Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,387 --> 00:00:08,193
(Seo Yea Ji)
2
00:00:08,303 --> 00:00:10,093
(Park Byung Eun)
3
00:00:14,286 --> 00:00:16,365
(Yoo Sun)
4
00:00:19,065 --> 00:00:21,071
(Lee Sang Yeob)
5
00:00:30,021 --> 00:00:32,521
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
6
00:00:32,521 --> 00:00:35,021
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
7
00:00:46,536 --> 00:00:50,076
My mind has never been
clearer than it is right now.
8
00:00:53,615 --> 00:00:54,816
Let's split up.
9
00:00:58,045 --> 00:00:59,045
Let's get divorced.
10
00:01:00,786 --> 00:01:03,826
However many days we discuss this,
my decision won't change.
11
00:01:04,786 --> 00:01:05,786
Let's get divorced.
12
00:01:08,956 --> 00:01:10,295
It's not serious.
13
00:01:11,566 --> 00:01:13,095
A divorce? Out of the blue?
14
00:01:14,036 --> 00:01:15,765
How could he mean that?
15
00:01:16,966 --> 00:01:18,365
He's just lashing out.
16
00:01:35,886 --> 00:01:37,425
It's beautiful, Mom.
17
00:01:37,485 --> 00:01:39,696
I'll update the family portrait every year.
18
00:01:42,095 --> 00:01:44,226
- Thank you.
- Happy birthday.
19
00:02:00,476 --> 00:02:02,246
I don't want to be hidden away.
20
00:02:03,285 --> 00:02:04,716
Forget So Ra.
21
00:02:05,815 --> 00:02:06,815
I want to be...
22
00:02:08,116 --> 00:02:09,785
your woman.
23
00:02:15,226 --> 00:02:16,826
(Episode 11)
24
00:02:16,826 --> 00:02:18,226
I'll raise Eun Bi and Da Bi.
25
00:02:18,565 --> 00:02:19,795
You can't have them.
26
00:02:20,395 --> 00:02:23,366
Honey. How can we get a divorce?
27
00:02:23,666 --> 00:02:26,475
Kids need both parents.
A single-parent household?
28
00:02:26,875 --> 00:02:28,575
I don't even want to talk about it.
29
00:02:28,575 --> 00:02:29,575
Da Bi.
30
00:02:29,806 --> 00:02:32,975
I have a doctor's recommendation
that she be separated from her mom.
31
00:02:33,415 --> 00:02:34,575
Why is that my fault?
32
00:02:35,075 --> 00:02:36,616
We're famous entrepreneurs and celebrities.
33
00:02:36,616 --> 00:02:38,486
We feed on the public's attention.
34
00:02:38,486 --> 00:02:40,315
Our kids can't live ordinary lives...
35
00:02:40,315 --> 00:02:41,885
because they're in the spotlight.
36
00:02:44,255 --> 00:02:45,686
You're the cheater.
37
00:02:46,426 --> 00:02:48,796
I should be raging.
Why are you trying to divorce me?
38
00:02:51,266 --> 00:02:52,766
I won't accept this.
39
00:02:55,135 --> 00:02:56,966
Chairman Kang decided to get divorced.
40
00:02:56,966 --> 00:02:58,306
I must hurry too.
41
00:02:59,105 --> 00:03:01,236
These are Ms. Jang's court dates.
42
00:03:01,436 --> 00:03:04,646
As soon as the suit is lodged,
she'll put on a show for the media.
43
00:03:04,875 --> 00:03:06,445
To use it to her advantage.
44
00:03:06,445 --> 00:03:09,075
If she talks to the media,
your identity will be revealed too.
45
00:03:10,646 --> 00:03:12,855
I'll ask her to postpone the media show.
46
00:03:16,686 --> 00:03:19,056
Those are the insider contracts
that sold Gediks to LY.
47
00:03:19,456 --> 00:03:22,625
If we get the originals
from Chairman Kang's safe,
48
00:03:22,625 --> 00:03:24,466
it will be to our advantage.
49
00:03:25,125 --> 00:03:27,236
Don't worry about
Han Pan Ro and Kim Jung Chul.
50
00:03:27,836 --> 00:03:30,905
I'll block them as best I can
so they can't do anything to you.
51
00:03:34,736 --> 00:03:36,475
How are you so cruel?
52
00:03:38,306 --> 00:03:40,575
Even when you hunt,
you give your prey a way out.
53
00:03:40,575 --> 00:03:42,146
How are you so firm?
54
00:03:42,575 --> 00:03:45,616
Is this how you treat a wife
who bore you two children?
55
00:03:46,586 --> 00:03:47,785
If I give you a way out,
56
00:03:49,415 --> 00:03:51,225
you'll fight me on it even more.
57
00:03:57,766 --> 00:03:58,766
So what?
58
00:04:06,635 --> 00:04:07,736
Why are you packing your clothes?
59
00:04:08,736 --> 00:04:09,845
Where are you going? This is your house!
60
00:04:09,845 --> 00:04:11,975
You need time alone to think.
61
00:04:13,016 --> 00:04:14,746
When you've made up your mind, for Da Bi,
62
00:04:15,276 --> 00:04:17,186
you must leave this home.
63
00:04:17,845 --> 00:04:19,086
No. You're not going anywhere!
64
00:04:19,086 --> 00:04:20,086
Please!
65
00:04:22,486 --> 00:04:24,725
I'm sick of your touch.
66
00:04:26,996 --> 00:04:28,725
Don't ever put your hands on me.
67
00:04:52,986 --> 00:04:54,885
As if I'll divorce you.
68
00:04:55,986 --> 00:04:57,056
You won't...
69
00:04:58,726 --> 00:04:59,825
get your way.
70
00:05:00,325 --> 00:05:01,325
Never.
71
00:05:02,156 --> 00:05:03,166
Never.
72
00:05:03,565 --> 00:05:04,565
Never.
73
00:05:07,096 --> 00:05:08,096
Never!
74
00:05:22,176 --> 00:05:23,186
Da Bi.
75
00:05:29,786 --> 00:05:32,556
Secretary Kim.
We need to keep Da Bi hostage.
76
00:05:32,926 --> 00:05:34,356
Get a car to pick her up.
77
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
Now!
78
00:05:49,205 --> 00:05:50,575
(LY Group Semiconductors Lawsuit Plan)
79
00:05:50,906 --> 00:05:51,906
(Insufficient evidence, 2010)
80
00:05:53,075 --> 00:05:54,416
(August 2007, late 2007, 2013, 2015)
81
00:05:54,416 --> 00:05:55,715
(LY Victims' Class-Action Suit)
82
00:05:55,715 --> 00:05:56,815
(Meet with prosecution, Date for Argument)
83
00:05:59,015 --> 00:06:02,186
A class-action suit was filed
under the name LY Victims.
84
00:06:02,385 --> 00:06:04,455
The hearing date hasn't been set yet.
85
00:06:04,455 --> 00:06:06,755
Once this gets out,
it will be a huge scandal.
86
00:06:06,856 --> 00:06:08,726
So they contacted us first.
87
00:06:08,825 --> 00:06:10,325
The representative of the lawsuit
is Jang Moon Hee.
88
00:06:12,496 --> 00:06:14,835
She's the one pretending to be
La El's mother, right?
89
00:06:17,736 --> 00:06:21,875
I devoted all of my savings and
my life for the past 13 years...
90
00:06:21,875 --> 00:06:24,406
into exposing the corruption in LY Group,
its illegal slush fund,
91
00:06:24,406 --> 00:06:27,645
the crimes Kang Yoon Kyum
and Han Pan Ro committed...
92
00:06:27,916 --> 00:06:31,645
to wrong innocent victims.
93
00:06:32,486 --> 00:06:35,486
Kang Yoon Kyum colluded with
Han Pan Ro and Kim Jung Chul...
94
00:06:35,955 --> 00:06:40,125
to take over Gediks Semiconductors
illegally 13 years ago.
95
00:06:40,395 --> 00:06:43,166
And consequently, they monopolized
the global semiconductor market.
96
00:06:43,765 --> 00:06:45,695
According to Article 350,
97
00:06:45,695 --> 00:06:48,036
they committed a felony-level threat
and forced individuals...
98
00:06:48,036 --> 00:06:50,505
to sign over personal stocks to them.
99
00:06:51,005 --> 00:06:54,606
They committed all kinds of crimes
during the hostile takeover.
100
00:06:54,936 --> 00:06:56,306
- I found...
- They violated...
101
00:06:56,306 --> 00:06:57,676
- the insider trading law.
- Lee Tae Jun's seal.
102
00:06:57,976 --> 00:07:00,315
And that alone will be enough
to put them away for life.
103
00:07:00,676 --> 00:07:03,346
Their cleaning workers
and researchers died...
104
00:07:03,346 --> 00:07:04,616
from the exposure to carcinogens...
105
00:07:04,616 --> 00:07:06,986
when LY Chemicals was developing
semiconductor-related chemicals.
106
00:07:07,156 --> 00:07:08,486
And there were dozens of victims.
107
00:07:09,255 --> 00:07:11,926
A researcher faced a sudden death...
108
00:07:12,325 --> 00:07:14,796
when she tried to tell the world
about their wrongful death.
109
00:07:16,025 --> 00:07:17,395
And that researcher was my daughter.
110
00:07:18,726 --> 00:07:22,496
Sun A.
111
00:07:23,465 --> 00:07:25,065
Doctor...
112
00:07:28,436 --> 00:07:30,846
("Researcher Park Sun A Blows the Whistle")
113
00:07:30,846 --> 00:07:32,775
("A Total of 58 Workers Die,
But LY Stays Quiet")
114
00:07:33,075 --> 00:07:34,976
("The Cleaning Workers
Suffer from Diseases")
115
00:07:38,215 --> 00:07:39,786
They also embezzled 800 billion won...
116
00:07:39,786 --> 00:07:41,356
for their slush fund from the corporate.
117
00:07:41,616 --> 00:07:42,955
According to Paragraph 2,
Clause 1, Article 3...
118
00:07:42,955 --> 00:07:44,656
of the Act on Aggravated Punishment
for Specific Economic Crimes Act...
119
00:07:44,825 --> 00:07:47,125
and Article 356 of the Penal Code,
120
00:07:47,356 --> 00:07:50,195
they committed countless
crimes that I can't even list.
121
00:07:50,395 --> 00:07:52,465
I will disintegrate LY.
122
00:07:53,436 --> 00:07:55,996
And the profits collected illegally
will be donated to charities.
123
00:07:55,996 --> 00:07:58,406
I will make Kang Yoon Kyum,
Han Pan Ro, and Kim Jung Chul...
124
00:07:58,406 --> 00:08:01,936
to face the maximum sentences
in Korean legal history,
125
00:08:02,205 --> 00:08:03,746
so justice can prevail.
126
00:08:17,885 --> 00:08:20,825
The file on LY's accounting fraud
in 2011 is missing.
127
00:08:21,325 --> 00:08:22,825
I'll find it and send it over.
128
00:08:31,565 --> 00:08:32,635
What?
129
00:08:39,575 --> 00:08:40,815
This can't be.
130
00:09:07,475 --> 00:09:10,546
La El, did you change the passcode?
131
00:09:15,345 --> 00:09:16,845
(Security System Setting)
132
00:09:16,845 --> 00:09:19,245
(Resetting the fingerprint security system)
133
00:09:19,245 --> 00:09:21,315
How dare you change the security system
without my permission?
134
00:09:21,315 --> 00:09:23,256
Why do you think that room belongs to you?
135
00:09:24,225 --> 00:09:26,325
We own it equally.
136
00:09:26,325 --> 00:09:28,325
Even so, that doesn't change anything.
137
00:09:28,325 --> 00:09:29,556
I have half the right to access the room.
138
00:09:29,556 --> 00:09:30,766
So you can't do this...
139
00:09:32,126 --> 00:09:33,995
without my permission.
140
00:09:35,735 --> 00:09:36,906
No, I can.
141
00:09:37,465 --> 00:09:39,465
You're the one who broke our trust.
142
00:09:41,536 --> 00:09:43,406
If you're ready to admit it,
come find me...
143
00:09:43,806 --> 00:09:44,975
at the house of roses.
144
00:09:52,686 --> 00:09:53,985
Why did you let him take Da Bi?
145
00:09:55,115 --> 00:09:58,056
How dare you let him take her
without asking me first?
146
00:09:58,256 --> 00:09:59,585
I'm sorry, ma'am.
147
00:10:00,156 --> 00:10:02,426
The chairman came to pick her up himself.
148
00:10:02,426 --> 00:10:04,825
So I assumed that it would be fine.
149
00:10:21,776 --> 00:10:23,046
Hey!
150
00:10:50,276 --> 00:10:51,475
Have you gone blind?
151
00:10:52,845 --> 00:10:54,575
Don't you know who I am?
152
00:10:54,575 --> 00:10:57,186
The chairman instructed me
to assist Ms. Kim Sun Bin.
153
00:10:59,115 --> 00:11:00,286
Let her through.
154
00:11:07,225 --> 00:11:08,656
This is ridiculous.
155
00:11:09,825 --> 00:11:11,995
You're all short-sighted fools.
156
00:11:13,835 --> 00:11:15,995
I'll fire all of you!
157
00:11:17,065 --> 00:11:18,666
Please wait for me with Bo Ram outside.
158
00:11:42,455 --> 00:11:45,766
This is just absurd.
Stop acting as if you're their boss.
159
00:11:48,396 --> 00:11:50,105
You will never belong to the upper class...
160
00:11:50,105 --> 00:11:51,806
even in your next life.
161
00:11:55,806 --> 00:11:57,205
How vulgar you are.
162
00:12:01,975 --> 00:12:04,345
The power started to shift.
163
00:12:05,615 --> 00:12:07,286
You still can't feel it?
164
00:12:09,115 --> 00:12:12,485
Once you lose your husband,
money, and social status,
165
00:12:13,595 --> 00:12:16,056
your mind and body will begin to rot.
166
00:12:16,825 --> 00:12:18,325
Will you feel it then?
167
00:12:25,666 --> 00:12:27,436
I'll kill you.
168
00:12:30,075 --> 00:12:31,475
Then does it mean...
169
00:12:32,906 --> 00:12:35,146
I'll end up like those two women...
170
00:12:35,815 --> 00:12:38,186
whose fate you had changed?
171
00:13:01,436 --> 00:13:05,845
(Doctor Jung)
172
00:13:07,715 --> 00:13:09,315
This is so interesting!
173
00:13:09,615 --> 00:13:11,186
It's chocolate!
174
00:13:14,315 --> 00:13:16,485
You'll be spending your spring vacation...
175
00:13:16,485 --> 00:13:18,485
at Bo Ram's grandmother's house.
176
00:13:18,585 --> 00:13:20,955
We'll play games,
and you can learn ballet from me.
177
00:13:20,955 --> 00:13:22,325
I love it!
178
00:13:22,656 --> 00:13:24,995
Dad, I love this place!
179
00:13:25,495 --> 00:13:26,695
- Let's play.
- Sure.
180
00:13:30,235 --> 00:13:32,166
I didn't think about coming here.
181
00:13:32,465 --> 00:13:33,536
This turned out great.
182
00:13:35,575 --> 00:13:36,705
Your wife...
183
00:13:37,575 --> 00:13:39,475
is having a hard time
accepting your decision, right?
184
00:13:39,475 --> 00:13:40,845
It's all right now.
185
00:13:42,115 --> 00:13:43,615
I'm with you now.
186
00:14:04,006 --> 00:14:05,306
Find out about that wench.
187
00:14:06,006 --> 00:14:07,975
Anything I can use against her.
Any scandals...
188
00:14:07,975 --> 00:14:09,335
or her romantic relationships
before her marriage.
189
00:14:09,936 --> 00:14:11,575
I want everything that can ruin her.
190
00:14:11,906 --> 00:14:13,345
If you can't find it, make it.
191
00:14:13,345 --> 00:14:14,676
Yes, ma'am.
192
00:14:15,376 --> 00:14:17,146
The prime minister and Vice Chairman Kim...
193
00:14:17,286 --> 00:14:18,916
also told me to look into her.
194
00:14:19,985 --> 00:14:21,815
Report it to me first.
195
00:14:22,686 --> 00:14:24,455
- Got it?
- Yes, ma'am.
196
00:14:42,575 --> 00:14:43,745
(Blue House)
197
00:14:48,975 --> 00:14:50,886
Chief Secretary Kim.
198
00:14:51,715 --> 00:14:55,115
It's pretty late. Is something wrong?
199
00:14:55,516 --> 00:14:58,626
I was surprised to
get your call all of a sudden.
200
00:15:00,896 --> 00:15:02,855
- Please sit.
- Okay.
201
00:15:10,266 --> 00:15:14,436
Did I do something wrong, by any chance?
202
00:15:31,426 --> 00:15:32,825
The account under
a borrowed name from CS...
203
00:15:33,855 --> 00:15:35,026
That's yours, right?
204
00:15:35,896 --> 00:15:38,495
You've been pocketing
money from every project.
205
00:15:38,865 --> 00:15:40,995
Does the prime minister know about this?
206
00:15:42,436 --> 00:15:43,636
With this,
207
00:15:44,465 --> 00:15:46,166
how can I trust you...
208
00:15:47,075 --> 00:15:48,906
and join the Zeus Project?
209
00:15:54,276 --> 00:15:56,075
(Blue House)
210
00:16:04,686 --> 00:16:06,026
Ms. Kim Sun Bin is...
211
00:16:06,526 --> 00:16:08,626
the daughter of someone
who showed mercy to take care of me.
212
00:16:08,626 --> 00:16:09,626
Kim Sun Bin?
213
00:16:11,195 --> 00:16:13,195
Oh, Kim Sun Bin.
214
00:16:13,465 --> 00:16:15,695
Chairman Kang's mistress?
215
00:16:18,136 --> 00:16:19,306
Hey, Kim Jung Chul.
216
00:16:20,306 --> 00:16:21,306
Yes, sir.
217
00:16:21,406 --> 00:16:23,776
Ms. Kim is like family to me.
218
00:16:24,646 --> 00:16:26,006
Do I need to explain more?
219
00:16:26,146 --> 00:16:27,876
Oh, no.
220
00:16:28,345 --> 00:16:30,886
I understand what you mean, sir.
221
00:16:40,995 --> 00:16:41,995
Your tea's getting cold.
222
00:16:51,835 --> 00:16:52,936
Welcome.
223
00:17:12,225 --> 00:17:13,626
Would you like to make an order?
224
00:17:13,955 --> 00:17:15,626
A cup of tea and coffee each, please.
225
00:17:15,626 --> 00:17:16,626
Sure.
226
00:17:18,095 --> 00:17:19,896
You like tea.
227
00:17:25,235 --> 00:17:26,666
I had to expose...
228
00:17:28,275 --> 00:17:31,275
your identity to Kang Yoon Kyum.
229
00:17:31,876 --> 00:17:34,076
Because if you decided to side with him,
230
00:17:34,275 --> 00:17:36,045
I wouldn't be safe.
231
00:17:36,376 --> 00:17:38,416
Not to mention the trial.
232
00:17:39,515 --> 00:17:42,455
Still, you can't just
change the security system.
233
00:17:42,715 --> 00:17:44,055
Put it back.
234
00:17:47,955 --> 00:17:49,555
There's only one thing I want.
235
00:17:50,295 --> 00:17:51,866
I won't stop you with the trial.
236
00:17:52,295 --> 00:17:53,525
But don't let the public know.
237
00:17:53,735 --> 00:17:55,295
And send your deputy to court.
238
00:17:55,295 --> 00:17:57,235
I need to know the truth behind my mom.
239
00:17:57,436 --> 00:18:00,265
I need to watch Han So Ra go down.
240
00:18:01,975 --> 00:18:03,906
I'll get you the original copy of the Gediks contract...
241
00:18:04,146 --> 00:18:06,245
and Kang Yoon Kyum's
secret vault in return.
242
00:18:07,215 --> 00:18:09,045
This is a threat, not a negotiation.
243
00:18:09,646 --> 00:18:11,586
Do not expose my identity
without permission,
244
00:18:12,586 --> 00:18:14,086
or we will go down together.
245
00:18:39,346 --> 00:18:40,346
Mr. Seo?
246
00:18:49,316 --> 00:18:52,225
I didn't think you'd be here.
247
00:18:52,225 --> 00:18:54,755
Right, Sun Bin stepped
outside for a moment.
248
00:18:55,926 --> 00:18:56,926
I see.
249
00:18:58,826 --> 00:19:00,495
You said you needed to hand her something.
250
00:19:00,936 --> 00:19:02,695
- Should I do it for you?
- No.
251
00:19:03,235 --> 00:19:04,566
I'll do it myself.
252
00:19:05,866 --> 00:19:06,965
Suit yourself.
253
00:19:09,336 --> 00:19:12,406
We only met for business.
It's weird to meet you in private.
254
00:19:12,505 --> 00:19:14,316
And to meet you here...
255
00:19:15,176 --> 00:19:16,176
feels different.
256
00:19:16,445 --> 00:19:17,445
Is that right?
257
00:19:22,086 --> 00:19:23,985
I don't know much about politics.
258
00:19:24,426 --> 00:19:25,725
Mr. Seo,
259
00:19:26,186 --> 00:19:28,826
do you perhaps know the difference
between politicians and businessmen?
260
00:19:30,326 --> 00:19:33,995
Politicians are reckless enough to
go for whatever they're after...
261
00:19:33,995 --> 00:19:35,636
even if the possibility is low.
262
00:19:36,436 --> 00:19:39,136
Businessmen never invest
in what seems impossible.
263
00:19:39,136 --> 00:19:41,305
It applies to every situation
including mergers and investments.
264
00:19:41,606 --> 00:19:42,606
What's more,
265
00:19:43,176 --> 00:19:46,676
they do not even care to love a woman...
266
00:19:47,876 --> 00:19:49,316
whose heart beats for another man.
267
00:19:50,785 --> 00:19:51,785
Is that so?
268
00:19:53,086 --> 00:19:56,015
I know another difference
between the two groups.
269
00:19:57,255 --> 00:19:59,156
Businessmen tend to be...
270
00:20:00,156 --> 00:20:01,856
overly certain about what they can see.
271
00:20:04,765 --> 00:20:08,666
While politicians try to
read what can't be seen.
272
00:20:09,735 --> 00:20:10,735
For instance,
273
00:20:11,305 --> 00:20:15,005
they don't beg to question whether
their woman can be theirs forever.
274
00:20:16,076 --> 00:20:17,176
Such arrogance...
275
00:20:18,745 --> 00:20:20,445
is not for politicians.
276
00:20:35,856 --> 00:20:39,195
You're here, Mr. Seo.
277
00:20:42,066 --> 00:20:43,765
Did you have dinner?
278
00:20:43,965 --> 00:20:46,066
Should I get you something to eat?
279
00:20:46,066 --> 00:20:48,535
No, I came to give you something.
280
00:20:49,336 --> 00:20:50,336
I need to go.
281
00:20:51,705 --> 00:20:54,346
I'll leave you to talk freely in private.
282
00:20:54,346 --> 00:20:57,316
No, I'm sorry for the sudden inconvenience.
283
00:20:57,445 --> 00:20:59,646
We should dine out together
sometime in the future.
284
00:20:59,646 --> 00:21:01,715
That sounds good to me, Mr. Seo.
285
00:21:02,955 --> 00:21:03,955
Goodbye then.
286
00:21:28,715 --> 00:21:30,616
This is the draft of Ms. Jang's petition.
287
00:21:34,316 --> 00:21:36,916
Thank you. I'll read it through.
288
00:21:40,086 --> 00:21:41,096
La El.
289
00:21:42,725 --> 00:21:44,965
Let me ask you directly.
290
00:21:45,626 --> 00:21:46,765
Are you sure...
291
00:21:48,465 --> 00:21:50,295
it's only revenge you
want from Chairman Kang?
292
00:21:59,005 --> 00:22:00,005
Why are you asking me this?
293
00:22:00,975 --> 00:22:01,975
I feel anxious.
294
00:22:04,646 --> 00:22:05,985
You told me about everything,
295
00:22:05,985 --> 00:22:08,015
but you didn't tell me that
you lived with him. Why?
296
00:22:08,686 --> 00:22:10,725
This is unnecessary.
297
00:22:13,225 --> 00:22:14,555
Do you have feelings for him?
298
00:22:14,555 --> 00:22:15,795
Ms. Jang...
299
00:22:16,356 --> 00:22:17,695
and you too?
300
00:22:18,195 --> 00:22:19,765
My feelings aren't important.
301
00:22:20,166 --> 00:22:22,836
I just need to get through
with what I have to do, no?
302
00:22:23,936 --> 00:22:24,936
All these histrionics.
303
00:22:26,535 --> 00:22:27,576
I'm sick of them.
304
00:22:27,576 --> 00:22:29,676
I'm not being histrionic.
305
00:22:45,225 --> 00:22:46,755
Thirteen years ago,
306
00:22:48,255 --> 00:22:50,156
you asked me...
307
00:22:51,725 --> 00:22:53,566
what my name meant.
308
00:22:54,695 --> 00:22:56,896
Lee La El... It's a pretty name.
309
00:22:57,366 --> 00:23:00,035
Does it mean something?
310
00:23:01,535 --> 00:23:03,076
"One that belongs to a deity."
311
00:23:04,176 --> 00:23:05,775
It's from my dad.
312
00:23:05,846 --> 00:23:07,715
By the way, Dad,
313
00:23:08,816 --> 00:23:10,816
about my name...
314
00:23:11,686 --> 00:23:13,086
"One that belongs to a deity"?
315
00:23:14,455 --> 00:23:15,656
What does it exactly mean?
316
00:23:17,156 --> 00:23:19,856
Invincible like a deity?
317
00:23:19,985 --> 00:23:23,326
Come on, that's impossible for humans.
318
00:23:23,795 --> 00:23:25,725
Then what does it mean?
319
00:23:26,795 --> 00:23:29,295
That they don't belong to the world.
320
00:23:29,995 --> 00:23:31,106
More specifically?
321
00:23:31,106 --> 00:23:33,136
In this world,
322
00:23:33,535 --> 00:23:36,705
there are countless ways to go astray.
323
00:23:37,505 --> 00:23:40,245
But they would never make those choices.
324
00:23:40,775 --> 00:23:43,376
One that doesn't belong to the world.
325
00:23:44,316 --> 00:23:47,416
It means they have
no evil intentions whatsoever.
326
00:23:48,586 --> 00:23:50,725
Then do I not have any evil intentions?
327
00:23:52,886 --> 00:23:54,755
No matter how tough things get,
328
00:23:55,356 --> 00:23:56,896
just follow your heart.
329
00:23:57,695 --> 00:24:00,326
Then you will always be right.
330
00:24:00,666 --> 00:24:01,866
I love it.
331
00:24:04,265 --> 00:24:06,636
My heart is thirsty for revenge.
332
00:24:07,805 --> 00:24:09,775
And I'm following what my heart wants.
333
00:24:15,376 --> 00:24:16,376
Okay.
334
00:24:18,916 --> 00:24:20,146
But if...
335
00:24:21,156 --> 00:24:23,285
you do love him,
336
00:24:25,985 --> 00:24:28,356
you'll end up in immense pain.
337
00:24:30,765 --> 00:24:32,096
I don't want that for you.
338
00:25:07,539 --> 00:25:08,950
(Chairman Kang Yoon Kyum)
339
00:25:08,950 --> 00:25:10,421
Come to the room.
340
00:25:45,690 --> 00:25:47,760
Just like how you healed me,
341
00:25:48,990 --> 00:25:52,101
now I want to try to heal you.
342
00:26:16,321 --> 00:26:17,891
(Maseong Musical Instruments)
343
00:26:59,000 --> 00:27:02,671
Are you sure it's only revenge
you want from Chairman Kang?
344
00:27:24,891 --> 00:27:26,020
Are you all right?
345
00:27:28,561 --> 00:27:31,230
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
346
00:27:45,111 --> 00:27:46,510
There might come a day...
347
00:27:47,480 --> 00:27:50,851
when your love burns down
everything we had worked for.
348
00:27:50,851 --> 00:27:52,851
If you really love Chairman Kang,
349
00:27:52,851 --> 00:27:54,921
you'll end up in immense pain.
350
00:27:55,990 --> 00:27:57,490
I don't want that for you.
351
00:28:40,030 --> 00:28:41,131
Sun Bin.
352
00:28:52,311 --> 00:28:53,311
Yes.
353
00:29:03,190 --> 00:29:04,321
Ms. Kim?
354
00:29:10,990 --> 00:29:13,331
Ms. Han is feeling very agitated.
355
00:29:13,730 --> 00:29:16,000
Are you sure you can be here?
356
00:29:16,000 --> 00:29:18,171
Da Bi wanted to come.
357
00:29:21,311 --> 00:29:24,371
Since she has been with me,
away from her mother,
358
00:29:24,510 --> 00:29:26,240
doesn't she look more cheerful?
359
00:29:26,611 --> 00:29:30,181
You're looking after Da Bi?
360
00:29:31,851 --> 00:29:33,921
You didn't know that?
361
00:29:34,891 --> 00:29:38,861
The chairman and Da Bi live
with me and Bo Ram now.
362
00:29:42,990 --> 00:29:44,091
I see.
363
00:29:56,141 --> 00:29:58,111
(Ms. Han So Ra)
364
00:30:01,250 --> 00:30:02,311
Ms. Han?
365
00:30:11,091 --> 00:30:12,391
She showed up.
366
00:30:15,361 --> 00:30:17,661
I'm on her tail. Da Bi's in the car too.
367
00:30:18,030 --> 00:30:20,000
I think she'll lead me to the chairman.
368
00:30:20,000 --> 00:30:21,270
Don't lose her.
369
00:30:22,131 --> 00:30:23,901
Text me the address as soon as you have it.
370
00:30:23,901 --> 00:30:25,141
Yes, ma'am.
371
00:30:33,341 --> 00:30:34,510
- Play or lose.
- Play or lose.
372
00:30:34,510 --> 00:30:35,710
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
373
00:30:35,710 --> 00:30:36,750
(Chairman Kang Yoon Kyum)
374
00:30:36,750 --> 00:30:39,520
Again. Play or lose, rock-paper-scissors.
375
00:30:40,581 --> 00:30:42,851
I think I'm being followed, sir.
376
00:30:43,550 --> 00:30:45,091
They want to find this place.
377
00:30:45,490 --> 00:30:47,931
You don't know what
my wife or her father is like.
378
00:30:48,030 --> 00:30:49,230
It's dangerous. Stay away.
379
00:30:49,230 --> 00:30:52,331
Shall I pretend to return
to the kindergarten?
380
00:30:52,331 --> 00:30:55,071
Yes, do that. I'll meet you there.
381
00:30:58,671 --> 00:31:00,141
Secretary Choi, get my car.
382
00:31:26,960 --> 00:31:28,500
Did you find their hideout?
383
00:31:28,700 --> 00:31:30,931
- Where is it?
- Ma'am, it's Marco.
384
00:31:31,470 --> 00:31:34,440
I slept with Eun Dam Ri.
385
00:31:34,440 --> 00:31:36,171
I shot enough photos too.
386
00:31:38,940 --> 00:31:41,681
I called to ask for the money
that was promised.
387
00:31:42,151 --> 00:31:44,651
Shall I send the photos
or meet you in person?
388
00:31:44,651 --> 00:31:47,151
You useless morons! Get lost!
389
00:32:00,000 --> 00:32:02,371
The woman Yoon Kyum cheated with.
390
00:32:02,371 --> 00:32:03,631
She's a nobody.
391
00:32:03,831 --> 00:32:06,270
I have no idea what he saw in her.
392
00:32:07,270 --> 00:32:08,371
What are you saying?
393
00:32:09,341 --> 00:32:11,940
She's a really common housewife.
394
00:32:11,940 --> 00:32:13,740
I couldn't find anything on her.
395
00:32:14,111 --> 00:32:15,250
So what?
396
00:32:17,081 --> 00:32:18,821
I will dig deeper.
397
00:32:19,121 --> 00:32:21,720
I will dig deeper from different angles.
398
00:32:28,530 --> 00:32:29,690
It's So Ra.
399
00:32:32,000 --> 00:32:33,101
Hi, So Ra.
400
00:32:33,101 --> 00:32:34,230
What is it?
401
00:32:35,730 --> 00:32:36,831
What?
402
00:32:37,431 --> 00:32:39,901
Yoon Kyum shacked up with that wench?
403
00:32:41,641 --> 00:32:43,611
Those darn punks.
404
00:32:46,311 --> 00:32:47,510
Those two.
405
00:32:48,210 --> 00:32:49,581
I'll bash their heads in.
406
00:32:50,081 --> 00:32:51,210
Where's the hammer?
407
00:33:13,540 --> 00:33:14,740
This is the hideout.
408
00:33:17,010 --> 00:33:18,581
Come out!
409
00:33:19,381 --> 00:33:22,081
I'll grind those two into a smoothie.
410
00:33:22,681 --> 00:33:24,150
Get out here!
411
00:33:27,420 --> 00:33:28,650
Come on out!
412
00:33:29,291 --> 00:33:30,621
Come out right now!
413
00:33:31,251 --> 00:33:33,021
You fools!
414
00:33:44,670 --> 00:33:46,170
(Kim Sun Bin)
415
00:33:58,121 --> 00:33:59,150
(Kim Sun Bin)
416
00:33:59,851 --> 00:34:01,550
Dad.
417
00:34:02,751 --> 00:34:03,851
Da Bi?
418
00:34:05,661 --> 00:34:06,820
What's wrong?
419
00:34:07,621 --> 00:34:09,630
Da Bi!
420
00:34:25,010 --> 00:34:26,941
What happened? Are you okay?
421
00:34:27,981 --> 00:34:29,510
I couldn't reach the kindergarten.
422
00:34:30,010 --> 00:34:31,780
I was threatened on the road.
423
00:34:32,751 --> 00:34:36,920
Han Pan Ro and Kim Jung Chul
came here with weapons.
424
00:34:45,931 --> 00:34:49,331
Sir. Rumors about you and Ms. Kim...
425
00:34:49,331 --> 00:34:51,130
are spreading in the
financial world and tabloids.
426
00:34:52,300 --> 00:34:55,271
Your wife and her father
seem to know already.
427
00:35:50,831 --> 00:35:52,800
(Tabloids are up. Boycott this company.)
428
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
(Tabloid about K and H
the business magnates)
429
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
Did you read this?
430
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
(LY did an internal investigation
about the recent tabloids...)
431
00:35:56,070 --> 00:35:57,771
Isn't this about Chairman Kang Yoon Kyum?
432
00:35:58,470 --> 00:35:59,470
It's a huge mess.
433
00:35:59,670 --> 00:36:01,871
("CEO Kang Yoon Kyum of LY
Caught in a Shocking Scandal")
434
00:36:01,871 --> 00:36:03,771
- Is it true?
- Did he really cheat?
435
00:36:03,771 --> 00:36:06,181
- No way.
- Is that a press conference?
436
00:36:06,641 --> 00:36:08,380
- It's about Kang Yoon Kyum?
- Who is this woman?
437
00:36:08,880 --> 00:36:10,650
(A parent from kindergarten?
How did this happen?)
438
00:36:11,720 --> 00:36:13,851
- Look at this.
- This is crazy.
439
00:36:13,851 --> 00:36:15,251
- Gosh. He should know better.
- This is unbelievable.
440
00:36:15,251 --> 00:36:16,820
- What is this?
- Is this true?
441
00:36:16,820 --> 00:36:17,820
It's true!
442
00:36:21,191 --> 00:36:23,291
Your father is calling.
443
00:36:42,510 --> 00:36:43,911
- Yes, Dad.
- Have you gone mad?
444
00:36:43,911 --> 00:36:45,880
What is this nonsense on the news?
445
00:36:46,050 --> 00:36:47,981
How could you fail to
keep your man in order?
446
00:36:47,981 --> 00:36:49,021
What is this?
447
00:36:49,021 --> 00:36:50,650
I called Assemblyman Park.
448
00:36:51,191 --> 00:36:52,561
I'll take down the online posts.
449
00:36:52,561 --> 00:36:55,030
People already read everything!
That won't fix anything.
450
00:36:55,691 --> 00:36:58,860
Wait. What is Yoon Kyum
trying to do with this?
451
00:36:58,860 --> 00:37:00,231
I'm shocked too.
452
00:37:01,260 --> 00:37:02,931
Give me a bit more time.
453
00:37:04,030 --> 00:37:05,200
I'll clean this up.
454
00:37:05,271 --> 00:37:06,840
I ought to kill him.
455
00:37:07,041 --> 00:37:08,811
Tell him not to bring us down with him.
456
00:37:09,840 --> 00:37:13,880
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
457
00:37:29,990 --> 00:37:33,161
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
458
00:37:33,601 --> 00:37:37,200
The President wants the floor leader
to publicly take back what he said.
459
00:37:37,700 --> 00:37:39,601
If you set up a meeting with him,
I'll talk to him.
460
00:37:39,601 --> 00:37:40,670
Yes, Mr. Seo.
461
00:37:42,240 --> 00:37:46,081
No one seems to know who
Kang Yoon Kyum's mistress is.
462
00:37:46,081 --> 00:37:48,811
No way. Everyone is trying
to find out who she is.
463
00:37:49,711 --> 00:37:50,711
Is she an alien?
464
00:37:50,851 --> 00:37:51,981
She seduced the CEO of LY,
465
00:37:52,420 --> 00:37:54,550
the richest man in Korea.
466
00:37:55,220 --> 00:37:56,220
Who could it be?
467
00:37:56,490 --> 00:37:58,420
He's married to Han Pan Ro's daughter.
468
00:37:59,860 --> 00:38:01,161
He must be really gutsy.
469
00:38:01,521 --> 00:38:02,530
Right.
470
00:38:07,431 --> 00:38:08,931
You're useless.
471
00:38:09,371 --> 00:38:10,731
How could you fail to stop this?
472
00:38:10,831 --> 00:38:11,871
What were you doing?
473
00:38:11,871 --> 00:38:14,641
What were you doing, you jerk?
You should have stopped it.
474
00:38:14,840 --> 00:38:16,371
- You couldn't even do that.
- Pan Ro.
475
00:38:16,740 --> 00:38:19,110
What were you doing?
476
00:38:19,110 --> 00:38:20,610
Where's the hammer?
477
00:38:20,911 --> 00:38:22,650
The hammer.
478
00:38:22,650 --> 00:38:24,311
Pan Ro. Please spare me!
479
00:38:24,311 --> 00:38:26,481
I'm sorry, Pan Ro!
480
00:38:33,360 --> 00:38:36,291
CEO Kang Yoon Kyum of LY
supposedly has a secret mistress.
481
00:38:36,291 --> 00:38:37,630
Once this shocking news hit the public,
482
00:38:37,630 --> 00:38:38,961
the controversy has gotten more serious.
483
00:38:39,161 --> 00:38:43,501
And LY hasn't disclosed
any public statement yet.
484
00:38:44,001 --> 00:38:45,001
Fine.
485
00:38:45,900 --> 00:38:47,601
I won't stay away from the public eye.
486
00:38:48,441 --> 00:38:50,840
I'll try to keep your identity hidden.
487
00:38:51,170 --> 00:38:52,941
But I can only buy you...
488
00:38:53,280 --> 00:38:54,811
two weeks at max.
489
00:38:54,840 --> 00:38:56,351
Two weeks will be enough.
490
00:39:06,760 --> 00:39:08,630
(Chairman Kang Yoon Kyum)
491
00:39:16,800 --> 00:39:19,541
Mr. Kang, everyone online
is criticizing me...
492
00:39:20,670 --> 00:39:23,311
and calling me a home-wrecker.
493
00:39:23,311 --> 00:39:24,840
If people find out I'm your mistress,
494
00:39:26,041 --> 00:39:28,081
I might be too ashamed
to live in this country.
495
00:39:30,081 --> 00:39:32,780
And I don't know what to say to Bo Ram.
496
00:39:47,331 --> 00:39:49,501
Chairman Kang had a mistress.
497
00:39:49,501 --> 00:39:50,731
- But he has a kid.
- What?
498
00:39:50,731 --> 00:39:52,800
- Who is she?
- Who is this mistress?
499
00:39:52,800 --> 00:39:54,340
- A mistress?
- Who is she?
500
00:39:54,340 --> 00:39:55,371
This is crazy.
501
00:39:55,371 --> 00:39:56,771
Look. This must be true.
502
00:39:56,771 --> 00:39:58,371
I wonder who she is.
503
00:39:58,371 --> 00:40:00,081
- Who is she?
- He really has a mistress?
504
00:40:00,081 --> 00:40:01,541
Are there any photos?
505
00:40:02,610 --> 00:40:04,181
I'm sick of you.
506
00:40:04,581 --> 00:40:06,220
Let's split up. Let's get divorced.
507
00:40:06,220 --> 00:40:09,090
- Kang Yoon Kyum's private life...
- CEO Kang of LY...
508
00:40:09,090 --> 00:40:10,420
Do you want to get caught?
509
00:40:10,420 --> 00:40:12,090
That I got you so badly?
510
00:40:12,090 --> 00:40:15,090
However many days we discuss this,
my decision won't change.
511
00:40:15,461 --> 00:40:16,461
Let's get divorced.
512
00:40:33,084 --> 00:40:35,053
- Ms. Han.
- Don't come in.
513
00:40:35,424 --> 00:40:36,493
Get lost.
514
00:40:53,243 --> 00:40:54,973
Ms. Han. Well...
515
00:40:54,973 --> 00:40:57,714
Turn off the TV.
And get rid of the Internet too.
516
00:40:58,444 --> 00:40:59,843
Don't tell me his news.
517
00:41:01,343 --> 00:41:02,653
I don't want to hear anything.
518
00:41:03,283 --> 00:41:05,183
Someone from the court stopped by.
519
00:41:06,424 --> 00:41:07,883
I said you weren't here...
520
00:41:07,883 --> 00:41:09,823
to stay away from the reporters
and that was the only answer I had.
521
00:41:09,823 --> 00:41:11,093
So I was able to turn him away.
522
00:41:14,124 --> 00:41:15,464
Why would someone from the court come here?
523
00:41:16,394 --> 00:41:17,493
The chairman...
524
00:41:18,863 --> 00:41:20,703
filed a divorce lawsuit.
525
00:41:40,754 --> 00:41:41,754
(Seoul Central District Court)
526
00:41:41,754 --> 00:41:43,593
- What are you doing here?
- To deliver certified mail.
527
00:41:43,593 --> 00:41:45,694
I was told she was staying here
and wasn't at her house.
528
00:41:45,794 --> 00:41:47,093
This is a divorce lawsuit...
529
00:41:47,093 --> 00:41:49,834
for the defendant, Han So Ra,
from the petitioner, Kang Yoon Kyum.
530
00:42:00,243 --> 00:42:02,374
Just a moment ago,
a business news program of YBN reported...
531
00:42:02,374 --> 00:42:04,814
CEO Kang Yoon Kyum's scandal
about his private life...
532
00:42:04,814 --> 00:42:08,314
and the possible changes
in the equity structure.
533
00:42:08,584 --> 00:42:11,113
LY has reached 100 trillion won
in its annual export revenues.
534
00:42:11,113 --> 00:42:13,783
As the company took up 20 percent
of the export revenues from Korea,
535
00:42:13,783 --> 00:42:15,153
the company was on the rise.
536
00:42:15,153 --> 00:42:17,493
But its stock price
slightly went down today.
537
00:42:17,493 --> 00:42:20,564
And other related companies are
bound to be affected by this.
538
00:42:20,763 --> 00:42:22,294
The stock price of LY
went down by 20 percent...
539
00:42:22,294 --> 00:42:23,694
over the past few days.
540
00:42:27,664 --> 00:42:28,774
(Prime Minister Han Pan Ro)
541
00:42:29,274 --> 00:42:30,803
Han Pan Ro is calling.
542
00:43:00,033 --> 00:43:01,703
You must be having a tough time
because of your son-in-law.
543
00:43:01,803 --> 00:43:03,973
But you wanted to see me?
544
00:43:03,973 --> 00:43:05,133
Mr. Seo,
545
00:43:05,343 --> 00:43:07,073
I was told you knew the woman
who ruined my daughter's life...
546
00:43:07,343 --> 00:43:08,573
quite well.
547
00:43:12,484 --> 00:43:13,484
What should I do?
548
00:43:13,843 --> 00:43:14,914
Not only did she ruin my family,
549
00:43:15,984 --> 00:43:18,383
but she also caused a huge
problem for the entire country.
550
00:43:18,383 --> 00:43:20,484
Should I just let her do what she wants?
551
00:43:24,424 --> 00:43:25,624
I understand...
552
00:43:26,564 --> 00:43:27,763
that you're shocked.
553
00:43:28,394 --> 00:43:31,194
But Ms. Kim is like family to me.
554
00:43:31,794 --> 00:43:35,573
I will not allow Ms. Kim to
suffer from any kind of trouble.
555
00:43:36,903 --> 00:43:37,903
I...
556
00:43:40,174 --> 00:43:41,843
will not tolerate it.
557
00:43:50,254 --> 00:43:51,414
We're stuck then.
558
00:43:57,024 --> 00:43:58,093
Then,
559
00:43:59,223 --> 00:44:02,194
divorce him too.
560
00:44:03,394 --> 00:44:06,104
- Dad.
- Don't cling to what's hopeless.
561
00:44:06,363 --> 00:44:08,464
Yoon Kyum has lost himself.
562
00:44:09,504 --> 00:44:10,703
Right, Mr. Seo?
563
00:44:11,774 --> 00:44:13,573
I gave him Gediks Semiconductors.
564
00:44:13,774 --> 00:44:15,714
His family's LY was nothing.
565
00:44:16,374 --> 00:44:17,644
After all I offered,
566
00:44:17,743 --> 00:44:20,584
my daughter shouldn't
be mistreated like this!
567
00:44:23,883 --> 00:44:25,053
We'll take everything from him...
568
00:44:25,854 --> 00:44:27,424
and kick him out pennilessly.
569
00:44:27,584 --> 00:44:28,993
I will never get divorced.
570
00:44:29,354 --> 00:44:31,553
I will never lose my husband to that wench!
571
00:44:31,553 --> 00:44:33,564
And how exactly will you keep him?
He's already lost his senses.
572
00:44:33,564 --> 00:44:36,133
This is all because you
went there with a hammer!
573
00:44:36,133 --> 00:44:37,194
What...
574
00:44:37,834 --> 00:44:40,763
What you did isn't the right way
to change his mind!
575
00:44:40,763 --> 00:44:43,703
Shut your mouth. You couldn't even
keep your husband in check.
576
00:44:45,033 --> 00:44:46,403
Well, Pan Ro...
577
00:44:57,783 --> 00:45:00,723
Goodness, look at the mess
our family is in.
578
00:45:01,153 --> 00:45:03,093
It's a complete mess!
579
00:45:03,993 --> 00:45:06,664
All this is because of one woman.
580
00:45:16,604 --> 00:45:18,104
How about we do this, Mr. Seo?
581
00:45:18,874 --> 00:45:21,144
I wish I can let my temper go wild,
582
00:45:22,144 --> 00:45:25,743
but how can I mess with
someone you cherish so much?
583
00:45:28,314 --> 00:45:30,914
So for me...
584
00:45:32,124 --> 00:45:34,323
and her to survive,
585
00:45:35,223 --> 00:45:36,953
we have to file a divorce suit.
586
00:45:41,093 --> 00:45:44,064
We will take all his fortune
through that lawsuit.
587
00:45:46,203 --> 00:45:49,203
And Mr. Seo, help us with it...
588
00:45:49,533 --> 00:45:52,144
in exchange for her safety, okay?
589
00:46:11,093 --> 00:46:13,924
Meet me after you leave Han Pan Ro's house.
590
00:46:13,924 --> 00:46:15,363
(Lawyer Seo Eun Pyeong)
591
00:46:26,073 --> 00:46:27,144
Du Han.
592
00:46:27,973 --> 00:46:29,573
I will never get divorced.
593
00:46:32,144 --> 00:46:34,343
So my dad and I will end up
taking different paths.
594
00:46:35,084 --> 00:46:36,584
Yes, ma'am.
595
00:46:42,553 --> 00:46:43,653
Du Han.
596
00:46:45,294 --> 00:46:47,424
I know you're desperate to
pay for your mom's surgery.
597
00:46:53,303 --> 00:46:54,504
Pay for it with this.
598
00:46:56,674 --> 00:47:02,243
(Check, Director Han So Ra of LY Group)
599
00:47:06,984 --> 00:47:08,513
Thank you so much, ma'am.
600
00:47:09,453 --> 00:47:11,314
You're the only one I have.
601
00:47:13,124 --> 00:47:14,854
I want you to be on my side.
602
00:47:15,953 --> 00:47:18,653
Yes, I'm willing to do anything for you.
603
00:47:22,263 --> 00:47:25,093
Get that wench, without letting
my dad and husband know.
604
00:47:26,363 --> 00:47:27,763
By any means possible.
605
00:47:37,973 --> 00:47:40,214
I heard you and Han Pan Ro
talked about the lawsuit.
606
00:47:40,214 --> 00:47:41,883
This war is going to get big, La El.
607
00:47:42,754 --> 00:47:45,084
It's okay. There's a good side to this.
608
00:47:45,984 --> 00:47:50,124
The divorce lawsuit and
Ms. Jang's lawsuit...
609
00:47:50,553 --> 00:47:52,964
will be meshed up to reveal
LY's illegal takeover of Gediks.
610
00:47:52,964 --> 00:47:54,164
The public will get to know.
611
00:47:56,694 --> 00:47:57,763
All right, good.
612
00:47:58,664 --> 00:48:00,903
Then I will make use of these lawsuits...
613
00:48:00,903 --> 00:48:03,674
to prove that you are
the heiress of Gediks.
614
00:48:05,874 --> 00:48:09,843
Kang Yoon Kyum must go down
with nothing left to his name.
615
00:48:11,944 --> 00:48:13,743
LY should be yours, La El.
616
00:48:17,053 --> 00:48:20,453
We will make this divorce suit
the biggest one ever in Korea.
617
00:48:20,854 --> 00:48:23,354
The former Supreme Court justice,
Kim Myung Chul's law firm,
618
00:48:23,593 --> 00:48:25,153
Park and Kim, and Taeul.
619
00:48:25,823 --> 00:48:28,593
Request those top law firms
for a joint suit.
620
00:48:29,194 --> 00:48:30,993
Yes, sir.
621
00:48:45,544 --> 00:48:46,613
Kang Yoon Kyum must...
622
00:48:47,314 --> 00:48:49,553
go down with nothing left to his name.
623
00:48:51,513 --> 00:48:53,553
Just like how you healed me,
624
00:48:53,854 --> 00:48:56,823
now I want to try to heal you.
625
00:48:59,263 --> 00:49:01,424
- Is it good?
- Should I try some too?
626
00:49:01,424 --> 00:49:04,093
- It's delicious.
- Gosh, it's yummy.
627
00:49:04,394 --> 00:49:07,004
You should've been happy, Lee La El.
628
00:49:08,263 --> 00:49:09,734
You're in no place to pity him.
629
00:49:42,133 --> 00:49:43,573
Cosmos flowers?
630
00:49:54,013 --> 00:49:56,484
I knew you'd take notice of them first.
631
00:50:00,984 --> 00:50:03,493
It's not even spring yet.
632
00:50:04,153 --> 00:50:06,263
How did you manage to get them?
633
00:50:08,323 --> 00:50:10,064
Until autumn comes,
634
00:50:10,263 --> 00:50:12,604
I'll travel to the other side of
the globe if I must to get them.
635
00:50:13,433 --> 00:50:16,274
I don't know why,
but the flower reminds me of you.
636
00:50:16,973 --> 00:50:20,274
Cosmos flowers that look just like you.
637
00:50:23,374 --> 00:50:25,444
I wish every day is my birthday.
638
00:50:26,113 --> 00:50:27,314
Can't it be?
639
00:50:27,314 --> 00:50:28,513
Why not?
640
00:50:28,613 --> 00:50:30,553
I'll do everything that makes you happy.
641
00:50:30,553 --> 00:50:33,354
Then these flowers would be the issue.
642
00:50:33,624 --> 00:50:36,493
You give them to me every time,
but they're autumn flowers.
643
00:50:36,624 --> 00:50:40,164
Then before autumn comes,
644
00:50:40,424 --> 00:50:42,564
I'll travel to the other side of
the globe to get them.
645
00:50:44,363 --> 00:50:47,203
Cosmos is said to be the first flower...
646
00:50:47,203 --> 00:50:49,274
that the Almighty created
to light up the world.
647
00:50:49,274 --> 00:50:52,133
Now your world will be bright...
648
00:50:52,303 --> 00:50:54,504
all year round, La El.
649
00:50:56,243 --> 00:50:58,513
I love you, Mom and Dad.
650
00:50:59,283 --> 00:51:01,683
I know you've been hurt.
651
00:51:02,453 --> 00:51:04,683
The pain is so deep...
652
00:51:06,254 --> 00:51:07,783
that you have to make
another wound to cover it.
653
00:51:08,624 --> 00:51:11,754
I understand it's hard to tell me.
I'm okay with that.
654
00:51:12,223 --> 00:51:14,263
You can follow your heart.
655
00:51:14,564 --> 00:51:16,133
Before autumn comes,
656
00:51:16,334 --> 00:51:18,194
I'll find cosmos plants for you.
657
00:51:20,334 --> 00:51:21,903
Then one day,
658
00:51:22,433 --> 00:51:23,973
you will make them blossom.
659
00:51:38,283 --> 00:51:39,683
There's more that I've prepared.
660
00:54:06,303 --> 00:54:09,774
Once you lose your husband,
money, and social status,
661
00:54:10,374 --> 00:54:12,604
your mind and body will begin to rot.
662
00:54:12,903 --> 00:54:14,473
Will you feel it then?
663
00:54:43,604 --> 00:54:46,243
(Blue House)
664
00:54:47,104 --> 00:54:48,303
He's my husband.
665
00:54:50,374 --> 00:54:51,573
I won't let him go.
666
00:55:07,924 --> 00:55:10,664
Fate brought us together.
667
00:55:12,133 --> 00:55:15,033
I fell madly in love with you for
all the similarities between us.
668
00:55:16,604 --> 00:55:18,473
You understood me,
669
00:55:19,803 --> 00:55:21,544
and I could show myself to you.
670
00:55:25,243 --> 00:55:27,544
I can't live without you now.
671
00:55:32,113 --> 00:55:33,124
I love you.
672
00:55:41,794 --> 00:55:43,763
For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum,
673
00:55:45,263 --> 00:55:47,863
swear I will live only for you.
674
00:55:49,633 --> 00:55:51,504
If there is any lie to that,
675
00:55:52,743 --> 00:55:54,703
even if I were to lose my life,
676
00:55:56,243 --> 00:55:57,714
I do not fear.
677
00:56:00,084 --> 00:56:04,113
Can you, Kim Sun Bin,
say the man standing before you...
678
00:56:05,914 --> 00:56:07,723
is the man you love...
679
00:56:09,924 --> 00:56:12,053
truthfully before the deity?
680
00:56:19,433 --> 00:56:20,863
But Dad...
681
00:56:22,064 --> 00:56:25,504
What if I feel complicated?
682
00:56:26,203 --> 00:56:29,544
I could feel torn, or have mixed feelings.
683
00:56:30,843 --> 00:56:33,414
What should I follow then?
684
00:56:35,383 --> 00:56:36,484
In that case,
685
00:56:38,314 --> 00:56:41,683
you should follow the truth in your heart.
686
00:56:48,924 --> 00:56:50,064
Do you love me?
687
00:57:04,573 --> 00:57:05,613
Yes.
688
00:57:23,133 --> 00:57:25,763
Can you vow to spend
the rest of your life...
689
00:57:28,564 --> 00:57:30,104
with this man?
690
00:57:32,104 --> 00:57:35,973
It's because you're watering
poison in your heart.
691
00:57:36,914 --> 00:57:39,314
The poison that can even
take away your life.
692
00:57:40,644 --> 00:57:41,644
Love.
693
00:57:41,883 --> 00:57:44,484
There might come a day
when your love burns down...
694
00:57:44,484 --> 00:57:45,953
everything we had worked for.
695
00:57:45,953 --> 00:57:47,984
If you really love Chairman Kang,
696
00:57:48,584 --> 00:57:50,794
you'll end up in immense pain.
697
00:57:50,794 --> 00:57:53,763
I've seen too many stories where
a girl ruins everything and dies...
698
00:57:53,763 --> 00:57:55,464
Love makes people weak.
699
00:57:55,464 --> 00:57:57,263
Even if there's love in my heart,
700
00:57:57,263 --> 00:57:58,394
what do you fear?
701
00:57:59,093 --> 00:58:00,734
If love is this meaningless.
702
00:58:00,734 --> 00:58:03,633
I can't live without you now.
703
00:58:04,104 --> 00:58:05,104
I love you.
704
00:58:05,274 --> 00:58:06,403
Love...
705
00:58:06,403 --> 00:58:08,144
Kang Yoon Kyum has already
fallen in love with me.
706
00:58:08,144 --> 00:58:10,144
That means I can destroy him ruthlessly.
707
00:58:10,144 --> 00:58:11,644
Can you say the man standing before you...
708
00:58:11,644 --> 00:58:14,113
is the man you love
truthfully before the deity?
709
00:58:14,113 --> 00:58:15,584
Love makes people weak.
710
00:58:15,584 --> 00:58:17,053
You'll end up in immense pain.
711
00:58:17,053 --> 00:58:18,953
If love is this meaningless.
712
00:58:18,953 --> 00:58:22,084
Follow the truth in your heart.
713
00:58:32,194 --> 00:58:33,203
Sun Bin.
714
00:58:35,763 --> 00:58:36,774
Sun Bin.
715
00:58:38,803 --> 00:58:40,703
- Adam and Eve...
- Sun Bin.
716
00:58:40,703 --> 00:58:42,073
disobeyed the Almighty...
717
00:58:42,073 --> 00:58:43,613
and was charged with the original sin.
718
00:58:44,944 --> 00:58:46,484
Meeting you...
719
00:58:47,044 --> 00:58:49,243
brought about a terrible original sin.
720
00:59:12,803 --> 00:59:14,274
The sin of killing...
721
00:59:15,104 --> 00:59:17,144
the man I love.
722
00:59:45,703 --> 00:59:47,604
You love him but can't admit to it.
723
00:59:47,604 --> 00:59:51,214
Having to drag him down into
a pit of fire must feel dreadful.
724
00:59:51,214 --> 00:59:53,584
I'm trying hard to hold back.
Take her outside.
725
00:59:53,743 --> 00:59:56,214
Let go of me! Who are you to send me out?
726
00:59:56,214 --> 00:59:58,883
Staying in hiding,
being branded the mistress...
727
00:59:58,883 --> 01:00:00,183
I won't do it anymore.
728
01:00:01,124 --> 01:00:02,354
Did she approach us on purpose?
729
01:00:02,553 --> 01:00:04,524
You don't know who she is, do you?
730
01:00:04,524 --> 01:00:05,653
I'll tell you.
731
01:00:05,754 --> 01:00:09,263
Don't make me find
the uncomfortable answer myself.
732
01:00:09,464 --> 01:00:10,464
What are you doing?
733
01:00:10,593 --> 01:00:12,033
You're done for...
734
01:00:12,033 --> 01:00:13,564
Lee La El.
735
01:00:13,807 --> 01:00:20,069
Ripped and resynced by YoungJedi
52400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.