All language subtitles for Divorce.Attorney.Shin.E10.230402.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,840 DIVORCE ATTORNEY SHIN 3 00:00:12,428 --> 00:00:13,994 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,075 --> 00:00:15,714 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,561 EPISODE 10 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,487 Take a seat. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,408 This will take a while. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 There's not even a nibble. 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 I don't plan on staying for long. 10 00:00:40,916 --> 00:00:42,918 I'm bothered by Shin Sung-han. 11 00:00:44,085 --> 00:00:45,795 There are plenty of other attorneys. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,174 I can get you one. 13 00:00:50,926 --> 00:00:52,677 I'm trying to manage on my own. 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,100 You must have been upset with me. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 For all your life. 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 If I change, 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,107 will you forgive me? 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,404 You're incapable of changing. 19 00:01:12,614 --> 00:01:15,033 Seeing that you called me all the way out here. 20 00:01:16,785 --> 00:01:17,994 I'm leaving. 21 00:01:19,412 --> 00:01:21,414 This place smells terrible. 22 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 CONGLOMERATE DIVORCE SUIT BEGINS 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,009 TROUBLES AT CHAIRMAN'S HOME AGAIN 24 00:01:33,093 --> 00:01:35,470 WILL THEY GET DIVORCED? WILL THEIR FAMILY MATTERS BE EXPOSED? 25 00:01:40,892 --> 00:01:42,978 SEO CHANG-JIN FACES DIVORCE FOLLOWING HIS SON 26 00:01:47,607 --> 00:01:49,401 Please include these two. 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,485 Yes, sir. 28 00:01:52,112 --> 00:01:55,657 She can't claim that he's at fault without any evidence. 29 00:01:56,199 --> 00:01:58,702 - Ms. Ma has no hidden assets. - What about Chairman Seo? 30 00:01:59,286 --> 00:02:00,620 Neither of them has any. 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,707 She'll demand a division of property as the homemaker. 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,293 I put together proof of her extravagant lifestyle, 33 00:02:06,376 --> 00:02:08,837 from her living expenses in Hawaii to shopping sprees. 34 00:02:10,046 --> 00:02:11,548 This won't do. 35 00:02:11,631 --> 00:02:13,258 Let's look for more. 36 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 Homemaker… 37 00:02:19,639 --> 00:02:20,640 Dude. 38 00:02:21,599 --> 00:02:23,810 This is different from the time we got kimchi. 39 00:02:24,436 --> 00:02:27,647 Okay? Yours might be smaller, but you got three and I got two. 40 00:02:27,731 --> 00:02:28,940 This is unfair. 41 00:02:29,649 --> 00:02:30,775 Listen. 42 00:02:31,359 --> 00:02:35,155 This one doesn't even have legs. 43 00:02:35,238 --> 00:02:37,407 This shouldn't count as one. 44 00:02:37,490 --> 00:02:39,617 Look, it can't even walk. 45 00:02:39,701 --> 00:02:42,203 No, my man. Look here. 46 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 That's not what's important. Look. 47 00:02:44,497 --> 00:02:46,374 Look at its belly. 48 00:02:46,458 --> 00:02:49,294 Do you see that orange roe through the shell? 49 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 This one is a male! 50 00:02:50,962 --> 00:02:52,088 Whatever. 51 00:02:52,672 --> 00:02:54,340 Do you know why this is important? 52 00:02:54,424 --> 00:02:58,887 This determines how much rice you can mix into the insides of the crab. 53 00:02:58,970 --> 00:03:01,473 This is clearly not halfsies. 54 00:03:01,556 --> 00:03:02,390 Sung-han. 55 00:03:02,474 --> 00:03:03,683 What's your take? 56 00:03:04,517 --> 00:03:05,894 Are you low on cash, Sung-han? 57 00:03:05,977 --> 00:03:07,479 Don't you own a building? 58 00:03:07,562 --> 00:03:09,606 And you're no better. 59 00:03:09,689 --> 00:03:12,776 Do you have to eat that poor crab that can't even walk? 60 00:03:13,985 --> 00:03:15,070 What the hell are you doing? 61 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 Ma Geum-hui. Daenam Electronics. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,158 - Shouldn't you prepare your case? - We will. 63 00:03:20,241 --> 00:03:21,534 After we eat the crabs. 64 00:03:24,788 --> 00:03:26,456 - You idiots. - Darn it. 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,500 You can have more. 66 00:03:32,670 --> 00:03:33,505 I… 67 00:03:33,588 --> 00:03:35,423 There isn't a lot of flesh in the claws. 68 00:03:35,507 --> 00:03:36,841 Give me another part. 69 00:03:36,925 --> 00:03:40,178 A lot of people are interested in history. 70 00:03:40,261 --> 00:03:42,138 Yes, that's why I found… 71 00:03:42,222 --> 00:03:45,725 But this doesn't go very well with the show, does it? 72 00:03:45,809 --> 00:03:46,643 Maybe not. 73 00:03:47,602 --> 00:03:50,271 Here's the overview. They make a lot of videos there. 74 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 - I like the vibe here. - Me too. 75 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 This one… 76 00:03:53,983 --> 00:03:54,859 Hyeon-u. 77 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 I'm so touched. You're the best. 78 00:04:00,115 --> 00:04:01,074 Thanks. 79 00:04:04,119 --> 00:04:05,161 What do you think? 80 00:04:05,829 --> 00:04:08,248 - It's so well-kept. - It's nice. 81 00:04:08,331 --> 00:04:09,290 - Nice, right? - Yes. 82 00:04:09,374 --> 00:04:11,334 - Ms. Bang, take a seat. - Okay. 83 00:04:12,252 --> 00:04:14,754 - You look great on camera. - You look gorgeous. 84 00:04:15,255 --> 00:04:17,215 This feels so awkward now. 85 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 "Hello." 86 00:04:36,192 --> 00:04:37,610 "It's me, Lee Seo-jin." 87 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 That's not it. 88 00:04:42,907 --> 00:04:45,285 How can you be so nervous? You're a veteran! 89 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 Let me use the restroom real quick. 90 00:04:48,913 --> 00:04:50,790 I doubt there's anything left inside you. 91 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 Okay. 92 00:04:55,503 --> 00:04:56,463 Here we go for real. 93 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 We're actually going live now. 94 00:05:00,425 --> 00:05:02,218 One, two, three. 95 00:05:03,011 --> 00:05:03,928 Cue. 96 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 Hello. 97 00:05:07,098 --> 00:05:08,266 It's me. 98 00:05:09,058 --> 00:05:11,394 Yes, it's Lee Seo-jin. 99 00:05:15,648 --> 00:05:19,777 Everyone feels happiness in different moments of life. 100 00:05:20,361 --> 00:05:26,034 But at times, you find happiness in the smallest things. 101 00:05:26,117 --> 00:05:29,996 This story is from username SkyPostcard. 102 00:05:30,705 --> 00:05:36,085 "I was never interested in online streams." 103 00:05:36,169 --> 00:05:40,548 "But ever since I heard that you made a comeback online, 104 00:05:40,632 --> 00:05:41,925 I've been an avid viewer." 105 00:05:42,008 --> 00:05:43,092 Thank you. 106 00:05:44,093 --> 00:05:47,263 "Other streamers often eat or make things on their shows." 107 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 "But the thing about your show is, 108 00:05:50,183 --> 00:05:53,228 it just feels like a radio show that I can watch." 109 00:05:53,937 --> 00:05:56,397 "I love how familiar it feels 110 00:05:56,481 --> 00:05:59,734 and how you read stories just like you did on the radio." 111 00:06:00,318 --> 00:06:04,489 "I've been recommending it to all my friends." 112 00:06:04,572 --> 00:06:09,327 "DJ Jin, please let us hear your heartwarming voice more often." 113 00:06:09,911 --> 00:06:10,995 I'll do that. 114 00:06:11,579 --> 00:06:13,831 Let me introduce our sponsor. 115 00:06:14,332 --> 00:06:16,292 Grandma's Noodle Shop in Seocho-dong. 116 00:06:16,376 --> 00:06:18,544 Thank you for your humble support. 117 00:06:18,628 --> 00:06:20,171 - "Humble"? - Dear subscribers. 118 00:06:20,255 --> 00:06:23,007 Please check it out when you're in Seocho-dong. 119 00:06:23,591 --> 00:06:26,761 This is starting to sound more like an advertisement. 120 00:06:27,345 --> 00:06:30,473 Anyway, they serve amazing ramyeon. 121 00:06:31,182 --> 00:06:33,851 Go there if you happen to be nearby and hungry. 122 00:06:34,394 --> 00:06:36,479 I've been there myself, 123 00:06:36,563 --> 00:06:40,483 and it's so good that you'll end up finishing your bowl in no time. 124 00:06:41,359 --> 00:06:45,572 I bet many of you want to know what exactly the place is called. 125 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 It's called Grandma's Noodle Shop. 126 00:06:48,658 --> 00:06:50,618 That's what it says on the sign, 127 00:06:51,202 --> 00:06:53,413 and all she sells is ramyeon. 128 00:06:53,913 --> 00:06:55,832 As you probably all know, 129 00:06:55,915 --> 00:06:58,710 those restaurants are the true gems. 130 00:06:58,793 --> 00:07:02,213 Finish your homework and food first, Hyeon-u. 131 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Wear something pretty. 132 00:07:06,634 --> 00:07:08,469 Like you did before. 133 00:07:08,553 --> 00:07:10,138 Something brighter and prettier. 134 00:07:10,221 --> 00:07:11,723 You have a lot of those. 135 00:07:12,974 --> 00:07:15,935 My outfit is too dull, right? 136 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Yes. 137 00:07:22,775 --> 00:07:24,444 FLORAL DRESS 138 00:07:28,072 --> 00:07:29,115 Something like this. 139 00:07:29,741 --> 00:07:30,742 Let's see. 140 00:07:33,661 --> 00:07:35,872 You're all grown up. 141 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 You're big enough to be my stylist. 142 00:07:40,001 --> 00:07:41,961 You're all grown up, Hyeon-u. 143 00:07:42,754 --> 00:07:43,921 I can't breathe. 144 00:07:45,798 --> 00:07:47,133 Come on, eat your food. 145 00:07:47,675 --> 00:07:50,887 Here's an excerpt from Affinity, 146 00:07:50,970 --> 00:07:52,430 an essay by Pi Chun-deuk. 147 00:07:52,513 --> 00:07:53,473 HER SMILE DISGUSTS ME 148 00:07:53,556 --> 00:07:55,808 "There are those whom you meet once 149 00:07:55,892 --> 00:07:57,727 and miss for the rest of your life." 150 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 "And there are those whom you never forget 151 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 yet choose not to meet again." 152 00:08:07,362 --> 00:08:08,321 Damn it. 153 00:08:10,907 --> 00:08:11,991 Should we catch this prick? 154 00:08:12,784 --> 00:08:14,869 Hey, let's find this jerk. 155 00:08:14,952 --> 00:08:16,412 What are you, a cocoon? 156 00:08:16,496 --> 00:08:18,247 You should go to sleep just like that. 157 00:08:18,331 --> 00:08:19,415 Mr. Jang. 158 00:08:19,499 --> 00:08:21,334 What is it, you annoying attorney? 159 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 I think we should. 160 00:08:24,170 --> 00:08:26,631 These malicious comments are way over the line. 161 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 You mean LifeSucksAnyway, 162 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 that sly little asshole 163 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 who deserves to drop dead? 164 00:08:32,512 --> 00:08:33,763 So you saw. 165 00:08:36,015 --> 00:08:39,060 Why is it that I feel offended? 166 00:08:39,143 --> 00:08:42,563 We can discuss that tomorrow. 167 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 - Good night. - Hey. 168 00:08:46,859 --> 00:08:48,361 I feel offended. 169 00:08:51,030 --> 00:08:52,240 Why is that? 170 00:08:52,323 --> 00:08:53,491 I'm offended. 171 00:08:56,494 --> 00:08:58,204 Was he cursing me out? 172 00:08:58,287 --> 00:09:03,209 DIVORCE ATTORNEY SHIN 173 00:09:04,127 --> 00:09:07,046 The division of property won't be an easy battle. 174 00:09:07,130 --> 00:09:09,841 Have you thought about your lowest limit? 175 00:09:12,385 --> 00:09:13,302 Are you okay? 176 00:09:14,137 --> 00:09:15,012 Sorry? 177 00:09:16,180 --> 00:09:17,724 Aren't you scared to go in alone? 178 00:09:17,807 --> 00:09:20,226 You're up against six attorneys. 179 00:09:20,309 --> 00:09:22,812 I guess six will be stronger than one. 180 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Have you decided on a strategy? 181 00:09:26,482 --> 00:09:27,483 A strategy? 182 00:09:31,946 --> 00:09:34,699 A strategy to take on six attorneys… 183 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Beethoven. 184 00:09:43,791 --> 00:09:45,001 My strategy is 185 00:09:45,877 --> 00:09:47,211 like Piano Concerto No. 3 186 00:09:48,588 --> 00:09:51,424 by Beethoven. 187 00:09:58,765 --> 00:10:05,104 BEETHOVEN: PIANO CONCERTO NO. 3 188 00:10:11,235 --> 00:10:12,528 It sounds familiar. 189 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 There's a story behind this. 190 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 When this piece premiered, 191 00:10:21,412 --> 00:10:23,414 the score was incomplete. 192 00:10:24,415 --> 00:10:29,295 Back then, they had at least two rehearsals before a concert. 193 00:10:30,046 --> 00:10:32,840 But not only did Beethoven leave the score incomplete, 194 00:10:34,091 --> 00:10:37,678 but he also only had one rehearsal at 8 a.m. on the day of the concert. 195 00:10:39,263 --> 00:10:40,556 It gets worse. 196 00:10:41,224 --> 00:10:44,477 The piece was supposed to be played by the best orchestra of that time. 197 00:10:44,560 --> 00:10:45,520 But Haydn interfered. 198 00:10:46,270 --> 00:10:48,105 He took all the musicians away. 199 00:10:48,898 --> 00:10:52,485 His piece, The Creation, was performed that day as well. 200 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 Six against one. 201 00:10:56,781 --> 00:10:58,950 I may not be as nervous as Beethoven, 202 00:11:00,076 --> 00:11:02,954 but I am still quite worried and nervous. 203 00:11:03,037 --> 00:11:04,121 However, 204 00:11:05,206 --> 00:11:06,582 I'll do my best. 205 00:11:11,254 --> 00:11:13,923 How did the premiere go 206 00:11:15,216 --> 00:11:16,551 for Beethoven? 207 00:11:16,634 --> 00:11:17,510 Well… 208 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 It was a great success. 209 00:11:21,639 --> 00:11:22,598 I see. 210 00:11:23,140 --> 00:11:24,433 About my attorneys. 211 00:11:25,851 --> 00:11:27,061 Yes. 212 00:11:27,144 --> 00:11:30,648 You should meet them, buy them food and drinks, 213 00:11:31,482 --> 00:11:33,317 and find out if they need anything. 214 00:11:34,193 --> 00:11:35,736 And pass along my words, 215 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 but rephrase them first so that they will understand. 216 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Me? 217 00:11:43,536 --> 00:11:47,748 If I really am a rotten apple, you'll end up in bigger trouble. 218 00:11:50,543 --> 00:11:51,919 I told you before, didn't I? 219 00:11:53,004 --> 00:11:54,213 The thing about you is, 220 00:11:55,214 --> 00:11:56,632 you know no shame. 221 00:12:00,720 --> 00:12:02,013 You're a perfect fit. 222 00:12:05,391 --> 00:12:09,478 Geum-hui will come at me with everything that she had pent up. 223 00:12:10,187 --> 00:12:11,230 For example, 224 00:12:12,273 --> 00:12:13,524 my affairs. 225 00:12:15,109 --> 00:12:19,030 You're a perfect fit for discussing those matters 226 00:12:19,780 --> 00:12:23,451 with the attorneys on my behalf. 227 00:12:28,205 --> 00:12:31,042 Secondly, we're up against Shin Sung-han. 228 00:12:32,668 --> 00:12:34,003 Have you heard the saying, 229 00:12:34,086 --> 00:12:36,839 "Help others bargain but break up their fights"? 230 00:12:38,924 --> 00:12:40,718 Are you saying Shin Sung-han and I are 231 00:12:42,053 --> 00:12:45,514 bargaining, not fighting? 232 00:12:46,599 --> 00:12:47,725 See? 233 00:12:48,351 --> 00:12:51,145 You catch on quick. 234 00:12:53,230 --> 00:12:54,231 Yes. 235 00:12:54,940 --> 00:12:56,108 You two are bargaining. 236 00:12:56,692 --> 00:12:58,319 There will be a deal anyway. 237 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 But you need to get a good price. 238 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 That's what I want. 239 00:13:03,366 --> 00:13:04,450 Can you do that? 240 00:13:06,035 --> 00:13:08,120 What's in it for me, Father? 241 00:13:11,207 --> 00:13:15,169 I'm amazed by how predictable you are. 242 00:13:17,880 --> 00:13:19,382 What do you want? 243 00:13:19,465 --> 00:13:21,842 The shares that will go to Gi-yeong. 244 00:13:22,802 --> 00:13:23,719 I want them. 245 00:13:29,850 --> 00:13:31,811 Are you asking for your share? 246 00:13:32,937 --> 00:13:35,481 Or are you trying to tie Gi-yeong's hands? 247 00:13:35,564 --> 00:13:36,524 It's for Ha-yul. 248 00:13:38,776 --> 00:13:42,196 All I want to do is protect Ha-yul. 249 00:13:50,871 --> 00:13:54,000 Then I'll give you Ha-yul's share. How about that? 250 00:13:56,293 --> 00:13:57,378 Thank you. 251 00:13:58,045 --> 00:13:58,963 However, 252 00:14:00,006 --> 00:14:01,632 what will you do if you mess up? 253 00:14:02,425 --> 00:14:03,551 What will you put on the line? 254 00:14:11,726 --> 00:14:12,810 Yeong-ju. 255 00:14:13,853 --> 00:14:15,604 That's where you stand. 256 00:14:16,439 --> 00:14:19,066 You don't have anything to put on the line. 257 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 If you mess it up, 258 00:14:26,449 --> 00:14:28,951 you'll go back to the life that you deserve. 259 00:14:30,244 --> 00:14:31,537 Do you understand? 260 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Yes. 261 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 I fully 262 00:14:38,335 --> 00:14:39,462 understand. 263 00:14:47,386 --> 00:14:50,181 Mr. Jung, I want to get some snacks. 264 00:14:51,390 --> 00:14:53,642 - Right now? - I'll make it quick. 265 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 Please pull over. 266 00:15:24,715 --> 00:15:27,426 DIVORCE ATTORNEY 267 00:15:29,303 --> 00:15:30,346 Hey. 268 00:15:31,263 --> 00:15:33,349 LifeSucksAnyway's comments got deleted. 269 00:15:34,558 --> 00:15:36,435 I think Ms. Bang deleted them. 270 00:15:36,519 --> 00:15:38,312 We have to catch that prick. 271 00:15:38,395 --> 00:15:39,939 Or they'll be back again. 272 00:15:40,439 --> 00:15:42,233 What's going on? 273 00:15:42,775 --> 00:15:45,027 About that land in Gapyeong owned by Daenam. 274 00:15:45,111 --> 00:15:48,823 The land price skyrocketed after it was included in the ITX plan. 275 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 So LifeSucksAnyway is related to ITX… 276 00:15:54,245 --> 00:15:55,371 It's a secret. 277 00:15:55,454 --> 00:15:58,040 That land is about 60,000 pyeong, 278 00:15:58,791 --> 00:16:01,502 and it used to belong to Ms. Ma's father. 279 00:16:01,585 --> 00:16:03,462 But Chairman Seo took it over 280 00:16:04,130 --> 00:16:06,757 when he married Ms. Ma in his early days. 281 00:16:06,841 --> 00:16:10,970 It was worth 130 won back in the 1980s. 282 00:16:11,637 --> 00:16:12,596 How much would that be now? 283 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Dirt cheap. 284 00:16:15,474 --> 00:16:18,894 Shouldn't the land price alone be considered as Ms. Ma's contribution? 285 00:16:18,978 --> 00:16:21,605 It's not like she raised the price. 286 00:16:21,689 --> 00:16:24,316 They just lucked out. 287 00:16:24,900 --> 00:16:28,320 If we claim that it was her contribution, the judge will get mad. 288 00:16:28,404 --> 00:16:31,991 These days, the court often recognizes contributions made by homemakers. 289 00:16:32,074 --> 00:16:38,372 They must be digging up Ms. Ma's living expenses. 290 00:16:38,455 --> 00:16:41,083 Plus, she lives in Hawaii. 291 00:16:41,167 --> 00:16:44,753 They'll probably try to find fault with that. 292 00:16:44,837 --> 00:16:46,463 She'll get something, right? 293 00:16:48,132 --> 00:16:51,385 I don't think it'll be anywhere close to what she wants. 294 00:16:53,345 --> 00:16:54,597 What can I use? 295 00:16:55,139 --> 00:16:57,099 How much does she want? 296 00:16:57,183 --> 00:16:59,393 He couldn't pay the rent for the land for a year. 297 00:17:00,352 --> 00:17:01,896 My father never pressured him. 298 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 Chairman Seo ran the company well. I give him that. 299 00:17:06,150 --> 00:17:08,903 That was the reason my father let him marry me. 300 00:17:09,820 --> 00:17:11,530 And I'll admit. 301 00:17:12,615 --> 00:17:14,992 I did like him back then. 302 00:17:15,075 --> 00:17:18,579 Are you saying that the land played a part in his success? 303 00:17:19,330 --> 00:17:21,207 The price went up much later, 304 00:17:21,290 --> 00:17:25,544 but without that land, Daenam wouldn't be where it is now. 305 00:17:26,212 --> 00:17:30,090 Wouldn't you say I've earned my share? 306 00:17:31,342 --> 00:17:35,221 I believe I deserve 20 percent. 307 00:17:35,304 --> 00:17:36,931 That's too much. 308 00:17:37,598 --> 00:17:39,808 Her expectations are too high. 309 00:17:39,892 --> 00:17:40,851 Here's the thing. 310 00:17:41,560 --> 00:17:43,437 I'm not sure if she wants a divorce 311 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 or if she wants to take over the company. 312 00:17:46,232 --> 00:17:48,150 I can't read between the lines. 313 00:17:49,360 --> 00:17:52,321 Rich people have different standards. 314 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 You liked how well-lit this office is. 315 00:18:01,372 --> 00:18:03,165 You can have it, Attorney Park. 316 00:18:10,297 --> 00:18:11,590 I'm going to resign. 317 00:18:14,009 --> 00:18:17,596 My mother-in-law insists on getting a divorce, 318 00:18:18,347 --> 00:18:20,724 so my family is in a crisis. 319 00:18:20,808 --> 00:18:21,767 DIRECTOR JIN YEONG-JU 320 00:18:21,850 --> 00:18:25,354 And I don't understand why I have to be my father-in-law's spokesperson. 321 00:18:27,523 --> 00:18:29,817 Once I'm gone, take over this office or whatever. 322 00:18:31,819 --> 00:18:37,032 I expected as much when he hired attorneys from Jinyeong Law Firm instead of Keumhwa. 323 00:18:38,867 --> 00:18:40,577 Anyway… 324 00:18:41,161 --> 00:18:43,789 With his current team of attorneys, 325 00:18:43,872 --> 00:18:46,375 those of us at Keumhwa have become mere pawns. 326 00:18:47,960 --> 00:18:53,882 And I'll have no one left to cover for me once you retire, 327 00:18:53,966 --> 00:18:58,178 which makes me the pawn of pawns. 328 00:19:00,389 --> 00:19:01,765 That's not good. 329 00:19:04,560 --> 00:19:07,229 You're being too modest. 330 00:19:08,147 --> 00:19:11,025 I didn't cover for you. You've made it this far on your own. 331 00:19:12,067 --> 00:19:15,404 There's no reason for me to cover for you, 332 00:19:16,447 --> 00:19:19,074 nor do I have the power to do so. 333 00:19:21,118 --> 00:19:24,163 Do you really think so? 334 00:19:24,872 --> 00:19:27,249 Chairman Seo told me 335 00:19:28,834 --> 00:19:31,170 that this is where I stand. 336 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 I have to cover for myself. 337 00:19:36,258 --> 00:19:38,969 Things are looking much worse for me. 338 00:19:52,441 --> 00:19:54,943 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 339 00:19:55,027 --> 00:19:56,278 Sweet ride. 340 00:19:57,946 --> 00:19:59,782 Not as sweet as you, Ms. Bang. 341 00:20:00,366 --> 00:20:01,742 Stop saying lines like that. 342 00:20:01,825 --> 00:20:02,868 This one's no good either? 343 00:20:07,456 --> 00:20:08,332 Wait! 344 00:20:10,000 --> 00:20:12,961 I think it's time you brought in a guest. 345 00:20:14,338 --> 00:20:15,964 I mean on your show. 346 00:20:16,965 --> 00:20:19,635 That's Right, It's Lee Seo-jin. 347 00:20:20,135 --> 00:20:22,888 Yes, It's Lee Seo-jin. 348 00:20:23,514 --> 00:20:24,390 "Yes." 349 00:20:25,182 --> 00:20:26,225 "Yes." 350 00:20:31,021 --> 00:20:32,106 Yes. 351 00:20:33,816 --> 00:20:34,817 It's you. 352 00:20:35,818 --> 00:20:37,611 You know-it-all. 353 00:20:41,782 --> 00:20:42,908 You're so pretty. 354 00:20:43,492 --> 00:20:44,827 So pretty. 355 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 So pretty. Both you… 356 00:20:48,831 --> 00:20:50,082 and me. 357 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 The response is pretty good. 358 00:20:55,879 --> 00:20:58,257 It's all thanks to you, Ho-yeong. 359 00:21:00,175 --> 00:21:03,345 I might quit my job and go all-in on this. 360 00:21:04,179 --> 00:21:06,723 We got another ad. A collagen product. 361 00:21:06,807 --> 00:21:07,850 Really? 362 00:21:10,144 --> 00:21:15,607 I've been getting calls from the celebrities we worked with. 363 00:21:17,443 --> 00:21:20,028 I don't think the world is all that shitty, Seo-jin. 364 00:21:21,196 --> 00:21:23,657 They all showed support for your online show 365 00:21:23,740 --> 00:21:25,784 and offered to appear as guests. 366 00:21:32,207 --> 00:21:33,584 I'm so grateful. 367 00:21:37,379 --> 00:21:38,380 Seo-jin. 368 00:21:40,883 --> 00:21:42,134 It's the famous autumn sky. 369 00:21:43,010 --> 00:21:44,636 It's even in our national anthem. 370 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 You can look down, 371 00:21:48,599 --> 00:21:50,017 but from time to time, 372 00:21:50,851 --> 00:21:52,186 look up at the sky too. 373 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 Have you been eating well? 374 00:22:14,124 --> 00:22:15,125 Of course. 375 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 At home, it's ham and instant rice. 376 00:22:20,047 --> 00:22:21,381 When you eat out, it's ramyeon. 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,095 You need to eat better. 378 00:22:27,179 --> 00:22:29,473 Or it'll catch up to you. 379 00:22:30,766 --> 00:22:32,476 How do you know where I eat out? 380 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 Gi-yeong worries about you. 381 00:22:38,899 --> 00:22:39,900 Go ahead. 382 00:22:40,400 --> 00:22:41,235 Okay. 383 00:22:41,318 --> 00:22:42,402 Eat up. 384 00:23:07,302 --> 00:23:08,387 Actually, 385 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 I asked to meet with you to show you something. 386 00:23:20,107 --> 00:23:21,108 Here. 387 00:23:22,985 --> 00:23:23,986 And… 388 00:23:24,695 --> 00:23:25,654 this. 389 00:23:38,000 --> 00:23:40,502 1. CHOI HYE-YEONG, MYEONGHWA UNIVERSITY MET AT A GUEST SPEECH 390 00:23:40,585 --> 00:23:43,255 2. YOON MI-GYEONG, SECRETARY AT DAENAM ELECTRONICS 391 00:23:43,338 --> 00:23:45,132 4. HWANG SUN-JEONG, ACTUARY CHURCH IN ICHON-DONG 392 00:23:50,429 --> 00:23:52,264 6. LEE HYEON-MI FLORIST IN ICHON-DONG 393 00:23:59,688 --> 00:24:01,648 They're Chairman Seo's ex-lovers. 394 00:24:03,442 --> 00:24:05,235 I wrote down how I kept them quiet. 395 00:24:05,319 --> 00:24:08,196 Wait, this dates back to 1994. 396 00:24:08,280 --> 00:24:10,741 How long has this been going on? 397 00:24:12,242 --> 00:24:14,202 I didn't put it together for my divorce. 398 00:24:14,286 --> 00:24:15,245 Don't get the wrong idea. 399 00:24:16,621 --> 00:24:18,874 - Then why did you… - I gave them money 400 00:24:19,750 --> 00:24:21,335 when they asked for it. 401 00:24:22,377 --> 00:24:24,671 They'd call me again once they ran out. 402 00:24:25,630 --> 00:24:29,176 One of them even showed up with a miscarriage record from two years ago. 403 00:24:31,219 --> 00:24:32,429 It was a headache. 404 00:24:33,722 --> 00:24:35,849 Then they would demand a car, a house. 405 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 I once even paid for this 23-year-old's 406 00:24:39,186 --> 00:24:40,354 studies abroad. 407 00:24:40,437 --> 00:24:43,273 You'll find the transfer record in there. 408 00:24:45,025 --> 00:24:47,861 I made them sign papers saying that they'd stay away 409 00:24:47,944 --> 00:24:49,446 and had them notarized. 410 00:24:52,908 --> 00:24:54,659 I went through that hell for decades. 411 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Could this help? 412 00:25:04,669 --> 00:25:06,046 With this kind of information, 413 00:25:07,297 --> 00:25:10,509 an attorney fresh out of law school could win your case. 414 00:25:14,554 --> 00:25:15,847 Let's go, shall we? 415 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 Ms. Ma. 416 00:25:20,227 --> 00:25:21,186 Yes? 417 00:25:23,647 --> 00:25:25,732 I have two questions. 418 00:25:27,526 --> 00:25:28,610 Why now? 419 00:25:31,571 --> 00:25:32,656 What's the other one? 420 00:25:35,659 --> 00:25:36,785 Why me? 421 00:25:39,538 --> 00:25:42,332 I put it off for too long and grew old and afraid. 422 00:25:42,416 --> 00:25:43,583 That's why it's now. 423 00:25:45,001 --> 00:25:47,629 And I wanted an attorney who's motivated to go all the way. 424 00:25:48,213 --> 00:25:49,256 And well… 425 00:25:50,132 --> 00:25:52,551 I thought you were my best bet. 426 00:25:54,636 --> 00:25:57,514 What's more motivating than personal history? 427 00:26:00,642 --> 00:26:02,602 Please get me as much as possible. 428 00:26:03,687 --> 00:26:04,604 I need the money. 429 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 Let's start at 50 percent. 430 00:26:14,656 --> 00:26:17,617 I already feel much better. 431 00:26:35,877 --> 00:26:37,962 Radish kimchi? Thank you. 432 00:26:40,423 --> 00:26:41,799 It's an event reward. 433 00:26:42,675 --> 00:26:44,051 Yes, It's Lee Seo-jin. 434 00:26:44,635 --> 00:26:46,846 You can enter if you like, subscribe and comment. 435 00:26:46,929 --> 00:26:48,848 - Have you seen it? - No. 436 00:26:49,682 --> 00:26:51,017 It's great. Watch it. 437 00:26:52,185 --> 00:26:53,269 You can watch it now. 438 00:26:53,352 --> 00:26:55,938 If you leave a supportive comment, 439 00:26:56,022 --> 00:26:58,232 the ramyeon you're eating now is on the house. 440 00:27:05,615 --> 00:27:07,283 You can start with a like. 441 00:27:07,867 --> 00:27:08,910 Subscribe. 442 00:27:09,911 --> 00:27:10,995 And comment. 443 00:27:19,337 --> 00:27:20,838 - Thank you. - Thank you. 444 00:27:20,922 --> 00:27:21,923 Thank you. 445 00:27:31,182 --> 00:27:33,768 GRANDMA'S NOODLE SHOP 446 00:27:35,811 --> 00:27:36,812 Thanks. 447 00:27:38,689 --> 00:27:42,944 Do you want to go to the arboretum this weekend? 448 00:27:43,945 --> 00:27:45,279 The arboretum? Sounds great. 449 00:27:46,030 --> 00:27:47,365 Will there be traffic? 450 00:27:48,991 --> 00:27:51,035 If there is, we can make the best of it. 451 00:27:51,118 --> 00:27:52,703 Should we just go see a movie? 452 00:27:53,579 --> 00:27:55,540 We already saw everything. 453 00:27:56,332 --> 00:27:58,543 Is there something new? 454 00:27:58,626 --> 00:28:00,253 I guess we did see everything. 455 00:28:01,295 --> 00:28:04,757 I heard a new shopping mall just opened. Should we go there? 456 00:28:04,841 --> 00:28:07,385 Sure. That sounds good. 457 00:28:07,468 --> 00:28:08,302 Okay. 458 00:28:11,597 --> 00:28:12,515 Okay. 459 00:28:13,558 --> 00:28:16,269 Let's just go to the orchard… I mean, the arboretum. 460 00:28:16,811 --> 00:28:19,063 I mean the arboretum. Yes. 461 00:28:23,442 --> 00:28:25,611 I'd just be happy to spend time with Hyeong-geun. 462 00:28:25,695 --> 00:28:29,615 I don't know why he keeps suggesting this and that. 463 00:28:30,408 --> 00:28:33,244 I don't understand. I don't have the energy for this. 464 00:28:34,495 --> 00:28:36,581 It's tough to plan dates. 465 00:28:37,248 --> 00:28:39,083 You should work out together. Go hiking. 466 00:28:41,127 --> 00:28:42,003 No, too sweaty. 467 00:28:42,920 --> 00:28:43,754 I'd look ugly. 468 00:28:46,340 --> 00:28:47,341 Camping. 469 00:28:47,884 --> 00:28:49,760 The three of them go camping often. 470 00:28:51,137 --> 00:28:52,638 Yes, camping sounds great. 471 00:28:52,722 --> 00:28:56,100 You can get some fresh air, and you won't sweat. 472 00:28:58,269 --> 00:28:59,353 Ask him. 473 00:28:59,437 --> 00:29:00,646 I think he'll be thrilled. 474 00:29:00,730 --> 00:29:01,772 Camping? 475 00:29:04,984 --> 00:29:06,527 I want to go camping. 476 00:29:14,243 --> 00:29:16,078 What are you worried about? 477 00:29:16,704 --> 00:29:18,706 I feel too shy to camp with her. 478 00:29:19,457 --> 00:29:20,499 Wait. 479 00:29:21,375 --> 00:29:23,210 I'm having trouble understanding. 480 00:29:23,836 --> 00:29:25,046 Why do you feel shy? 481 00:29:25,713 --> 00:29:27,882 What about this makes you feel shy? 482 00:29:27,965 --> 00:29:30,217 Camping sounds great. 483 00:29:30,301 --> 00:29:33,471 We can grill meat, make coffee, 484 00:29:33,554 --> 00:29:34,889 and have ramyeon too. 485 00:29:34,972 --> 00:29:36,057 Not ramyeon. 486 00:29:36,140 --> 00:29:37,224 No, not ramyeon. 487 00:29:37,308 --> 00:29:38,809 Forget ramyeon and coffee. 488 00:29:38,893 --> 00:29:42,021 So what about this makes you feel shy? 489 00:29:42,730 --> 00:29:44,148 I'm not sure 490 00:29:45,149 --> 00:29:47,693 if I should put up two tents 491 00:29:47,777 --> 00:29:49,195 or one. 492 00:29:54,325 --> 00:29:55,326 One. 493 00:29:55,409 --> 00:29:57,078 - Two. - They'll end up only using one. 494 00:29:57,161 --> 00:29:59,038 Yes, but he should still begin with two. 495 00:29:59,121 --> 00:30:00,206 Listen. 496 00:30:00,790 --> 00:30:02,500 It's tough enough to put up one. 497 00:30:02,583 --> 00:30:04,835 Why put up one more if you're not going to use it? 498 00:30:04,919 --> 00:30:07,171 - Tents aren't umbrellas. - Hey. 499 00:30:07,254 --> 00:30:11,133 Hyeong-geun is the gentleman type. 500 00:30:11,217 --> 00:30:13,302 He's not like you. 501 00:30:13,386 --> 00:30:14,512 Exactly. 502 00:30:17,264 --> 00:30:18,849 - What am I like? - You? 503 00:30:24,230 --> 00:30:26,524 We have a mugshot right there. 504 00:30:26,607 --> 00:30:29,443 This is how you look. 505 00:30:29,527 --> 00:30:30,611 Send it to me. 506 00:30:31,404 --> 00:30:32,488 I've decided. 507 00:30:33,322 --> 00:30:34,490 I'll put up two. 508 00:30:34,573 --> 00:30:36,033 And if I only need one, 509 00:30:36,117 --> 00:30:38,452 - I'll use the other as storage. - That's it. 510 00:30:39,870 --> 00:30:42,456 - That's right. - You two are ridiculous. 511 00:30:42,540 --> 00:30:44,208 So ridiculous. 512 00:30:44,291 --> 00:30:46,877 - I've decided. - I get it, so drop the arm. 513 00:30:47,586 --> 00:30:48,671 Good job. 514 00:30:55,219 --> 00:30:57,054 So she's resigning. 515 00:30:58,305 --> 00:31:01,642 Jin Yeong-ju, you must be… 516 00:31:03,144 --> 00:31:05,271 racking your brain. 517 00:31:07,857 --> 00:31:11,360 I bet your little head is… 518 00:31:14,905 --> 00:31:16,449 plotting something. 519 00:31:21,620 --> 00:31:24,582 SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE JO JEONG-SIK REAL ESTATE 520 00:31:30,838 --> 00:31:31,922 Ms. Yu. 521 00:31:32,006 --> 00:31:33,424 This week's consultation record. 522 00:31:33,507 --> 00:31:34,925 Thanks, Ms. Lee. 523 00:31:36,385 --> 00:31:37,928 You work really fast. 524 00:31:39,388 --> 00:31:40,931 About three times as fast as you. 525 00:31:41,515 --> 00:31:42,767 Not ten? 526 00:31:44,310 --> 00:31:45,311 Fair enough. 527 00:31:57,073 --> 00:31:58,407 DUDWNDCH_: STAY STRONG! HARDDAY: GO HOME AND RAISE YOUR KID. 528 00:31:58,491 --> 00:32:00,076 DLTJWLS: BACK TOO SOON. HONEYLEMONTEA: EVERYONE MAKES MISTAKES. 529 00:32:04,622 --> 00:32:06,540 PIPEBOY: HER EX-HUSBAND IS A LUNATIC. WENAX78: I HATE HER. 530 00:32:06,624 --> 00:32:09,126 LIFESUCKSANYWAY: YOU DELETE SO MANY COMMENTS. 531 00:32:13,089 --> 00:32:14,548 ARE YOU AFRAID YOUR SON WILL SEE? 532 00:32:14,632 --> 00:32:16,175 HE'LL BE ASHAMED OF YOU ANYWAY. 533 00:32:16,258 --> 00:32:18,177 WAIT UNTIL HE SEES YOUR VIDEO. 534 00:33:02,638 --> 00:33:04,348 There must have been a lot of those. 535 00:33:06,308 --> 00:33:08,435 Thanks for trying to delete them. 536 00:33:09,311 --> 00:33:10,646 No, there weren't. 537 00:33:10,729 --> 00:33:12,898 It's just this one asshole. 538 00:33:12,982 --> 00:33:17,027 They're so persistent that I thought, "Could it be?" 539 00:33:19,738 --> 00:33:20,906 I thought it might be 540 00:33:21,949 --> 00:33:23,033 Hyeon-u's dad. 541 00:33:27,204 --> 00:33:30,416 I made a promise to myself as I bought Hyeon-u's sneakers 542 00:33:31,333 --> 00:33:32,751 that I'll stop hiding 543 00:33:33,669 --> 00:33:35,087 and keep my chin up. 544 00:33:36,172 --> 00:33:38,257 That I would toughen up for Hyeon-u's sake. 545 00:33:38,340 --> 00:33:39,466 As you should. 546 00:33:39,550 --> 00:33:41,177 Should I really? 547 00:33:41,260 --> 00:33:42,303 Seo-jin. 548 00:33:44,180 --> 00:33:46,891 If I hold my head high up, Hyeon-u will be exposed. 549 00:33:48,267 --> 00:33:50,060 That innocent boy will get hurt. 550 00:33:50,144 --> 00:33:51,395 I'm going to find this prick. 551 00:33:52,479 --> 00:33:53,856 It'll only attract attention. 552 00:33:54,565 --> 00:33:56,942 And if you back off, will this blow over? 553 00:33:58,027 --> 00:34:00,404 If you just lie low, 554 00:34:01,572 --> 00:34:02,698 will Hyeon-u be safe? 555 00:34:16,754 --> 00:34:18,589 Stop that, Seo-jin. 556 00:34:22,259 --> 00:34:23,469 I need to see for myself. 557 00:34:25,262 --> 00:34:27,014 I need to see who this person is. 558 00:34:27,640 --> 00:34:28,807 Me too. 559 00:34:29,516 --> 00:34:31,018 And I'll kick their ass. 560 00:34:33,312 --> 00:34:34,396 Seriously. 561 00:34:40,319 --> 00:34:42,988 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 562 00:34:43,072 --> 00:34:45,407 About the appraisal you ordered for Daenam. 563 00:34:45,491 --> 00:34:46,533 Yes? 564 00:34:47,034 --> 00:34:49,703 I put the result on your table. Did you see it? 565 00:34:52,581 --> 00:34:55,417 The company's too big for an official appraisal, 566 00:34:55,501 --> 00:34:57,920 so they made a rough estimate for now. 567 00:34:58,003 --> 00:35:00,047 If the company is worth five trillion won 568 00:35:00,130 --> 00:35:01,715 and Chairman Seo owns 15 percent, 569 00:35:02,549 --> 00:35:03,676 that's 750 billion. 570 00:35:05,761 --> 00:35:07,263 How much is 50 percent of that? 571 00:35:07,346 --> 00:35:09,348 He won't give 50 percent just because we ask. 572 00:35:09,431 --> 00:35:11,183 He'll hold onto it with all he's got. 573 00:35:11,267 --> 00:35:14,144 Are you sure you'll be okay alone? 574 00:35:15,145 --> 00:35:16,689 I could step in and-- 575 00:35:17,856 --> 00:35:19,316 Just don't do anything. 576 00:35:20,442 --> 00:35:21,652 Yes, sir. 577 00:35:22,444 --> 00:35:23,904 Right. 578 00:35:23,988 --> 00:35:25,823 What happened to LifeSucksAnyway? 579 00:35:25,906 --> 00:35:28,450 - Will Ms. Lee sue that person? - She says so. 580 00:35:28,534 --> 00:35:31,078 - She should. - But the thing is, 581 00:35:31,662 --> 00:35:33,706 she'd have to go to the police station. 582 00:35:33,789 --> 00:35:35,124 Then send a warning. 583 00:35:35,708 --> 00:35:37,543 "We'll sue you unless you apologize." 584 00:35:38,127 --> 00:35:39,670 But we don't have their address. 585 00:35:42,172 --> 00:35:45,134 If we file charges, we'll be able to find the jerk. 586 00:35:46,051 --> 00:35:49,221 But it also means more trouble for Ms. Lee. 587 00:35:49,305 --> 00:35:51,181 She didn't look too well. 588 00:35:51,807 --> 00:35:55,978 But I can't tell her to ignore them because they keep attacking Hyeon-u. 589 00:35:56,645 --> 00:35:58,439 What if he sees them? 590 00:35:59,773 --> 00:36:01,233 He may have seen them already. 591 00:36:02,067 --> 00:36:03,569 That kid is mature. 592 00:36:04,153 --> 00:36:06,530 He might have seen it and be keeping it to himself. 593 00:36:11,201 --> 00:36:14,371 EOQHRCL1006: CONGRATULATIONS ON YOUR COMEBACK, SEO-JIN 594 00:36:14,455 --> 00:36:16,040 RONIRONIN: I FEEL BAD FOR THE KID 595 00:36:17,708 --> 00:36:19,877 HTTP1313: SHE STILL HASN'T COME TO HER SENSES 596 00:36:21,295 --> 00:36:23,464 IWANTBINGSU: I HATE HER. 597 00:36:33,932 --> 00:36:37,728 When you uploaded my video, I sent you a DM saying I would sue you 598 00:36:37,811 --> 00:36:39,938 if you didn't take it down. Can't we do that? 599 00:36:42,316 --> 00:36:43,609 That'll get a response. 600 00:36:43,692 --> 00:36:45,736 If not, we can just sue them. 601 00:36:45,819 --> 00:36:46,653 Sure. 602 00:36:46,737 --> 00:36:47,738 Wait, the cans. 603 00:36:49,865 --> 00:36:52,659 Leave them. He can throw them away tomorrow. 604 00:36:53,452 --> 00:36:54,620 Still… 605 00:36:56,622 --> 00:36:57,748 Wait for me! 606 00:37:11,637 --> 00:37:12,763 Damn it. 607 00:37:12,846 --> 00:37:15,265 Not again! 608 00:37:15,891 --> 00:37:18,644 Man. What kind of asshole… 609 00:37:20,771 --> 00:37:22,314 You're right, I am an asshole. 610 00:37:23,565 --> 00:37:25,317 It's been a while. 611 00:37:28,237 --> 00:37:29,238 Get out of here. 612 00:37:29,863 --> 00:37:31,907 I don't want to call the police so early. 613 00:37:33,117 --> 00:37:34,910 I'm looking for a cozy little office. 614 00:37:35,536 --> 00:37:36,370 With parking. 615 00:37:39,039 --> 00:37:40,374 Just get out of here. 616 00:37:41,291 --> 00:37:42,418 What? 617 00:37:42,501 --> 00:37:45,170 Are you getting kicked out of Keumhwa, you turncoat? 618 00:37:46,046 --> 00:37:47,047 Why do you live? 619 00:37:47,131 --> 00:37:49,007 Your kids are growing up. 620 00:37:49,091 --> 00:37:51,844 Are you okay with them growing up 621 00:37:52,428 --> 00:37:53,387 with your dirty money? 622 00:37:54,805 --> 00:37:56,932 I come looking for an office, 623 00:37:57,724 --> 00:37:59,601 and this is the treatment I get? 624 00:37:59,685 --> 00:38:01,437 I'm not doing business with you. 625 00:38:02,020 --> 00:38:03,355 Don't come back here again. 626 00:38:06,442 --> 00:38:07,943 Darn it. 627 00:38:14,324 --> 00:38:16,034 You never know what will happen. 628 00:38:16,118 --> 00:38:18,912 Call me if you find an office with good AC and heating. 629 00:38:18,996 --> 00:38:20,122 PARK YU-SEOK 630 00:38:21,874 --> 00:38:24,460 Damn it. Hey! 631 00:38:24,960 --> 00:38:26,295 Here. 632 00:38:26,378 --> 00:38:27,504 Call me. 633 00:38:28,797 --> 00:38:29,798 Darn it. 634 00:38:35,429 --> 00:38:36,805 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 635 00:38:48,025 --> 00:38:49,359 - What? - What? 636 00:38:49,902 --> 00:38:52,696 Jeong-sik exhaled like he had something to say. What is it? 637 00:38:54,364 --> 00:38:56,450 - That asshole was here. - Why? 638 00:38:57,242 --> 00:38:58,702 - He wanted an office. - And? 639 00:38:59,536 --> 00:39:00,746 I told him to get lost. 640 00:39:01,747 --> 00:39:04,291 But something doesn't feel right. 641 00:39:04,958 --> 00:39:05,918 Did you throw salt? 642 00:39:06,001 --> 00:39:09,129 No, but I used up this whole can. This was brand new. 643 00:39:10,881 --> 00:39:12,257 Darn it. 644 00:39:13,300 --> 00:39:14,384 Do you have cockroaches? 645 00:39:15,344 --> 00:39:17,346 There are cockroaches here? 646 00:39:17,888 --> 00:39:19,765 The huge ones that fly? 647 00:39:19,848 --> 00:39:20,933 I hate those. 648 00:39:21,016 --> 00:39:24,645 No, he said that jerk was here. 649 00:39:24,728 --> 00:39:26,438 I'm sure he came to feel us out. 650 00:39:26,522 --> 00:39:29,149 Or maybe it was just a show. 651 00:39:47,751 --> 00:39:49,503 Why was he there? 652 00:39:54,132 --> 00:39:55,926 Okay, let's… Right. 653 00:39:56,009 --> 00:40:01,056 Some lunatic leaves trash right here 654 00:40:01,139 --> 00:40:04,476 every once in a while. 655 00:40:04,560 --> 00:40:07,020 This is… I need to check the CCTV footage. 656 00:40:07,104 --> 00:40:09,481 Hey, don't you have better things to do? 657 00:40:10,065 --> 00:40:12,609 What's the point? Just throw it away yourself. 658 00:40:12,693 --> 00:40:15,195 Let's see if he can say that when it happens to him. 659 00:40:15,821 --> 00:40:16,947 Anyway, what do you say? 660 00:40:17,030 --> 00:40:18,991 Want to grab some dried pollack and cold beer? 661 00:40:19,074 --> 00:40:20,367 We can't. 662 00:40:20,450 --> 00:40:22,703 Hyeong-geun needs to go home and get some rest. 663 00:40:23,412 --> 00:40:25,831 He's camping with So-yeon tomorrow. 664 00:40:26,707 --> 00:40:28,292 I'm off. Bye. 665 00:40:29,501 --> 00:40:30,752 Are you running away? 666 00:40:31,336 --> 00:40:32,504 Good night! 667 00:40:33,005 --> 00:40:34,464 He's running all of a sudden? 668 00:40:35,257 --> 00:40:37,384 He has no reason to… 669 00:40:38,385 --> 00:40:39,469 It looks fun. 670 00:40:40,262 --> 00:40:41,430 Hyeong-geun is… 671 00:40:43,348 --> 00:40:44,641 a really nice guy. 672 00:40:44,725 --> 00:40:45,726 Totally. 673 00:40:57,154 --> 00:40:59,364 SUHAN LAW FIRM NOTARIAL DEED 674 00:41:02,242 --> 00:41:04,411 DNA TEST CONSENT FORM NAME: LEE SU-YEON 675 00:41:07,831 --> 00:41:09,166 EXCHANGE STUDENT APPLICATION 676 00:41:11,209 --> 00:41:13,879 NOTARIZED PAYMENT SETTLEMENT 677 00:41:18,634 --> 00:41:22,429 VOICE RECORDINGS 678 00:41:22,512 --> 00:41:24,348 LEE HWA-YEON, KIM EUN-YEONG 679 00:41:24,431 --> 00:41:26,808 NOTARIAL DEED 680 00:41:39,529 --> 00:41:41,239 With this kind of information, 681 00:41:42,115 --> 00:41:45,327 an attorney fresh out of law school could win your case. 682 00:41:45,410 --> 00:41:48,455 I put it off for too long and grew old and afraid. 683 00:41:48,538 --> 00:41:49,706 That's why it's now. 684 00:41:49,790 --> 00:41:51,958 Please get me as much as possible. 685 00:41:52,918 --> 00:41:53,794 I need the money. 686 00:42:18,777 --> 00:42:20,904 It's nice to be out. 687 00:42:21,863 --> 00:42:25,158 Let's see if you like it. We'll do it more often if you do. 688 00:42:26,159 --> 00:42:28,161 Some people don't like camping. 689 00:42:28,745 --> 00:42:30,372 I know it'll be great. 690 00:42:31,123 --> 00:42:32,124 It's my first time. 691 00:42:33,625 --> 00:42:34,835 I'm so excited. 692 00:42:36,461 --> 00:42:38,463 We should have invited Sung-han and Jeong-sik. 693 00:42:40,132 --> 00:42:41,341 With them around, 694 00:42:41,425 --> 00:42:44,469 it wouldn't matter where we are. 695 00:42:44,553 --> 00:42:45,804 They'd spoil the mood. 696 00:42:46,471 --> 00:42:50,517 To be honest, I thought you'd bring your friends. 697 00:42:51,393 --> 00:42:55,147 They're more thoughtful than I thought. 698 00:42:55,939 --> 00:42:59,151 Then again, they wouldn't still be your friends if they weren't. 699 00:43:00,360 --> 00:43:02,070 They may be immature, 700 00:43:02,154 --> 00:43:05,240 but they aren't stupid enough to follow us all the way here. 701 00:43:06,074 --> 00:43:08,785 - If they were, I would have cut them out. - I thought so. 702 00:43:10,912 --> 00:43:13,457 I mean, they're 40, right? 703 00:43:14,332 --> 00:43:15,417 Exactly. 704 00:43:18,295 --> 00:43:20,964 - Should we put on some music? - Music, cue! 705 00:43:21,047 --> 00:43:23,633 Let's pretend the roof is open. 706 00:43:23,717 --> 00:43:25,594 Let's say the wind is blowing in. 707 00:43:33,185 --> 00:43:35,353 - So this is what a campfire is like. - Don't run! 708 00:43:36,688 --> 00:43:38,899 All done. 709 00:43:39,441 --> 00:43:42,235 - This is so cool. - I only brought the necessities. 710 00:43:42,319 --> 00:43:45,906 The more experienced you are, the lighter you pack. 711 00:43:47,157 --> 00:43:48,575 I only pack the necessities. 712 00:43:48,658 --> 00:43:50,202 Is this how you hold it? 713 00:43:54,956 --> 00:43:55,916 You're good at everything. 714 00:43:57,167 --> 00:44:00,545 Become delicious. 715 00:44:04,049 --> 00:44:05,008 You're doing great. 716 00:44:06,051 --> 00:44:07,552 It looks so good. 717 00:44:12,474 --> 00:44:14,017 It's ice-cold. 718 00:44:14,851 --> 00:44:16,686 You can drink it. 719 00:44:16,770 --> 00:44:19,856 I'll drive later. Chauffeur service is pricey. 720 00:44:23,485 --> 00:44:26,446 You can have it. I'll drink fizzy water. 721 00:44:28,031 --> 00:44:30,575 No, I can't let you drive another two hours. 722 00:44:30,659 --> 00:44:33,203 Come on, drink up. Give me the fizzy water. 723 00:44:33,286 --> 00:44:36,331 I go camping often, so you can have it. 724 00:44:42,546 --> 00:44:44,923 No, you can have it. I'm fine. 725 00:44:45,006 --> 00:44:46,841 Let's eat. This looks good. 726 00:44:47,551 --> 00:44:49,094 Let's both have fizzy water. 727 00:44:49,177 --> 00:44:50,804 - Can you see anything? - Look. 728 00:44:52,180 --> 00:44:54,391 He's having fizzy water. 729 00:44:54,474 --> 00:44:57,143 It doesn't seem like So-yeon is going to stay. 730 00:44:57,227 --> 00:44:59,688 Sausages taste best with fizzy water. 731 00:44:59,771 --> 00:45:00,814 S and F. 732 00:45:02,274 --> 00:45:03,275 SF. 733 00:45:03,358 --> 00:45:04,859 - He's insane. - You're so funny. 734 00:45:04,943 --> 00:45:06,319 - Like sci-fi. - "Sci-fi." 735 00:45:06,403 --> 00:45:09,281 Is he serious? 736 00:45:09,364 --> 00:45:10,991 Hey, get this. 737 00:45:12,075 --> 00:45:14,619 Why did he even worry about how many tents to put up? 738 00:45:14,703 --> 00:45:15,829 Tell me about it! 739 00:45:26,214 --> 00:45:28,300 What's wrong? Do you need to poop? 740 00:45:28,383 --> 00:45:29,301 No. 741 00:45:29,926 --> 00:45:31,177 - I need to pee. - What is it? 742 00:45:31,678 --> 00:45:32,971 Cut it out. Don't do that. 743 00:45:34,848 --> 00:45:36,391 Hey, use this. 744 00:45:39,102 --> 00:45:40,520 That won't do. 745 00:45:40,604 --> 00:45:41,730 I have two. 746 00:45:41,813 --> 00:45:44,024 - Get lost. - I think it's enough. 747 00:45:44,107 --> 00:45:45,191 I'll kill you. 748 00:45:46,526 --> 00:45:48,194 Oh, my. 749 00:45:48,278 --> 00:45:49,195 That's not good. 750 00:45:49,279 --> 00:45:50,572 He got the marshmallows out. 751 00:45:51,072 --> 00:45:52,449 That will take over an hour. 752 00:45:52,532 --> 00:45:53,950 - Like grilling rice cakes? - Yes. 753 00:45:54,034 --> 00:45:55,660 - You have to turn it around. - I see. 754 00:45:55,744 --> 00:45:56,870 I'm losing it. 755 00:45:56,953 --> 00:45:59,205 Why won't they go anywhere? 756 00:46:08,923 --> 00:46:10,383 You're so good at this. 757 00:46:12,052 --> 00:46:13,345 Why does mine keep burning? 758 00:46:14,304 --> 00:46:17,390 You have to toast it gently to prevent it from burning. 759 00:46:21,311 --> 00:46:22,604 "Gently." 760 00:46:23,897 --> 00:46:25,857 I like the sound of that word. 761 00:46:26,733 --> 00:46:27,942 It suits you. 762 00:46:30,487 --> 00:46:31,780 Gently. 763 00:46:33,031 --> 00:46:34,199 Slowly. 764 00:46:35,533 --> 00:46:36,576 Steadily. 765 00:46:36,660 --> 00:46:37,911 Such words. 766 00:46:39,329 --> 00:46:40,914 I'm a bit rough around the edges. 767 00:46:41,706 --> 00:46:43,291 Rough and gentle. 768 00:46:45,293 --> 00:46:46,503 I think that's charming. 769 00:47:01,434 --> 00:47:02,477 Screw this. 770 00:47:08,274 --> 00:47:09,359 Wait. 771 00:47:09,984 --> 00:47:11,403 Isn't that Jeong-sik? 772 00:47:13,363 --> 00:47:16,074 I was wondering why that tent seemed empty. 773 00:47:16,700 --> 00:47:19,035 And I knew I heard someone snickering. 774 00:47:23,039 --> 00:47:24,582 What a coincidence. 775 00:47:25,291 --> 00:47:26,960 It's good to see you, So-yeon… 776 00:47:31,339 --> 00:47:32,340 Believe me. 777 00:47:32,841 --> 00:47:35,885 It's a coincidence. I'm telling you. 778 00:47:36,469 --> 00:47:40,181 Jeong-sik was whining about how you were gone, 779 00:47:40,265 --> 00:47:42,434 so we decided to go camping by ourselves, 780 00:47:43,017 --> 00:47:44,644 and this was the only spot left! 781 00:47:44,728 --> 00:47:48,606 You know we're both the cautious type, 782 00:47:48,690 --> 00:47:51,276 so we don't like unfamiliar places. 783 00:47:51,359 --> 00:47:54,863 And by a strange coincidence, this spot right here 784 00:47:54,946 --> 00:47:56,865 was the only one that was left. 785 00:47:58,366 --> 00:48:00,869 You two are ridiculous. 786 00:48:01,411 --> 00:48:02,620 Is this funny to you? 787 00:48:04,330 --> 00:48:06,207 What did Jeong-sik's bladder ever do to you? 788 00:48:06,291 --> 00:48:07,959 Look, man. 789 00:48:08,042 --> 00:48:11,463 We had 500ml water bottles. He's just being extra. 790 00:48:15,467 --> 00:48:16,342 Darn it. 791 00:48:18,720 --> 00:48:19,846 It's nice to see you. 792 00:48:20,722 --> 00:48:21,723 Very nice. 793 00:48:22,766 --> 00:48:23,767 Same. 794 00:48:23,850 --> 00:48:26,311 We were getting mellow over marshmallows. 795 00:48:30,482 --> 00:48:32,025 Wow, that's a good one. 796 00:48:39,741 --> 00:48:43,620 So-yeon, the three of us can sleep in that tent, 797 00:48:43,703 --> 00:48:44,913 so sleep here alone. 798 00:48:44,996 --> 00:48:46,706 Let her decide. 799 00:48:46,790 --> 00:48:48,666 She might feel scared to sleep alone. 800 00:48:48,750 --> 00:48:49,918 That's right. 801 00:48:50,460 --> 00:48:52,545 Shut up and eat your ramyeon. 802 00:48:53,129 --> 00:48:56,382 Why would you starve and hold in your pee for this? 803 00:48:57,258 --> 00:48:59,511 We came to see 804 00:49:00,136 --> 00:49:01,679 the gentle and steady Hyeong-geun. 805 00:49:06,142 --> 00:49:08,269 I can't say anything around these old bachelors. 806 00:49:12,565 --> 00:49:15,610 Are you still feeling mellow? 807 00:49:16,569 --> 00:49:17,779 Over marshmallows? 808 00:49:19,572 --> 00:49:21,199 Get that shitty pun out of here. 809 00:49:22,242 --> 00:49:23,451 Isn't it upsetting? 810 00:49:24,035 --> 00:49:25,620 We usually aren't like this. 811 00:49:25,703 --> 00:49:28,289 We need marshmallows to camp with Jeong-sik. 812 00:49:28,957 --> 00:49:30,583 I use them as earplugs. 813 00:49:32,001 --> 00:49:33,461 - Marshmallow earplugs. - He's usually funny. 814 00:49:33,545 --> 00:49:35,088 He's being weird today. 815 00:49:35,171 --> 00:49:37,715 I almost ran out of the tent when I heard "sci-fi." 816 00:49:37,799 --> 00:49:40,176 Hey, how much did you hear? 817 00:49:41,386 --> 00:49:43,847 You have such good hearing! How did you hear that? 818 00:49:43,930 --> 00:49:46,057 I thought I should stop you. 819 00:49:46,683 --> 00:49:48,268 You could hear that in your tent? 820 00:49:48,351 --> 00:49:49,811 He's usually funny, I promise. 821 00:49:49,894 --> 00:49:51,813 - I mean it. - I was shocked. 822 00:49:51,896 --> 00:49:54,524 - "SF, just like sci-fi." - I thought it was funny. 823 00:49:55,066 --> 00:49:56,234 I mean… 824 00:49:56,776 --> 00:49:58,736 I think I got some noodles in my nose. 825 00:50:01,281 --> 00:50:02,448 Oh, man. 826 00:50:20,271 --> 00:50:21,355 Let's do this. 827 00:50:41,237 --> 00:50:43,698 I'm not sure if this is appropriate for the occasion, 828 00:50:44,323 --> 00:50:46,576 but it's very nice to meet you in person. 829 00:50:46,659 --> 00:50:48,786 I'm actually a fan of yours. 830 00:50:50,329 --> 00:50:52,749 I've been causing some noise, haven't I? 831 00:50:52,832 --> 00:50:53,958 Thank you. 832 00:50:54,041 --> 00:50:55,752 You look much better in person. 833 00:50:55,835 --> 00:50:57,253 - Really? - Yes. 834 00:50:57,336 --> 00:50:58,254 Thank you. 835 00:51:00,256 --> 00:51:02,550 It's nice to break the ice before we begin. 836 00:51:02,633 --> 00:51:03,885 Right. 837 00:51:05,386 --> 00:51:06,512 - Okay. - Okay. 838 00:51:14,604 --> 00:51:16,522 The defendant does not want a divorce. 839 00:51:16,606 --> 00:51:19,567 And it's not right to say that he's the spouse at fault. 840 00:51:19,650 --> 00:51:23,279 He frequently had affairs over a long period of time. 841 00:51:24,155 --> 00:51:26,199 How is he not at fault? 842 00:51:28,451 --> 00:51:29,452 Attorney Shin. 843 00:51:30,620 --> 00:51:33,456 Do you have anything to back up those accusations with? 844 00:51:34,165 --> 00:51:36,459 We haven't even seen a single photo. 845 00:51:36,542 --> 00:51:37,543 What affairs? 846 00:51:37,627 --> 00:51:39,378 Of course there are no photos. 847 00:51:40,254 --> 00:51:44,717 The plaintiff spent half her life trying to cover up 848 00:51:45,301 --> 00:51:48,012 all evidence of his affairs. 849 00:51:48,095 --> 00:51:50,431 I already shared all of this with you. 850 00:51:51,182 --> 00:51:52,183 I guess you didn't read it. 851 00:51:52,266 --> 00:51:56,103 All you sent us was circumstantial evidence and claims. 852 00:51:58,981 --> 00:52:03,528 Would I be sitting here with you if that was all I had? 853 00:52:34,892 --> 00:52:36,018 1. CHOI HYE-YEONG, MYEONG-HWA UNIVERSITY 854 00:52:36,102 --> 00:52:37,937 13. CHOI YEON-SEO, SECRETARY AT DAENAM ELECTRONICS 855 00:52:40,898 --> 00:52:44,193 If all of this can be backed up with hard evidence, 856 00:52:45,069 --> 00:52:46,946 the plaintiff must have planned-- 857 00:52:47,572 --> 00:52:50,908 You can't say that she planned on getting divorced. 858 00:52:51,534 --> 00:52:53,119 These files are like trophies. 859 00:52:53,202 --> 00:52:55,621 And behind them is a sad story of how the plaintiff 860 00:52:55,705 --> 00:52:57,790 protected the defendant and Daenam Electronics. 861 00:52:58,666 --> 00:53:02,920 She didn't put these together to attack her husband and his company. 862 00:53:03,671 --> 00:53:07,091 They're the result of the plaintiff dedicating her life to preventing 863 00:53:07,174 --> 00:53:11,053 the problems that the defendant's philandering could have caused. 864 00:53:11,137 --> 00:53:12,138 They're… 865 00:53:13,180 --> 00:53:14,307 her scars. 866 00:53:23,858 --> 00:53:26,777 We'll read through the files to verify them. 867 00:53:26,861 --> 00:53:28,654 Yes, of course. 868 00:53:29,238 --> 00:53:30,615 Let's talk again after that. 869 00:53:31,949 --> 00:53:32,950 Sure. 870 00:54:32,301 --> 00:54:33,344 How old are you? 871 00:54:33,970 --> 00:54:35,012 Fourteen. 872 00:54:44,689 --> 00:54:45,648 Why did you do it? 873 00:54:46,357 --> 00:54:48,067 - I'm sorry. - No, I'm asking you why. 874 00:54:48,901 --> 00:54:50,528 Hyeon-u is just a kid. 875 00:54:51,487 --> 00:54:53,239 You're a kid too! 876 00:54:55,491 --> 00:54:56,575 I hated you. 877 00:55:00,746 --> 00:55:02,373 I hated your guts. 878 00:55:02,456 --> 00:55:05,167 - All right, young lady. - Don't talk to me like a teacher. 879 00:55:05,751 --> 00:55:07,962 I don't even go to school. I couldn't afford it. 880 00:55:10,923 --> 00:55:11,799 Fine. 881 00:55:13,592 --> 00:55:14,552 I understand. 882 00:55:14,635 --> 00:55:15,761 What do you understand? 883 00:55:17,596 --> 00:55:20,850 My mom lives a happy life with this rich guy she ran off with, 884 00:55:20,933 --> 00:55:22,560 while my dad got cancer and… 885 00:55:24,020 --> 00:55:26,355 My grandma is devastated that she lost her son, 886 00:55:26,439 --> 00:55:28,649 but she feels too bad for me to kill herself. 887 00:55:30,067 --> 00:55:31,402 So what exactly do you understand? 888 00:55:32,695 --> 00:55:35,948 Even someone like you filed a lawsuit to keep your son. 889 00:55:36,949 --> 00:55:40,411 But my mom is living in luxury 890 00:55:40,494 --> 00:55:42,621 but doesn't give a damn about the kid she left. 891 00:55:44,206 --> 00:55:45,332 Damn it. 892 00:55:46,083 --> 00:55:47,585 That's why I hated you. 893 00:55:48,627 --> 00:55:50,629 Who do you think you are to protect your son? 894 00:55:51,213 --> 00:55:53,215 If even a woman like you protects her son, 895 00:55:53,799 --> 00:55:55,009 what does that make me? 896 00:56:23,454 --> 00:56:24,914 Are you done crying? 897 00:56:26,040 --> 00:56:27,374 Am I going to juvie? 898 00:56:28,125 --> 00:56:29,168 No. 899 00:56:30,503 --> 00:56:31,712 Go home. 900 00:56:32,713 --> 00:56:35,633 And instead of writing malicious comments, ask for help. 901 00:56:37,927 --> 00:56:38,886 Who would I ask? 902 00:56:41,389 --> 00:56:42,640 Who's going to help me? 903 00:56:44,934 --> 00:56:46,310 Good grownups. 904 00:56:47,353 --> 00:56:48,354 Right here. 905 00:56:49,480 --> 00:56:50,898 This man will help you. 906 00:56:57,321 --> 00:56:59,073 You know that he's a lawyer, right? 907 00:57:15,923 --> 00:57:17,216 Easy. 908 00:57:20,428 --> 00:57:21,595 Too easy. 909 00:57:26,016 --> 00:57:27,017 Come in. 910 00:57:32,440 --> 00:57:33,441 What is it? 911 00:57:34,650 --> 00:57:35,693 Come in. 912 00:57:38,737 --> 00:57:39,697 Gi-yeong. 913 00:57:41,157 --> 00:57:42,533 What are you doing here? 914 00:57:43,033 --> 00:57:44,201 How did you get here? 915 00:57:46,078 --> 00:57:47,121 What the… 916 00:57:47,621 --> 00:57:48,664 Did you come alone? 917 00:57:48,747 --> 00:57:49,790 Where's Mr. Jung? 918 00:57:52,418 --> 00:57:53,752 I came alone. 919 00:57:55,129 --> 00:57:56,088 How did you… 920 00:57:57,965 --> 00:57:59,216 Have a seat. 921 00:58:00,176 --> 00:58:01,677 Have a seat right there. 922 00:58:03,554 --> 00:58:04,555 Do you want water, Gi-yeong? 923 00:58:13,355 --> 00:58:14,190 Gi-yeong. 924 00:58:14,773 --> 00:58:17,818 Did you tell your parents 925 00:58:18,694 --> 00:58:20,070 that you were coming here? 926 00:58:22,239 --> 00:58:23,866 I don't think you did. 927 00:58:30,122 --> 00:58:31,123 Attorney Shin. 928 00:58:34,877 --> 00:58:36,962 Attorney Shin Sung-han. 929 00:58:39,590 --> 00:58:40,633 Gi-yeong. 930 00:58:42,468 --> 00:58:43,761 Please help me too. 931 00:58:49,391 --> 00:58:50,476 Please… 932 00:58:52,186 --> 00:58:53,896 Please defend me too. 933 00:59:18,462 --> 00:59:19,630 I will. 934 00:59:21,674 --> 00:59:22,800 Uncle Sung-han will… 935 00:59:26,762 --> 00:59:28,472 take care of everything. 936 00:59:51,829 --> 00:59:55,749 DIVORCE ATTORNEY SHIN 937 01:00:10,047 --> 01:00:17,797 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 938 01:00:22,610 --> 01:00:25,112 It's not like I pushed her. 939 01:00:26,155 --> 01:00:27,364 Did you forget? 940 01:00:27,448 --> 01:00:29,783 We committed a crime. 941 01:00:29,867 --> 01:00:31,619 Is Jeong-guk aware of this? 942 01:00:31,702 --> 01:00:35,205 I have no one left on my side. 943 01:00:36,081 --> 01:00:38,250 Even a mom like me can have my rights. 944 01:00:38,334 --> 01:00:40,377 And you're the one who made it happen. 945 01:00:40,461 --> 01:00:41,962 Let's look for a way. 946 01:00:42,046 --> 01:00:43,547 I'll help out. 947 01:00:46,091 --> 01:00:47,885 I'm finally starting to understand the score. 948 01:00:48,636 --> 01:00:49,720 You're right. 949 01:00:49,803 --> 01:00:51,847 You interpreted the music perfectly. 950 01:00:51,928 --> 01:00:53,848 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 65490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.