Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,376
[VOICE ECHOING]: BAYLIN...
2
00:00:15,349 --> 00:00:17,451
[CLATTERING, ECHOING]
3
00:00:17,485 --> 00:00:21,155
BAYLIN... BAYLIN...
4
00:00:21,189 --> 00:00:23,524
BAYLIN... BAYLIN...
5
00:00:23,557 --> 00:00:26,494
[ETHEREAL VOICE ECHOING]:
BAYLIN.
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,296
BAYLIN?
[GASPS]
7
00:00:28,329 --> 00:00:29,597
[YELPS]
8
00:00:29,630 --> 00:00:31,432
YOU WERE DROOLING
ON MY FRELINGHOFFER.
9
00:00:32,500 --> 00:00:34,068
[PANTING]
10
00:00:34,102 --> 00:00:37,671
IT IS UNWISE
TO STARTLE SOMEONE
SKILLED AT COMBAT.
11
00:00:37,705 --> 00:00:39,773
WELL, LOOK...
12
00:00:39,807 --> 00:00:43,077
I JUST WANT EVERYTHING
TO BE PERFECT FOR WHEN DR.
PETERSON ARRIVES.
13
00:00:43,111 --> 00:00:45,779
IT'S NOT EVERY DAY
YOU GET TO INTERVIEW
FOR A PRESTIGIOUS GRANT.
14
00:00:45,813 --> 00:00:48,249
IT'S ABOUT TIME
THE WORLD RECOGNIZED
HANS ZARKOV
15
00:00:48,282 --> 00:00:50,684
AS A BONA-FIDE GENIUS.
UH, YES, WELL,
16
00:00:50,718 --> 00:00:53,421
NOBODY'S BANDIED
THE WORD "GENIUS" ABOUT
QUITE YET,
17
00:00:53,454 --> 00:00:55,423
ALTHOUGH THEY WOULD
IF THEY KNEW
ABOUT THESE...
18
00:00:55,456 --> 00:00:57,258
YOU GOT THE SECOND
RIFT BLASTER WORKING?
19
00:00:57,291 --> 00:00:59,727
OH, BUDDY!
YOU ARE SO
GETTING THIS GRANT!
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,562
LOOK AT THAT.
21
00:01:01,595 --> 00:01:04,598
[ZARKOV]:
WELL, THE EQUIPMENT
I COULD GET WITH PROPER FUNDING.
22
00:01:04,632 --> 00:01:07,135
I COULD BUILD
A ZETTAHERTZ
SPECTRUM ANALYZER,
23
00:01:07,168 --> 00:01:08,769
INCREASE
THE SENTINEL'S CAPACITY
24
00:01:08,802 --> 00:01:10,871
TO DETECT
VIBRATIONAL
ANOMALIES,
25
00:01:10,904 --> 00:01:12,440
MIGHT EVEN GET
A NEW TOASTER OVEN.
26
00:01:12,473 --> 00:01:14,275
OH, HEY, COWBOY,
DON'T GO CRAZY.
27
00:01:14,308 --> 00:01:15,876
FIRST THINGS FIRST.
WE HAVE TO CONCEAL
28
00:01:15,909 --> 00:01:17,311
ANYTHING THAT HAS TO DO
WITH MY WORK
29
00:01:17,345 --> 00:01:18,512
ON DIMENSIONAL RIFTS.
30
00:01:18,546 --> 00:01:19,847
WHEN WE'RE FINISHED
IN HERE,
31
00:01:19,880 --> 00:01:21,182
THERE WON'T BE
ANY EVIDENCE
32
00:01:21,215 --> 00:01:23,417
THAT MONGO EVEN EXISTS.
33
00:01:25,553 --> 00:01:26,620
UH...
34
00:01:31,525 --> 00:01:33,327
SINCE THESE RIFTS
ARE A SECRET,
35
00:01:33,361 --> 00:01:35,496
WHAT'LL YOU TALK ABOUT
DURING THIS INTERVIEW?
36
00:01:35,529 --> 00:01:37,165
THAT I'M RESEARCHING
37
00:01:37,198 --> 00:01:39,467
THE GENERAL STUDY
OF DIMENSIONAL RESONANCE.
38
00:01:39,500 --> 00:01:41,869
I JUST HAVE TO AVOID
TELLING HIM ANYTHING
ABOUT THINGS LIKE
39
00:01:41,902 --> 00:01:44,205
RANKOL'S RIFT GENERATOR
40
00:01:44,238 --> 00:01:47,375
OR THE ACCESS POINTS
IN THE DIMENSIONAL VEIL,
OR THREE MOONS OVER MONGO...
41
00:01:47,408 --> 00:01:49,577
HE'D THINK I WAS CRAZY,
AND I DON'T WANT TO GO
DOWN THAT ROAD AGAIN.
42
00:01:49,610 --> 00:01:51,279
NO! WHAT IF I CAN'T
THINK OF A THING TO SAY
43
00:01:51,312 --> 00:01:52,846
THAT'S NOT EXACTLY
WHAT I SHOULDN'T SAY?
44
00:01:52,880 --> 00:01:55,149
[PANICKY BREATHING]
ZARKOV, CALM DOWN.
45
00:01:55,183 --> 00:01:56,884
THE MOST IMPORTANT THING
ABOUT THIS INTERVIEW
46
00:01:56,917 --> 00:01:58,786
IS THAT YOU SOUND
CREDIBLE AND...
47
00:01:58,819 --> 00:02:01,555
AND, YEAH, HEY--
TRY NOT TO DO THIS, OKAY?
48
00:02:01,589 --> 00:02:03,157
ALL RIGHT?
49
00:02:03,191 --> 00:02:04,725
WE'LL JUST, UH...
50
00:02:04,758 --> 00:02:06,794
HIDE THE SENTINEL
AND WE'LL ALL BE SET.
51
00:02:08,662 --> 00:02:10,498
MAYBE WE SHOULD THINK ABOUT
52
00:02:10,531 --> 00:02:13,201
HIDING THE ALIEN
WITH THE BIG SHINY KNIFE.
53
00:02:15,569 --> 00:02:18,906
UH, BAYLIN, YOU, UH...
54
00:02:18,939 --> 00:02:20,674
YOU GOING SOMEWHERE?
55
00:02:20,708 --> 00:02:21,909
TO MONGO.
56
00:02:21,942 --> 00:02:24,412
[STUFFING BAG]
WHY?
57
00:02:24,445 --> 00:02:26,680
I HAVE BEEN SUMMONED
BY THE VOICES OF THE DEAD.
58
00:02:26,714 --> 00:02:29,617
DID SHE JUST SAY--
YEAH. UM...
59
00:02:29,650 --> 00:02:31,819
DO YOU TALK
TO THESE DEAD PEOPLE OFTEN?
60
00:02:31,852 --> 00:02:34,688
I DO NOT SPEAK TO THE DEAD.
61
00:02:34,722 --> 00:02:36,457
THEY SPEAK TO ME.
62
00:02:36,490 --> 00:02:38,392
OH, WELL, AS LONG
AS YOU ONLY LISTEN,
63
00:02:38,426 --> 00:02:39,893
THERE'S NOTHING ODD
ABOUT THAT.
64
00:02:39,927 --> 00:02:41,195
FOR THREE DAYS,
65
00:02:41,229 --> 00:02:42,530
THE VOICES HAVE CALLED.
66
00:02:42,563 --> 00:02:44,265
THEY WISH ME
TO RETURN IMMEDIATELY.
67
00:02:44,298 --> 00:02:45,733
CAN'T YOU
JUST IGNORE THEM?
68
00:02:45,766 --> 00:02:47,535
I KNOW WHEN
I HEAR VOICES,
I GENERALLY...
69
00:02:47,568 --> 00:02:49,603
NEVER MIND.
70
00:02:49,637 --> 00:02:51,805
BAYLIN,
THIS IS A LITTLE
OUT OF THE BLUE.
71
00:02:51,839 --> 00:02:54,775
NOT TO MENTION
IMPLAUSIBLE.
72
00:02:54,808 --> 00:02:57,745
IT IS HONOR DAY--
WHEN ALL ON MONGO
73
00:02:57,778 --> 00:03:00,381
REMEMBER THOSE LOST
IN THE GREAT SORROW.
74
00:03:00,414 --> 00:03:03,317
I MUST JOIN
THE VERDEN DELEGATION
AT THE CAVES OF SORROW.
75
00:03:05,286 --> 00:03:07,855
[RANKOL]: GREETINGS
ON THIS JOYOUS HONOR DAY.
76
00:03:07,888 --> 00:03:10,591
I WOULD LIKE TO REMIND
OUR VISITING VERDEN FRIENDS
77
00:03:10,624 --> 00:03:12,826
THAT IF THEY HAVE NOT YET
REPORTED FOR ENROLLMENT,
78
00:03:12,860 --> 00:03:15,463
THEY MAY DO SO
AFTER THE CEREMONY.
79
00:03:18,566 --> 00:03:20,601
[CHAMBER DOORS SLIDING OPEN]
80
00:03:22,570 --> 00:03:24,438
RANKOL.
81
00:03:24,472 --> 00:03:27,875
ARE YOU GOING TO THE
CEREMONY LIKE THAT?
82
00:03:27,908 --> 00:03:30,878
YOU REALLY
SHOULD FIND YOURSELF
SOMETHING ELSE TO WEAR.
83
00:03:30,911 --> 00:03:32,813
[GIGGLING]
84
00:03:32,846 --> 00:03:36,284
I AM A MAN OF FEW NEEDS.
OH, INDEED.
85
00:03:36,317 --> 00:03:38,819
THE VERDEN ENROLLMENT
IS PROCEEDING AS PLANNED,
86
00:03:38,852 --> 00:03:41,322
BUT WE ARE MEETING
WITH SOME RESISTANCE.
87
00:03:41,355 --> 00:03:43,791
AH, THEY ARE
A STUBBORN LOT.
88
00:03:43,824 --> 00:03:46,794
I DON'T CARE WHAT IT TAKES.
89
00:03:46,827 --> 00:03:49,597
I WANT THEM ROUNDED UP
AND BROUGHT TO JUSTICE.
90
00:03:51,699 --> 00:03:54,001
IF BARIN WILL NOT
PAY FOR HIS CRIMES,
91
00:03:54,034 --> 00:03:56,437
THEN HIS PEOPLE
WILL DO IT FOR HIM.
92
00:03:56,470 --> 00:03:57,971
BUT ON HONOR DAY?
93
00:03:58,005 --> 00:04:00,508
SURELY THEIR PUNISHMENT
CAN WAIT UNTIL NEW MOON?
94
00:04:00,541 --> 00:04:02,410
PUNISHMENT?
95
00:04:02,443 --> 00:04:03,677
NO, RANKOL.
96
00:04:03,711 --> 00:04:05,279
THIS IS NOT A PUNISHMENT.
97
00:04:05,313 --> 00:04:06,614
IT'S A GIFT.
98
00:04:06,647 --> 00:04:08,482
THE GIFT OF JUSTICE.
99
00:04:08,516 --> 00:04:11,785
WHAT BETTER WAY
TO HONOR THIS SACRED DAY?
100
00:04:14,455 --> 00:04:17,925
THE ENROLLMENT
WILL CONTINUE.
101
00:04:29,002 --> 00:04:31,505
I THOUGHT I TOLD YOU
NO MISTAKES?
102
00:04:31,539 --> 00:04:32,706
I'M SO SORRY, FATHER.
103
00:04:32,740 --> 00:04:33,974
I WILL NOT
LET IT HAPPEN AGAIN.
104
00:04:39,447 --> 00:04:40,814
[SCREAMING]
105
00:04:44,985 --> 00:04:47,521
[WOMAN SOBBING]
106
00:05:33,767 --> 00:05:36,537
SO, THIS HONOR DAY
IS A PRETTY BIG DEAL
ON MONGO?
107
00:05:36,570 --> 00:05:38,806
OUR MOST IMPORTANT
AND SOLEMN DAY.
108
00:05:38,839 --> 00:05:40,574
I ONLY MADE THE JOURNEY ONCE.
109
00:05:40,608 --> 00:05:42,876
MY FAMILY WAS CHOSEN TO BE
AMONG THE DELEGATION
110
00:05:42,910 --> 00:05:45,446
WHEN I WAS A CHILD.
111
00:05:45,479 --> 00:05:47,615
[ZARKOV]:
LET'S NOT FORGET,
112
00:05:47,648 --> 00:05:50,117
PLEASE, THAT MY INTERVIEW
IS LATER TODAY, HERE.
113
00:05:50,150 --> 00:05:52,520
SO, EXACTLY HOW FAR
ARE THESE CAVES?
114
00:05:52,553 --> 00:05:54,722
BECAUSE YOU'VE GOT ENOUGH
PACKED THERE FOR A WEEK.
115
00:05:54,755 --> 00:05:56,156
THESE ARE NOT FOR ME.
116
00:05:56,189 --> 00:05:58,025
THEY ARE TRIBUTES
TO THE GUARDIANS OF THE SPIRITS.
117
00:05:58,058 --> 00:05:59,827
GUARDIANS?
118
00:05:59,860 --> 00:06:02,830
VERDEN MEN
WHO KEEP CONSTANT VIGIL
OUTSIDE THE CAVES.
119
00:06:02,863 --> 00:06:05,799
TO LET THE SPIRITS KNOW
THEY HAVE NOT BEEN FORGOTTEN.
120
00:06:05,833 --> 00:06:07,901
SO YOU'RE
BRINGING THEM
PASTRIES?
121
00:06:07,935 --> 00:06:11,405
SUCH DELICACIES
WILL SHOW MUCH APPRECIATION
TO THE SPIRITS.
122
00:06:13,507 --> 00:06:16,944
[FLASH]: IN THAT CASE,
WE'RE COMING WITH YOU.
123
00:06:16,977 --> 00:06:19,947
"THE WRATH WILL BE UNYIELDING!
124
00:06:19,980 --> 00:06:22,516
"THE PLANET WILL BE DESTROYED--
125
00:06:22,550 --> 00:06:25,786
"BY FIRESTORMS, BY QUAKES,
126
00:06:25,819 --> 00:06:27,921
"BY CLOUDS OF DEATH!
127
00:06:27,955 --> 00:06:30,691
"THE VENGEANCE WILL BE...
128
00:06:30,724 --> 00:06:33,761
PROFOUND!"
129
00:06:33,794 --> 00:06:37,130
A LITTLE OVER THE TOP,
DON'T YOU THINK?
130
00:06:39,099 --> 00:06:42,636
THE TALE OF THE SORROW
IS A TRAGIC ONE, AURA.
131
00:06:42,670 --> 00:06:44,137
YOU KNOW, YOUR OWN REHEARSAL
132
00:06:44,171 --> 00:06:46,874
COULD USE A LITTLE BIT
MORE INTENSITY, HMM?
133
00:06:46,907 --> 00:06:49,109
GO ON.
134
00:06:50,778 --> 00:06:54,615
"AND THEY TURNED THEIR EYES
FROM THE OMENS."
135
00:06:54,648 --> 00:06:56,650
I'VE RECITED THESE LINES
A HUNDRED TIMES,
136
00:06:56,684 --> 00:07:00,020
LIKE ANY CHILD
SCHOOLED ON MONGO.
137
00:07:00,053 --> 00:07:02,856
WHY DO I EVEN HAVE TO
BE PART OF THE CEREMONY?
138
00:07:05,526 --> 00:07:08,696
BECAUSE PEOPLE FIND
COMFORT IN TRADITION.
139
00:07:08,729 --> 00:07:10,931
IT IS WHY I WEAR
THE CUSTOMARY CLOAK
140
00:07:10,964 --> 00:07:13,000
OF THE PRE-SORROW
DIGNITARIES.
141
00:07:13,033 --> 00:07:16,704
I'M EXPECTED TO PRESIDE,
YOU BESIDE ME.
142
00:07:16,737 --> 00:07:18,806
CAN'T YOU APPOINT ME
SOMETHING MORE
IMPORTANT TO DO?
143
00:07:18,839 --> 00:07:20,608
AURA.
144
00:07:20,641 --> 00:07:22,743
YOU UNDERESTIMATE
THE RELEVANCE OF
THIS RITUAL.
145
00:07:22,776 --> 00:07:24,678
COMMEMORATING
THE GREAT SORROW
146
00:07:24,712 --> 00:07:26,246
ALSO ACKNOWLEDGES GRATITUDE
147
00:07:26,279 --> 00:07:29,016
FOR THE CURRENT CIRCUMSTANCES
OF OUR BEAUTIFUL PLANET.
148
00:07:29,049 --> 00:07:32,152
A TRANSLATION--
GRATITUDE TO YOU.
149
00:07:32,185 --> 00:07:35,122
GRATITUDE
ENCOURAGES
OBEDIENCE.
150
00:07:35,155 --> 00:07:37,758
SOMETHING YOU COULD
EXERCISE MORE.
151
00:07:46,667 --> 00:07:48,268
HIS CRITICISM WAS UNFOUNDED.
152
00:07:48,301 --> 00:07:50,938
YOU DARE SPEAK TO ME?
153
00:07:52,072 --> 00:07:53,473
FORGIVE ME.
154
00:07:56,810 --> 00:07:58,879
I COULD NOT
STAY SILENT
155
00:07:58,912 --> 00:08:01,615
WHEN BEAUTY
HAD BEEN SO MALIGNED.
156
00:08:01,649 --> 00:08:03,851
YOU PRESUME TO KNOW BEAUTY?
157
00:08:03,884 --> 00:08:05,719
IN YOUR CASE,
IT CANNOT BE DENIED,
158
00:08:05,753 --> 00:08:07,988
EVEN BY A FOOL
SUCH AS I.
159
00:08:08,021 --> 00:08:09,790
AND ARE YOU A FOOL?
[CHUCKLES]
160
00:08:09,823 --> 00:08:11,859
OF THE FIRST ORDER.
161
00:08:11,892 --> 00:08:13,694
I AM A MERE PLAYER, BLESSED
162
00:08:13,727 --> 00:08:15,796
TO HELP YOU TELL
THE TALE OF THE SORROW.
163
00:08:15,829 --> 00:08:20,067
WELL, I CANNOT PERMIT YOU
TO PARTICIPATE IN THIS RITUAL.
164
00:08:21,334 --> 00:08:23,236
IF I HAVE OFFENDED YOU...
165
00:08:23,270 --> 00:08:25,706
MY FATHER ALREADY
THINKS I DON'T CARE.
166
00:08:25,739 --> 00:08:28,041
I CANNOT AFFORD
167
00:08:28,075 --> 00:08:30,711
TO BE DISTRACTED
BY YOUR DAZZLING SMILE.
168
00:08:37,217 --> 00:08:39,720
YOUR FATHER
UNDERESTIMATES
HIS PEOPLE,
169
00:08:39,753 --> 00:08:43,056
BUT IT SHOCKS ME
TO SEE THAT HE WOULD
DO THE SAME TO YOU.
170
00:08:43,090 --> 00:08:45,192
MY FATHER LOVES HIS PEOPLE.
171
00:08:45,225 --> 00:08:48,528
[CHUCKLING]
YOUR FATHER LOVES
MANY THINGS MORE.
172
00:08:51,599 --> 00:08:53,734
I SHOULD TAKE MY LEAVE
BEFORE YOUR EYES
173
00:08:53,767 --> 00:08:55,669
INTOXICATE ME ANY FURTHER.
174
00:08:58,105 --> 00:09:00,808
UNTIL THE CONVERGENCE
OF THE MOONS.
175
00:09:02,776 --> 00:09:05,078
AND OUR TWO SOULS.
176
00:09:33,206 --> 00:09:35,075
MORE HANDS CAN
CARRY MORE TRIBUTE.
177
00:09:35,108 --> 00:09:36,209
THE GUARDIANS
WILL BE PLEASED.
178
00:09:36,243 --> 00:09:37,645
YEAH, THAT'S GREAT.
179
00:09:37,678 --> 00:09:38,812
I JUST DON'T KNOW WHY
WE HAD TO BRING
180
00:09:38,846 --> 00:09:40,347
EVERYTHING IN
ZARKOV'S CABINETS.
181
00:09:40,380 --> 00:09:42,582
I LEFT
THE PECULIAR UNDERGARMENTS.
182
00:09:50,423 --> 00:09:52,993
SO HONOR DAY
COMMEMORATES THE SORROW,
183
00:09:53,026 --> 00:09:55,128
BUT WHAT IS THAT, EXACTLY?
184
00:09:55,162 --> 00:09:57,698
MONGO WAS ONCE
A GREAT SOCIETY.
185
00:09:57,731 --> 00:09:59,833
THERE WAS ABUNDANCE,
PROSPERITY...
186
00:09:59,867 --> 00:10:02,135
BUT IT RELIED ON A POWER SOURCE
CALLED XYRILIUM.
187
00:10:02,169 --> 00:10:03,303
XYRILIUM?
188
00:10:03,336 --> 00:10:05,072
A MINERAL MINED ON THE MOON.
189
00:10:05,105 --> 00:10:06,840
WHICH MOON?
190
00:10:08,108 --> 00:10:09,843
THE LARGEST.
191
00:10:09,877 --> 00:10:12,245
THE TWO SMALLER MOONS
ARE CONSTRUCTS.
192
00:10:12,279 --> 00:10:14,047
WHAT, MAN-MADE?
ARE YOU SERIOUS?
193
00:10:14,081 --> 00:10:17,317
THEY WERE BUILT
TO PROCESS THE XYRILIUM.
194
00:10:17,350 --> 00:10:18,819
BUT, THEN AN ACCIDENT
ON MONGO
195
00:10:18,852 --> 00:10:20,420
RELEASED ITS POISONS
INTO THE AIR,
196
00:10:20,453 --> 00:10:22,823
AND THE PLANET
BECAME UNINHABITABLE.
197
00:10:22,856 --> 00:10:24,858
MILLIONS PERISHED.
198
00:10:27,695 --> 00:10:29,763
[CLATTERING
IN LIGHT BREEZE]
199
00:10:40,173 --> 00:10:42,009
MEMORY CHARMS.
200
00:10:42,042 --> 00:10:44,244
THE DENZINS HANG THEM
TO LET THE WANDERING SPIRITS
201
00:10:44,277 --> 00:10:45,879
KNOW THEY ARE NOT FORGOTTEN.
202
00:10:45,913 --> 00:10:47,681
WE ARE NEAR.
203
00:10:56,289 --> 00:10:58,258
WHEN THE MOONS CONVERGE,
THE VERDEN DELEGATION
204
00:10:58,291 --> 00:11:00,728
WILL PERFORM
THE REMEMBRANCE
CEREMONY
205
00:11:00,761 --> 00:11:02,229
IN HONOR OF
OUR ANCESTORS.
206
00:11:05,098 --> 00:11:06,099
GUARDIANS!
207
00:11:08,368 --> 00:11:10,303
THEY'RE DEAD.
208
00:11:10,337 --> 00:11:12,039
TO SPILL THE BLOOD
OF A GUARDIAN
209
00:11:12,072 --> 00:11:13,673
ON OUR SACRED DAY...
210
00:11:14,742 --> 00:11:16,076
THE RESTING PLACE...
211
00:11:16,109 --> 00:11:18,445
THE SEAL
HAS BEEN BROKEN.
212
00:11:18,478 --> 00:11:20,380
BAYLIN, DON'T!
213
00:11:25,919 --> 00:11:28,455
[***]
214
00:11:43,871 --> 00:11:45,472
WAIT...
215
00:11:45,505 --> 00:11:47,107
ARE THOSE...
216
00:11:47,140 --> 00:11:50,844
VICTIMS OF THE SORROW.
217
00:11:57,217 --> 00:11:59,152
I DON'T MEAN
TO BE SQUEAMISH,
BUT...
218
00:12:01,388 --> 00:12:05,225
THE RESTING PLACE
HAS BEEN DESECRATED.
219
00:12:05,258 --> 00:12:06,526
[CROSSBOW FIRES]
220
00:12:06,559 --> 00:12:08,161
[GASPING]
221
00:12:10,397 --> 00:12:11,398
OH!
222
00:12:11,431 --> 00:12:12,866
BAYLIN!
223
00:12:12,900 --> 00:12:14,001
OH!
224
00:12:21,274 --> 00:12:22,810
PLEASE! PLEASE!
225
00:12:22,843 --> 00:12:25,078
NOT IN THE SACRED CAVES.
226
00:12:25,112 --> 00:12:27,380
TAKE ME OUTSIDE TO KILL ME.
227
00:12:27,414 --> 00:12:29,516
DO NOT HARM HIM.
228
00:12:29,549 --> 00:12:31,484
HE IS JUST
A FRIGHTENED GUARDIAN.
229
00:12:31,518 --> 00:12:33,954
LOOK AT HIS CLOTHES.
230
00:12:33,987 --> 00:12:36,189
SORRY.
231
00:12:36,223 --> 00:12:39,392
THERE'S GOTTA BE SOMETHING HERE
WE CAN USE AS A BANDAGE.
232
00:12:44,364 --> 00:12:46,299
THIS LOOKS BAD.
233
00:12:46,333 --> 00:12:48,068
A MODERATE WOUND.
234
00:12:48,101 --> 00:12:49,402
I AM FORTUNATE.
235
00:12:49,436 --> 00:12:50,537
HIS AIM IS POOR.
236
00:12:50,570 --> 00:12:52,973
PLEASE,
FORGIVE MY ASSAULT.
237
00:12:53,006 --> 00:12:56,009
I THOUGHT YOU WERE
THE MARAUDERS RETURNING.
238
00:12:56,043 --> 00:12:58,311
HOW IS IT YOU
MANAGED TO SURVIVE?
239
00:12:58,345 --> 00:13:00,080
I WAS HANGING MEMORY CHARMS.
240
00:13:00,113 --> 00:13:01,849
WHEN I RETURNED,
I SAW THE THIEVES
241
00:13:01,882 --> 00:13:04,184
HURRYING OFF
WITH THEIR SATCHELS FULL.
242
00:13:04,217 --> 00:13:05,819
PERHAPS THEY WERE TRYING
243
00:13:05,853 --> 00:13:09,089
TO AVOID GETTING CAUGHT
BY THE VERDEN DELEGATION.
244
00:13:09,122 --> 00:13:12,325
WHY? WHAT'S IN HERE
WORTH KILLING FOR?
245
00:13:12,359 --> 00:13:13,994
SHOW THEM.
246
00:13:14,027 --> 00:13:15,528
YES.
247
00:13:31,011 --> 00:13:34,247
ALL OF THESE VICTIMS,
THEY'RE BURIED WITH
VALUABLES?
248
00:13:34,281 --> 00:13:37,084
TO PAY FOR THEIR PASSAGE
INTO THE SPIRIT WORLD.
249
00:13:39,652 --> 00:13:43,123
VODKA? YOU BROUGHT
THE GUARDIANS VODKA?
250
00:13:44,925 --> 00:13:47,027
I THOUGHT IT WAS WATER
IN A DECORATIVE GLASS VESSEL.
251
00:13:47,060 --> 00:13:48,395
WHAT IS VODKA?
252
00:13:48,428 --> 00:13:50,130
TWO THIRDS OF A MARTINI,
253
00:13:50,163 --> 00:13:53,266
OR A REALLY GOOD
ANTISEPTIC.
YEAH.
254
00:13:53,300 --> 00:13:55,335
THIS WILL
HAVE TO DO.
255
00:13:57,537 --> 00:14:00,407
OKAY.
256
00:14:00,440 --> 00:14:01,841
I'M JUST GOING TO TRY
TO EASE THIS OUT.
257
00:14:10,017 --> 00:14:11,318
[SCOFFS WITH DISGUST]
258
00:14:16,323 --> 00:14:17,424
[GASPING]
259
00:14:17,457 --> 00:14:18,926
OR WE COULD JUST DO THAT.
260
00:14:18,959 --> 00:14:21,428
[CHOIR SINGING]
261
00:14:21,461 --> 00:14:23,463
[***]
262
00:14:29,102 --> 00:14:31,204
WELCOME.
263
00:14:31,238 --> 00:14:33,240
AH, SENATOR.
264
00:14:33,273 --> 00:14:36,243
PLEASE ENJOY YOUR GIFT
FROM THE BENEVOLENT FATHER.
265
00:14:37,544 --> 00:14:38,511
SMILE, AURA.
266
00:14:46,153 --> 00:14:47,287
WELCOME.
267
00:14:47,320 --> 00:14:50,057
LOVELY
TO SEE YOU AGAIN.
268
00:14:50,090 --> 00:14:51,391
WELCOME.
269
00:14:51,424 --> 00:14:55,362
NOW, THAT IS THE SMILE
THE PEOPLE LOVE TO SEE.
270
00:15:01,301 --> 00:15:02,936
YOU'RE PROUD
271
00:15:02,970 --> 00:15:05,538
OF ADMIRING SOMEONE
SO FAR BELOW YOUR STATION?
272
00:15:08,608 --> 00:15:10,677
WELCOME.
[GENTLY CLEARING THROAT]
273
00:15:10,710 --> 00:15:13,246
RANKOL?
MY DEEPEST REGRETS.
274
00:15:13,280 --> 00:15:15,348
ONE MOMENT.
275
00:15:20,620 --> 00:15:22,555
WELCOME. ENJOY YOUR GIFTS...
276
00:15:23,623 --> 00:15:27,294
PROTON GUN... CHECK.
277
00:15:27,327 --> 00:15:29,329
IMEX... CHECK.
278
00:15:29,362 --> 00:15:32,232
UH, RIFT BLASTERS...
GOT THE--
279
00:15:32,265 --> 00:15:35,302
YOO-HOO!
AH.
280
00:15:35,335 --> 00:15:37,237
OH! HA HA. HI.
281
00:15:37,270 --> 00:15:39,706
I KNOCKED, BUT I GUESS
YOU DIDN'T HEAR ME.
282
00:15:39,739 --> 00:15:42,042
YES. UM, NO, I DIDN'T.
I WAS JUST, UH...
283
00:15:42,075 --> 00:15:43,276
I MEAN, NO.
284
00:15:43,310 --> 00:15:45,045
I WAS JUST...
285
00:15:47,747 --> 00:15:49,449
DEBRA PETERSON?
286
00:15:49,482 --> 00:15:51,618
FROM GRADUATE SCHOOL.
DO YOU REMEMBER?
287
00:15:51,651 --> 00:15:53,620
SO YOU'RE DR. PETERSON
FROM...
288
00:15:53,653 --> 00:15:55,388
FROM THE MARSHALL FOUNDATION.
289
00:15:55,422 --> 00:15:57,124
[CHUCKLING]
290
00:15:57,157 --> 00:15:58,525
IT'S GOOD TO SEE YOU
AGAIN, HANS.
291
00:15:58,558 --> 00:16:00,427
OR DO YOU PREFER DR. ZARKOV?
292
00:16:00,460 --> 00:16:01,761
UH, NO. HANS.
293
00:16:01,794 --> 00:16:03,330
PLEASE. HANS.
294
00:16:03,363 --> 00:16:04,464
WHEN I SAW YOUR NAME
295
00:16:04,497 --> 00:16:06,133
ON THE GRANT
APPLICATION,
296
00:16:06,166 --> 00:16:07,767
I WAS CURIOUS.
I MEAN...
297
00:16:07,800 --> 00:16:10,437
YOUR WHITE PAPER
ON EXTRAPOLATING
298
00:16:10,470 --> 00:16:13,640
THE DIOPTERS
OF DIMENSIONAL RESONANCE
WAS... WAS FIRST-RATE.
299
00:16:15,208 --> 00:16:17,144
IT REALLY WAS.
THANK YOU.
300
00:16:17,177 --> 00:16:22,049
I THINK MY INITIAL RESEARCH
ONLY SCRATCHES THE SURFACE.
301
00:16:22,082 --> 00:16:25,152
WITH PROPER FUNDING--
THE SKY'S THE LIMIT.
302
00:16:25,185 --> 00:16:28,055
YES. THE S... SKY?
WHY WOULD I GO TO THE SKY?
303
00:16:28,088 --> 00:16:29,289
I KEEP MY FEET
FIRMLY ON THE GROUND.
304
00:16:29,322 --> 00:16:31,324
OH, IT'S AN EXPRESSION.
305
00:16:31,358 --> 00:16:33,526
RIGHT.
[CHUCKLES AWKWARDLY]
306
00:16:33,560 --> 00:16:35,462
SO, UM...
307
00:16:35,495 --> 00:16:37,197
MAYBE I SHOULD
HAVE A LOOK AROUND.
308
00:16:37,230 --> 00:16:38,398
OKAY, SURE. UM...
309
00:16:38,431 --> 00:16:40,633
MY LAB IS YOUR... LAB.
310
00:16:46,339 --> 00:16:49,008
NOTHING TO HIDE HERE.
311
00:16:50,743 --> 00:16:53,613
THAT SHOULD HOLD
UNTIL WE GET YOU
TO A DOCTOR.
312
00:16:53,646 --> 00:16:55,148
I CANNOT TRAVEL.
313
00:16:55,182 --> 00:16:56,516
I MUST WAIT
FOR THE VERDEN
314
00:16:56,549 --> 00:16:57,817
AND JOIN THEM
IN SPEAKING THE RITES.
315
00:16:57,850 --> 00:16:59,286
ARE YOU SURE
YOU DIDN'T GET
316
00:16:59,319 --> 00:17:00,720
YOUR COSMIC
MESSAGES CROSSED?
317
00:17:00,753 --> 00:17:02,489
BECAUSE THERE AREN'T
ANY VERDEN HERE.
318
00:17:04,491 --> 00:17:07,060
WE LAID
THE GUARDIANS TO REST.
319
00:17:07,094 --> 00:17:09,462
YOU SHOULD GO.
320
00:17:09,496 --> 00:17:12,599
TEND TO YOUR WOUNDS.
321
00:17:12,632 --> 00:17:14,401
SOMEONE IS COMING.
322
00:17:14,434 --> 00:17:16,269
IT MUST BE
THE VERDEN.
323
00:17:16,303 --> 00:17:19,806
PERHAPS...
PERHAPS NOT.
324
00:17:19,839 --> 00:17:21,508
MY WEAPON.
325
00:17:21,541 --> 00:17:24,844
I'M GUESSING
BY THE SIZE
AND SMELL...
326
00:17:24,877 --> 00:17:27,147
NOT THE VERDEN
DELEGATION?
327
00:17:27,180 --> 00:17:29,282
AH, WHAT GOOD FORTUNE.
328
00:17:29,316 --> 00:17:31,651
WE RETURN
TO GATHER MORE RICHES,
329
00:17:31,684 --> 00:17:34,321
AND ARE GIVEN THE GIFT
OF THREE FINE SLAVES.
330
00:17:34,354 --> 00:17:36,556
WHAT ARE, UH...
331
00:17:36,589 --> 00:17:38,858
OUR CHANCES OF TALKING
OUR WAY OUT OF THIS?
332
00:17:38,891 --> 00:17:41,094
IF YOUR TONGUE
WAS A BROADSWORD.
333
00:17:41,128 --> 00:17:42,729
SO, I GUESS
THE ONLY CHANCE WE HAVE
334
00:17:42,762 --> 00:17:45,632
IS THE ELEMENT OF, UH...
335
00:17:45,665 --> 00:17:47,267
SURPRISE!
336
00:17:51,904 --> 00:17:54,174
YOU THOUGHT
YOU WERE HAVING A BAD DAY.
337
00:17:58,245 --> 00:17:59,346
OH!
338
00:18:03,916 --> 00:18:05,452
HALT!
OR HIS BLOOD WILL FLOW.
339
00:18:07,320 --> 00:18:09,456
A VERDEN WOULD NOT KILL
WITHIN THESE WALLS.
340
00:18:10,523 --> 00:18:12,192
YEAH.
341
00:18:12,225 --> 00:18:13,526
BUT I'M NOT A VERDEN.
342
00:18:19,799 --> 00:18:22,602
I THINK I JUST FOUND MY WEAPON.
343
00:18:25,805 --> 00:18:27,674
[CHUCKLING]
344
00:18:27,707 --> 00:18:29,909
RUNDLE...
345
00:18:29,942 --> 00:18:31,311
WELL DONE.
346
00:18:37,284 --> 00:18:40,620
LET ME GUESS--
NOT A GUARDIAN?
347
00:18:44,924 --> 00:18:46,859
I CAN'T BELIEVE
THEY'RE FORCING US
TO DO THIS.
348
00:18:46,893 --> 00:18:48,928
JUST TRY AND LOOK BUSY.
349
00:18:48,961 --> 00:18:53,200
THEY WON'T KILL US...
IF WE'RE USEFUL.
350
00:18:55,635 --> 00:18:58,805
I COULD LOOK BUSY
FOR A LONG TIME.
351
00:18:58,838 --> 00:19:00,707
MM.
352
00:19:00,740 --> 00:19:02,442
THIS FEAST IS MORE SAVORY
353
00:19:02,475 --> 00:19:06,346
THAN THE VERDEN TRIBUTE
WE'D HOPED FOR.
354
00:19:06,379 --> 00:19:09,682
I DO NOT UNDERSTAND WHY
THE SPIRITS WOULD BRING US
TO THIS CIRCUMSTANCE.
355
00:19:09,716 --> 00:19:11,618
IF THEY'RE BEHIND THIS,
356
00:19:11,651 --> 00:19:14,354
YOUR ANCESTORS ARE REALLY
STARTING TO PISS ME OFF.
357
00:19:14,387 --> 00:19:16,556
A VERDEN WHO CONSORTS
WITH MARAUDERS
358
00:19:16,589 --> 00:19:18,758
IS MORE VILE
THAN A DEVIATE
HENJA BEAST.
359
00:19:18,791 --> 00:19:20,860
YOU SHOULD HAVE GONE.
360
00:19:20,893 --> 00:19:24,497
I TRIED TO WARN YOU.
361
00:19:24,531 --> 00:19:28,401
THE SPIRITS WILL DELIVER
A MORE EXCRUCIATING PUNISHMENT
THAN I COULD EVER INFLICT.
362
00:19:30,537 --> 00:19:33,873
AH! MORE WATER.
363
00:19:33,906 --> 00:19:35,742
[SNIFFING]
364
00:19:35,775 --> 00:19:38,411
HEY, IF YOU DON'T WANT THAT,
I CAN TAKE THAT OFF YOUR HANDS.
365
00:19:38,445 --> 00:19:39,646
[GRUNTING]
366
00:19:39,679 --> 00:19:41,548
HEY, HEY!
COME ON, JUST ONE SIP.
367
00:19:43,916 --> 00:19:45,985
OOH! OHH...
368
00:19:46,018 --> 00:19:49,989
THAT TASTES LIKE KILUM,
FROM A SAP STILL.
369
00:19:50,022 --> 00:19:52,191
WHAT DO YOU CALL THE TREE
THIS FLOWS FROM?
370
00:19:53,493 --> 00:19:55,662
VODKA TREE.
371
00:19:55,695 --> 00:19:57,364
AH...
372
00:20:01,934 --> 00:20:03,736
GETTING THEM DRUNK?
373
00:20:03,770 --> 00:20:05,338
HEY, ANY ADVANTAGE
WE CAN GET.
374
00:20:07,807 --> 00:20:10,977
YOUR LAB IS SPARSE,
BUT PRACTICAL.
375
00:20:11,010 --> 00:20:12,879
OH! WHAT'S UNDER HERE?
376
00:20:12,912 --> 00:20:15,915
OH, THAT'S JUST, UH,
A BIG-SCREEN TV...
377
00:20:15,948 --> 00:20:18,951
WE, UH... UH...
HAVE A LOOK OVER HERE.
378
00:20:18,985 --> 00:20:20,953
[GASPING]
379
00:20:20,987 --> 00:20:23,356
OH, HANS! IT'S A...
380
00:20:23,390 --> 00:20:24,624
IT'S A FRACTAL...
381
00:20:24,657 --> 00:20:26,459
ISOSCOPE, YES.
382
00:20:26,493 --> 00:20:28,495
I MAINTAIN
383
00:20:28,528 --> 00:20:31,764
THAT EMPIRICAL EVIDENCE
S-S-SHOULD ALWAYS DICTATE
384
00:20:31,798 --> 00:20:33,433
THE REAL SCIENTIST'S
385
00:20:33,466 --> 00:20:35,502
NEXT COURSE OF ACTION.
386
00:20:35,535 --> 00:20:37,970
I ALWAYS THOUGHT
THAT YOU WERE SOME CRAZY,
387
00:20:38,004 --> 00:20:40,640
IDEALISTIC,
RADICAL SCIENTIST.
388
00:20:40,673 --> 00:20:43,042
IN FACT, I EVEN
FOUND YOU TO BE
389
00:20:43,075 --> 00:20:45,878
MORE THAN
A LITTLE INTIMIDATING.
390
00:20:48,348 --> 00:20:50,317
ME?
OH...
391
00:20:56,456 --> 00:20:57,924
THE VERDEN INSURGENTS
ARE STILL REFUSING
392
00:20:57,957 --> 00:20:59,726
TO REPORT FOR ENROLLMENT.
393
00:21:00,960 --> 00:21:03,796
IMPLEMENT MY PLAN.
394
00:21:03,830 --> 00:21:06,699
COMMENCE THE ATTACK
ON THE VERDEN.
395
00:21:13,406 --> 00:21:15,442
WELL, THAT WAS THEN,
THIS IS NOW.
396
00:21:15,475 --> 00:21:17,544
UH... NOTHING
397
00:21:17,577 --> 00:21:20,613
CRAZY OR RADICAL
GOING ON HERE.
398
00:21:20,647 --> 00:21:23,750
WHICH DOES BRING UP,
AHEM, ONE QUESTION.
399
00:21:25,852 --> 00:21:28,755
YOU WERE ONCE INSTITUTIONALIZED?
400
00:21:30,089 --> 00:21:31,958
OH.
401
00:21:31,991 --> 00:21:33,426
YOU KNOW ABOUT THAT.
402
00:21:33,460 --> 00:21:35,061
WE VET ALL OF OUR APPLICANTS.
403
00:21:35,094 --> 00:21:38,097
SO, HOW WOULD YOU DESCRIBE
YOUR STABILITY NOW?
404
00:21:38,130 --> 00:21:40,767
MY STABILITY?
405
00:21:40,800 --> 00:21:42,802
WELL, IF MY STABILITY
IS WHAT YOU'RE CONCERNED ABOUT,
406
00:21:42,835 --> 00:21:44,036
THEN I'M--
407
00:21:44,070 --> 00:21:45,338
OH!
408
00:21:45,372 --> 00:21:47,106
THIS HAS...
409
00:21:47,139 --> 00:21:48,575
[STAMMERING]
410
00:21:48,608 --> 00:21:51,778
THIS HAS... JUST, UH...
411
00:21:51,811 --> 00:21:54,414
I'M A HAWKMAN.
412
00:21:55,648 --> 00:21:58,418
CACKAW-CACKAW!
413
00:21:58,451 --> 00:22:01,087
IT'S JUST A COSTUME.
FOR HALLOWEEN.
414
00:22:03,055 --> 00:22:04,724
[ECHOING OVER SOUND SYSTEM]:
GREETINGS...
415
00:22:04,757 --> 00:22:08,895
DENZINS, CANTON DELEGATES,
AND SPECIAL VISITORS.
416
00:22:08,928 --> 00:22:10,930
LET US BE GRATEFUL
417
00:22:10,963 --> 00:22:13,933
FOR OUR BENEVOLENT FATHER.
418
00:22:13,966 --> 00:22:16,903
[APPLAUSE]
419
00:22:33,052 --> 00:22:35,888
LET US THINK OF OUR ANCESTORS
420
00:22:35,922 --> 00:22:39,592
AS WE WELCOME
THE CONVERGENCE OF THE MOONS.
421
00:22:47,967 --> 00:22:50,637
[***]
422
00:23:04,083 --> 00:23:06,619
THE MOONS HAVE ALIGNED.
423
00:23:06,653 --> 00:23:09,055
THE VERDEN HAVE NOT COME.
I DO NOT UNDERSTAND.
424
00:23:09,088 --> 00:23:11,791
SO ANY HELP
WITH A RESCUE IS GONE?
425
00:23:11,824 --> 00:23:14,761
I GUESS IT'S UP TO US, THEN.
426
00:23:14,794 --> 00:23:16,896
INDEED.
427
00:23:26,038 --> 00:23:29,208
WHAT ARE YOU DOING, VERDEN?
428
00:23:29,241 --> 00:23:30,877
PREPARING FOR
THE HONOR CEREMONY.
429
00:23:30,910 --> 00:23:32,745
I THINK NOT.
430
00:23:32,779 --> 00:23:34,847
[STONES SCATTERING]
431
00:23:34,881 --> 00:23:36,616
[GRUNTS]
I STILL HAVE ONE GOOD ARM.
432
00:23:36,649 --> 00:23:38,184
DO YOU WISH TO HAVE
ONLY ONE GOOD FOOT?
433
00:23:39,486 --> 00:23:41,454
YOUR FOOLISHNESS IS AMUSING.
434
00:23:41,488 --> 00:23:42,989
BUT AMUSE ME
TOO MUCH,
435
00:23:43,022 --> 00:23:45,458
AND I'LL CUT YOU DOWN
LIKE I DID THE GUARDIANS.
436
00:23:45,492 --> 00:23:47,827
OKAY, OKAY, WHOA. EASY.
HEY, HEY!
437
00:23:47,860 --> 00:23:50,697
[UNSHEATHING SWORD]
COME ON...
438
00:23:50,730 --> 00:23:53,099
IT'S ALL FUN AND GAMES
UNTIL SOMEONE LOSES AN EYE.
439
00:23:53,132 --> 00:23:55,234
UH, IF SHE SAID
THE RITES,
440
00:23:55,267 --> 00:23:58,638
IT WOULD HARM NO ONE.
441
00:23:58,671 --> 00:24:00,172
AND...
442
00:24:00,206 --> 00:24:02,675
PERHAPS IT WOULD
APPEASE THE SPIRITS.
443
00:24:03,810 --> 00:24:05,545
IF I WAS A SPIRIT,
444
00:24:05,578 --> 00:24:07,246
I COULD USE SOME APPEASING
ABOUT NOW.
445
00:24:07,279 --> 00:24:09,081
COME ON,
SHE'S NO GOOD TO US
446
00:24:09,115 --> 00:24:10,817
WITH ONLY ONE ARM
ANYWAY.
447
00:24:15,788 --> 00:24:18,891
AMUSE ME, VERDEN.
448
00:24:18,925 --> 00:24:21,561
[CHUCKLING]
449
00:24:23,563 --> 00:24:25,197
IT BEGAN IN A TIME
450
00:24:25,231 --> 00:24:27,867
OF PROSPERITY
AND AMUSEMENT.
451
00:24:27,900 --> 00:24:30,069
MONGO WAS BLUE
452
00:24:30,102 --> 00:24:31,738
AND GREEN.
453
00:24:31,771 --> 00:24:34,006
THE GROUND FERTILE,
454
00:24:34,040 --> 00:24:36,008
THE WATER PLENTIFUL.
455
00:24:36,042 --> 00:24:39,779
MONGO WAS GENEROUS
TO THE PEOPLE.
456
00:24:39,812 --> 00:24:42,715
BUT THE PEOPLE
WERE UNGRATEFUL.
457
00:24:42,749 --> 00:24:46,085
THEY WANTED MORE
THAN THE LAND COULD PROVIDE,
458
00:24:46,118 --> 00:24:47,754
AND WHEN IT COULD
GIVE NO MORE,
459
00:24:47,787 --> 00:24:49,989
THEY TURNED THEIR EYES
TO THE SKY,
460
00:24:50,022 --> 00:24:53,025
FOR THE MOON WAS VAST...
461
00:24:53,059 --> 00:24:54,894
AND HAD AMPLE GIFTS TO GIVE.
462
00:24:54,927 --> 00:24:57,697
THE MOON HAD ABUNDANT GIFTS.
463
00:24:57,730 --> 00:24:59,966
AND SOON IT CAME TO PASS
464
00:24:59,999 --> 00:25:04,070
THAT TWO BROTHER MOONS
WERE PLACED IN THE SKY,
465
00:25:04,103 --> 00:25:06,773
AND THEY WERE CALLED
ARKAYLIA AND SURD.
466
00:25:06,806 --> 00:25:08,775
AND THEY WERE BUILT
TO SHELTER THE TRAVELERS
467
00:25:08,808 --> 00:25:11,177
WHO CAME TO PLUNDER
THE MOON'S GIFTS.
468
00:25:11,210 --> 00:25:12,812
AND WHEN
THEY RETURNED TO MONGO,
469
00:25:12,845 --> 00:25:14,280
WITH THE MOON'S...
470
00:25:14,313 --> 00:25:15,314
[MING]: ...BOUNTY,
471
00:25:15,347 --> 00:25:16,916
THEY REJOICED,
472
00:25:16,949 --> 00:25:19,085
FOR IT WAS A GLOWING RED ORE.
473
00:25:19,118 --> 00:25:20,787
AND THEY THOUGHT
THAT IT WAS GOOD.
474
00:25:20,820 --> 00:25:23,255
BUT SOON THERE WERE PORTENTS
OF A COMING DISASTER.
475
00:25:23,289 --> 00:25:27,059
HOT WINDS AND CRIMSON DUST.
476
00:25:27,093 --> 00:25:29,696
FOR THE RED ORE
WAS NOT OF THIS SOIL.
477
00:25:29,729 --> 00:25:33,866
BUT ALL EYES
TURNED AWAY FROM THE OMENS...
478
00:25:33,900 --> 00:25:37,670
FOR THE MOON'S BOUNTY
HAD BROUGHT NEW PROSPERITY
479
00:25:37,704 --> 00:25:39,672
AND NEW AMUSEMENT.
480
00:25:39,706 --> 00:25:42,041
THEY TURNED THEIR EYES
FROM THE OMENS.
481
00:25:50,049 --> 00:25:51,951
AND, THEN...
482
00:25:51,984 --> 00:25:54,754
IN A GREAT EXPLOSION
OF THUNDER,
483
00:25:54,787 --> 00:25:57,757
A BALL OF FURY IGNITED THE SKY!
484
00:25:57,790 --> 00:26:01,694
THE GROUND QUAKED
AND THE CHILDREN CRIED.
485
00:26:01,728 --> 00:26:03,295
FOR THEY WERE AFRAID.
486
00:26:03,329 --> 00:26:05,698
DARK CLOUDS OF DEATH
ENGULFED THE CITIES.
487
00:26:05,732 --> 00:26:08,601
BURNING RAIN
SEARED THEIR SKIN,
488
00:26:08,635 --> 00:26:10,302
AND THE CHILDREN CRIED,
489
00:26:10,336 --> 00:26:11,971
"WHAT HAVE YOU DONE?"
490
00:26:12,004 --> 00:26:14,006
CROPS TURNED TO ASH!
491
00:26:14,040 --> 00:26:17,610
BEASTS FELL WHERE THEY STOOD.
492
00:26:17,644 --> 00:26:19,879
THE WATER TURNED GRAY.
493
00:26:19,912 --> 00:26:21,380
AND THE CHILDREN CRIED--
494
00:26:21,413 --> 00:26:23,783
WHY HAS THIS
COME TO PASS?
495
00:26:23,816 --> 00:26:28,187
[BAYLIN]: BECAUSE WE CHOSE
PROSPERITY AND AMUSEMENT,
496
00:26:28,220 --> 00:26:29,255
AND WE TOOK MORE
497
00:26:29,288 --> 00:26:31,023
THAN THE LAND COULD GIVE,
498
00:26:31,057 --> 00:26:33,125
AND WE WERE UNGRATEFUL.
499
00:26:33,159 --> 00:26:36,929
EXTINCTION WAS UPON THE LAND.
500
00:26:36,963 --> 00:26:40,032
SO A CONGREGATION WAS CHOSEN
TO GO TO THE SKY.
501
00:26:40,066 --> 00:26:44,136
[MING]: AN EXODUS
TO THE MOON ARKAYLIA
502
00:26:44,170 --> 00:26:45,805
FOR THREE GENERATIONS.
503
00:26:46,973 --> 00:26:49,141
ONE ONE-HUNDREDTHS...
504
00:26:49,175 --> 00:26:51,343
...OF ONE ONE-HUNDREDTHS
OF THE PEOPLE.
505
00:26:51,377 --> 00:26:53,913
ALL WHO REMAINED ON MONGO
SOON PERISHED.
506
00:26:53,946 --> 00:26:57,016
[BAYLIN]: ONE DAY, THEY SAW
FIRE CLOUDS VANISH.
507
00:26:57,049 --> 00:27:00,753
THE TIME HAD COME
FOR THE GRAND RETURN.
508
00:27:00,787 --> 00:27:03,289
AND THEY RETURNED.
509
00:27:03,322 --> 00:27:05,424
THE PLANET HAD CHANGED.
510
00:27:05,457 --> 00:27:07,126
THE NEW WORLD WAS HOSTILE.
511
00:27:07,159 --> 00:27:09,161
THEY WERE GRATEFUL
FOR WHAT THEY'D BEEN GIVEN.
512
00:27:09,195 --> 00:27:10,697
AND, IN RETURN,
513
00:27:10,730 --> 00:27:14,300
MONGO GAVE THEM
A WELL OF BUBBLING SOURCEWATER.
514
00:27:14,333 --> 00:27:17,303
AND ONCE AGAIN,
THERE WAS HOPE.
515
00:27:17,336 --> 00:27:20,940
[MING]: A DECLARATION WAS MADE
TO HONOR THE LOST ANCESTORS.
516
00:27:20,973 --> 00:27:22,108
A PROMISE OF PEACE
517
00:27:22,141 --> 00:27:23,910
AND HARMONY
518
00:27:27,379 --> 00:27:30,416
WE WILL NOT REAP
MORE THAN WE SOW.
519
00:27:33,485 --> 00:27:36,956
WE WILL NOT TAKE
MORE THAN THE LAND CAN OFFER.
520
00:27:36,989 --> 00:27:40,693
OUR WANT FOR COMFORT
AND AMUSEMENT
521
00:27:40,727 --> 00:27:43,295
WILL NOT LEAD US ASTRAY.
522
00:27:46,833 --> 00:27:49,468
WHEN WE SEE AN OMEN...
523
00:27:49,501 --> 00:27:51,137
WE WILL NOT TURN AWAY.
524
00:27:51,170 --> 00:27:55,407
AND WE WILL BE GRATEFUL
FOR WHAT WE ARE GIVEN.
525
00:27:55,441 --> 00:27:58,010
[APPLAUSE]
526
00:28:00,980 --> 00:28:03,750
WE LIGHT
THE FIRE OF REMEMBRANCE
527
00:28:03,783 --> 00:28:05,284
AS A PROMISE...
528
00:28:05,317 --> 00:28:09,722
...TO LIVE IN ACCORDANCE
WITH THIS COVENANT.
529
00:28:11,490 --> 00:28:12,691
I PROMISE.
530
00:28:18,397 --> 00:28:19,766
I PROMISE.
531
00:28:19,799 --> 00:28:21,300
I PR...
532
00:28:21,333 --> 00:28:23,469
[INHALES DEEPLY]: I...
533
00:28:32,144 --> 00:28:34,246
SHE'S STILL BREATHING.
534
00:28:34,280 --> 00:28:35,347
SHE'S BURNING UP.
535
00:28:39,318 --> 00:28:41,921
DON'T WASTE GOOD WATER.
536
00:28:41,954 --> 00:28:44,223
THE WOUND REOPENED.
NO WONDER SHE'S FEVERISH.
537
00:28:44,256 --> 00:28:46,525
I NEED BANDAGES.
538
00:28:46,558 --> 00:28:50,763
A WOUNDED BIRD
WILL BRING NO COIN
ON THE LABOR MARKET.
539
00:28:50,797 --> 00:28:52,064
LET HER DIE.
540
00:28:52,098 --> 00:28:54,300
THIS WOUNDED BIRD
IS WANTED BY MING.
541
00:28:54,333 --> 00:28:56,468
THERE'S A PRICE
ON HER HEAD.
542
00:28:56,502 --> 00:28:58,104
AND I'M GOING TO
GET HER BOUNTY,
543
00:28:58,137 --> 00:29:00,472
BUT HER HEAD HAS
TO BE ALIVE FOR THAT.
544
00:29:06,078 --> 00:29:07,413
[CLOTH RIPPING]
545
00:29:07,446 --> 00:29:10,282
BUT SHE
IS YOUR FRIEND.
546
00:29:10,316 --> 00:29:12,051
PRETENDING
TO BE SOMEONE'S FRIEND
547
00:29:12,084 --> 00:29:14,954
IS A GOOD WAY TO TRICK THEM,
ISN'T IT?
548
00:29:20,459 --> 00:29:23,029
YOU TEND
TO HER WOUNDS.
549
00:29:23,062 --> 00:29:26,365
I'LL COLLECT THE BOUNTY.
550
00:29:26,398 --> 00:29:29,201
YOU HAD TO TELL THEM.
551
00:29:29,235 --> 00:29:31,170
[CHUCKLING]
552
00:29:33,472 --> 00:29:36,408
[INDISTINCT CONVERSATION]
553
00:29:40,146 --> 00:29:41,147
YOU MISSED A CUE.
554
00:29:42,381 --> 00:29:44,450
FORGIVE ME.
555
00:29:44,483 --> 00:29:47,186
I WAS DISTRACTED
BY YOUR POWERFUL PERFORMANCE.
556
00:29:47,219 --> 00:29:48,520
REALLY?
557
00:29:48,554 --> 00:29:51,257
AND THE BEAUTY
OF YOUR FACE.
558
00:29:51,290 --> 00:29:52,458
REALLY?
559
00:29:52,491 --> 00:29:54,393
YOU HAVE MANY DIGNITARIES
560
00:29:54,426 --> 00:29:56,328
WAITING TO
CONGRATULATE YOU.
561
00:29:56,362 --> 00:29:58,097
I DON'T THINK YOU SHOULD
MAKE YOUR FATHER UNHAPPY.
562
00:29:58,130 --> 00:30:01,233
MY FATHER IS ALWAYS
UNHAPPY WITH ME.
563
00:30:01,267 --> 00:30:03,870
AND I WANT TO LEAVE
HIS BORING PARTY.
564
00:30:05,637 --> 00:30:08,941
WHERE WILL YOU
CELEBRATE HONOR DAY?
565
00:30:08,975 --> 00:30:10,076
[LAUGHING]
566
00:30:10,109 --> 00:30:11,277
THE STEEPHOUSE.
567
00:30:11,310 --> 00:30:12,945
WHERE YOU CANNOT FOLLOW.
568
00:30:12,979 --> 00:30:15,882
ARE YOU AFRAID
TO TAKE ME WITH YOU?
569
00:30:15,915 --> 00:30:18,550
PERHAPS I SHALL ORDER YOU.
570
00:30:18,584 --> 00:30:21,921
THE ONLY THING MORE COMPELLING
571
00:30:21,954 --> 00:30:23,289
THAN YOUR BEAUTY
572
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
IS YOUR FIRE.
573
00:30:25,191 --> 00:30:28,460
ARE YOU AFRAID
OF BEING BURNED?
574
00:30:30,529 --> 00:30:32,331
I DREAM
575
00:30:32,364 --> 00:30:34,433
OF THROWING MYSELF
ON THE FLAMES.
576
00:30:34,466 --> 00:30:37,937
I COULD HAVE YOU KILLED
FOR SAYING SUCH A THING.
577
00:30:37,970 --> 00:30:40,973
I'D GLADLY DIE
FOR THE CHANCE.
578
00:30:41,007 --> 00:30:43,575
YET YOU WOULD NOT REMEMBER ME
MORE THAN A SEASON.
579
00:30:43,609 --> 00:30:46,112
HOW CAN YOU SAY
SUCH A THING?
580
00:30:46,145 --> 00:30:48,147
HOW MANY HEARTS
581
00:30:48,180 --> 00:30:49,581
HAVE YOU CRUSHED...
582
00:30:51,550 --> 00:30:53,619
...TRYING TO REACH
YOUR FATHER'S?
583
00:30:56,388 --> 00:30:57,489
AURA.
584
00:30:59,591 --> 00:31:01,127
YOU NEGLECT
YOUR DUTIES.
585
00:31:01,160 --> 00:31:03,529
THE SON OF
MY CHIEF ARCHITECT
586
00:31:03,562 --> 00:31:05,531
REQUESTS
AN INTRODUCTION.
587
00:31:28,120 --> 00:31:31,157
SO, ANY PSYCHOLOGICAL
ABERRATIONS
588
00:31:31,190 --> 00:31:32,591
THAT MAY HAVE
BEEN PRESENT?
589
00:31:32,624 --> 00:31:34,693
GONE.
ALL GONE.
590
00:31:34,726 --> 00:31:38,297
I PROMISE.
YEP.
591
00:31:38,330 --> 00:31:42,935
YOU SEE BEFORE YOU
A REASONABLE, STABLE SCIENTIST.
592
00:31:42,969 --> 00:31:44,303
YOU WON'T
FIND ANYBODY
593
00:31:44,336 --> 00:31:46,538
MORE NORMAL
THAN DR. HANS ZARKOV.
594
00:31:48,574 --> 00:31:51,043
I WANT TO GIVE YOU
THIS GRANT, HANS,
595
00:31:51,077 --> 00:31:52,444
BUT I CAN'T.
596
00:31:54,146 --> 00:31:55,681
YOU USED TO BE SO QUIRKY,
597
00:31:55,714 --> 00:31:58,617
I WAS SURE THAT YOU BECAME
THIS ECCENTRIC GENIUS,
598
00:31:58,650 --> 00:32:02,054
WILLING TO CHALLENGE
CONVENTIONAL THINKING.
I AM.
599
00:32:02,088 --> 00:32:04,123
WE'RE LOOKING FOR CANDIDATES
WITH BOLD IDEAS--
600
00:32:04,156 --> 00:32:06,525
I CAN BE BOLD.
...WILLING TO
THINK OUTSIDE THE BOX.
601
00:32:06,558 --> 00:32:08,394
I'M TOTALLY OUT OF THE BOX.
602
00:32:08,427 --> 00:32:09,628
BUT THERE'S NOTHING WRONG
WITH BEING,
603
00:32:09,661 --> 00:32:11,463
AS YOU SAID YOURSELF,
JUST NORMAL.
604
00:32:11,497 --> 00:32:13,399
[STIFLES GROAN]
605
00:32:13,432 --> 00:32:16,202
[SIGHING HEAVILY]
606
00:32:16,235 --> 00:32:18,404
IT WAS GOOD
TO SEE YOU AGAIN, HANS.
607
00:32:18,437 --> 00:32:20,039
[GRUNTS]
GOODBYE.
608
00:32:22,441 --> 00:32:24,076
WAIT!
609
00:32:24,110 --> 00:32:26,645
I WAS JUST PRETENDING
THAT I WAS INSIDE THE BOX!
610
00:32:26,678 --> 00:32:29,115
I HAVE NO BOX!
611
00:32:29,148 --> 00:32:31,350
I'M A B--
COMPLETELY BOXLESS
KIND OF GUY.
612
00:32:31,383 --> 00:32:32,618
IN FACT...
613
00:32:32,651 --> 00:32:35,321
I SHOULD BE LOCKED UP AGAIN!
614
00:32:41,127 --> 00:32:43,495
[DOOR OPENS, THEN CLOSES]
615
00:32:45,797 --> 00:32:48,367
[PATRONS LAUGHING BOISTEROUSLY]
616
00:32:48,400 --> 00:32:52,004
[BREAKING WIND]
617
00:32:52,038 --> 00:32:55,741
I, YOUR MALEVOLENT--
ER, UM...
618
00:32:55,774 --> 00:32:57,509
BENEVOLENT FATHER,
619
00:32:57,543 --> 00:33:00,279
HAVE UNITED THE TRIBES
UNDER ONE FLAW--
620
00:33:00,312 --> 00:33:02,381
UH, LAW-- LAW.
621
00:33:02,414 --> 00:33:04,416
[LAUGHTER]
622
00:33:04,450 --> 00:33:06,518
I ALONE
WAS COMPASSIONATE ENOUGH
623
00:33:06,552 --> 00:33:08,654
TO FREE YOU FROM THE BURDEN
OF SELF-RULE.
624
00:33:08,687 --> 00:33:10,389
[LAUGHTER]
625
00:33:10,422 --> 00:33:14,293
I HAVE A PLAN,
CHILDREN!
626
00:33:14,326 --> 00:33:17,429
NO MATTER HOW MUCH WATER
I MUST HIDE...
627
00:33:17,463 --> 00:33:18,730
[LAUGHTER]
628
00:33:18,764 --> 00:33:21,600
...THERE WILL BE
PROSPERITY.
629
00:33:21,633 --> 00:33:23,402
[CHEERING AND APPLAUSE]
630
00:33:25,771 --> 00:33:29,341
NO MATTER HOW MANY TRIBES
I MUST SLAUGHTER,
631
00:33:29,375 --> 00:33:32,111
THERE WILL BE PEACE.
632
00:33:33,579 --> 00:33:36,115
[CLAPPING AND CHEERING]
633
00:33:38,817 --> 00:33:41,587
[BOOING AND LAUGHING]
RRRRR...
634
00:33:41,620 --> 00:33:44,556
OH, FATHER,
THE VERDEN HAVE BECOME
INDEPENDENT AGAIN.
635
00:33:44,590 --> 00:33:47,693
MAY WE CRUSH THEM, FATHER?
PLEASE, FATHER, PLEASE?
636
00:33:47,726 --> 00:33:51,497
WHAT A WONDERFUL IDEA!
637
00:33:51,530 --> 00:33:55,201
I'M SO GLAD
I THOUGHT OF IT MYSELF.
638
00:33:55,234 --> 00:33:57,136
[LAUGHTER]
639
00:33:58,470 --> 00:34:01,407
TAKE AWAY THEIR STRENGTH.
640
00:34:04,110 --> 00:34:05,777
WE HAVE CRUSHED
THE VERDEN LEADER.
641
00:34:05,811 --> 00:34:08,380
AND HAVE THEY OBEYED?
642
00:34:08,414 --> 00:34:12,451
NO.
TAKE AWAY THEIR HOPE.
643
00:34:12,484 --> 00:34:15,487
[LAUGHTER]
644
00:34:15,521 --> 00:34:17,756
WE HAVE CRUSHED
THE VERDEN HOMELAND.
645
00:34:17,789 --> 00:34:20,426
AND HAVE THEY SUBMITTED?
646
00:34:20,459 --> 00:34:22,561
NO.
647
00:34:22,594 --> 00:34:26,798
THEN TAKE AWAY
THEIR SPIRIT.
648
00:34:26,832 --> 00:34:29,435
I DON'T THINK
649
00:34:29,468 --> 00:34:31,637
THAT'S POSSIBLE.
650
00:34:36,442 --> 00:34:38,777
I DON'T MEAN TO INTERRUPT.
651
00:34:42,281 --> 00:34:44,483
PLEASE CONTINUE.
652
00:34:50,722 --> 00:34:52,858
I WILL CRUSH THE VERDEN
653
00:34:52,891 --> 00:34:55,427
AND ANYONE ELSE
WHO DARES DEFY ME,
654
00:34:55,461 --> 00:34:57,696
AND I WILL TAKE
GREAT PLEASURE
IN DOING SO.
655
00:34:59,365 --> 00:35:02,534
NOW I KNOW WHY YOUR PEOPLE
CALL YOU
656
00:35:02,568 --> 00:35:04,203
MING THE MERCILESS.
657
00:35:04,236 --> 00:35:07,339
THEY SAY IT
BECAUSE THEY LOVE ME.
658
00:35:07,373 --> 00:35:08,874
[LAUGHING]
659
00:35:18,750 --> 00:35:22,621
OH, I AM ALWAYS
SO MOVED TO SEE
660
00:35:22,654 --> 00:35:24,423
AN ARTIST AT WORK.
661
00:35:24,456 --> 00:35:26,325
MAY I?
662
00:35:26,358 --> 00:35:27,726
MM.
663
00:35:27,759 --> 00:35:29,361
[CHUCKLING]
664
00:35:29,395 --> 00:35:32,498
THE, UH, THE ARTISTRY...
665
00:35:32,531 --> 00:35:35,167
AND THE CRAFTSMANSHIP.
666
00:35:35,201 --> 00:35:36,835
[CHUCKLING]
667
00:35:36,868 --> 00:35:39,171
AND YOU WERE VERY, UM...
668
00:35:39,205 --> 00:35:40,672
VERY AMUSING.
669
00:35:48,447 --> 00:35:51,350
I EARNED THE NAME
MING THE MERCILESS
670
00:35:51,383 --> 00:35:53,785
FROM THE BLOOD I SPILLED
IN THE BANELANDS
671
00:35:53,819 --> 00:35:57,423
AND THE LIVES I TOOK
AT ARBORIA AND TREVOREE.
672
00:35:57,456 --> 00:36:00,292
NOW I RULE THIS PLANET.
673
00:36:00,326 --> 00:36:02,728
I COMMAND MIGHTY ARMIES
WITH A WORD,
674
00:36:02,761 --> 00:36:05,497
AND, STILL,
I WILL DIRTY MY OWN HANDS
675
00:36:05,531 --> 00:36:06,898
TO PROTECT MY PEOPLE.
676
00:36:06,932 --> 00:36:10,602
AND THE RESPECT OF HONOR DAY!
677
00:36:30,922 --> 00:36:33,492
I TOLD YOU
HE WAS BENEATH YOU.
678
00:36:33,525 --> 00:36:36,328
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE.
679
00:36:47,639 --> 00:36:49,641
I MUST FINISH.
680
00:36:49,675 --> 00:36:51,510
YOU NEED TO REST,
681
00:36:51,543 --> 00:36:53,612
OR YOU WON'T BE
ABLE TO FINISH.
682
00:36:56,382 --> 00:36:57,916
YOU'LL TAKE CARE
OF ME NEXT.
683
00:36:57,949 --> 00:37:00,252
HEY! GET YOUR HANDS OFF HER!
684
00:37:00,286 --> 00:37:02,854
HE JUST WANTS TO
HAVE A LITTLE FUN.
685
00:37:02,888 --> 00:37:03,955
RELEASE HER!
686
00:37:03,989 --> 00:37:05,957
NEVER ROMPED
AN OMADRIAN BEFORE.
687
00:37:05,991 --> 00:37:06,992
FEW HAVE!
688
00:37:07,025 --> 00:37:08,226
LET GO!
689
00:37:09,695 --> 00:37:11,563
LET GO OF ME, YOU PIG!
690
00:37:11,597 --> 00:37:12,731
WHAT'S A PIG?
691
00:37:12,764 --> 00:37:15,567
[SCREAMING]
692
00:37:15,601 --> 00:37:18,003
DEFEATED!
BY AN OMADRIAN!
693
00:37:30,582 --> 00:37:32,951
COME ON, BAYLIN.
694
00:37:36,455 --> 00:37:37,789
COME ON, DALE!
695
00:37:37,823 --> 00:37:39,758
FLASH!
696
00:37:47,766 --> 00:37:50,736
[DALE SCREAMING]
697
00:37:50,769 --> 00:37:53,539
[RUMBLING AND CRACKING]
698
00:38:06,952 --> 00:38:07,953
DALE!
699
00:38:10,522 --> 00:38:12,023
DALE!
700
00:38:12,057 --> 00:38:13,825
SHE MAY NOT BE CONSCIOUS.
701
00:38:16,895 --> 00:38:18,063
OW!
702
00:38:18,096 --> 00:38:20,832
[FLASH STRAINING AND GRUNTING]
703
00:38:26,972 --> 00:38:28,039
LOOK OUT, LOOK OUT, LOOK OUT.
704
00:38:30,141 --> 00:38:31,510
DALE!
705
00:38:34,946 --> 00:38:36,348
[PUNCHING]
706
00:38:39,918 --> 00:38:41,019
[STRAINING]
707
00:38:41,052 --> 00:38:43,589
[ROCKS CLATTERING]
708
00:38:53,665 --> 00:38:54,966
DALE?
709
00:38:55,000 --> 00:38:56,635
COME HERE, SWEETIE.
710
00:38:56,668 --> 00:38:58,970
COME ON OUT.
711
00:39:14,620 --> 00:39:16,988
DALE, ARE YOU OKAY, HON?
712
00:39:17,022 --> 00:39:20,125
I THINK SO.
713
00:39:21,960 --> 00:39:25,030
HE SHELTERED ME
IN THE CAVE-IN.
714
00:39:32,003 --> 00:39:34,139
THANK YOU.
715
00:39:50,088 --> 00:39:53,091
HOW DID YOU FIND ME
AT THE STEEPHOUSE?
716
00:39:53,124 --> 00:39:55,627
DID YOU HAVE
SOMEONE FOLLOW ME?
717
00:39:55,661 --> 00:39:58,129
YOUR OWN
POOR JUDGMENT
718
00:39:58,163 --> 00:39:59,865
FORCED MY HAND.
719
00:39:59,898 --> 00:40:02,133
YOU CANNOT
BLAME ME FOR THIS.
720
00:40:02,167 --> 00:40:04,436
YOU MURDERED HIM
IN COLD BLOOD.
721
00:40:04,470 --> 00:40:06,438
HE DISRESPECTED ME!
722
00:40:09,508 --> 00:40:11,176
DISRESPECT
LEADS TO DISCONTENT.
723
00:40:11,209 --> 00:40:12,878
DISCONTENT, TO CHAOS.
724
00:40:12,911 --> 00:40:14,846
I WILL PROTECT
MY PEOPLE!
725
00:40:16,081 --> 00:40:19,718
AND I DO THAT
BY PREVENTING DISSENT.
726
00:40:19,751 --> 00:40:21,920
HE SOUGHT ONLY TO PLEASE ME.
727
00:40:21,953 --> 00:40:23,455
AURA.
728
00:40:23,489 --> 00:40:25,724
YOU CANNOT BE SO NAIVE
AS TO BELIEVE
729
00:40:25,757 --> 00:40:28,760
THIS RABBLE-ROUSER WAS
ACTUALLY INTERESTED IN YOU.
730
00:40:28,794 --> 00:40:31,963
YES, HE WAS.
731
00:40:31,997 --> 00:40:34,966
WHY ELSE WOULD HE RISK
TALKING TO ME?
732
00:40:35,000 --> 00:40:37,969
HOW BETTER TO DISRESPECT ME?
733
00:40:38,003 --> 00:40:41,907
AND BY PAYING ATTENTION TO HIM,
YOU DISRESPECTED ME.
734
00:40:41,940 --> 00:40:43,742
AND FOR THAT,
HE HAD TO DIE.
735
00:40:43,775 --> 00:40:46,111
NO.
736
00:40:46,144 --> 00:40:47,913
I KILLED HIM FOR YOU!
737
00:40:47,946 --> 00:40:49,815
ON HONOR DAY.
738
00:40:49,848 --> 00:40:51,850
THAT IS ON MY HANDS,
ON MY HEART,
739
00:40:51,883 --> 00:40:54,620
FOR THE REST
OF MY DAYS.
740
00:40:56,722 --> 00:40:59,791
YEAH, IT'S REALLY GOING TO
KEEP YOU UP AT NIGHT.
741
00:41:14,540 --> 00:41:17,175
AND I WILL LIVE IN
ACCORDANCE WITH
THIS COVENANT.
742
00:41:19,244 --> 00:41:21,146
I PROMISE.
743
00:41:29,555 --> 00:41:31,222
I PROMISE.
744
00:41:43,068 --> 00:41:45,103
I PROMISE.
745
00:41:56,782 --> 00:41:58,884
I PROMISE.
746
00:42:00,218 --> 00:42:02,153
[***]
747
00:42:05,123 --> 00:42:07,258
IT'S A BEAUTIFUL
CEREMONY, BAYLIN.
748
00:42:07,292 --> 00:42:11,029
THANK YOU FOR HONORING
THE SPIRITS WITH ME.
749
00:42:11,062 --> 00:42:13,632
WE REALLY SHOULD
GET SOMEONE
750
00:42:13,665 --> 00:42:15,934
TO LOOK
AT YOUR ARM.
751
00:42:15,967 --> 00:42:17,569
GO.
752
00:42:17,603 --> 00:42:20,872
I MUST KEEP VIGIL
IN HONOR OF THE SPIRITS.
753
00:42:22,340 --> 00:42:23,842
I OWE THEM PENANCE.
754
00:42:25,844 --> 00:42:29,047
IF NO VERDEN DELEGATION
WAS SENT TO THE CAVES
ON HONOR DAY,
755
00:42:29,080 --> 00:42:30,949
THEN THEY MUST BE SUFFERING
756
00:42:30,982 --> 00:42:32,751
A GREAT TRAGEDY.
757
00:42:34,620 --> 00:42:36,021
I CANNOT LEAVE MONGO NOW.
758
00:42:39,157 --> 00:42:41,192
THEN WE'LL STAY WITH YOU.
759
00:42:42,694 --> 00:42:43,862
YOU WERE RIGHT, BAYLIN.
760
00:42:45,396 --> 00:42:48,967
THE SPIRIT OF THE DEAD
DID SUMMON YOU.
761
00:42:49,000 --> 00:42:50,669
YOUR PEOPLE NEED YOUR HELP.
51786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.