All language subtitles for Divorce.Attorney.Shin.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-MARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,968 --> 00:00:54,888 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:57,599 --> 00:00:59,434 EPISODE 10 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,361 Take a seat. 4 00:01:11,530 --> 00:01:13,282 This will take a while. 5 00:01:13,865 --> 00:01:15,409 There's not even a nibble. 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,453 I don't plan on staying for long. 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 I'm bothered by Shin Sung-han. 8 00:01:23,959 --> 00:01:25,669 There are plenty of other attorneys. 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,047 I can get you one. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,551 I'm trying to manage on my own. 11 00:01:36,722 --> 00:01:38,974 You must have been upset with me. 12 00:01:39,599 --> 00:01:41,018 For all your life. 13 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 If I change, 14 00:01:44,771 --> 00:01:45,981 will you forgive me? 15 00:01:49,318 --> 00:01:51,278 You're incapable of changing. 16 00:01:52,487 --> 00:01:54,906 Seeing that you called me all the way out here. 17 00:01:56,658 --> 00:01:57,868 I'm leaving. 18 00:01:59,286 --> 00:02:01,288 This place smells terrible. 19 00:02:10,297 --> 00:02:11,590 CONGLOMERATE DIVORCE SUIT BEGINS 20 00:02:11,673 --> 00:02:12,883 TROUBLES AT CHAIRMAN'S HOME AGAIN 21 00:02:12,966 --> 00:02:15,344 WILL THEY GET DIVORCED? WILL THEIR FAMILY MATTERS BE EXPOSED? 22 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 SEO CHANG-JIN FACES DIVORCE FOLLOWING HIS SON 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,274 Please include these two. 24 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 Yes, sir. 25 00:02:31,985 --> 00:02:35,530 She can't claim that he's at fault without any evidence. 26 00:02:36,073 --> 00:02:38,575 -Ms. Ma has no hidden assets. -What about Chairman Seo? 27 00:02:39,159 --> 00:02:40,494 Neither of them has any. 28 00:02:41,244 --> 00:02:43,580 She'll demand a division of property as the homemaker. 29 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 I put together proof of her extravagant lifestyle, 30 00:02:46,249 --> 00:02:48,710 from her living expenses in Hawaii to shopping sprees. 31 00:02:49,920 --> 00:02:51,421 This won't do. 32 00:02:51,505 --> 00:02:53,131 Let's look for more. 33 00:02:54,466 --> 00:02:55,509 Homemaker… 34 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Dude. 35 00:03:01,473 --> 00:03:03,683 This is different from the time we got kimchi. 36 00:03:04,309 --> 00:03:07,521 Okay? Yours might be smaller, but you got three and I got two. 37 00:03:07,604 --> 00:03:08,814 This is unfair. 38 00:03:09,523 --> 00:03:10,649 Listen. 39 00:03:11,233 --> 00:03:15,028 This one doesn't even have legs. 40 00:03:15,112 --> 00:03:17,280 This shouldn't count as one. 41 00:03:17,364 --> 00:03:19,491 Look, it can't even walk. 42 00:03:19,574 --> 00:03:22,077 No, my man. Look here. 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,287 That's not what's important. Look. 44 00:03:24,371 --> 00:03:26,248 Look at its belly. 45 00:03:26,331 --> 00:03:29,167 Do you see that orange roe through the shell? 46 00:03:29,251 --> 00:03:30,752 This one is a male! 47 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 Whatever. 48 00:03:32,546 --> 00:03:34,214 Do you know why this is important? 49 00:03:34,297 --> 00:03:38,760 This determines how much rice you can mix into the insides of the crab. 50 00:03:38,844 --> 00:03:41,346 This is clearly not halfsies. 51 00:03:41,430 --> 00:03:42,264 Sung-han. 52 00:03:42,347 --> 00:03:43,557 What's your take? 53 00:03:44,391 --> 00:03:45,767 Are you low on cash, Sung-han? 54 00:03:45,851 --> 00:03:47,352 Don't you own a building? 55 00:03:47,436 --> 00:03:49,479 And you're no better. 56 00:03:49,563 --> 00:03:52,649 Do you have to eat that poor crab that can't even walk? 57 00:03:53,859 --> 00:03:54,943 What the hell are you doing? 58 00:03:55,527 --> 00:03:57,612 Ma Geum-hui. Daenam Electronics. 59 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 -Shouldn't you prepare your case? -We will. 60 00:04:00,115 --> 00:04:01,408 After we eat the crabs. 61 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 -You idiots. -Darn it. 62 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 You can have more. 63 00:04:12,544 --> 00:04:13,378 I… 64 00:04:13,462 --> 00:04:15,297 There isn't a lot of flesh in the claws. 65 00:04:15,380 --> 00:04:16,715 Give me another part. 66 00:04:16,798 --> 00:04:20,051 A lot of people are interested in history. 67 00:04:20,135 --> 00:04:22,012 Yes, that's why I found… 68 00:04:22,095 --> 00:04:25,599 But this doesn't go very well with the show, does it? 69 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Maybe not. 70 00:04:27,476 --> 00:04:30,145 Here's the overview. They make a lot of videos there. 71 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 -I like the vibe here. -Me too. 72 00:04:32,147 --> 00:04:33,231 This one… 73 00:04:33,857 --> 00:04:34,733 Hyeon-u. 74 00:04:34,816 --> 00:04:37,652 I'm so touched. You're the best. 75 00:04:39,988 --> 00:04:40,947 Thanks. 76 00:04:43,992 --> 00:04:45,035 What do you think? 77 00:04:45,702 --> 00:04:48,121 -It's so well-kept. -It's nice. 78 00:04:48,205 --> 00:04:49,164 -Nice, right? -Yes. 79 00:04:49,247 --> 00:04:51,208 -Ms. Bang, take a seat. -Okay. 80 00:04:52,125 --> 00:04:54,628 -You look great on camera. -You look gorgeous. 81 00:04:55,128 --> 00:04:57,088 This feels so awkward now. 82 00:05:13,814 --> 00:05:14,856 "Hello." 83 00:05:16,066 --> 00:05:17,484 "It's me, Lee Seo-jin." 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,778 That's not it. 85 00:05:22,781 --> 00:05:25,158 How can you be so nervous? You're a veteran! 86 00:05:26,952 --> 00:05:28,703 Let me use the restroom real quick. 87 00:05:28,787 --> 00:05:30,664 I doubt there's anything left inside you. 88 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Okay. 89 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 Here we go for real. 90 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 We're actually going live now. 91 00:05:40,298 --> 00:05:42,092 One, two, three. 92 00:05:42,884 --> 00:05:43,802 Cue. 93 00:05:44,761 --> 00:05:45,887 Hello. 94 00:05:46,972 --> 00:05:48,139 It's me. 95 00:05:48,932 --> 00:05:51,268 Yes, it's Lee Seo-jin. 96 00:05:55,522 --> 00:05:59,651 Everyone feels happiness in different moments of life. 97 00:06:00,235 --> 00:06:05,907 But at times, you find happiness in the smallest things. 98 00:06:05,991 --> 00:06:09,869 This story is from username SkyPostcard. 99 00:06:10,579 --> 00:06:15,959 "I was never interested in online streams." 100 00:06:16,042 --> 00:06:20,422 "But ever since I heard that you made a comeback online, 101 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 I've been an avid viewer." 102 00:06:21,881 --> 00:06:22,966 Thank you. 103 00:06:23,967 --> 00:06:27,137 "Other streamers often eat or make things on their shows." 104 00:06:27,929 --> 00:06:29,973 "But the thing about your show is, 105 00:06:30,056 --> 00:06:33,101 it just feels like a radio show that I can watch." 106 00:06:33,810 --> 00:06:36,271 "I love how familiar it feels 107 00:06:36,354 --> 00:06:39,608 and how you read stories just like you did on the radio." 108 00:06:40,191 --> 00:06:44,362 "I've been recommending it to all my friends." 109 00:06:44,446 --> 00:06:49,200 "DJ Jin, please let us hear your heartwarming voice more often." 110 00:06:49,784 --> 00:06:50,869 I'll do that. 111 00:06:51,453 --> 00:06:53,705 Let me introduce our sponsor. 112 00:06:54,205 --> 00:06:56,166 Grandma's Noodle Shop in Seocho-dong. 113 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Thank you for your humble support. 114 00:06:58,501 --> 00:07:00,045 -"Humble"? -Dear subscribers. 115 00:07:00,128 --> 00:07:02,881 Please check it out when you're in Seocho-dong. 116 00:07:03,465 --> 00:07:06,635 This is starting to sound more like an advertisement. 117 00:07:07,218 --> 00:07:10,347 Anyway, they serve amazing ramyeon. 118 00:07:11,056 --> 00:07:13,725 Go there if you happen to be nearby and hungry. 119 00:07:14,267 --> 00:07:16,353 I've been there myself, 120 00:07:16,436 --> 00:07:20,357 and it's so good that you'll end up finishing your bowl in no time. 121 00:07:21,232 --> 00:07:25,445 I bet many of you want to know what exactly the place is called. 122 00:07:25,528 --> 00:07:27,781 It's called Grandma's Noodle Shop. 123 00:07:28,531 --> 00:07:30,492 That's what it says on the sign, 124 00:07:31,076 --> 00:07:33,286 and all she sells is ramyeon. 125 00:07:33,787 --> 00:07:35,705 As you probably all know, 126 00:07:35,789 --> 00:07:38,583 those restaurants are the true gems. 127 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 Finish your homework and food first, Hyeon-u. 128 00:07:43,421 --> 00:07:44,631 Wear something pretty. 129 00:07:46,508 --> 00:07:48,343 Like you did before. 130 00:07:48,426 --> 00:07:50,011 Something brighter and prettier. 131 00:07:50,095 --> 00:07:51,596 You have a lot of those. 132 00:07:52,847 --> 00:07:55,809 My outfit is too dull, right? 133 00:07:57,102 --> 00:07:58,103 Yes. 134 00:08:02,649 --> 00:08:04,317 FLORAL DRESS 135 00:08:07,946 --> 00:08:08,989 Something like this. 136 00:08:09,614 --> 00:08:10,615 Let's see. 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,745 You're all grown up. 138 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 You're big enough to be my stylist. 139 00:08:19,874 --> 00:08:21,835 You're all grown up, Hyeon-u. 140 00:08:22,627 --> 00:08:23,795 I can't breathe. 141 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 Come on, eat your food. 142 00:08:27,549 --> 00:08:30,760 Here's an excerpt from Affinity, 143 00:08:30,844 --> 00:08:32,303 an essay by Pi Chun-deuk. 144 00:08:32,387 --> 00:08:33,346 HER SMILE DISGUSTS ME 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,682 "There are those whom you meet once 146 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 and miss for the rest of your life." 147 00:08:38,184 --> 00:08:40,145 "And there are those whom you never forget 148 00:08:40,228 --> 00:08:42,522 yet choose not to meet again." 149 00:08:47,235 --> 00:08:48,194 Damn it. 150 00:08:50,780 --> 00:08:51,865 Should we catch this prick? 151 00:08:52,657 --> 00:08:54,743 Hey, let's find this jerk. 152 00:08:54,826 --> 00:08:56,286 What are you, a cocoon? 153 00:08:56,369 --> 00:08:58,121 You should go to sleep just like that. 154 00:08:58,204 --> 00:08:59,289 Mr. Jang. 155 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 What is it, you annoying attorney? 156 00:09:01,791 --> 00:09:03,334 I think we should. 157 00:09:04,044 --> 00:09:06,504 These malicious comments are way over the line. 158 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 You mean LifeSucksAnyway, 159 00:09:08,256 --> 00:09:10,550 that sly little asshole 160 00:09:10,633 --> 00:09:12,302 who deserves to drop dead? 161 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 So you saw. 162 00:09:15,889 --> 00:09:18,933 Why is it that I feel offended? 163 00:09:19,017 --> 00:09:22,437 We can discuss that tomorrow. 164 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 -Good night. -Hey. 165 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 I feel offended. 166 00:09:30,904 --> 00:09:32,113 Why is that? 167 00:09:32,197 --> 00:09:33,364 I'm offended. 168 00:09:36,367 --> 00:09:38,078 Was he cursing me out? 169 00:09:38,161 --> 00:09:43,083 DIVORCE ATTORNEY SHIN 170 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 The division of property won't be an easy battle. 171 00:09:47,003 --> 00:09:49,714 Have you thought about your lowest limit? 172 00:09:52,258 --> 00:09:53,176 Are you okay? 173 00:09:54,010 --> 00:09:54,886 Sorry? 174 00:09:56,054 --> 00:09:57,597 Aren't you scared to go in alone? 175 00:09:57,680 --> 00:10:00,100 You're up against six attorneys. 176 00:10:00,183 --> 00:10:02,685 I guess six will be stronger than one. 177 00:10:02,769 --> 00:10:04,562 Have you decided on a strategy? 178 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 A strategy? 179 00:10:11,820 --> 00:10:14,572 A strategy to take on six attorneys… 180 00:10:16,866 --> 00:10:17,951 Beethoven. 181 00:10:23,665 --> 00:10:24,874 My strategy is 182 00:10:25,750 --> 00:10:27,085 like Piano Concerto No. 3 183 00:10:28,461 --> 00:10:31,297 by Beethoven. 184 00:10:38,638 --> 00:10:44,978 BEETHOVEN: PIANO CONCERTO NO. 3 185 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 It sounds familiar. 186 00:10:53,862 --> 00:10:55,196 There's a story behind this. 187 00:10:58,032 --> 00:11:00,577 When this piece premiered, 188 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 the score was incomplete. 189 00:11:04,289 --> 00:11:09,169 Back then, they had at least two rehearsals before a concert. 190 00:11:09,919 --> 00:11:12,714 But not only did Beethoven leave the score incomplete, 191 00:11:13,965 --> 00:11:17,552 but he also only had one rehearsal at 8 a.m. on the day of the concert. 192 00:11:19,137 --> 00:11:20,430 It gets worse. 193 00:11:21,097 --> 00:11:24,350 The piece was supposed to be played by the best orchestra of that time. 194 00:11:24,434 --> 00:11:25,393 But Haydn interfered. 195 00:11:26,144 --> 00:11:27,979 He took all the musicians away. 196 00:11:28,771 --> 00:11:32,358 His piece, The Creation, was performed that day as well. 197 00:11:33,693 --> 00:11:35,194 Six against one. 198 00:11:36,654 --> 00:11:38,823 I may not be as nervous as Beethoven, 199 00:11:39,949 --> 00:11:42,827 but I am still quite worried and nervous. 200 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 However, 201 00:11:45,079 --> 00:11:46,456 I'll do my best. 202 00:11:51,127 --> 00:11:53,796 How did the premiere go 203 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 for Beethoven? 204 00:11:56,507 --> 00:11:57,383 Well… 205 00:11:58,259 --> 00:12:00,053 It was a great success. 206 00:12:01,512 --> 00:12:02,472 I see. 207 00:12:03,014 --> 00:12:04,307 About my attorneys. 208 00:12:05,725 --> 00:12:06,935 Yes. 209 00:12:07,018 --> 00:12:10,521 You should meet them, buy them food and drinks, 210 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 and find out if they need anything. 211 00:12:14,067 --> 00:12:15,610 And pass along my words, 212 00:12:16,194 --> 00:12:19,280 but rephrase them first so that they will understand. 213 00:12:19,864 --> 00:12:20,949 Me? 214 00:12:23,409 --> 00:12:27,622 If I really am a rotten apple, you'll end up in bigger trouble. 215 00:12:30,416 --> 00:12:31,793 I told you before, didn't I? 216 00:12:32,877 --> 00:12:34,087 The thing about you is, 217 00:12:35,088 --> 00:12:36,506 you know no shame. 218 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 You're a perfect fit. 219 00:12:45,264 --> 00:12:49,352 Geum-hui will come at me with everything that she had pent up. 220 00:12:50,061 --> 00:12:51,104 For example, 221 00:12:52,146 --> 00:12:53,398 my affairs. 222 00:12:54,983 --> 00:12:58,903 You're a perfect fit for discussing those matters 223 00:12:59,654 --> 00:13:03,324 with the attorneys on my behalf. 224 00:13:08,079 --> 00:13:10,915 Secondly, we're up against Shin Sung-han. 225 00:13:12,542 --> 00:13:13,876 Have you heard the saying, 226 00:13:13,960 --> 00:13:16,713 "Help others bargain but break up their fights"? 227 00:13:18,798 --> 00:13:20,591 Are you saying Shin Sung-han and I are 228 00:13:21,926 --> 00:13:25,388 bargaining, not fighting? 229 00:13:26,472 --> 00:13:27,598 See? 230 00:13:28,224 --> 00:13:31,019 You catch on quick. 231 00:13:33,104 --> 00:13:34,105 Yes. 232 00:13:34,814 --> 00:13:35,982 You two are bargaining. 233 00:13:36,566 --> 00:13:38,192 There will be a deal anyway. 234 00:13:39,027 --> 00:13:40,820 But you need to get a good price. 235 00:13:40,903 --> 00:13:42,113 That's what I want. 236 00:13:43,239 --> 00:13:44,323 Can you do that? 237 00:13:45,908 --> 00:13:47,994 What's in it for me, Father? 238 00:13:51,080 --> 00:13:55,043 I'm amazed by how predictable you are. 239 00:13:57,754 --> 00:13:59,255 What do you want? 240 00:13:59,338 --> 00:14:01,716 The shares that will go to Gi-yeong. 241 00:14:02,675 --> 00:14:03,593 I want them. 242 00:14:09,724 --> 00:14:11,684 Are you asking for your share? 243 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Or are you trying to tie Gi-yeong's hands? 244 00:14:15,438 --> 00:14:16,397 It's for Ha-yul. 245 00:14:18,649 --> 00:14:22,070 All I want to do is protect Ha-yul. 246 00:14:30,745 --> 00:14:33,873 Then I'll give you Ha-yul's share. How about that? 247 00:14:36,167 --> 00:14:37,251 Thank you. 248 00:14:37,919 --> 00:14:38,836 However, 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,506 what will you do if you mess up? 250 00:14:42,298 --> 00:14:43,424 What will you put on the line? 251 00:14:51,599 --> 00:14:52,683 Yeong-ju. 252 00:14:53,726 --> 00:14:55,478 That's where you stand. 253 00:14:56,312 --> 00:14:58,940 You don't have anything to put on the line. 254 00:15:02,944 --> 00:15:04,445 If you mess it up, 255 00:15:06,322 --> 00:15:08,825 you'll go back to the life that you deserve. 256 00:15:10,118 --> 00:15:11,411 Do you understand? 257 00:15:11,994 --> 00:15:12,995 Yes. 258 00:15:15,998 --> 00:15:17,083 I fully 259 00:15:18,209 --> 00:15:19,335 understand. 260 00:15:27,260 --> 00:15:30,054 Mr. Jung, I want to get some snacks. 261 00:15:31,264 --> 00:15:33,516 -Right now? -I'll make it quick. 262 00:15:34,600 --> 00:15:35,977 Please pull over. 263 00:16:04,589 --> 00:16:07,300 DIVORCE ATTORNEY 264 00:16:09,177 --> 00:16:10,219 Hey. 265 00:16:11,137 --> 00:16:13,222 LifeSucksAnyway's comments got deleted. 266 00:16:14,432 --> 00:16:16,309 I think Ms. Bang deleted them. 267 00:16:16,392 --> 00:16:18,186 We have to catch that prick. 268 00:16:18,269 --> 00:16:19,812 Or they'll be back again. 269 00:16:20,313 --> 00:16:22,106 What's going on? 270 00:16:22,648 --> 00:16:24,901 About that land in Gapyeong owned by Daenam. 271 00:16:24,984 --> 00:16:28,696 The land price skyrocketed after it was included in the ITX plan. 272 00:16:28,779 --> 00:16:30,948 So LifeSucksAnyway is related to ITX… 273 00:16:34,118 --> 00:16:35,244 It's a secret. 274 00:16:35,328 --> 00:16:37,914 That land is about 60,000 pyeong, 275 00:16:38,664 --> 00:16:41,375 and it used to belong to Ms. Ma's father. 276 00:16:41,459 --> 00:16:43,336 But Chairman Seo took it over 277 00:16:44,003 --> 00:16:46,631 when he married Ms. Ma in his early days. 278 00:16:46,714 --> 00:16:50,843 It was worth 130 won back in the 1980s. 279 00:16:51,511 --> 00:16:52,470 How much would that be now? 280 00:16:52,553 --> 00:16:53,471 Dirt cheap. 281 00:16:55,348 --> 00:16:58,768 Shouldn't the land price alone be considered as Ms. Ma's contribution? 282 00:16:58,851 --> 00:17:01,479 It's not like she raised the price. 283 00:17:01,562 --> 00:17:04,190 They just lucked out. 284 00:17:04,774 --> 00:17:08,194 If we claim that it was her contribution, the judge will get mad. 285 00:17:08,277 --> 00:17:11,864 These days, the court often recognizes contributions made by homemakers. 286 00:17:11,948 --> 00:17:18,246 They must be digging up Ms. Ma's living expenses. 287 00:17:18,329 --> 00:17:20,957 Plus, she lives in Hawaii. 288 00:17:21,040 --> 00:17:24,627 They'll probably try to find fault with that. 289 00:17:24,710 --> 00:17:26,337 She'll get something, right? 290 00:17:28,005 --> 00:17:31,259 I don't think it'll be anywhere close to what she wants. 291 00:17:33,219 --> 00:17:34,470 What can I use? 292 00:17:35,012 --> 00:17:36,973 How much does she want? 293 00:17:37,056 --> 00:17:39,267 He couldn't pay the rent for the land for a year. 294 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 My father never pressured him. 295 00:17:42,895 --> 00:17:45,439 Chairman Seo ran the company well. I give him that. 296 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 That was the reason my father let him marry me. 297 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 And I'll admit. 298 00:17:52,488 --> 00:17:54,865 I did like him back then. 299 00:17:54,949 --> 00:17:58,452 Are you saying that the land played a part in his success? 300 00:17:59,203 --> 00:18:01,080 The price went up much later, 301 00:18:01,163 --> 00:18:05,418 but without that land, Daenam wouldn't be where it is now. 302 00:18:06,085 --> 00:18:09,964 Wouldn't you say I've earned my share? 303 00:18:11,215 --> 00:18:15,094 I believe I deserve 20 percent. 304 00:18:15,177 --> 00:18:16,804 That's too much. 305 00:18:17,471 --> 00:18:19,682 Her expectations are too high. 306 00:18:19,765 --> 00:18:20,725 Here's the thing. 307 00:18:21,434 --> 00:18:23,311 I'm not sure if she wants a divorce 308 00:18:23,853 --> 00:18:26,022 or if she wants to take over the company. 309 00:18:26,105 --> 00:18:28,024 I can't read between the lines. 310 00:18:29,233 --> 00:18:32,194 Rich people have different standards. 311 00:18:38,034 --> 00:18:39,785 You liked how well-lit this office is. 312 00:18:41,245 --> 00:18:43,039 You can have it, Attorney Park. 313 00:18:50,171 --> 00:18:51,464 I'm going to resign. 314 00:18:53,883 --> 00:18:57,470 My mother-in-law insists on getting a divorce, 315 00:18:58,220 --> 00:19:00,598 so my family is in a crisis. 316 00:19:00,681 --> 00:19:01,641 DIRECTOR JIN YEONG-JU 317 00:19:01,724 --> 00:19:05,227 And I don't understand why I have to be my father-in-law's spokesperson. 318 00:19:07,396 --> 00:19:09,690 Once I'm gone, take over this office or whatever. 319 00:19:11,692 --> 00:19:16,906 I expected as much when he hired attorneys from Jinyeong Law Firm instead of Keumhwa. 320 00:19:18,741 --> 00:19:20,451 Anyway… 321 00:19:21,035 --> 00:19:23,663 With his current team of attorneys, 322 00:19:23,746 --> 00:19:26,248 those of us at Keumhwa have become mere pawns. 323 00:19:27,833 --> 00:19:33,756 And I'll have no one left to cover for me once you retire, 324 00:19:33,839 --> 00:19:38,052 which makes me the pawn of pawns. 325 00:19:40,262 --> 00:19:41,639 That's not good. 326 00:19:44,433 --> 00:19:47,103 You're being too modest. 327 00:19:48,020 --> 00:19:50,898 I didn't cover for you. You've made it this far on your own. 328 00:19:51,941 --> 00:19:55,277 There's no reason for me to cover for you, 329 00:19:56,320 --> 00:19:58,948 nor do I have the power to do so. 330 00:20:00,991 --> 00:20:04,036 Do you really think so? 331 00:20:04,745 --> 00:20:07,123 Chairman Seo told me 332 00:20:08,708 --> 00:20:11,043 that this is where I stand. 333 00:20:13,462 --> 00:20:15,005 I have to cover for myself. 334 00:20:16,132 --> 00:20:18,843 Things are looking much worse for me. 335 00:20:32,314 --> 00:20:34,817 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 336 00:20:34,900 --> 00:20:36,152 Sweet ride. 337 00:20:37,820 --> 00:20:39,655 Not as sweet as you, Ms. Bang. 338 00:20:40,239 --> 00:20:41,615 Stop saying lines like that. 339 00:20:41,699 --> 00:20:42,742 This one's no good either? 340 00:20:47,329 --> 00:20:48,205 Wait! 341 00:20:49,874 --> 00:20:52,835 I think it's time you brought in a guest. 342 00:20:54,211 --> 00:20:55,838 I mean on your show. 343 00:20:56,839 --> 00:20:59,508 That's Right, It's Lee Seo-jin. 344 00:21:00,009 --> 00:21:02,762 Yes, It's Lee Seo-jin. 345 00:21:03,387 --> 00:21:04,263 "Yes." 346 00:21:05,055 --> 00:21:06,098 "Yes." 347 00:21:10,895 --> 00:21:11,979 Yes. 348 00:21:13,689 --> 00:21:14,690 It's you. 349 00:21:15,691 --> 00:21:17,485 You know-it-all. 350 00:21:21,655 --> 00:21:22,782 You're so pretty. 351 00:21:23,365 --> 00:21:24,700 So pretty. 352 00:21:25,659 --> 00:21:27,661 So pretty. Both you… 353 00:21:28,704 --> 00:21:29,955 and me. 354 00:21:32,541 --> 00:21:33,959 The response is pretty good. 355 00:21:35,753 --> 00:21:38,130 It's all thanks to you, Ho-yeong. 356 00:21:40,049 --> 00:21:43,219 I might quit my job and go all-in on this. 357 00:21:44,053 --> 00:21:46,597 We got another ad. A collagen product. 358 00:21:46,680 --> 00:21:47,723 Really? 359 00:21:50,017 --> 00:21:55,481 I've been getting calls from the celebrities we worked with. 360 00:21:57,316 --> 00:21:59,902 I don't think the world is all that shitty, Seo-jin. 361 00:22:01,070 --> 00:22:03,531 They all showed support for your online show 362 00:22:03,614 --> 00:22:05,658 and offered to appear as guests. 363 00:22:12,081 --> 00:22:13,457 I'm so grateful. 364 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 Seo-jin. 365 00:22:20,756 --> 00:22:22,007 It's the famous autumn sky. 366 00:22:22,883 --> 00:22:24,510 It's even in our national anthem. 367 00:22:26,929 --> 00:22:28,389 You can look down, 368 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 but from time to time, 369 00:22:30,724 --> 00:22:32,059 look up at the sky too. 370 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 Have you been eating well? 371 00:22:53,998 --> 00:22:54,999 Of course. 372 00:22:57,001 --> 00:22:59,336 At home, it's ham and instant rice. 373 00:22:59,920 --> 00:23:01,255 When you eat out, it's ramyeon. 374 00:23:04,842 --> 00:23:06,969 You need to eat better. 375 00:23:07,052 --> 00:23:09,346 Or it'll catch up to you. 376 00:23:10,639 --> 00:23:12,349 How do you know where I eat out? 377 00:23:13,601 --> 00:23:15,227 Gi-yeong worries about you. 378 00:23:18,772 --> 00:23:19,773 Go ahead. 379 00:23:20,274 --> 00:23:21,108 Okay. 380 00:23:21,191 --> 00:23:22,276 Eat up. 381 00:23:47,176 --> 00:23:48,260 Actually, 382 00:23:50,346 --> 00:23:53,515 I asked to meet with you to show you something. 383 00:23:59,980 --> 00:24:00,981 Here. 384 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 And… 385 00:24:04,568 --> 00:24:05,527 this. 386 00:24:17,873 --> 00:24:20,376 1. CHOI HYE-YEONG, MYEONGHWA UNIVERSITY MET AT A GUEST SPEECH 387 00:24:20,459 --> 00:24:23,128 2. YOON MI-GYEONG, SECRETARY AT DAENAM ELECTRONICS 388 00:24:23,212 --> 00:24:25,005 4. HWANG SUN-JEONG, ACTUARY CHURCH IN ICHON-DONG 389 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 6. LEE HYEON-MI FLORIST IN ICHON-DONG 390 00:24:39,561 --> 00:24:41,522 They're Chairman Seo's ex-lovers. 391 00:24:43,315 --> 00:24:45,109 I wrote down how I kept them quiet. 392 00:24:45,192 --> 00:24:48,070 Wait, this dates back to 1994. 393 00:24:48,153 --> 00:24:50,614 How long has this been going on? 394 00:24:52,116 --> 00:24:54,076 I didn't put it together for my divorce. 395 00:24:54,159 --> 00:24:55,119 Don't get the wrong idea. 396 00:24:56,495 --> 00:24:58,747 -Then why did you… -I gave them money 397 00:24:59,623 --> 00:25:01,208 when they asked for it. 398 00:25:02,251 --> 00:25:04,545 They'd call me again once they ran out. 399 00:25:05,504 --> 00:25:09,049 One of them even showed up with a miscarriage record from two years ago. 400 00:25:11,093 --> 00:25:12,302 It was a headache. 401 00:25:13,595 --> 00:25:15,723 Then they would demand a car, a house. 402 00:25:16,265 --> 00:25:18,100 I once even paid for this 23-year-old's 403 00:25:19,059 --> 00:25:20,227 studies abroad. 404 00:25:20,310 --> 00:25:23,147 You'll find the transfer record in there. 405 00:25:24,898 --> 00:25:27,735 I made them sign papers saying that they'd stay away 406 00:25:27,818 --> 00:25:29,319 and had them notarized. 407 00:25:32,781 --> 00:25:34,533 I went through that hell for decades. 408 00:25:39,621 --> 00:25:41,331 Could this help? 409 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 With this kind of information, 410 00:25:47,171 --> 00:25:50,382 an attorney fresh out of law school could win your case. 411 00:25:54,428 --> 00:25:55,721 Let's go, shall we? 412 00:25:56,305 --> 00:25:57,473 Ms. Ma. 413 00:26:00,100 --> 00:26:01,059 Yes? 414 00:26:03,520 --> 00:26:05,606 I have two questions. 415 00:26:07,399 --> 00:26:08,484 Why now? 416 00:26:11,445 --> 00:26:12,529 What's the other one? 417 00:26:15,532 --> 00:26:16,658 Why me? 418 00:26:19,411 --> 00:26:22,206 I put it off for too long and grew old and afraid. 419 00:26:22,289 --> 00:26:23,457 That's why it's now. 420 00:26:24,875 --> 00:26:27,503 And I wanted an attorney who's motivated to go all the way. 421 00:26:28,086 --> 00:26:29,129 And well… 422 00:26:30,005 --> 00:26:32,424 I thought you were my best bet. 423 00:26:34,510 --> 00:26:37,387 What's more motivating than personal history? 424 00:26:40,516 --> 00:26:42,476 Please get me as much as possible. 425 00:26:43,560 --> 00:26:44,478 I need the money. 426 00:26:49,107 --> 00:26:50,651 Let's start at 50 percent. 427 00:26:54,530 --> 00:26:57,491 I already feel much better. 428 00:27:15,759 --> 00:27:17,845 Radish kimchi? Thank you. 429 00:27:20,305 --> 00:27:21,682 It's an event reward. 430 00:27:22,558 --> 00:27:23,934 Yes, It's Lee Seo-jin. 431 00:27:24,518 --> 00:27:26,728 You can enter if you like, subscribe and comment. 432 00:27:26,812 --> 00:27:28,730 -Have you seen it? -No. 433 00:27:29,565 --> 00:27:30,899 It's great. Watch it. 434 00:27:32,067 --> 00:27:33,151 You can watch it now. 435 00:27:33,235 --> 00:27:35,821 If you leave a supportive comment, 436 00:27:35,904 --> 00:27:38,115 the ramyeon you're eating now is on the house. 437 00:27:45,497 --> 00:27:47,165 You can start with a like. 438 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 Subscribe. 439 00:27:49,793 --> 00:27:50,878 And comment. 440 00:27:59,219 --> 00:28:00,721 -Thank you. -Thank you. 441 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 Thank you. 442 00:28:11,064 --> 00:28:13,650 GRANDMA'S NOODLE SHOP 443 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Thanks. 444 00:28:18,572 --> 00:28:22,826 Do you want to go to the arboretum this weekend? 445 00:28:23,827 --> 00:28:25,162 The arboretum? Sounds great. 446 00:28:25,913 --> 00:28:27,247 Will there be traffic? 447 00:28:28,874 --> 00:28:30,918 If there is, we can make the best of it. 448 00:28:31,001 --> 00:28:32,586 Should we just go see a movie? 449 00:28:33,462 --> 00:28:35,422 We already saw everything. 450 00:28:36,214 --> 00:28:38,425 Is there something new? 451 00:28:38,508 --> 00:28:40,135 I guess we did see everything. 452 00:28:41,178 --> 00:28:44,640 I heard a new shopping mall just opened. Should we go there? 453 00:28:44,723 --> 00:28:47,267 Sure. That sounds good. 454 00:28:47,351 --> 00:28:48,185 Okay. 455 00:28:51,480 --> 00:28:52,397 Okay. 456 00:28:53,440 --> 00:28:56,151 Let's just go to the orchard… I mean, the arboretum. 457 00:28:56,693 --> 00:28:58,946 I mean the arboretum. Yes. 458 00:29:03,325 --> 00:29:05,494 I'd just be happy to spend time with Hyeong-geun. 459 00:29:05,577 --> 00:29:09,498 I don't know why he keeps suggesting this and that. 460 00:29:10,290 --> 00:29:13,126 I don't understand. I don't have the energy for this. 461 00:29:14,378 --> 00:29:16,463 It's tough to plan dates. 462 00:29:17,130 --> 00:29:18,966 You should work out together. Go hiking. 463 00:29:21,009 --> 00:29:21,885 No, too sweaty. 464 00:29:22,803 --> 00:29:23,637 I'd look ugly. 465 00:29:26,223 --> 00:29:27,224 Camping. 466 00:29:27,766 --> 00:29:29,643 The three of them go camping often. 467 00:29:31,019 --> 00:29:32,521 Yes, camping sounds great. 468 00:29:32,604 --> 00:29:35,983 You can get some fresh air, and you won't sweat. 469 00:29:38,151 --> 00:29:39,236 Ask him. 470 00:29:39,319 --> 00:29:40,529 I think he'll be thrilled. 471 00:29:40,612 --> 00:29:41,655 Camping? 472 00:29:44,866 --> 00:29:46,410 I want to go camping. 473 00:29:54,126 --> 00:29:55,961 What are you worried about? 474 00:29:56,586 --> 00:29:58,588 I feel too shy to camp with her. 475 00:29:59,339 --> 00:30:00,382 Wait. 476 00:30:01,258 --> 00:30:03,093 I'm having trouble understanding. 477 00:30:03,719 --> 00:30:04,928 Why do you feel shy? 478 00:30:05,595 --> 00:30:07,764 What about this makes you feel shy? 479 00:30:07,848 --> 00:30:10,100 Camping sounds great. 480 00:30:10,183 --> 00:30:13,353 We can grill meat, make coffee, 481 00:30:13,437 --> 00:30:14,771 and have ramyeon too. 482 00:30:14,855 --> 00:30:15,939 Not ramyeon. 483 00:30:16,023 --> 00:30:17,107 No, not ramyeon. 484 00:30:17,190 --> 00:30:18,692 Forget ramyeon and coffee. 485 00:30:18,775 --> 00:30:21,903 So what about this makes you feel shy? 486 00:30:22,612 --> 00:30:24,031 I'm not sure 487 00:30:25,032 --> 00:30:27,576 if I should put up two tents 488 00:30:27,659 --> 00:30:29,077 or one. 489 00:30:34,207 --> 00:30:35,208 One. 490 00:30:35,292 --> 00:30:36,960 -Two. -They'll end up only using one. 491 00:30:37,044 --> 00:30:38,920 Yes, but he should still begin with two. 492 00:30:39,004 --> 00:30:40,088 Listen. 493 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 It's tough enough to put up one. 494 00:30:42,466 --> 00:30:44,718 Why put up one more if you're not going to use it? 495 00:30:44,801 --> 00:30:47,054 -Tents aren't umbrellas. -Hey. 496 00:30:47,137 --> 00:30:51,016 Hyeong-geun is the gentleman type. 497 00:30:51,099 --> 00:30:53,185 He's not like you. 498 00:30:53,268 --> 00:30:54,394 Exactly. 499 00:30:57,147 --> 00:30:58,732 -What am I like? -You? 500 00:31:04,112 --> 00:31:06,406 We have a mugshot right there. 501 00:31:06,490 --> 00:31:09,326 This is how you look. 502 00:31:09,409 --> 00:31:10,494 Send it to me. 503 00:31:11,286 --> 00:31:12,371 I've decided. 504 00:31:13,205 --> 00:31:14,373 I'll put up two. 505 00:31:14,456 --> 00:31:15,916 And if I only need one, 506 00:31:15,999 --> 00:31:18,335 -I'll use the other as storage. -That's it. 507 00:31:19,753 --> 00:31:22,339 -That's right. -You two are ridiculous. 508 00:31:22,422 --> 00:31:24,091 So ridiculous. 509 00:31:24,174 --> 00:31:26,760 -I've decided. -I get it, so drop the arm. 510 00:31:27,469 --> 00:31:28,553 Good job. 511 00:31:35,102 --> 00:31:36,937 So she's resigning. 512 00:31:38,188 --> 00:31:41,525 Jin Yeong-ju, you must be… 513 00:31:43,026 --> 00:31:45,153 racking your brain. 514 00:31:47,739 --> 00:31:51,243 I bet your little head is… 515 00:31:54,788 --> 00:31:56,331 plotting something. 516 00:32:01,503 --> 00:32:04,464 SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE JO JEONG-SIK REAL ESTATE 517 00:32:10,720 --> 00:32:11,805 Ms. Yu. 518 00:32:11,888 --> 00:32:13,306 This week's consultation record. 519 00:32:13,390 --> 00:32:14,808 Thanks, Ms. Lee. 520 00:32:16,268 --> 00:32:17,811 You work really fast. 521 00:32:19,271 --> 00:32:20,814 About three times as fast as you. 522 00:32:21,398 --> 00:32:22,649 Not ten? 523 00:32:24,192 --> 00:32:25,193 Fair enough. 524 00:32:36,955 --> 00:32:38,290 DUDWNDCH_: STAY STRONG! HARDDAY: GO HOME AND RAISE YOUR KID. 525 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 DLTJWLS: BACK TOO SOON. HONEYLEMONTEA: EVERYONE MAKES MISTAKES. 526 00:32:44,504 --> 00:32:46,423 PIPEBOY: HER EX-HUSBAND IS A LUNATIC. WENAX78: I HATE HER. 527 00:32:46,506 --> 00:32:49,009 LIFESUCKSANYWAY: YOU DELETE SO MANY COMMENTS. 528 00:32:52,971 --> 00:32:54,431 ARE YOU AFRAID YOUR SON WILL SEE? 529 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 HE'LL BE ASHAMED OF YOU ANYWAY. 530 00:32:56,141 --> 00:32:58,059 WAIT UNTIL HE SEES YOUR VIDEO. 531 00:33:42,521 --> 00:33:44,231 There must have been a lot of those. 532 00:33:46,191 --> 00:33:48,318 Thanks for trying to delete them. 533 00:33:49,194 --> 00:33:50,529 No, there weren't. 534 00:33:50,612 --> 00:33:52,781 It's just this one asshole. 535 00:33:52,864 --> 00:33:56,910 They're so persistent that I thought, "Could it be?" 536 00:33:59,621 --> 00:34:00,789 I thought it might be 537 00:34:01,831 --> 00:34:02,916 Hyeon-u's dad. 538 00:34:07,087 --> 00:34:10,298 I made a promise to myself as I bought Hyeon-u's sneakers 539 00:34:11,216 --> 00:34:12,634 that I'll stop hiding 540 00:34:13,552 --> 00:34:14,970 and keep my chin up. 541 00:34:16,054 --> 00:34:18,139 That I would toughen up for Hyeon-u's sake. 542 00:34:18,223 --> 00:34:19,349 As you should. 543 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 Should I really? 544 00:34:21,142 --> 00:34:22,185 Seo-jin. 545 00:34:24,062 --> 00:34:26,773 If I hold my head high up, Hyeon-u will be exposed. 546 00:34:28,149 --> 00:34:29,943 That innocent boy will get hurt. 547 00:34:30,026 --> 00:34:31,278 I'm going to find this prick. 548 00:34:32,362 --> 00:34:33,738 It'll only attract attention. 549 00:34:34,447 --> 00:34:36,825 And if you back off, will this blow over? 550 00:34:37,909 --> 00:34:40,287 If you just lie low, 551 00:34:41,454 --> 00:34:42,581 will Hyeon-u be safe? 552 00:34:56,636 --> 00:34:58,471 Stop that, Seo-jin. 553 00:35:02,142 --> 00:35:03,351 I need to see for myself. 554 00:35:05,145 --> 00:35:06,896 I need to see who this person is. 555 00:35:07,522 --> 00:35:08,690 Me too. 556 00:35:09,399 --> 00:35:10,900 And I'll kick their ass. 557 00:35:13,194 --> 00:35:14,279 Seriously. 558 00:35:20,201 --> 00:35:22,871 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 559 00:35:22,954 --> 00:35:25,290 About the appraisal you ordered for Daenam. 560 00:35:25,373 --> 00:35:26,416 Yes? 561 00:35:26,916 --> 00:35:29,586 I put the result on your table. Did you see it? 562 00:35:32,464 --> 00:35:35,300 The company's too big for an official appraisal, 563 00:35:35,383 --> 00:35:37,802 so they made a rough estimate for now. 564 00:35:37,886 --> 00:35:39,929 If the company is worth five trillion won 565 00:35:40,013 --> 00:35:41,598 and Chairman Seo owns 15 percent, 566 00:35:42,432 --> 00:35:43,558 that's 750 billion. 567 00:35:45,644 --> 00:35:47,145 How much is 50 percent of that? 568 00:35:47,228 --> 00:35:49,230 He won't give 50 percent just because we ask. 569 00:35:49,314 --> 00:35:51,066 He'll hold onto it with all he's got. 570 00:35:51,149 --> 00:35:54,027 Are you sure you'll be okay alone? 571 00:35:55,028 --> 00:35:56,571 I could step in and-- 572 00:35:57,739 --> 00:35:59,199 Just don't do anything. 573 00:36:00,325 --> 00:36:01,534 Yes, sir. 574 00:36:02,327 --> 00:36:03,787 Right. 575 00:36:03,870 --> 00:36:05,705 What happened to LifeSucksAnyway? 576 00:36:05,789 --> 00:36:08,333 -Will Ms. Lee sue that person? -She says so. 577 00:36:08,416 --> 00:36:10,960 -She should. -But the thing is, 578 00:36:11,544 --> 00:36:13,588 she'd have to go to the police station. 579 00:36:13,672 --> 00:36:15,006 Then send a warning. 580 00:36:15,590 --> 00:36:17,425 "We'll sue you unless you apologize." 581 00:36:18,009 --> 00:36:19,552 But we don't have their address. 582 00:36:22,055 --> 00:36:25,016 If we file charges, we'll be able to find the jerk. 583 00:36:25,934 --> 00:36:29,104 But it also means more trouble for Ms. Lee. 584 00:36:29,187 --> 00:36:31,064 She didn't look too well. 585 00:36:31,690 --> 00:36:35,860 But I can't tell her to ignore them because they keep attacking Hyeon-u. 586 00:36:36,528 --> 00:36:38,321 What if he sees them? 587 00:36:39,656 --> 00:36:41,116 He may have seen them already. 588 00:36:41,950 --> 00:36:43,451 That kid is mature. 589 00:36:44,035 --> 00:36:46,413 He might have seen it and be keeping it to himself. 590 00:36:51,084 --> 00:36:54,254 EOQHRCL1006: CONGRATULATIONS ON YOUR COMEBACK, SEO-JIN 591 00:36:54,337 --> 00:36:55,922 RONIRONIN: I FEEL BAD FOR THE KID 592 00:36:57,590 --> 00:36:59,759 HTTP1313: SHE STILL HASN'T COME TO HER SENSES 593 00:37:01,177 --> 00:37:03,346 IWANTBINGSU: I HATE HER. 594 00:37:13,815 --> 00:37:17,610 When you uploaded my video, I sent you a DM saying I would sue you 595 00:37:17,694 --> 00:37:19,821 if you didn't take it down. Can't we do that? 596 00:37:22,198 --> 00:37:23,491 That'll get a response. 597 00:37:23,575 --> 00:37:25,618 If not, we can just sue them. 598 00:37:25,702 --> 00:37:26,536 Sure. 599 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Wait, the cans. 600 00:37:29,748 --> 00:37:32,542 Leave them. He can throw them away tomorrow. 601 00:37:33,334 --> 00:37:34,502 Still… 602 00:37:36,504 --> 00:37:37,630 Wait for me! 603 00:37:51,519 --> 00:37:52,645 Damn it. 604 00:37:52,729 --> 00:37:55,148 Not again! 605 00:37:55,774 --> 00:37:58,526 Man. What kind of asshole… 606 00:38:00,653 --> 00:38:02,197 You're right, I am an asshole. 607 00:38:03,448 --> 00:38:05,200 It's been a while. 608 00:38:08,119 --> 00:38:09,120 Get out of here. 609 00:38:09,746 --> 00:38:11,790 I don't want to call the police so early. 610 00:38:12,999 --> 00:38:14,793 I'm looking for a cozy little office. 611 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 With parking. 612 00:38:18,922 --> 00:38:20,256 Just get out of here. 613 00:38:21,174 --> 00:38:22,300 What? 614 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Are you getting kicked out of Keumhwa, you turncoat? 615 00:38:25,929 --> 00:38:26,930 Why do you live? 616 00:38:27,013 --> 00:38:28,890 Your kids are growing up. 617 00:38:28,973 --> 00:38:31,726 Are you okay with them growing up 618 00:38:32,310 --> 00:38:33,269 with your dirty money? 619 00:38:34,687 --> 00:38:36,815 I come looking for an office, 620 00:38:37,607 --> 00:38:39,484 and this is the treatment I get? 621 00:38:39,567 --> 00:38:41,319 I'm not doing business with you. 622 00:38:41,903 --> 00:38:43,238 Don't come back here again. 623 00:38:46,324 --> 00:38:47,826 Darn it. 624 00:38:54,207 --> 00:38:55,917 You never know what will happen. 625 00:38:56,000 --> 00:38:58,795 Call me if you find an office with good AC and heating. 626 00:38:58,878 --> 00:39:00,004 PARK YU-SEOK 627 00:39:01,756 --> 00:39:04,342 Damn it. Hey! 628 00:39:04,843 --> 00:39:06,177 Here. 629 00:39:06,261 --> 00:39:07,387 Call me. 630 00:39:08,680 --> 00:39:09,681 Darn it. 631 00:39:15,311 --> 00:39:16,688 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 632 00:39:27,907 --> 00:39:29,242 -What? -What? 633 00:39:29,784 --> 00:39:32,579 Jeong-sik exhaled like he had something to say. What is it? 634 00:39:34,247 --> 00:39:36,332 -That asshole was here. -Why? 635 00:39:37,125 --> 00:39:38,585 -He wanted an office. -And? 636 00:39:39,419 --> 00:39:40,628 I told him to get lost. 637 00:39:41,629 --> 00:39:44,173 But something doesn't feel right. 638 00:39:44,841 --> 00:39:45,800 Did you throw salt? 639 00:39:45,884 --> 00:39:49,012 No, but I used up this whole can. This was brand new. 640 00:39:50,763 --> 00:39:52,140 Darn it. 641 00:39:53,182 --> 00:39:54,267 Do you have cockroaches? 642 00:39:55,226 --> 00:39:57,228 There are cockroaches here? 643 00:39:57,770 --> 00:39:59,647 The huge ones that fly? 644 00:39:59,731 --> 00:40:00,815 I hate those. 645 00:40:00,899 --> 00:40:04,527 No, he said that jerk was here. 646 00:40:04,611 --> 00:40:06,321 I'm sure he came to feel us out. 647 00:40:06,404 --> 00:40:09,032 Or maybe it was just a show. 648 00:40:27,634 --> 00:40:29,385 Why was he there? 649 00:40:34,015 --> 00:40:35,808 Okay, let's… Right. 650 00:40:35,892 --> 00:40:40,939 Some lunatic leaves trash right here 651 00:40:41,022 --> 00:40:44,359 every once in a while. 652 00:40:44,442 --> 00:40:46,903 This is… I need to check the CCTV footage. 653 00:40:46,986 --> 00:40:49,364 Hey, don't you have better things to do? 654 00:40:49,948 --> 00:40:52,492 What's the point? Just throw it away yourself. 655 00:40:52,575 --> 00:40:55,078 Let's see if he can say that when it happens to him. 656 00:40:55,703 --> 00:40:56,829 Anyway, what do you say? 657 00:40:56,913 --> 00:40:58,873 Want to grab some dried pollack and cold beer? 658 00:40:58,957 --> 00:41:00,249 We can't. 659 00:41:00,333 --> 00:41:02,585 Hyeong-geun needs to go home and get some rest. 660 00:41:03,294 --> 00:41:05,713 He's camping with So-yeon tomorrow. 661 00:41:06,589 --> 00:41:08,174 I'm off. Bye. 662 00:41:09,384 --> 00:41:10,635 Are you running away? 663 00:41:11,219 --> 00:41:12,387 Good night! 664 00:41:12,887 --> 00:41:14,347 He's running all of a sudden? 665 00:41:15,139 --> 00:41:17,266 He has no reason to… 666 00:41:18,267 --> 00:41:19,352 It looks fun. 667 00:41:20,144 --> 00:41:21,312 Hyeong-geun is… 668 00:41:23,231 --> 00:41:24,524 a really nice guy. 669 00:41:24,607 --> 00:41:25,608 Totally. 670 00:41:37,036 --> 00:41:39,247 SUHAN LAW FIRM NOTARIAL DEED 671 00:41:42,125 --> 00:41:44,293 DNA TEST CONSENT FORM NAME: LEE SU-YEON 672 00:41:47,714 --> 00:41:49,048 EXCHANGE STUDENT APPLICATION 673 00:41:51,092 --> 00:41:53,761 NOTARIZED PAYMENT SETTLEMENT 674 00:41:58,516 --> 00:42:02,311 VOICE RECORDINGS 675 00:42:02,395 --> 00:42:04,230 LEE HWA-YEON, KIM EUN-YEONG 676 00:42:04,313 --> 00:42:06,691 NOTARIAL DEED 677 00:42:19,412 --> 00:42:21,122 With this kind of information, 678 00:42:21,998 --> 00:42:25,209 an attorney fresh out of law school could win your case. 679 00:42:25,293 --> 00:42:28,337 I put it off for too long and grew old and afraid. 680 00:42:28,421 --> 00:42:29,589 That's why it's now. 681 00:42:29,672 --> 00:42:31,841 Please get me as much as possible. 682 00:42:32,800 --> 00:42:33,676 I need the money. 683 00:42:58,659 --> 00:43:00,787 It's nice to be out. 684 00:43:01,746 --> 00:43:05,041 Let's see if you like it. We'll do it more often if you do. 685 00:43:06,042 --> 00:43:08,044 Some people don't like camping. 686 00:43:08,628 --> 00:43:10,254 I know it'll be great. 687 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 It's my first time. 688 00:43:13,508 --> 00:43:14,717 I'm so excited. 689 00:43:16,344 --> 00:43:18,346 We should have invited Sung-han and Jeong-sik. 690 00:43:20,014 --> 00:43:21,224 With them around, 691 00:43:21,307 --> 00:43:24,352 it wouldn't matter where we are. 692 00:43:24,435 --> 00:43:25,686 They'd spoil the mood. 693 00:43:26,354 --> 00:43:30,399 To be honest, I thought you'd bring your friends. 694 00:43:31,275 --> 00:43:35,029 They're more thoughtful than I thought. 695 00:43:35,822 --> 00:43:39,033 Then again, they wouldn't still be your friends if they weren't. 696 00:43:40,243 --> 00:43:41,953 They may be immature, 697 00:43:42,036 --> 00:43:45,123 but they aren't stupid enough to follow us all the way here. 698 00:43:45,957 --> 00:43:48,668 -If they were, I would have cut them out. -I thought so. 699 00:43:50,795 --> 00:43:53,339 I mean, they're 40, right? 700 00:43:54,215 --> 00:43:55,299 Exactly. 701 00:43:58,177 --> 00:44:00,847 -Should we put on some music? -Music, cue! 702 00:44:00,930 --> 00:44:03,516 Let's pretend the roof is open. 703 00:44:03,599 --> 00:44:05,476 Let's say the wind is blowing in. 704 00:44:13,067 --> 00:44:15,236 -So this is what a campfire is like. -Don't run! 705 00:44:16,571 --> 00:44:18,781 All done. 706 00:44:19,323 --> 00:44:22,118 -This is so cool. -I only brought the necessities. 707 00:44:22,201 --> 00:44:25,788 The more experienced you are, the lighter you pack. 708 00:44:27,039 --> 00:44:28,457 I only pack the necessities. 709 00:44:28,541 --> 00:44:30,084 Is this how you hold it? 710 00:44:34,839 --> 00:44:35,798 You're good at everything. 711 00:44:37,049 --> 00:44:40,428 Become delicious. 712 00:44:43,931 --> 00:44:44,891 You're doing great. 713 00:44:45,933 --> 00:44:47,435 It looks so good. 714 00:44:52,356 --> 00:44:53,900 It's ice-cold. 715 00:44:54,734 --> 00:44:56,569 You can drink it. 716 00:44:56,652 --> 00:44:59,739 I'll drive later. Chauffeur service is pricey. 717 00:45:03,367 --> 00:45:06,329 You can have it. I'll drink fizzy water. 718 00:45:07,914 --> 00:45:10,458 No, I can't let you drive another two hours. 719 00:45:10,541 --> 00:45:13,085 Come on, drink up. Give me the fizzy water. 720 00:45:13,169 --> 00:45:16,213 I go camping often, so you can have it. 721 00:45:22,428 --> 00:45:24,805 No, you can have it. I'm fine. 722 00:45:24,889 --> 00:45:26,724 Let's eat. This looks good. 723 00:45:27,433 --> 00:45:28,976 Let's both have fizzy water. 724 00:45:29,060 --> 00:45:30,686 -Can you see anything? -Look. 725 00:45:32,063 --> 00:45:34,273 He's having fizzy water. 726 00:45:34,357 --> 00:45:37,026 It doesn't seem like So-yeon is going to stay. 727 00:45:37,109 --> 00:45:39,570 Sausages taste best with fizzy water. 728 00:45:39,654 --> 00:45:40,696 S and F. 729 00:45:42,156 --> 00:45:43,157 SF. 730 00:45:43,240 --> 00:45:44,742 -He's insane. -You're so funny. 731 00:45:44,825 --> 00:45:46,202 -Like sci-fi. -"Sci-fi." 732 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Is he serious? 733 00:45:49,246 --> 00:45:50,873 Hey, get this. 734 00:45:51,958 --> 00:45:54,502 Why did he even worry about how many tents to put up? 735 00:45:54,585 --> 00:45:55,711 Tell me about it! 736 00:46:06,097 --> 00:46:08,182 What's wrong? Do you need to poop? 737 00:46:08,265 --> 00:46:09,183 No. 738 00:46:09,809 --> 00:46:11,060 -I need to pee. -What is it? 739 00:46:11,560 --> 00:46:12,853 Cut it out. Don't do that. 740 00:46:14,730 --> 00:46:16,273 Hey, use this. 741 00:46:18,985 --> 00:46:20,403 That won't do. 742 00:46:20,486 --> 00:46:21,612 I have two. 743 00:46:21,696 --> 00:46:23,906 -Get lost. -I think it's enough. 744 00:46:23,990 --> 00:46:25,074 I'll kill you. 745 00:46:28,160 --> 00:46:29,078 That's not good. 746 00:46:29,161 --> 00:46:30,454 He got the marshmallows out. 747 00:46:30,955 --> 00:46:32,331 That will take over an hour. 748 00:46:32,415 --> 00:46:33,833 -Like grilling rice cakes? -Yes. 749 00:46:33,916 --> 00:46:35,543 -You have to turn it around. -I see. 750 00:46:35,626 --> 00:46:36,752 I'm losing it. 751 00:46:36,836 --> 00:46:39,088 Why won't they go anywhere? 752 00:46:48,806 --> 00:46:50,266 You're so good at this. 753 00:46:51,934 --> 00:46:53,227 Why does mine keep burning? 754 00:46:54,186 --> 00:46:57,273 You have to toast it gently to prevent it from burning. 755 00:47:01,193 --> 00:47:02,486 "Gently." 756 00:47:03,779 --> 00:47:05,740 I like the sound of that word. 757 00:47:06,615 --> 00:47:07,825 It suits you. 758 00:47:10,369 --> 00:47:11,662 Gently. 759 00:47:12,913 --> 00:47:14,081 Slowly. 760 00:47:15,416 --> 00:47:16,459 Steadily. 761 00:47:16,542 --> 00:47:17,793 Such words. 762 00:47:19,211 --> 00:47:20,796 I'm a bit rough around the edges. 763 00:47:21,589 --> 00:47:23,174 Rough and gentle. 764 00:47:25,176 --> 00:47:26,385 I think that's charming. 765 00:47:41,317 --> 00:47:42,359 Screw this. 766 00:47:48,157 --> 00:47:49,241 Wait. 767 00:47:49,867 --> 00:47:51,285 Isn't that Jeong-sik? 768 00:47:53,245 --> 00:47:55,956 I was wondering why that tent seemed empty. 769 00:47:56,582 --> 00:47:58,918 And I knew I heard someone snickering. 770 00:48:02,922 --> 00:48:04,465 What a coincidence. 771 00:48:05,174 --> 00:48:06,842 It's good to see you, So-yeon… 772 00:48:11,222 --> 00:48:12,223 Believe me. 773 00:48:12,723 --> 00:48:15,768 It's a coincidence. I'm telling you. 774 00:48:16,352 --> 00:48:20,064 Jeong-sik was whining about how you were gone, 775 00:48:20,147 --> 00:48:22,316 so we decided to go camping by ourselves, 776 00:48:22,900 --> 00:48:24,527 and this was the only spot left! 777 00:48:24,610 --> 00:48:28,489 You know we're both the cautious type, 778 00:48:28,572 --> 00:48:31,158 so we don't like unfamiliar places. 779 00:48:31,242 --> 00:48:34,745 And by a strange coincidence, this spot right here 780 00:48:34,829 --> 00:48:36,747 was the only one that was left. 781 00:48:38,249 --> 00:48:40,751 You two are ridiculous. 782 00:48:41,293 --> 00:48:42,503 Is this funny to you? 783 00:48:44,213 --> 00:48:46,090 What did Jeong-sik's bladder ever do to you? 784 00:48:46,173 --> 00:48:47,842 Look, man. 785 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 We had 500ml water bottles. He's just being extra. 786 00:48:55,349 --> 00:48:56,225 Darn it. 787 00:48:58,602 --> 00:48:59,728 It's nice to see you. 788 00:49:00,604 --> 00:49:01,605 Very nice. 789 00:49:02,648 --> 00:49:03,649 Same. 790 00:49:03,732 --> 00:49:06,193 We were getting mellow over marshmallows. 791 00:49:10,364 --> 00:49:11,907 Wow, that's a good one. 792 00:49:19,623 --> 00:49:23,502 So-yeon, the three of us can sleep in that tent, 793 00:49:23,586 --> 00:49:24,795 so sleep here alone. 794 00:49:24,879 --> 00:49:26,589 Let her decide. 795 00:49:26,672 --> 00:49:28,549 She might feel scared to sleep alone. 796 00:49:28,632 --> 00:49:29,800 That's right. 797 00:49:30,342 --> 00:49:32,428 Shut up and eat your ramyeon. 798 00:49:33,012 --> 00:49:36,265 Why would you starve and hold in your pee for this? 799 00:49:37,141 --> 00:49:39,393 We came to see 800 00:49:40,019 --> 00:49:41,562 the gentle and steady Hyeong-geun. 801 00:49:46,025 --> 00:49:48,152 I can't say anything around these old bachelors. 802 00:49:52,448 --> 00:49:55,492 Are you still feeling mellow? 803 00:49:56,452 --> 00:49:57,661 Over marshmallows? 804 00:49:59,455 --> 00:50:01,081 Get that shitty pun out of here. 805 00:50:02,124 --> 00:50:03,334 Isn't it upsetting? 806 00:50:03,918 --> 00:50:05,502 We usually aren't like this. 807 00:50:05,586 --> 00:50:08,172 We need marshmallows to camp with Jeong-sik. 808 00:50:08,839 --> 00:50:10,466 I use them as earplugs. 809 00:50:11,884 --> 00:50:13,344 -Marshmallow earplugs. -He's usually funny. 810 00:50:13,427 --> 00:50:14,970 He's being weird today. 811 00:50:15,054 --> 00:50:17,598 I almost ran out of the tent when I heard "sci-fi." 812 00:50:17,681 --> 00:50:20,059 Hey, how much did you hear? 813 00:50:21,268 --> 00:50:23,729 You have such good hearing! How did you hear that? 814 00:50:23,812 --> 00:50:25,940 I thought I should stop you. 815 00:50:26,565 --> 00:50:28,150 You could hear that in your tent? 816 00:50:28,234 --> 00:50:29,693 He's usually funny, I promise. 817 00:50:29,777 --> 00:50:31,695 -I mean it. -I was shocked. 818 00:50:31,779 --> 00:50:34,406 -"SF, just like sci-fi." -I thought it was funny. 819 00:50:34,949 --> 00:50:36,116 I mean… 820 00:50:36,659 --> 00:50:38,619 I think I got some noodles in my nose. 821 00:50:41,163 --> 00:50:42,331 Oh, man. 822 00:51:00,307 --> 00:51:01,392 Let's do this. 823 00:51:21,287 --> 00:51:23,747 I'm not sure if this is appropriate for the occasion, 824 00:51:24,373 --> 00:51:26,625 but it's very nice to meet you in person. 825 00:51:26,709 --> 00:51:28,836 I'm actually a fan of yours. 826 00:51:30,379 --> 00:51:32,798 I've been causing some noise, haven't I? 827 00:51:32,881 --> 00:51:34,008 Thank you. 828 00:51:34,091 --> 00:51:35,801 You look much better in person. 829 00:51:35,884 --> 00:51:37,303 -Really? -Yes. 830 00:51:37,386 --> 00:51:38,304 Thank you. 831 00:51:40,306 --> 00:51:42,599 It's nice to break the ice before we begin. 832 00:51:42,683 --> 00:51:43,934 Right. 833 00:51:45,436 --> 00:51:46,562 -Okay. -Okay. 834 00:51:54,653 --> 00:51:56,572 The defendant does not want a divorce. 835 00:51:56,655 --> 00:51:59,616 And it's not right to say that he's the spouse at fault. 836 00:51:59,700 --> 00:52:03,329 He frequently had affairs over a long period of time. 837 00:52:04,204 --> 00:52:06,248 How is he not at fault? 838 00:52:08,500 --> 00:52:09,501 Attorney Shin. 839 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 Do you have anything to back up those accusations with? 840 00:52:14,214 --> 00:52:16,508 We haven't even seen a single photo. 841 00:52:16,592 --> 00:52:17,593 What affairs? 842 00:52:17,676 --> 00:52:19,428 Of course there are no photos. 843 00:52:20,304 --> 00:52:24,767 The plaintiff spent half her life trying to cover up 844 00:52:25,351 --> 00:52:28,062 all evidence of his affairs. 845 00:52:28,145 --> 00:52:30,481 I already shared all of this with you. 846 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 I guess you didn't read it. 847 00:52:32,316 --> 00:52:36,153 All you sent us was circumstantial evidence and claims. 848 00:52:39,031 --> 00:52:43,577 Would I be sitting here with you if that was all I had? 849 00:53:14,942 --> 00:53:16,068 1. CHOI HYE-YEONG, MYEONG-HWA UNIVERSITY 850 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 13. CHOI YEON-SEO, SECRETARY AT DAENAM ELECTRONICS 851 00:53:20,948 --> 00:53:24,243 If all of this can be backed up with hard evidence, 852 00:53:25,119 --> 00:53:26,995 the plaintiff must have planned-- 853 00:53:27,621 --> 00:53:30,958 You can't say that she planned on getting divorced. 854 00:53:31,583 --> 00:53:33,168 These files are like trophies. 855 00:53:33,252 --> 00:53:35,671 And behind them is a sad story of how the plaintiff 856 00:53:35,754 --> 00:53:37,840 protected the defendant and Daenam Electronics. 857 00:53:38,715 --> 00:53:42,970 She didn't put these together to attack her husband and his company. 858 00:53:43,720 --> 00:53:47,141 They're the result of the plaintiff dedicating her life to preventing 859 00:53:47,224 --> 00:53:51,103 the problems that the defendant's philandering could have caused. 860 00:53:51,186 --> 00:53:52,187 They're… 861 00:53:53,230 --> 00:53:54,356 her scars. 862 00:54:03,907 --> 00:54:06,827 We'll read through the files to verify them. 863 00:54:06,910 --> 00:54:08,704 Yes, of course. 864 00:54:09,288 --> 00:54:10,664 Let's talk again after that. 865 00:54:11,999 --> 00:54:13,000 Sure. 866 00:55:12,351 --> 00:55:13,393 How old are you? 867 00:55:14,019 --> 00:55:15,062 Fourteen. 868 00:55:24,738 --> 00:55:25,697 Why did you do it? 869 00:55:26,406 --> 00:55:28,116 -I'm sorry. -No, I'm asking you why. 870 00:55:28,951 --> 00:55:30,577 Hyeon-u is just a kid. 871 00:55:31,537 --> 00:55:33,288 You're a kid too! 872 00:55:35,541 --> 00:55:36,625 I hated you. 873 00:55:40,796 --> 00:55:42,422 I hated your guts. 874 00:55:42,506 --> 00:55:45,217 -All right, young lady. -Don't talk to me like a teacher. 875 00:55:45,801 --> 00:55:48,011 I don't even go to school. I couldn't afford it. 876 00:55:50,973 --> 00:55:51,848 Fine. 877 00:55:53,642 --> 00:55:54,601 I understand. 878 00:55:54,685 --> 00:55:55,811 What do you understand? 879 00:55:57,646 --> 00:56:00,899 My mom lives a happy life with this rich guy she ran off with, 880 00:56:00,983 --> 00:56:02,609 while my dad got cancer and… 881 00:56:04,069 --> 00:56:06,405 My grandma is devastated that she lost her son, 882 00:56:06,488 --> 00:56:08,699 but she feels too bad for me to kill herself. 883 00:56:10,117 --> 00:56:11,451 So what exactly do you understand? 884 00:56:12,744 --> 00:56:15,998 Even someone like you filed a lawsuit to keep your son. 885 00:56:16,999 --> 00:56:20,460 But my mom is living in luxury 886 00:56:20,544 --> 00:56:22,671 but doesn't give a damn about the kid she left. 887 00:56:24,256 --> 00:56:25,382 Damn it. 888 00:56:26,133 --> 00:56:27,634 That's why I hated you. 889 00:56:28,677 --> 00:56:30,679 Who do you think you are to protect your son? 890 00:56:31,263 --> 00:56:33,265 If even a woman like you protects her son, 891 00:56:33,849 --> 00:56:35,058 what does that make me? 892 00:57:03,503 --> 00:57:04,963 Are you done crying? 893 00:57:06,089 --> 00:57:07,424 Am I going to juvie? 894 00:57:08,175 --> 00:57:09,217 No. 895 00:57:10,552 --> 00:57:11,762 Go home. 896 00:57:12,763 --> 00:57:15,682 And instead of writing malicious comments, ask for help. 897 00:57:17,976 --> 00:57:18,935 Who would I ask? 898 00:57:21,438 --> 00:57:22,689 Who's going to help me? 899 00:57:24,983 --> 00:57:26,360 Good grownups. 900 00:57:27,402 --> 00:57:28,403 Right here. 901 00:57:29,529 --> 00:57:30,948 This man will help you. 902 00:57:37,371 --> 00:57:39,122 You know that he's a lawyer, right? 903 00:57:55,973 --> 00:57:57,265 Easy. 904 00:58:00,477 --> 00:58:01,645 Too easy. 905 00:58:06,066 --> 00:58:07,067 Come in. 906 00:58:12,489 --> 00:58:13,490 What is it? 907 00:58:14,700 --> 00:58:15,742 Come in. 908 00:58:18,787 --> 00:58:19,746 Gi-yeong. 909 00:58:21,206 --> 00:58:22,582 What are you doing here? 910 00:58:23,083 --> 00:58:24,251 How did you get here? 911 00:58:26,128 --> 00:58:27,170 What the… 912 00:58:27,671 --> 00:58:28,714 Did you come alone? 913 00:58:28,797 --> 00:58:29,840 Where's Mr. Jung? 914 00:58:32,467 --> 00:58:33,802 I came alone. 915 00:58:35,178 --> 00:58:36,138 How did you… 916 00:58:38,015 --> 00:58:39,266 Have a seat. 917 00:58:40,225 --> 00:58:41,727 Have a seat right there. 918 00:58:43,603 --> 00:58:44,604 Do you want water, Gi-yeong? 919 00:58:53,405 --> 00:58:54,239 Gi-yeong. 920 00:58:54,823 --> 00:58:57,868 Did you tell your parents 921 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 that you were coming here? 922 00:59:02,289 --> 00:59:03,915 I don't think you did. 923 00:59:10,172 --> 00:59:11,173 Attorney Shin. 924 00:59:14,926 --> 00:59:17,012 Attorney Shin Sung-han. 925 00:59:19,639 --> 00:59:20,682 Gi-yeong. 926 00:59:22,517 --> 00:59:23,810 Please help me too. 927 00:59:29,441 --> 00:59:30,525 Please… 928 00:59:32,235 --> 00:59:33,945 Please defend me too. 929 00:59:58,512 --> 00:59:59,679 I will. 930 01:00:01,723 --> 01:00:02,849 Uncle Sung-han will… 931 01:00:06,812 --> 01:00:08,522 take care of everything. 932 01:00:31,878 --> 01:00:35,799 DIVORCE ATTORNEY SHIN 933 01:01:02,659 --> 01:01:05,162 It's not like I pushed her. 934 01:01:06,204 --> 01:01:07,414 Did you forget? 935 01:01:07,497 --> 01:01:09,833 We committed a crime. 936 01:01:09,916 --> 01:01:11,668 Is Jeong-guk aware of this? 937 01:01:11,751 --> 01:01:15,255 I have no one left on my side. 938 01:01:16,131 --> 01:01:18,300 Even a mom like me can have my rights. 939 01:01:18,383 --> 01:01:20,427 And you're the one who made it happen. 940 01:01:20,510 --> 01:01:22,012 Let's look for a way. 941 01:01:22,095 --> 01:01:23,597 I'll help out. 942 01:01:26,141 --> 01:01:27,934 I'm finally starting to understand the score. 943 01:01:28,685 --> 01:01:29,769 You're right. 944 01:01:29,853 --> 01:01:31,897 You interpreted the music perfectly. 945 01:01:33,523 --> 01:01:38,528 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 66522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.