 00:43:45,450
bien que je le confonde toujours
avec celui de l'espresso.
860
00:43:45,530 --> 00:43:47,450
J'ai mangé tous les oranges.
861
00:43:48,280 --> 00:43:51,660
Je veux le rose.
Je me demande quel goût ça a.
862
00:43:51,740 --> 00:43:56,370
Ce n'est pas mon préféré, mais ils sont tous riches.
Vous ne pouvez pas vous tromper.
863
00:43:56,450 --> 00:43:59,040
Harper, tu sembles être du genre fruit de la passion.
864
00:43:59,120 --> 00:44:00,380
Parce que?
865
00:44:00,460 --> 00:44:01,790
Parce que vous êtes spontané.
866
00:44:02,210 --> 00:44:03,300
C'est bien.
867
00:44:03,540 --> 00:44:05,630
- Ils sont là au cas où vous changeriez d'avis.
- Je ne le ferai pas.
868
00:44:05,710 --> 00:44:07,380
Voulez-vous du the?
869
00:44:07,470 --> 00:44:08,890
En fait, nous mourons d'envie d'un café.
870
00:44:10,220 --> 00:44:13,100
Désolé, nous ne buvons pas de café ici.
871
00:44:13,550 --> 00:44:17,310
Mais nous avons un bonhomme en pain d'épice
pomme à la cannelle,
872
00:44:17,640 --> 00:44:18,940
camomille.
873
00:44:19,020 --> 00:44:20,560
Ce n'est pas bien. Merci.
874
00:44:20,650 --> 00:44:23,570
Je suis content qu'ils soient venus.
Nous nous sommes presque croisés.
875
00:44:23,650 --> 00:44:26,530
Nous devons aller acheter du beurre
avant qu'il ne fasse noir.
876
00:44:26,610 --> 00:44:28,240
Aimez-vous vivre ici?
877
00:44:28,320 --> 00:44:30,530
Harper, peux-tu laisser les choses
à sa place?
878
00:44:34,950 --> 00:44:35,950
Merci.
879
00:44:36,040 --> 00:44:39,580
Nous enseignons à quelques rues de là.
C'est bien.
880
00:44:39,660 --> 00:44:42,460
VRAI! Que diriez-vous de Enseigner pour l'Amérique ?
881
00:44:45,800 --> 00:44:48,420
C'est difficile. Très difficile.
882
00:44:49,010 --> 00:44:50,680
Vous ne pouvez pas atteindre ces gars.
883
00:44:50,760 --> 00:44:52,760
Ils viennent d'un système brisé.
884
00:44:53,340 --> 00:44:55,600
Ils n'ont aucune chance.
885
00:44:55,680 --> 00:44:58,640
Il est impossible de travailler dans cet environnement.
886
00:44:59,680 --> 00:45:01,650
Un étudiant a touché mes seins.
887
00:45:03,440 --> 00:45:05,230
Cieux.
888
00:45:05,860 --> 00:45:08,400
- Ricky est le plus compliqué.
- Il a des problèmes.
889
00:45:08,480 --> 00:45:09,900
Ce n'est pas de ta faute.
890
00:45:09,990 --> 00:45:13,240
Je pense qu'ils doivent continuer à se rappeler
891
00:45:13,320 --> 00:45:15,950
que ce qu'ils font a une grande valeur.
892
00:45:16,030 --> 00:45:17,120
Et ton job?
893
00:45:18,080 --> 00:45:23,330
J'en ai fini avec ça.
J'ai perdu confiance en l'entrepreneuriat.
894
00:45:23,420 --> 00:45:26,340
Ils sont aussi mauvais que les fonds spéculatifs.
Jamais plus.
895
00:45:26,420 --> 00:45:27,800
Harper, fais attention avec cette chaise.
896
00:45:28,840 --> 00:45:30,470
Je pense que c'est celui qui est cassé.
897
00:45:30,550 --> 00:45:31,970
OK, je ne bougerai pas.
898
00:45:32,050 --> 00:45:33,600
Fais attention.
899
00:45:33,800 --> 00:45:36,390
Allie, j'ai entendu dire que, bientôt,
Vous irez au Libéria.
900
00:45:37,430 --> 00:45:38,730
Mon Dieu!
901
00:45:38,810 --> 00:45:40,440
Oui, je suis très excité.
902
00:45:40,520 --> 00:45:42,650
Oui, ta mère semble très inquiète.
903
00:45:42,730 --> 00:45:44,020
Parlez-vous à sa maman ?
904
00:45:45,060 --> 00:45:46,570
Bien sûr.
905
00:45:47,060 --> 00:45:48,900
Allie est ma meilleure amie.
906
00:45:49,400 --> 00:45:52,240
Donc ça me semble important
restez en contact avec votre famille.
907
00:45:53,740 --> 00:45:55,410
Je peux utiliser la salle de bain?
908
00:45:55,490 --> 00:45:56,580
C'est la porte à droite.
909
00:45:56,820 --> 00:45:59,830
Et n'utilise pas beaucoup de papier,
les tuyaux sont bouchés.
910
00:46:00,410 --> 00:46:02,000
Et pas de tampons !
911
00:46:03,410 --> 00:46:06,380
Je suis très heureux
pourquoi vous rejoignez le Peace Corps.
912
00:46:07,710 --> 00:46:10,840
c'était une déception
que vous quittez TFA.
913
00:46:11,420 --> 00:46:14,090
Ouais, ce n'était pas pour moi.
914
00:46:14,180 --> 00:46:16,600
Je sais que ça peut être intimidant
915
00:46:16,680 --> 00:46:21,730
mais je suis content que tu aies trouvé quelque chose
À quoi s'en tenir pour l'instant.
916
00:46:22,480 --> 00:46:23,690
Merci.
917
00:46:26,650 --> 00:46:28,440
Allez. Par la voiture. MAINTENANT !
918
00:46:29,940 --> 00:46:34,530
Les filles, Harper et moi avions
une journée difficile
919
00:46:34,610 --> 00:46:35,620
Non.
920
00:46:35,700 --> 00:46:40,160
Ça va mais nos vélos ont été volés
et nous allions à la plage.
921
00:46:40,240 --> 00:46:44,710
et nous voulions savoir
Oui, ils pourraient nous prêter la Honda.
922
00:46:47,000 --> 00:46:48,420
Je ne sais pas.
923
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Avez-vous une assurance?
924
00:46:49,960 --> 00:46:53,590
Bien sûr que oui. Nous vous facturerons l'essence,
nous en prendrons grand soin.
925
00:46:53,670 --> 00:46:55,890
je serais plus calme
si j'étais avec toi
926
00:46:56,090 --> 00:47:00,060
Non, ce n'est pas nécessaire.
Je sais très bien conduire, tu te souviens.
927
00:47:00,140 --> 00:47:01,810
Je ne serais pas calme.
928
00:47:06,940 --> 00:47:08,730
Mon Dieu!
929
00:47:15,190 --> 00:47:18,580
Harper, Marin et Amanda nous conduiront.
930
00:47:18,780 --> 00:47:20,410
Vont-ils nous emmener ou venir avec nous ?
931
00:47:20,490 --> 00:47:22,750
Ouais! Ils viendront avec nous !
932
00:47:26,660 --> 00:47:29,040
- Nous nous sommes amusés.
- Ouais!
933
00:47:29,580 --> 00:47:30,960
Je ne sais pas nager.
934
00:47:32,210 --> 00:47:33,590
Pourquoi ne te calmes-tu pas ?
935
00:47:35,630 --> 00:47:40,680
On rentre à la maison, on boit du Xanax,
On va faire une belle pause. Ouais?
936
00:47:41,640 --> 00:47:42,810
Ouais.
937
00:47:44,850 --> 00:47:49,020
Amanda, sais-tu
une agence de taxi sûre?
938
00:47:50,770 --> 00:47:51,900
Ouais.
939
00:47:54,570 --> 00:47:57,200
Pourriez-vous me donner le numéro?
940
00:47:57,860 --> 00:48:00,580
Il y a 300 ans, il y avait deux filles
appelés Marin et Amanda.
941
00:48:00,660 --> 00:48:02,370
Je tiens à vous dire
à propos de ce voyage FOU
942
00:48:02,450 --> 00:48:06,750
jamais changé
et ils mangeaient de la soupe dans le ghetto.
943
00:48:06,830 --> 00:48:10,540
Ils sont morts à l'âge de 26 ans
pendant qu'ils faisaient la sieste.
944
00:48:10,630 --> 00:48:12,550
Personne ne se souvient d'eux.
945
00:48:13,710 --> 00:48:16,720
Bonjour, nous avons besoin d'un taxi pour Rockaway.
946
00:48:17,550 --> 00:48:18,760
Où sont-ils ?
947
00:48:19,760 --> 00:48:21,390
Buisson plat et...
948
00:48:22,550 --> 00:48:26,810
une rue renommée
en l'honneur des pompiers décédés
949
00:48:26,890 --> 00:48:28,270
dont je ne peux pas prononcer les noms.
950
00:48:28,350 --> 00:48:29,440
Comprenez-vous de quoi je parle?
951
00:48:29,520 --> 00:48:30,810
D'accord, cinq minutes.
952
00:48:32,270 --> 00:48:34,030
- Cinq minutes.
- Grâce à Dieu.
953
00:48:34,110 --> 00:48:35,780
Dieu merci, ils ne sont pas venus avec nous.
954
00:48:35,860 --> 00:48:38,820
Pouvez-vous imaginer ce qui se serait passé
s'ils étaient venus
955
00:48:38,900 --> 00:48:41,200
Ils auraient ruiné notre sexe
956
00:48:41,280 --> 00:48:44,740
avec ses cheveux crépus et salés
épouvantail.
957
00:48:44,830 --> 00:48:46,290
En fait, ça me dérange
958
00:48:46,370 --> 00:48:48,750
Laisse Marin traverser ça à son travail.
959
00:48:48,830 --> 00:48:50,880
- Ils sont en couple?
- Non.
960
00:48:52,580 --> 00:48:56,260
Je ne le comprends pas. pourquoi les professeurs
deviennent-ils si gros la première année ?
961
00:48:56,340 --> 00:48:59,590
Mon Dieu! Elle n'est pas grosse.
C'est juste que tu ne t'entends pas avec elle.
962
00:48:59,670 --> 00:49:01,760
Je dis juste que ça ressemble à un oreiller
963
00:49:01,840 --> 00:49:03,850
Il est dans l'entrepôt depuis des années.
964
00:49:03,930 --> 00:49:05,890
Mon Dieu! Pourquoi ne la laisses-tu pas tranquille ?
965
00:49:05,970 --> 00:49:07,140
Est-ce que vous plaisantez?
966
00:49:07,220 --> 00:49:09,480
J'aurais pu dire tant de choses que je n'ai pas dites
967
00:49:09,560 --> 00:49:11,060
parce que je suis gentil.
968
00:49:11,140 --> 00:49:13,060
Parce que tu voulais la voiture.
Tu n'es pas gentil.
969
00:49:13,150 --> 00:49:14,730
D'accord.
970
00:49:18,190 --> 00:49:19,860
Qu'est-ce que LECA représente ?
971
00:49:19,940 --> 00:49:22,280
russe
LECA
972
00:49:22,570 --> 00:49:25,160
Je le suis...
973
00:49:25,620 --> 00:49:27,540
Je ne sais pas. Parce que?
974
00:49:27,620 --> 00:49:29,120
Russ l'a dit.
975
00:49:31,910 --> 00:49:33,250
Que c'est joli.
976
00:49:39,090 --> 00:49:41,630
Où est le taxi, Allie ?
977
00:49:44,720 --> 00:49:45,930
Cela prend beaucoup de temps !
978
00:49:50,270 --> 00:49:51,230
Corps de la paix de Cabiria
979
00:49:51,310 --> 00:49:53,940
Pourquoi ne m'avez-vous pas envoyé les données ?
JE DOIS LE FAIRE AUJOURD'HUI
980
00:49:54,020 --> 00:49:56,730
Condamner! Démons !
981
00:49:56,810 --> 00:49:59,990
Par Dieu, je ne pensais pas
cela allait arriver.
982
00:50:00,070 --> 00:50:01,070
Condamner!
983
00:50:01,150 --> 00:50:05,070
Cabiria n'arrête pas de m'écrire.
984
00:50:05,160 --> 00:50:07,700
Plaignez-vous et n'allez pas au Libéria.
985
00:50:07,780 --> 00:50:11,540
Que vais-je faire? Je suppose que,
quand on rentre à la maison...
986
00:50:11,620 --> 00:50:15,590
Je lui dirai qu'on n'a pas internet à la maison.
Condamner!
987
00:50:15,670 --> 00:50:19,590
Où diable est-il?
Ça fait 30 minutes qu'on attend !
988
00:50:19,670 --> 00:50:21,300
- Démons !
- Cinq minutes.
989
00:50:22,840 --> 00:50:24,760
C'est horrible !
990
00:50:26,720 --> 00:50:28,060
Ce n'est pas mon...
991
00:50:31,180 --> 00:50:32,270
Entrez.
992
00:50:32,350 --> 00:50:34,270
Allez. Où allez-vous?
993
00:50:34,350 --> 00:50:37,070
Nous allons à Fort Tilden.
À Rockaway.
994
00:50:37,150 --> 00:50:39,110
- Brillant. Allez.
- Combien ça coûte?
995
00:50:39,190 --> 00:50:41,650
- 100 $. Entrez.
- Quoi?
996
00:50:41,730 --> 00:50:42,780
- Non.
- 100 $ ?
997
00:50:42,860 --> 00:50:43,910
- Vraiment?
- Ouais.
998
00:50:43,990 --> 00:50:47,200
Avez-vous vu cette voiture? C'est incroyable.
Lecteurs DVD. Entrez.
999
00:50:47,280 --> 00:50:51,000
- Nous ne demandons pas une voiture de luxe.
- Ça a l'air bien. Entrez. C'est 100 $.
1000
00:50:51,080 --> 00:50:53,210
C'est à quatre kilomètres. 60 $.
1001
00:50:53,290 --> 00:50:54,620
Non, 100 $. Allez.
1002
00:50:54,710 --> 00:50:55,920
- Allez!
- Quoi?
1003
00:50:56,000 --> 00:50:58,170
Le voyage coûte 100 $!
1004
00:50:58,250 --> 00:51:00,460
- 80 $.
- 80 $ plus 20 $. Entrez.
1005
00:51:00,550 --> 00:51:01,840
- Mon Dieu!
- Démons.
1006
00:51:01,920 --> 00:51:03,010
Je n'ai pas 100 $.
1007
00:51:03,090 --> 00:51:04,680
- Et il y a des sous-verres.
- D'accord, je paierai.
1008
00:51:04,760 --> 00:51:05,800
Nous avons des sous-verres.
1009
00:51:05,880 --> 00:51:07,760
- Oui génial.
- Nous paierons 100 $ pour cela.
1010
00:51:07,840 --> 00:51:09,640
Entre dans. Nous devons partir.
1011
00:51:09,720 --> 00:51:10,810
Allez.
1012
00:51:10,890 --> 00:51:12,680
Juste pour que tu saches, c'est un connard...
1013
00:51:12,770 --> 00:51:13,980
Brillant.
1014
00:51:14,060 --> 00:51:15,940
- ... pour avoir profité de nous.
- Très bien.
1015
00:51:16,020 --> 00:51:17,110
Acceptez-vous les chèques?
1016
00:51:24,030 --> 00:51:25,910
Je me sens mal.
1017
00:51:26,030 --> 00:51:28,740
Ce doit être le macaron à la rose.
1018
00:51:29,700 --> 00:51:30,910
J'ai besoin d'un café!
1019
00:51:45,090 --> 00:51:49,220
ça aurait été impossible
traverser ce pont à vélo.
1020
00:51:49,300 --> 00:51:50,560
D'accord.
1021
00:52:03,230 --> 00:52:07,660
Te souviens-tu quand Benji
J'ai loué cette maison ici
1022
00:52:07,740 --> 00:52:09,370
cela fait trois ans?
1023
00:52:11,200 --> 00:52:15,460
C'était le meilleur sexe que j'ai eu.
1024
00:52:19,330 --> 00:52:20,920
Mon Dieu!
1025
00:52:21,000 --> 00:52:24,460
Je me souviens qu'il était couvert de sel.
1026
00:52:24,550 --> 00:52:26,130
Je viens de sortir de la natation.
1027
00:52:26,210 --> 00:52:27,840
Mon Dieu!
1028
00:52:30,090 --> 00:52:31,640
Un court de tennis.
1029
00:52:32,850 --> 00:52:34,270
Un parking.
1030
00:52:34,640 --> 00:52:36,140
voitures.
1031
00:52:37,980 --> 00:52:39,190
Une porte.
1032
00:52:40,850 --> 00:52:41,980
Arbuste.
1033
00:52:44,940 --> 00:52:46,110
Des portes.
1034
00:52:47,530 --> 00:52:48,950
Fleurs.
1035
00:52:50,070 --> 00:52:51,240
Un parc.
1036
00:52:52,530 --> 00:52:53,870
Banques.
1037
00:52:54,870 --> 00:52:56,500
- Des arbres.
- Ménestrels !
1038
00:53:00,790 --> 00:53:02,000
Excuse-moi.
1039
00:53:04,000 --> 00:53:06,170
- Avez-vous un problème ou quelque chose?
- Non.
1040
00:53:06,840 --> 00:53:09,010
Je n'ai aucun problème,
1041
00:53:09,090 --> 00:53:14,310
mais je pourrais utiliser un peu de silence
Jusqu'à ce que j'arrive à la plage et tout ira bien.
1042
00:53:14,390 --> 00:53:15,430
D'accord?
1043
00:53:15,510 --> 00:53:17,980
C'est bien. Ne faites face à rien.
C'est sain.
1044
00:53:18,060 --> 00:53:20,060
Je n'ai rien à affronter.
1045
00:53:20,140 --> 00:53:22,900
mon cerveau a besoin
trois minutes de silence.
1046
00:53:22,980 --> 00:53:24,360
Je vais prendre le temps.
1047
00:53:34,530 --> 00:53:36,740
Tu as blessé mes sentiments l'autre nuit
1048
00:53:36,830 --> 00:53:41,420
en t'offensant quand les jumeaux ont dit
on ressemblait à des jumeaux
1049
00:53:42,460 --> 00:53:45,000
- Voulez-vous que nous soyons?
- Non! Mais...
1050
00:53:46,040 --> 00:53:48,970
Quand tu parles mal de Marin et Amanda,
1051
00:53:49,050 --> 00:53:52,340
Je sens que tu dis du mal de moi.
1052
00:53:52,430 --> 00:53:56,060
Je suis désolé de vous embarrasser.
1053
00:53:56,140 --> 00:53:58,270
Je ne voulais pas te faire sentir comme ça
1054
00:53:58,350 --> 00:54:00,440
Et ce n'est pas ma faute si tu l'as pris comme ça.
1055
00:54:00,520 --> 00:54:05,230
Et tu connais cette fille
Putain de locataire, elle pue.
1056
00:54:05,310 --> 00:54:08,190
Et je ne comprends pas pourquoi tu fais semblant
Qui est ton meilleur ami
1057
00:54:08,270 --> 00:54:10,150
après l'avoir regardée pendant 30 secondes.
1058
00:54:10,230 --> 00:54:12,410
Si quelque chose vous dérange, vous devriez le dire
1059
00:54:12,490 --> 00:54:14,820
au lieu de le garder toute la journée.
1060
00:54:17,200 --> 00:54:18,410
Corps de la paix de Cabiria
Tu m'as bouleversé
1061
00:54:18,490 --> 00:54:21,080
Mon Dieu ! Je déteste tellement Cabiria !
1062
00:54:21,160 --> 00:54:22,920
Qu'est ce que ça signifie?
1063
00:54:23,540 --> 00:54:26,790
Vous ne l'accepteriez pas si vous ne le vouliez pas.
1064
00:54:26,880 --> 00:54:30,090
- Pourquoi pas moi ?
- Parce que c'est tout ce que tu sais.
1065
00:54:36,050 --> 00:54:38,930
Mon Dieu! Je ne peux pas continuer à chercher !
1066
00:54:40,520 --> 00:54:42,190
Corps de la paix de Cabiria
C'est inacceptable
1067
00:54:42,270 --> 00:54:46,980
Allie - Respectez-moi d'être MALADE.
c'est de l'intimidation
1068
00:54:50,780 --> 00:54:51,860
Qu'as-tu fait?
1069
00:54:51,980 --> 00:54:53,320
C'est ainsi que vous prenez le contrôle.
1070
00:54:55,450 --> 00:54:56,780
Est-ce que vous plaisantez?
1071
00:54:56,860 --> 00:54:58,330
Tu devrais me remercier.
1072
00:54:58,410 --> 00:55:00,450
Harper, tu ne sais rien de ce processus !
1073
00:55:00,540 --> 00:55:03,210
Je sais que tu me laisses marcher sur toi.
1074
00:55:03,290 --> 00:55:06,420
Vous devez laisser ces gens faire
que vas tu faire!
1075
00:55:06,500 --> 00:55:09,130
Vous avez peut-être tout gâché.
1076
00:55:09,210 --> 00:55:11,050
Je t'ai dit de ne pas venir à la plage.
1077
00:55:11,130 --> 00:55:14,380
Mon Dieu, Cabiria est mon...
1078
00:55:14,470 --> 00:55:16,430
C'est moi...
1079
00:55:16,510 --> 00:55:19,100
Mon contact principal là-bas.
1080
00:55:19,180 --> 00:55:21,600
Parfois, il faut le supporter.
1081
00:55:21,680 --> 00:55:25,560
Mon Dieu, quel triste spectacle
et malsain dans le monde.
1082
00:55:25,640 --> 00:55:27,730
Non!
1083
00:55:27,810 --> 00:55:31,610
Je fais et ne fais pas les choses pour une raison.
1084
00:55:31,690 --> 00:55:36,320
Je la déteste, mais elle est mon alliée
et je dois être à l'aise avec ça.
1085
00:55:36,400 --> 00:55:39,200
Confortable. Vous serez très à l'aise en Afrique.
1086
00:55:39,280 --> 00:55:40,370
Clair.
1087
00:55:40,450 --> 00:55:43,370
- Il va me couper le spectacle.
- Il ne le fera pas.
1088
00:55:43,450 --> 00:55:44,710
Mon Dieu!
1089
00:55:44,790 --> 00:55:47,170
Ne pourrions-nous pas parler ?
1090
00:56:05,060 --> 00:56:06,100
Comment s'appelle?
1091
00:56:06,180 --> 00:56:08,270
- Quoi?
- Je ne te parle pas.
1092
00:56:10,730 --> 00:56:12,480
Monsieur, quel est votre nom ?
1093
00:56:13,110 --> 00:56:14,940
samrat.
1094
00:56:15,030 --> 00:56:16,240
Bonjour Samrat.
1095
00:56:17,030 --> 00:56:18,110
D'où viens tu?
1096
00:56:18,200 --> 00:56:19,240
De l'Inde.
1097
00:56:19,320 --> 00:56:21,620
- De quelle partie ?
- fusée éclairante.
1098
00:56:21,700 --> 00:56:23,950
- Quelle partie du Bengale ?
- Calcutta.
1099
00:56:24,040 --> 00:56:27,330
J'étais à Calcutta. J'adore.
1100
00:56:28,330 --> 00:56:31,040
J'ai été attristé par le décès de Satyajit Ray.
1101
00:56:32,420 --> 00:56:33,920
Oui à tout le monde.
1102
00:56:34,000 --> 00:56:35,720
Humara naam Harper.
1103
00:56:37,170 --> 00:56:40,470
Bien. Tant mieux pour toi, oui.
1104
00:56:42,050 --> 00:56:43,850
J'ai aussi été longtemps à Goa.
1105
00:56:43,930 --> 00:56:46,180
Vraiment?
La famille de ma femme vient de là-bas.
1106
00:56:46,270 --> 00:56:50,690
Quelle bénédiction. J'adore.
L'air est si épais et doux.
1107
00:56:50,770 --> 00:56:52,570
Je rêve encore de cet endroit.
1108
00:56:52,650 --> 00:56:54,320
J'aurais aimé pouvoir rester plus longtemps
1109
00:56:54,400 --> 00:56:57,490
mais je devais aller à un mariage avec mon père
à Hyderâbâd.
1110
00:56:57,570 --> 00:57:01,370
- Votre père va-t-il souvent en Inde ?
- Oui, votre entreprise est là.
1111
00:57:01,450 --> 00:57:03,030
Vraiment? Société de quoi ?
1112
00:57:03,120 --> 00:57:06,450
En gros, ils font tout.
Il s'appelle Riess Culpepper.
1113
00:57:06,540 --> 00:57:08,750
Et oui, ils font tout.
1114
00:57:13,420 --> 00:57:16,010
- Pourquoi avons-nous arrêté?
- Nous sommes arrivés?
1115
00:57:18,210 --> 00:57:20,590
S'il vous plaît, sortez de ma voiture maintenant.
1116
00:57:21,260 --> 00:57:22,600
- De quoi parlez-vous?
- Quoi?
1117
00:57:22,680 --> 00:57:24,010
- Je ne le comprends pas.
- Nous allons...
1118
00:57:24,100 --> 00:57:27,100
Non! Ouvrez la porte et sortez !
1119
00:57:28,520 --> 00:57:29,850
- Allons à Fort Tilden.
- Bien.
1120
00:57:29,930 --> 00:57:31,020
Ils ne seront pas!
1121
00:57:31,100 --> 00:57:33,480
descendez! Ouvre la porte
et sors de ma voiture maintenant !
1122
00:57:33,560 --> 00:57:35,150
- Est-ce que nous avons fait quelque chose de mal?
- De quoi parlez-vous?
1123
00:57:35,230 --> 00:57:36,320
Désolé, je ne comprends pas.
1124
00:57:36,400 --> 00:57:39,320
Savez-vous ce que vous êtes ?
La fille d'un criminel.
1125
00:57:39,400 --> 00:57:41,740
Votre père est un voyou criminel.
1126
00:57:41,820 --> 00:57:44,580
- Et descends maintenant !
- D'accord.
1127
00:57:44,660 --> 00:57:46,330
Emmenez-nous à Fort Tilden !
1128
00:57:46,410 --> 00:57:47,540
Allons-y.
1129
00:57:48,160 --> 00:57:49,790
Emmenez-nous à Fort Tilden maintenant !
1130
00:57:50,580 --> 00:57:52,130
Conduis cette putain de voiture !
1131
00:57:52,210 --> 00:57:54,210
Ne me dis pas quoi faire
dans ma voiture! descendez!
1132
00:57:54,290 --> 00:57:55,340
- Non!
-Harper.
1133
00:57:55,420 --> 00:57:57,050
- Descendez!
- Conduis cette fichue voiture !
1134
00:57:57,130 --> 00:57:58,260
Sors de ma voiture maintenant !
1135
00:57:58,340 --> 00:58:00,720
- Conduis cette foutue voiture maintenant !
- Descendez!
1136
00:58:00,800 --> 00:58:01,970
Conduis cette putain de voiture !
1137
00:58:02,050 --> 00:58:04,390
- Je ne transporte pas de criminels.
- Nous devons descendre.
1138
00:58:04,470 --> 00:58:06,100
- J'ai dit...
- Nous n'allons nulle part !
1139
00:58:06,180 --> 00:58:07,310
Je ne vais nulle part.
1140
00:58:07,390 --> 00:58:10,190
Je ne vais nulle part!
Où as-tu acheté ton téléphone portable ?
1141
00:58:10,270 --> 00:58:11,390
Ne lui fais pas de mal !
1142
00:58:11,480 --> 00:58:13,100
Où avez-vous trouvé votre téléphone portable ? pourrir!
1143
00:58:13,190 --> 00:58:16,730
demande à ton père
sur son travail en Inde.
1144
00:58:17,320 --> 00:58:20,740
Mon père n'est pas un criminel !
1145
00:58:20,820 --> 00:58:24,070
demande à ton père
comment peux-tu dormir
1146
00:58:24,160 --> 00:58:25,580
- Soyez silencieux!
- Va te faire foutre !
1147
00:58:25,660 --> 00:58:28,580
Ce n'est pas un criminel !
Mon père n'est pas un criminel !
1148
00:58:42,840 --> 00:58:45,640
- Êtes-vous ok?
- Oui, bien sûr que je vais bien.
1149
00:58:53,560 --> 00:58:56,400
de quel côté pensez-vous
que nous devons partir ?
1150
00:59:00,440 --> 00:59:03,530
Ce n'est pas de ta faute.
Les gens voient ce qu'ils veulent voir.
1151
00:59:03,610 --> 00:59:06,370
Et ce n'est pas ma faute, c'est sa fille.
1152
00:59:45,280 --> 00:59:50,330
Je sais que les voitures sont la raison
que le monde est tel qu'il est,
1153
00:59:50,410 --> 00:59:53,330
Mais ça me manque de pouvoir crier dans ma voiture.
1154
00:59:53,410 --> 00:59:55,960
Vous ne pouvez pas faire ça à New York.
1155
00:59:57,670 --> 01:00:00,040
Oui, mais où le gareriez-vous ?
1156
01:00:00,670 --> 01:00:01,920
Ouais.
1157
01:00:06,470 --> 01:00:08,640
- Nous y sommes presque?
- Ouais.
1158
01:00:08,720 --> 01:00:09,930
Ouais.
1159
01:00:12,010 --> 01:00:13,600
J'ai l'impression que ce mec...
1160
01:00:15,270 --> 01:00:16,600
Je ne sais pas.
1161
01:00:17,770 --> 01:00:21,020
- Pourquoi est-il si proche de nous ?
- VRAI?
1162
01:00:21,110 --> 01:00:26,400
Une fois, à Manhattan,
J'ai senti quelqu'un me tirer les cheveux
1163
01:00:26,490 --> 01:00:28,660
mais quand je me suis retourné
il n'y avait personne.
1164
01:00:28,740 --> 01:00:31,200
Et c'est arrivé six fois !
1165
01:00:31,280 --> 01:00:35,120
Et quand je suis rentré, j'ai ouvert mon sac,
et il était plein de sperme.
1166
01:00:35,200 --> 01:00:36,210
Mon Dieu!
1167
01:00:36,290 --> 01:00:38,500
Je sais. J'ai dû jeter mes écouteurs.
1168
01:00:38,580 --> 01:00:39,830
Cieux.
1169
01:00:40,750 --> 01:00:44,170
- C'est trop près.
- Allons plus vite.
1170
01:00:44,250 --> 01:00:46,630
Quand je faisais campagne pour Obama,
il y avait un ennuyeux
1171
01:00:46,710 --> 01:00:48,970
c'était toujours
très près de mes fesses
1172
01:00:49,050 --> 01:00:50,890
mais pas assez pour le dénoncer.
1173
01:00:50,970 --> 01:00:52,640
Quelques mois,
J'étais à Housing Works,
1174
01:00:52,720 --> 01:00:55,930
et je l'ai vu ouvrir et fermer des livres
sur son pénis.
1175
01:00:56,020 --> 01:00:58,060
Alors maintenant, je suis toujours mon instinct.
1176
01:00:58,140 --> 01:00:59,730
J'ai beaucoup de livres de Housing Works.
1177
01:00:59,810 --> 01:01:00,940
Je sais.
1178
01:01:01,810 --> 01:01:03,480
C'est juste derrière nous.
1179
01:01:03,560 --> 01:01:06,570
il y a quatre ans et demi
Ma tante descendait Lexington Avenue,
1180
01:01:06,650 --> 01:01:09,700
quand un mec l'a renversée
1181
01:01:09,780 --> 01:01:12,280
et déféqué sur sa poitrine.
1182
01:01:12,370 --> 01:01:15,370
Rappelez-vous qu'il s'est réveillé à Jersey...
1183
01:01:15,450 --> 01:01:16,960
- Mon Dieu!
- Mon Dieu!
1184
01:01:17,040 --> 01:01:19,040
- Mon Dieu!
- Aider!
1185
01:01:20,500 --> 01:01:21,580
Aider!
1186
01:01:22,580 --> 01:01:24,420
- Aidez-nous !
- Oh mon Dieu !
1187
01:01:24,500 --> 01:01:25,670
Fort Tilden
1188
01:01:39,310 --> 01:01:40,730
Il est toujours là?
1189
01:01:41,560 --> 01:01:43,270
Oui, continuez à courir.
1190
01:01:43,350 --> 01:01:46,110
- Il va où?
- Je ne sais pas. Je ne le comprends pas!
1191
01:01:46,190 --> 01:01:47,610
Mon Dieu!
1192
01:01:48,030 --> 01:01:51,110
- C'était très effrayant !
- On a peur pour rien.
1193
01:01:51,200 --> 01:01:53,160
Qu'est-ce qui n'allait pas avec son pied ?
1194
01:01:54,030 --> 01:01:55,580
C'était très effrayant.
1195
01:02:00,370 --> 01:02:01,710
Attendez, c'est une plage ?
1196
01:02:02,040 --> 01:02:05,460
Quel vieux théâtre cool!
1197
01:02:05,790 --> 01:02:07,510
Est-ce que ça marche encore ?
1198
01:02:08,380 --> 01:02:10,800
Par Dieu, peux-tu faire
n'importe quoi ici!
1199
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
Et si tu pouvais
1200
01:02:13,720 --> 01:02:17,180
amener un groupe de personnes ici
et monter un cabaret ?
1201
01:02:17,260 --> 01:02:19,020
- Brillant.
- Eh bien, pas un cabaret,
1202
01:02:19,100 --> 01:02:22,600
parce que c'est stupide
mais oui quelque chose de classique.
1203
01:02:22,980 --> 01:02:25,480
- Ouais.
- Oublie. C'est stupide.
1204
01:02:25,560 --> 01:02:26,650
Théâtre
1205
01:02:26,730 --> 01:02:30,200
Cet endroit est super.
C'est de la crotte.
1206
01:02:31,570 --> 01:02:32,610
Est...?
1207
01:02:32,700 --> 01:02:35,410
- Le fort est là-bas ?
- Ouais.
1208
01:02:36,160 --> 01:02:37,370
D'accord.
1209
01:02:48,250 --> 01:02:49,670
Est...?
1210
01:02:53,840 --> 01:02:56,640
Cela ressemble à du sable de plage
mais ça ne ressemble pas à une plage.
1211
01:02:56,720 --> 01:02:57,970
Ça pue.
1212
01:02:59,600 --> 01:03:02,600
- Ça sent le sperme.
- Vraiment si.
1213
01:03:02,890 --> 01:03:04,940
Nous n'avons vu personne dans...
1214
01:03:06,150 --> 01:03:07,610
Je ne sais même pas.
1215
01:03:08,190 --> 01:03:10,740
Harper, savez-vous où vous allez ?
1216
01:03:11,360 --> 01:03:15,700
Oui, mais nous sommes en retard
Plus que je ne le pensais.
1217
01:03:18,740 --> 01:03:20,660
Faites semblant de jouer de la guitare.
1218
01:03:28,000 --> 01:03:29,090
Que c'est joli.
1219
01:03:30,290 --> 01:03:32,260
Je ne vois toujours pas le fort.
1220
01:03:32,960 --> 01:03:34,380
Mon Dieu!
1221
01:03:34,470 --> 01:03:37,050
Ce baril est le même que le nôtre.
1222
01:03:37,130 --> 01:03:40,470
Oui c'est le même que chez nous.
1223
01:03:42,640 --> 01:03:44,850
C'est juste très vieux.
1224
01:03:46,230 --> 01:03:47,810
Quel jour.
1225
01:03:50,190 --> 01:03:53,150
Excuse-moi. Est-ce un fort ?
1226
01:03:54,150 --> 01:03:55,950
Oui, je pense que ça l'était.
1227
01:03:56,030 --> 01:03:58,160
- Fort Tilden ?
- Non, c'est le Jacob Riis.
1228
01:03:58,240 --> 01:03:59,620
Et où est Fort Tilden ?
1229
01:03:59,990 --> 01:04:01,580
- Je ne sais pas.
- Je ne sais pas.
1230
01:04:01,660 --> 01:04:04,080
Je pense qu'ils doivent prendre
une navette pour aller.
1231
01:04:04,160 --> 01:04:05,210
Oui, ou un ferry.
1232
01:04:05,290 --> 01:04:06,960
Non, nous avons déjà essayé cela.
1233
01:04:07,620 --> 01:04:08,670
- Désolé.
- Désolé.
1234
01:04:08,750 --> 01:04:09,790
- Je ne sais pas.
- Je ne sais pas.
1235
01:04:09,880 --> 01:04:11,170
- Je ne sais pas.
- Bonne chance.
1236
01:04:12,880 --> 01:04:13,970
Merde d'idiots !
1237
01:04:14,050 --> 01:04:15,180
Bon.
1238
01:04:23,390 --> 01:04:27,270
Je pense que l'autre chemin était le bon.
1239
01:04:30,980 --> 01:04:33,940
On dirait la maison de Ted Bundy.
1240
01:04:35,610 --> 01:04:37,700
Cela semble familier.
1241
01:04:37,860 --> 01:04:38,950
Nous sommes près.
1242
01:04:39,030 --> 01:04:42,330
C'est du même matériau que le fort.
1243
01:04:45,540 --> 01:04:46,580
Mon Dieu!
1244
01:04:46,660 --> 01:04:48,960
- Quoi?
- Chatons. Salut!
1245
01:04:49,250 --> 01:04:51,590
Mon Dieu! Bonjour petit.
1246
01:04:53,040 --> 01:04:54,210
Salut!
1247
01:04:54,590 --> 01:04:57,130
- Qu'ils sont beaux.
- Mon Dieu! Salut bébé.
1248
01:04:57,220 --> 01:04:59,720
- Salut mignon. Je ne te ferai pas de mal.
- Salut.
1249
01:05:00,220 --> 01:05:01,600
Je t'ai, yeux bleus.
1250
01:05:01,680 --> 01:05:03,560
C'est tellement tragique.
1251
01:05:03,720 --> 01:05:05,730
Laissé pour mort sur la plage.
1252
01:05:05,890 --> 01:05:07,940
- Qui ferait ça ?
- Bonjour, les bébés. Salut.
1253
01:05:08,730 --> 01:05:10,650
- Quoi?
- Ils sont si mignons, Allie.
1254
01:05:10,730 --> 01:05:12,900
- Regarde ses yeux.
- Mon Dieu!
1255
01:05:12,980 --> 01:05:15,780
- C'est comme une litière sophistiquée.
- Bonjour petit.
1256
01:05:16,030 --> 01:05:17,780
Salut.
1257
01:05:18,190 --> 01:05:20,160
- Mon Dieu!
- Ils sentent bon.
1258
01:05:20,660 --> 01:05:22,200
Pour l'amour de Dieu, qu'allons-nous faire ?
1259
01:05:23,780 --> 01:05:25,120
- Je ne sais pas.
- Nous ne pouvons pas les laisser.
1260
01:05:25,200 --> 01:05:27,910
Je sais. Nous devrons les prendre.
1261
01:05:29,160 --> 01:05:30,330
Mais...
1262
01:05:30,920 --> 01:05:32,210
À la plage?
1263
01:05:36,090 --> 01:05:37,840
bien peut-être
1264
01:05:37,920 --> 01:05:40,300
tu peux en garder deux
et moi avec un
1265
01:05:40,380 --> 01:05:42,260
Peut-être que je peux en donner un à mon cousin.
1266
01:05:42,800 --> 01:05:44,970
Je ne veux pas les séparer.
C'est tellement cruel.
1267
01:05:45,050 --> 01:05:47,560
Mais je ne peux pas les emmener au Libéria.
1268
01:05:48,020 --> 01:05:50,650
Je pense que c'est
sous ce parking.
1269
01:05:50,730 --> 01:05:53,820
Non, c'est par ici.
Cette fois, il faut bien faire les choses.
1270
01:05:53,900 --> 01:05:56,530
Harper, je pense que c'est comme ça
ce que nous avons vu avant
1271
01:05:56,610 --> 01:05:58,280
Est-ce que vous plaisantez?
1272
01:05:59,110 --> 01:06:01,030
Pourquoi pensez-vous que c'est une idée stupide?
1273
01:06:01,110 --> 01:06:06,120
Vous pensez qu'il y a un fort là-bas ?
1274
01:06:09,660 --> 01:06:11,250
Pourquoi restes-tu juste là ?
1275
01:06:11,330 --> 01:06:13,880
parce que nous savons déjà
ce n'est pas le chemin!
1276
01:06:13,960 --> 01:06:17,460
- Mon Dieu!
- Harper, il commence à faire nuit.
1277
01:06:17,590 --> 01:06:18,670
Je suis fatiguée.
1278
01:06:18,750 --> 01:06:22,090
Et j'en ai marre de marcher sur cette route
cela ne nous mène nulle part.
1279
01:06:22,180 --> 01:06:23,930
Pouvez-vous arrêter de chercher un combat?
1280
01:06:24,010 --> 01:06:25,350
Vous êtes celui qui cherche un combat.
1281
01:06:25,430 --> 01:06:28,310
Oublions ce non-sens passif-agressif.
1282
01:06:28,390 --> 01:06:29,600
Je suis passif-agressif ?
1283
01:06:29,680 --> 01:06:33,100
"Suis-je passif-agressif?".
Avez-vous entendu que? C'est ton ton.
1284
01:06:36,020 --> 01:06:37,650
Soyez prudent avec le chat.
1285
01:06:41,490 --> 01:06:42,860
Mon Dieu!
1286
01:06:44,200 --> 01:06:47,240
Corps de la paix de Cabiria
Et la plage ?
1287
01:06:48,030 --> 01:06:49,160
Démons.
1288
01:06:58,170 --> 01:07:00,470
As-tu posté ma photo à la plage ?
1289
01:07:04,970 --> 01:07:06,680
Comment ai-je pu la voir ?
1290
01:07:08,180 --> 01:07:11,270
Sur Internet, Harper !
1291
01:07:11,350 --> 01:07:14,730
je ne peux pas voir mes photos
si tu ne me suis pas
1292
01:07:14,810 --> 01:07:16,150
Eh bien, il l'a trouvée.
1293
01:07:16,230 --> 01:07:19,190
Je t'ai demandé de ne pas le publier
et tu l'as quand même fait.
1294
01:07:19,270 --> 01:07:20,780
C'est un manque de respect.
1295
01:07:20,860 --> 01:07:23,200
Je ne peux pas contrôler Internet pour toi, Allie.
1296
01:07:23,280 --> 01:07:26,990
Pour l'amour de Dieu, si je perds ça à cause de toi...
1297
01:07:27,240 --> 01:07:28,830
J'en ai besoin, Harper.
1298
01:07:28,910 --> 01:07:32,120
Pourquoi en avez-vous besoin ?
Vous aimez juste dire aux gens.
1299
01:07:32,200 --> 01:07:35,210
Par Dieu, non ! Ce n'est pas vrai!
C'est un gros mensonge !
1300
01:07:36,460 --> 01:07:39,750
Tu es la seule personne au monde
qui n'est pas content pour moi.
1301
01:07:39,880 --> 01:07:41,340
Non, Ally. Tout le monde s'en fout.
1302
01:07:41,420 --> 01:07:44,300
Personne n'est assez fou pour croire
que tu vas faire ça.
1303
01:07:44,380 --> 01:07:46,390
Je vous mets au défi d'aller au Peace Corps.
1304
01:07:46,470 --> 01:07:49,310
Tu n'as pas à me défier de faire
quelque chose que je fais déjà !
1305
01:07:49,390 --> 01:07:50,810
Tu ne le feras pas.
1306
01:07:50,970 --> 01:07:53,430
C'est une de vos stratégies d'évasion.
1307
01:07:53,520 --> 01:07:56,190
Ce n'est pas une stratégie d'évasion,
c'est un plan.
1308
01:07:57,020 --> 01:07:58,690
C'est un super plan.
1309
01:07:58,770 --> 01:08:01,280
Je ferai quelque chose de précieux et...
1310
01:08:01,690 --> 01:08:06,570
Il n'y a pas de quoi avoir honte.
J'aimerais vous voir faire un plan.
1311
01:08:06,650 --> 01:08:11,950
Vous ne pouvez pas faire de plans dans ma région.
C'est de l'art. Tu as laissé les choses arriver.
1312
01:08:12,030 --> 01:08:13,370
Tu penses que c'est facile ou quoi ?
1313
01:08:13,450 --> 01:08:16,710
Non, je pense que c'est très difficile,
et c'est pourquoi vous n'êtes pas un artiste.
1314
01:08:17,250 --> 01:08:19,840
les artistes prennent des risques
et ils sont honnêtes avec eux-mêmes.
1315
01:08:19,920 --> 01:08:21,750
Ils ne parlent pas mal des gens
1316
01:08:21,840 --> 01:08:24,170
ils font de bonnes choses !
1317
01:08:25,920 --> 01:08:28,890
- J'espère que tu te sens bien de le dire.
- Très bien!
1318
01:08:35,520 --> 01:08:37,850
il y a 300 ans,
il y avait une fille qui s'appelait allie
1319
01:08:37,940 --> 01:08:40,520
qui est allé au corps de la paix
car je ne savais pas à quoi ça servait.
1320
01:08:40,610 --> 01:08:43,990
Et quand il est revenu
Il n'avait pas résolu ses problèmes.
1321
01:08:44,070 --> 01:08:46,110
et il avait deux ans de plus.
1322
01:08:46,610 --> 01:08:50,280
il y a 300 ans,
il y avait une fille nommée harper
1323
01:08:51,410 --> 01:08:53,750
qui a utilisé l'espace
et n'a rien donné en retour
1324
01:08:53,830 --> 01:08:55,370
parce qu'il avait peur de l'échec.
1325
01:08:55,450 --> 01:08:57,920
Et c'est le pire
Que peuvent faire les êtres humains ?
1326
01:09:05,050 --> 01:09:06,970
J'en ai assez de ces maudits chats !
1327
01:09:09,180 --> 01:09:10,300
Allez.
1328
01:09:11,300 --> 01:09:12,970
Je sais. Allez.
1329
01:09:13,050 --> 01:09:14,180
Je sais.
1330
01:09:23,650 --> 01:09:25,070
Pouvez-vous leur faire un endroit agréable?
1331
01:09:25,150 --> 01:09:26,860
Bien sûr. Ici.
1332
01:09:28,190 --> 01:09:29,410
- C'est bien.
- C'est bien.
1333
01:09:29,490 --> 01:09:30,530
N'ayez pas peur.
1334
01:09:31,490 --> 01:09:34,290
- Fait attention.
- Je l'ai.
1335
01:09:41,080 --> 01:09:42,250
Très bien.
1336
01:09:42,330 --> 01:09:43,840
Lequel est-ce que je tiens ?
1337
01:09:44,340 --> 01:09:47,340
- Viens ici. Je sais.
- Tu es sûr qu'elle va bien ?
1338
01:09:47,460 --> 01:09:50,010
C'est mieux que là où ils étaient.
1339
01:09:50,590 --> 01:09:52,180
Si vous avez une meilleure idée, dites-le moi.
1340
01:09:52,260 --> 01:09:54,760
D'accord. Au revoir les gars.
1341
01:09:55,640 --> 01:09:57,560
- Nous nous verrons bientôt.
- C'est bien.
1342
01:09:58,140 --> 01:09:59,440
Nous reviendrons.
1343
01:10:00,980 --> 01:10:02,440
être confortable
1344
01:10:05,900 --> 01:10:07,110
Très bien.
1345
01:10:07,530 --> 01:10:11,280
j'ai un bon pressentiment
sur le chemin, et je veux l'essayer.
1346
01:10:11,360 --> 01:10:12,990
D'accord. Allez.
1347
01:10:13,360 --> 01:10:14,450
D'accord.
1348
01:10:14,530 --> 01:10:16,870
- Il n'y aura pas de fort à la fin.
- Peu importe, Harper.
1349
01:10:31,380 --> 01:10:33,390
Plage de Fort Tilden
est fermé.
1350
01:10:33,470 --> 01:10:34,850
Nous sommes à Jacob Riis. Allez !
1351
01:10:36,220 --> 01:10:37,390
Malédiction!
1352
01:10:38,720 --> 01:10:42,520
Ils sont sur l'autre putain de plage !
Ils ne sont même pas à Fort Tilden.
1353
01:10:42,600 --> 01:10:44,810
Au moins on sait comment y aller.
1354
01:10:44,900 --> 01:10:47,320
Avant de partir, je veux que tu saches
1355
01:10:47,400 --> 01:10:49,650
Que si Russ m'aime bien, ce n'est pas ma faute.
1356
01:10:49,730 --> 01:10:52,490
Et s'il essaie de faire quelque chose avec moi,
Je ne l'arrêterai pas.
1357
01:10:52,740 --> 01:10:54,450
Il m'a écrit.
1358
01:10:54,530 --> 01:10:58,500
C'est parce qu'il joue et qu'il veut
dormir avec votre ami, pas avec vous.
1359
01:11:01,250 --> 01:11:02,750
C'est ici?
1360
01:11:04,040 --> 01:11:05,670
C'est le fort.
1361
01:11:07,630 --> 01:11:09,380
C'est le putain de fort ?
1362
01:11:10,460 --> 01:11:14,760
C'est génial! je suis content de le trouver
quand on n'en a pas besoin.
1363
01:11:18,720 --> 01:11:20,270
C'est comme un vaisseau spatial.
1364
01:11:22,180 --> 01:11:23,850
Il ressemble à un Chia Pet.
1365
01:11:27,150 --> 01:11:28,270
Brillant!
1366
01:11:39,080 --> 01:11:40,290
Sont-ils?
1367
01:11:41,200 --> 01:11:44,460
Elles doivent être
mais qui sont-ils ?
1368
01:11:46,120 --> 01:11:47,500
Ça ne peut pas être eux.
1369
01:11:47,580 --> 01:11:50,130
C'est Russ. Et c'est l'autre.
1370
01:11:50,590 --> 01:11:52,420
Sont-ils torse nu ?
1371
01:11:52,840 --> 01:11:54,130
Ouais.
1372
01:11:54,300 --> 01:11:55,340
Non.
1373
01:12:01,470 --> 01:12:02,560
Salut!
1374
01:12:02,930 --> 01:12:04,690
Les filles, à la fin, elles sont venues.
1375
01:12:04,770 --> 01:12:06,400
Sam, tu te souviens des filles, n'est-ce pas ?
1376
01:12:06,480 --> 01:12:08,440
- Vous vous souvenez d'eux.
- Oui Salut!
1377
01:12:08,520 --> 01:12:11,280
Comme c'est drôle qu'ils soient ici.
1378
01:12:11,480 --> 01:12:13,070
- Comme c'est drôle.
- Ouais.
1379
01:12:13,280 --> 01:12:14,490
Je suis Sage.
1380
01:12:15,150 --> 01:12:18,280
Sage! Mon Dieu, quel beau prénom.
1381
01:12:18,360 --> 01:12:19,910
Sage.
1382
01:12:19,990 --> 01:12:22,580
- Je suis Harper. C'est Allie.
- Salut.
1383
01:12:22,660 --> 01:12:23,750
je suis à moi.
1384
01:12:23,830 --> 01:12:24,830
Désolé?
1385
01:12:25,410 --> 01:12:28,540
Mienne. C'est mon nom. Tu sais, Mia.
1386
01:12:28,830 --> 01:12:30,840
Bien sûr que oui. C'est beau.
1387
01:12:31,500 --> 01:12:34,010
Vont-ils rester là ?
1388
01:12:34,090 --> 01:12:35,340
Vont-ils s'asseoir ?
1389
01:12:35,420 --> 01:12:37,840
Nous avons de la bière! S'il vous plaît aidez-vous.
1390
01:12:40,760 --> 01:12:43,600
Et comment se sont-ils rencontrés ?
1391
01:12:44,270 --> 01:12:46,390
Nous sommes amis depuis longtemps.
1392
01:12:46,520 --> 01:12:47,650
Nous aussi.
1393
01:12:49,810 --> 01:12:51,110
Comment se sont-ils rencontrés?
1394
01:12:51,190 --> 01:12:53,150
- Par Dieu, comment nous nous sommes rencontrés.
- Mon Dieu!
1395
01:12:54,900 --> 01:12:57,070
- Tu te souviens?
- Plus ou moins.
1396
01:12:59,320 --> 01:13:00,950
Il a l'air amusant.
1397
01:13:01,700 --> 01:13:02,910
Que fais-tu?
1398
01:13:02,990 --> 01:13:04,040
Je suis un artiste.
1399
01:13:05,080 --> 01:13:06,120
Quelle est votre technique ?
1400
01:13:06,200 --> 01:13:09,380
J'en ai plusieurs.
Cela dépend du public et du matériel.
1401
01:13:09,460 --> 01:13:12,420
Ce pays n'investit pas beaucoup dans l'art.
1402
01:13:12,590 --> 01:13:13,800
C'est vrai.
1403
01:13:14,300 --> 01:13:15,510
Et toi, Allie ?
1404
01:13:16,880 --> 01:13:19,640
J'ai tout laissé tomber et j'ai rejoint le Peace Corps.
1405
01:13:19,720 --> 01:13:21,680
Prendrez-vous un peu de temps ?
1406
01:13:21,760 --> 01:13:25,390
Je ne pouvais pas penser à une meilleure façon
passer deux ans.
1407
01:13:25,640 --> 01:13:26,680
Clair.
1408
01:13:28,270 --> 01:13:30,690
Où iras-tu?
1409
01:13:32,900 --> 01:13:34,690
- Au Libéria.
- C'est certain!
1410
01:13:34,770 --> 01:13:36,360
Quelle folie.
1411
01:13:36,440 --> 01:13:38,780
- Avez-vous un quartier général là-bas?
- Oui, c'est ça.
1412
01:13:38,900 --> 01:13:41,370
Quelle peur.
1413
01:13:42,570 --> 01:13:43,740
Ouais.
1414
01:13:43,830 --> 01:13:46,200
Parfois tu dois vivre certaines choses
1415
01:13:46,290 --> 01:13:48,330
Avant de devenir qui vous êtes.
1416
01:13:48,620 --> 01:13:51,290
- Nous sommes très chanceux.
- Ouais.
1417
01:13:51,670 --> 01:13:53,380
Je veux dire, je pense que c'est...
1418
01:13:53,460 --> 01:13:56,920
Je pense que c'est une nouvelle perspective
ça va me donner un coup de pouce
1419
01:13:57,000 --> 01:13:58,420
pour entrer à la faculté de droit.
1420
01:13:58,550 --> 01:14:00,430
C'est ce que tu veux faire ?
1421
01:14:00,630 --> 01:14:02,970
Oui, ou l'acupuncture.
1422
01:14:04,220 --> 01:14:06,270
Mia a travaillé dans quelques pays.
1423
01:14:06,350 --> 01:14:07,390
Où étiez-vous?
1424
01:14:07,470 --> 01:14:08,770
C'était en Thaïlande, non ?
1425
01:14:09,100 --> 01:14:12,230
nuages à phuket
ils bougent très vite.
1426
01:14:12,400 --> 01:14:14,270
Je souffre de sevrage.
1427
01:14:14,900 --> 01:14:17,820
J'ai travaillé pour une ONG
appelée eau gratuite.
1428
01:14:18,280 --> 01:14:20,990
Je la connais.
C'est une organisation incroyable.
1429
01:14:21,070 --> 01:14:23,660
- Merci pour votre travail.
- Pas grâce à toi.
1430
01:14:24,240 --> 01:14:26,580
J'ai dit à Sage de venir avec moi
l'année prochaine
1431
01:14:26,660 --> 01:14:28,250
écrire à ce sujet.
1432
01:14:28,410 --> 01:14:30,170
Oui, Sage est un écrivain incroyable.
1433
01:14:30,500 --> 01:14:32,040
C'est excellent.
1434
01:14:32,120 --> 01:14:33,540
Assez!
1435
01:14:34,040 --> 01:14:36,500
Nous aimerions lire quelque chose de vous.
1436
01:14:37,670 --> 01:14:40,930
Alors, avez-vous eu le Molly ou... ?
1437
01:14:41,550 --> 01:14:43,180
Oui, c'était facile.
1438
01:14:44,180 --> 01:14:45,430
Un pour chaque. C'est bien?
1439
01:14:45,510 --> 01:14:48,270
Oui ne t'inquiète pas.
C'est de l'amour pur.
1440
01:14:48,850 --> 01:14:49,850
Merci.
1441
01:14:49,930 --> 01:14:51,350
Merci beaucoup.
1442
01:14:54,850 --> 01:14:56,150
Ouais.
1443
01:14:56,520 --> 01:14:58,320
Vous êtes déjà défoncés, n'est-ce pas ?
1444
01:14:59,280 --> 01:15:00,990
Ouais.
1445
01:15:01,150 --> 01:15:03,410
la dernière fois que je me suis défoncé
c'était dans un hôtel en malaisie
1446
01:15:03,490 --> 01:15:05,620
avec un groupe de Norvégiens.
1447
01:15:06,320 --> 01:15:08,700
Je suis content que ce soit du passé.
1448
01:15:08,780 --> 01:15:10,290
Comment est l'eau ?
1449
01:15:10,410 --> 01:15:13,290
Il y a quelque temps, elle était mignonne.
Maintenant je ne sais pas.
1450
01:15:13,370 --> 01:15:14,500
Qui veut entrer ?
1451
01:15:17,500 --> 01:15:19,090
Russ, je sais que tu le veux.
1452
01:15:19,170 --> 01:15:22,760
Non, il fait froid. Il n'y a même pas de soleil.
1453
01:15:22,840 --> 01:15:25,260
- Allez.
- Je suis bien ici.
1454
01:15:25,340 --> 01:15:27,220
- Tu peux...
- Allez.
1455
01:15:27,300 --> 01:15:30,930
Harper, ne lui faites rien faire.
que vous ne voulez pas faire.
1456
01:15:31,020 --> 01:15:33,140
Imaginez à quel point ce sera incroyable
1457
01:15:33,230 --> 01:15:35,860
quand la Molly entre en jeu
au milieu de la vague
1458
01:15:36,520 --> 01:15:38,440
- Je suis sûr qu'Hally veut y aller.
-Allie.
1459
01:15:38,520 --> 01:15:40,490
Oui, je voulais dire ça.
1460
01:15:40,570 --> 01:15:43,450
Ils pourraient aller ensemble en tant qu'amis, n'est-ce pas ?
1461
01:15:43,530 --> 01:15:44,860
Russe !
1462
01:15:45,240 --> 01:15:47,700
Non, en fait, je suis bien ici.
1463
01:15:47,780 --> 01:15:50,330
Je ne peux pas croire que tu m'obliges à te porter.
1464
01:15:50,410 --> 01:15:51,700
Je ne le fais pas.
1465
01:15:52,540 --> 01:15:53,710
Vraiment?
1466
01:15:54,540 --> 01:15:55,630
Amusez-vous.
1467
01:15:57,380 --> 01:16:00,000
Combien de temps cela prend-il pour... ?
1468
01:16:01,210 --> 01:16:02,340
Pas beaucoup.
1469
01:16:02,420 --> 01:16:03,880
- Brillant.
- Ouais.
1470
01:16:04,090 --> 01:16:05,260
- Brillant.
- C est tres rapide.
1471
01:16:05,340 --> 01:16:07,800
Comment sont-ils arrivés là?
1472
01:16:07,890 --> 01:16:09,640
Nous sommes venus à vélo.
1473
01:16:09,720 --> 01:16:10,930
Quelle intensité.
1474
01:16:11,010 --> 01:16:13,180
Oui, en fait, c'était sympa.
1475
01:16:13,270 --> 01:16:15,980
- C'était relaxant et magnifique.
- Brillant.
1476
01:16:16,060 --> 01:16:18,650
Il fait froid! Est-ce que vous plaisantez?
1477
01:16:18,730 --> 01:16:20,940
- C'est horrible !
- Comme c'est mignon!
1478
01:16:21,020 --> 01:16:22,940
Pas du tout.
1479
01:16:23,030 --> 01:16:26,320
Je suis content qu'ils fassent ça
parce qu'il doit t'oublier.
1480
01:16:26,400 --> 01:16:28,580
Par Dieu, je sais.
1481
01:16:32,540 --> 01:16:35,210
Tu avais raison. Il se sent bien.
1482
01:16:35,290 --> 01:16:36,750
Oui, j'ai froid.
1483
01:16:36,910 --> 01:16:38,750
Mon premier orgasme était dans l'eau.
1484
01:16:39,130 --> 01:16:40,710
Cela semble compliqué.
1485
01:16:40,790 --> 01:16:44,590
Pas vraiment.
Je pourrais toujours les avoir facilement.
1486
01:16:44,840 --> 01:16:45,970
Quelle chance.
1487
01:16:47,590 --> 01:16:49,760
Mon Dieu! Un moment.
1488
01:16:51,600 --> 01:16:52,720
Je pensais que mon téléphone sonnait.
1489
01:16:53,350 --> 01:16:54,930
C'était mon estomac qui faisait du bruit.
1490
01:16:55,810 --> 01:16:57,100
APPEL DE
Corps de la paix de Cabiria
1491
01:16:57,190 --> 01:16:58,650
Parce que c'est pareil.
1492
01:16:58,730 --> 01:17:02,360
C'est comme une vibration
et je pensais que c'était en dehors de mon corps.
1493
01:17:02,440 --> 01:17:04,360
Bonjour Cabria !
1494
01:17:04,440 --> 01:17:06,320
Je suis surpris de vous entendre.
1495
01:17:08,950 --> 01:17:10,200
Assez!
1496
01:17:11,410 --> 01:17:12,990
- Tu adores.
- Démons.
1497
01:17:13,530 --> 01:17:15,660
J'entends les vagues, Allie.
1498
01:17:16,910 --> 01:17:19,750
En fait, c'est mon climatiseur.
1499
01:17:20,040 --> 01:17:21,880
Désolé, je suis confus.
1500
01:17:21,960 --> 01:17:23,760
Le Peace Corps n'est pas une blague.
1501
01:17:23,840 --> 01:17:26,470
Vous êtes sous ma responsabilité,
et ça m'affecte négativement
1502
01:17:26,550 --> 01:17:28,970
que mes candidats ne se conforment pas
avec mes attentes.
1503
01:17:29,050 --> 01:17:31,300
Je n'accepte pas les enfants.
1504
01:17:31,720 --> 01:17:35,680
Mon Dieu! Vous n'avez pas reçu les PDF ?
1505
01:17:35,890 --> 01:17:39,150
Qu'est-ce que je t'ai envoyé avec mes données ? Je...
1506
01:17:39,230 --> 01:17:42,020
Mon internet va et vient
ils n'ont peut-être pas été expédiés.
1507
01:17:42,100 --> 01:17:45,900
Ou vous pouvez voir le dossier
courrier indésirable. Peut-être qu'ils sont là.
1508
01:17:45,980 --> 01:17:48,110
Ne me croyez pas si stupide.
1509
01:17:49,070 --> 01:17:52,370
Mon Dieu! Est-ce à cause de la photo ?
1510
01:17:52,450 --> 01:17:55,040
Parce qu'elle est très âgée.
1511
01:17:55,120 --> 01:17:57,660
Je mourrais si j'étais sur la plage en ce moment.
1512
01:17:57,750 --> 01:17:59,580
Je sais que tu me mens.
1513
01:18:00,620 --> 01:18:03,210
Je t'ai fait confiance et tu m'as laissé tomber.
1514
01:18:03,290 --> 01:18:05,630
Je veux vraiment
pour vous retirer du programme,
1515
01:18:05,710 --> 01:18:08,590
mais je ne peux pas,
parce que vous êtes le seul candidat
1516
01:18:08,670 --> 01:18:10,720
qui parle la langue Kisi.
1517
01:18:13,760 --> 01:18:14,850
Ouais.
1518
01:18:15,510 --> 01:18:18,770
On se verra demain à 15h00,
que vous soyez malade ou non.
1519
01:18:20,520 --> 01:18:21,600
D'accord.
1520
01:18:22,150 --> 01:18:23,690
Amusez-vous à la plage.
1521
01:18:30,700 --> 01:18:31,910
Tout est bien?
1522
01:18:37,620 --> 01:18:39,040
Ouais.
1523
01:18:39,750 --> 01:18:43,040
Cette femme me criait dessus,
1524
01:18:44,130 --> 01:18:48,050
et voici ma réaction. Je vais bien.
1525
01:18:48,880 --> 01:18:51,260
Pour l'amour de Dieu, chérie.
Qui te criait dessus ?
1526
01:18:52,630 --> 01:18:54,640
La femme du Peace Corps.
1527
01:18:56,890 --> 01:18:59,060
C'est très injuste.
1528
01:19:00,100 --> 01:19:02,060
Mon Dieu! Quelle chienne !
1529
01:19:02,640 --> 01:19:06,150
Tu repousses l'université à cause de ça.
1530
01:19:06,520 --> 01:19:09,570
Non. J'ai fini l'université il y a...
1531
01:19:13,570 --> 01:19:14,660
Quel âge ont-ils?
1532
01:19:15,780 --> 01:19:16,990
Quel âge as-tu?
1533
01:19:22,160 --> 01:19:24,080
Je veux te montrer quelque chose.
1534
01:19:27,210 --> 01:19:28,840
Devinez ce que c'est.
1535
01:19:28,920 --> 01:19:30,550
C'est mon pénis.
1536
01:19:32,800 --> 01:19:34,550
- Il fait très froid.
- Ça va aller mieux.
1537
01:19:35,090 --> 01:19:36,100
je ne veux pas le gâcher
1538
01:19:36,180 --> 01:19:38,640
mais je pense que je peux entrer
au nord-ouest.
1539
01:19:38,720 --> 01:19:40,730
Parce que mon père y a étudié.
1540
01:19:40,810 --> 01:19:42,100
Je ne sais pas. C'est stupide.
1541
01:19:42,180 --> 01:19:45,560
Vous allez entrer
Il a de très bonnes notes.
1542
01:19:46,560 --> 01:19:49,780
Sage et moi allons essayer d'entrer dans Brown.
1543
01:19:50,150 --> 01:19:52,860
l'université ne peut être
nos adieux.
1544
01:19:52,940 --> 01:19:56,240
Je dois passer le test d'aptitude
en octobre parce que ça a mal tourné.
1545
01:19:56,320 --> 01:19:58,790
Ne pourrions-nous pas en parler ?
1546
01:20:07,500 --> 01:20:08,960
Ouais, tu aimes ça ?
1547
01:20:11,130 --> 01:20:12,760
Je vais te voir éjaculer.
1548
01:20:13,130 --> 01:20:14,800
J'essaie.
1549
01:20:21,510 --> 01:20:22,560
Peux tu arrêter?
1550
01:20:22,640 --> 01:20:23,810
S'il vous plaît pouvons-nous arrêter?
1551
01:20:29,150 --> 01:20:31,480
Je pense que je suis drogué.
1552
01:20:31,770 --> 01:20:35,160
Ouais, je pense que je me sens paresseux.
1553
01:20:37,990 --> 01:20:39,910
Est-ce que tu le ressens ?
1554
01:20:42,370 --> 01:20:43,500
Ouais.
1555
01:20:44,160 --> 01:20:45,290
touchez moi
1556
01:20:45,660 --> 01:20:47,210
En enfer.
1557
01:20:47,290 --> 01:20:49,710
C'est une folie.
Je ne veux pas que Mia devienne jalouse.
1558
01:20:49,790 --> 01:20:54,510
Désolé. Il fait très froid.
Je dois y aller. Désolé.
1559
01:20:55,170 --> 01:20:57,010
- Démons !
- Est-ce que vous plaisantez?
1560
01:21:18,320 --> 01:21:20,530
peut-on tout sauver
1561
01:21:20,620 --> 01:21:22,370
et sortir d'ici?
1562
01:21:22,450 --> 01:21:23,870
- Tout est bien?
- Ouais.
1563
01:21:23,950 --> 01:21:26,710
J'ai très froid
et j'ai mal au ventre.
1564
01:21:26,790 --> 01:21:28,670
Pouvons-nous mettre les choses ensemble?
1565
01:21:29,580 --> 01:21:30,960
Maintenant!
1566
01:21:31,040 --> 01:21:32,590
Calmez-vous, nous arrivons.
1567
01:21:32,710 --> 01:21:33,920
Salut Allie.
1568
01:21:34,800 --> 01:21:37,800
On dirait qu'on doit y aller.
1569
01:21:37,920 --> 01:21:40,720
Allez au nord jusqu'à la maison de ma mère.
1570
01:21:41,550 --> 01:21:44,970
Je serai très honnête avec vous.
1571
01:21:45,060 --> 01:21:47,640
Je vous trouve très attractif.
1572
01:21:47,730 --> 01:21:52,320
Et si je ne me trompe pas
Je pense que tu ressens la même chose.
1573
01:21:52,400 --> 01:21:54,650
Et je ne sais pas ce que je dois faire.
1574
01:21:54,730 --> 01:21:57,030
Vous êtes plus que bienvenu pour nous rejoindre.
1575
01:21:57,360 --> 01:21:59,910
Si tu veux, tu peux rester
se débarrasser de son ami
1576
01:22:00,030 --> 01:22:01,990
et ensuite tu pourras venir avec nous.
1577
01:22:02,070 --> 01:22:04,580
je ne garantis pas
qu'il y a de la place pour le vélo.
1578
01:22:04,660 --> 01:22:06,660
- Parce que tout va si vite...
- Ne le fais pas.
1579
01:22:06,740 --> 01:22:09,330
...et je n'ai jamais ressenti cela auparavant.
1580
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
Poursuivre.
1581
01:22:13,960 --> 01:22:15,510
Je serai bien.
1582
01:22:16,840 --> 01:22:19,680
Je comprends, l'amitié passe avant tout.
1583
01:22:20,010 --> 01:22:21,260
Vous ne pouvez pas quitter vos amis.
1584
01:22:21,880 --> 01:22:25,560
Tu m'as appris des choses incroyables.
1585
01:22:25,640 --> 01:22:27,100
Vous êtes très sage.
1586
01:22:27,180 --> 01:22:28,770
Êtes-vous prêt à conduire ?
1587
01:22:28,850 --> 01:22:30,310
Oui je peux le faire.
1588
01:22:30,390 --> 01:22:31,480
Tu es sûr?
1589
01:22:31,560 --> 01:22:34,980
Oui, je ne me suis jamais senti aussi capable
de conduire dans ma vie.
1590
01:22:35,060 --> 01:22:37,110
Êtes-vous sûr de pouvoir conduire ?
1591
01:22:37,190 --> 01:22:38,950
Oui, je suis très sûr.
1592
01:22:39,030 --> 01:22:44,660
Enchanté de te connaître. Avec chance,
nos chemins se recroiseront.
1593
01:22:44,740 --> 01:22:46,160
- Ouais?
- Oui biensur.
1594
01:22:46,240 --> 01:22:48,250
Allez les gars. Oh vraiment.
1595
01:22:48,330 --> 01:22:49,960
Comment s'appelle ton amie?
1596
01:22:50,040 --> 01:22:51,290
-Harper.
- Bien.
1597
01:22:52,000 --> 01:22:53,330
Au revoir Harper.
1598
01:22:53,420 --> 01:22:54,710
Au revoir les harpistes !
1599
01:22:54,790 --> 01:22:56,300
C'était sympa de te rencontrer.
1600
01:22:56,380 --> 01:22:58,340
Tu as été incroyable dans ma vie.
1601
01:22:58,420 --> 01:23:00,800
Et ne vous inquiétez pas pour cette femme.
1602
01:23:00,880 --> 01:23:02,720
Vous avez tout fait correctement.
1603
01:23:02,800 --> 01:23:06,140
elle doit souffrir
pour être amer, d'accord ?
1604
01:23:07,930 --> 01:23:09,180
Adieu.
1605
01:23:19,730 --> 01:23:21,530
Amusez-vous à l'université.
1606
01:23:25,200 --> 01:23:26,330
Adieu!
1607
01:23:27,370 --> 01:23:29,870
Ces femmes ont environ 30 ans.
1608
01:23:32,830 --> 01:23:35,290
Comment font les grands
acheter de la drogue?
1609
01:23:36,000 --> 01:23:37,590
Je ne sais pas.
1610
01:24:06,950 --> 01:24:08,030
Hé.
1611
01:24:14,370 --> 01:24:16,580
Je ne me trompe généralement pas avec les gens.
1612
01:24:17,880 --> 01:24:19,380
Russ et moi étions
1613
01:24:20,800 --> 01:24:24,970
très bien, et nous flirtions.
1614
01:24:26,090 --> 01:24:27,930
Et puis il m'a quitté.
1615
01:24:28,510 --> 01:24:30,220
C'étaient des adolescents.
1616
01:24:31,220 --> 01:24:34,390
Sage et Mia ? Mon Dieu!
C'est très répréhensible.
1617
01:24:34,480 --> 01:24:36,100
- Non.
- Quels idiots !
1618
01:24:36,190 --> 01:24:37,980
Non, tous.
1619
01:24:39,110 --> 01:24:40,940
Ils étaient tous adolescents.
1620
01:24:41,150 --> 01:24:42,360
Russe, non.
1621
01:25:42,670 --> 01:25:45,010
Un étranger
1622
01:25:45,090 --> 01:25:48,930
Je suis Sam. Ça m'a fait mal de te voir mal.
Ton coeur est si fort et beau
1623
01:25:49,010 --> 01:25:54,850
allié
Ne pas texter en conduisant
1624
01:25:57,180 --> 01:26:00,770
je crois que je ne sais plus
à quoi ressemblent les ados
1625
01:26:03,520 --> 01:26:04,900
Où allez-vous?
1626
01:26:05,320 --> 01:26:06,610
À Williamsbourg.
1627
01:26:38,100 --> 01:26:41,520
nuages à phuket
ils bougent très vite.
1628
01:26:42,480 --> 01:26:44,360
Un essai d'été par Sage.
1629
01:27:04,540 --> 01:27:06,300
911, quelle est votre urgence ?
1630
01:27:06,380 --> 01:27:08,720
Bonjour, je ne sais pas si c'est le bon numéro.
1631
01:27:08,800 --> 01:27:10,470
Madame, quelle est votre urgence ?
1632
01:27:10,550 --> 01:27:13,390
Ce n'est pas vraiment une urgence.
1633
01:27:13,470 --> 01:27:17,060
Mais je suis à Fort Tilden,
et j'ai vu deux jeunes femmes
1634
01:27:17,430 --> 01:27:20,190
laisser des chatons
dans une poubelle.
1635
01:27:20,390 --> 01:27:21,560
Où ?
1636
01:27:22,060 --> 01:27:23,980
Au Fort Tilden à Rockaway.
1637
01:27:24,060 --> 01:27:27,070
D'accord. Quel est votre nom, madame ?
1638
01:27:29,400 --> 01:27:30,530
Harper Culpepper.
1639
01:27:30,610 --> 01:27:33,870
D'accord, Harper,
Je vais envoyer au contrôle des animaux,
1640
01:27:33,950 --> 01:27:37,870
mais, en attendant,
pourriez-vous enlever les chatons
1641
01:27:37,950 --> 01:27:40,000
du panier ? d'accord ?
1642
01:27:40,160 --> 01:27:42,210
Puis-je vous appeler à ce numéro ?
1643
01:27:42,290 --> 01:27:46,630
Le problème c'est que je n'ai plus de batterie
et je devais y aller.
1644
01:27:46,710 --> 01:27:48,880
Oui, mais il va bientôt pleuvoir.
1645
01:27:49,420 --> 01:27:50,800
Je sais.
1646
01:27:51,050 --> 01:27:53,430
Mon Dieu, ces pauvres chatons !
1647
01:27:54,180 --> 01:27:55,550
Je n'ai pas de batterie, donc...
1648
01:27:55,640 --> 01:27:59,470
Ces chatons vont se noyer.
Qui ferait une chose pareille ?
1649
01:27:59,560 --> 01:28:02,190
- Je ne sais pas.
- Où es-tu ?
1650
01:28:03,100 --> 01:28:06,860
Je marche devant...
1651
01:28:17,570 --> 01:28:19,080
Enfin.
1652
01:28:20,790 --> 01:28:22,620
Brut.
1653
01:28:23,450 --> 01:28:26,290
Aimez-vous aller danser ?
Aimez-vous la musique house ?
1654
01:28:27,000 --> 01:28:28,090
Non.
1655
01:28:29,540 --> 01:28:33,470
Quel dommage, mon fils va danser
ce soir dans ma discothèque
1656
01:28:33,550 --> 01:28:35,050
Avez-vous une discothèque?
1657
01:28:35,130 --> 01:28:37,850
Oui, je fais ça. Avec plaisir.
1658
01:28:45,100 --> 01:28:47,020
Où est ton permis ?
1659
01:28:47,100 --> 01:28:48,650
Voulez-vous voir ma licence ?
1660
01:28:50,230 --> 01:28:52,190
Vous n'êtes pas chauffeur de taxi ?
1661
01:28:52,280 --> 01:28:53,820
Non, j'ai une discothèque.
1662
01:28:55,360 --> 01:28:57,030
Nous avons demandé un taxi.
1663
01:28:57,660 --> 01:28:59,410
Je ne suis pas chauffeur de taxi.
1664
01:29:01,490 --> 01:29:02,750
D'accord.
1665
01:29:05,500 --> 01:29:07,670
C'est maintenant qu'ils nous violent.
1666
01:29:07,960 --> 01:29:10,090
Je vais prendre un Xanax. Tu en veux un?
1667
01:29:10,170 --> 01:29:11,500
Oui s'il vous plait.
1668
01:29:15,380 --> 01:29:16,840
Merci.
1669
01:29:18,090 --> 01:29:19,510
Ne me remercie pas.
1670
01:29:26,730 --> 01:29:27,810
Combien ça coûte?
1671
01:29:28,690 --> 01:29:30,570
Je ne sais pas. Combien ça coûte?
1672
01:29:31,150 --> 01:29:32,900
Il nous a coûté 100 $ pour y aller.
1673
01:29:33,190 --> 01:29:34,280
D'accord.
1674
01:29:35,360 --> 01:29:37,360
Pourquoi l'ai-je dit ?
1675
01:30:04,890 --> 01:30:06,730
Où vas-tu?
1676
01:30:14,820 --> 01:30:16,490
- Bonjour Allie.
- Salut.
1677
01:30:16,570 --> 01:30:19,410
- Comment l'avez-vous passé à la plage ?
- Affreux.
1678
01:30:19,740 --> 01:30:21,160
Je suis désolé d'entendre ça.
1679
01:30:21,240 --> 01:30:22,580
C'est bien.
1680
01:30:26,450 --> 01:30:29,250
- Où est le vélo ?
- C'est ça le problème.
1681
01:30:31,870 --> 01:30:33,460
Je l'ai quittée.
1682
01:30:34,170 --> 01:30:35,210
Où est-ce que tu l'as laissé?
1683
01:30:35,290 --> 01:30:37,760
C'est que...
1684
01:30:40,420 --> 01:30:42,890
Je l'ai quittée parce que
1685
01:30:43,760 --> 01:30:47,230
Je ne voulais pas la porter.
1686
01:30:48,140 --> 01:30:50,440
Je l'ai laissée dans le ghetto
1687
01:30:51,520 --> 01:30:55,780
caché derrière un tas d'ordures.
1688
01:30:56,480 --> 01:30:57,610
Peux-tu aller la trouver ?
1689
01:30:59,690 --> 01:31:01,280
- Quoi?
- C'est-à-dire...
1690
01:31:02,030 --> 01:31:06,240
Si je voulais aller la chercher,
Je l'aurais déjà fait.
1691
01:31:06,330 --> 01:31:08,410
Je peux vous dire où c'est.
1692
01:31:09,370 --> 01:31:10,620
Plus ou moins.
1693
01:31:11,710 --> 01:31:12,790
Désolé.
1694
01:31:15,500 --> 01:31:17,300
Je ne le comprends pas.
1695
01:31:17,960 --> 01:31:19,300
Parce que
1696
01:31:21,170 --> 01:31:24,640
tu ne me rendras pas
le vélo que je t'ai prêté ?
1697
01:31:24,890 --> 01:31:27,640
Écoute, je t'ai dit que j'étais désolé.
1698
01:31:28,260 --> 01:31:29,430
D'accord?
1699
01:31:31,810 --> 01:31:33,810
Pouvez-vous aller la chercher avant de partir ou... ?
1700
01:31:34,650 --> 01:31:36,770
Je ne suis pas sûr du Libéria.
1701
01:31:38,440 --> 01:31:41,740
Tu sais que? Je ne le ferai pas.
Je ne vais nulle part.
1702
01:31:41,820 --> 01:31:43,820
Je ne sais pas à quoi je suis.
1703
01:31:46,280 --> 01:31:49,580
Tu devrais peut-être aller dans un spa,
tu travailles beaucoup.
1704
01:31:49,660 --> 01:31:51,960
Vous verrai-je avant que vous n'alliez à Genève ?
1705
01:31:52,040 --> 01:31:53,750
De quoi avez-vous besoin ?
1706
01:31:54,290 --> 01:31:56,670
Je ne sais pas. Je suppose que rien.
1707
01:31:57,340 --> 01:32:00,220
Vous devez acheter
un Tempur-Pedic pour le lit.
1708
01:32:00,300 --> 01:32:01,760
Je dors très bien.
1709
01:32:01,840 --> 01:32:06,720
Mais comment faisiez-vous les choses à mon âge ?
Comment avez-vous commencé votre vie ?
1710
01:32:07,680 --> 01:32:09,600
Dépend de votre appel.
1711
01:32:09,680 --> 01:32:12,270
Tu es un rêveur, chérie.
Vous ne pouvez pas ignorer votre cadeau.
1712
01:32:12,350 --> 01:32:14,310
Est-ce que mon don est d'être un rêveur ?
1713
01:32:14,690 --> 01:32:16,730
Écoutez, je dois m'enregistrer pour le vol.
1714
01:32:16,810 --> 01:32:18,780
J'ai dit à Linda que tu
transférer l'argent.
1715
01:32:18,860 --> 01:32:22,110
Non, ce n'est pas...
Je parle serieusement.
1716
01:32:22,690 --> 01:32:23,740
Que se passe-t-il ?
1717
01:32:23,820 --> 01:32:27,280
Je ne sais pas. je suppose que je veux
Allons dîner ou quelque chose comme ça.
1718
01:32:27,370 --> 01:32:30,660
J'adorerais faire ça,
mais je n'ai pas le temps.
1719
01:32:32,450 --> 01:32:36,040
Je dois y aller. Je t'aime chéri.
Je ne vis que pour toi.
1720
01:32:51,010 --> 01:32:52,100
Griller.
1721
01:33:03,570 --> 01:33:05,200
Les jumeaux nous ont envoyé une chanson.
1722
01:33:06,030 --> 01:33:07,160
Je ne veux pas l'entendre.
1723
01:33:07,740 --> 01:33:09,410
Alors ne l'écoute pas.
1724
01:33:40,860 --> 01:33:43,110
C'est ennuyeusement adorable.
131517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.