All language subtitles for Die.Hart.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,755 Espera. Onde estĂĄ o Andre? Onde estĂĄ o meu garoto? 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,635 NĂŁo se preocupe. Ele estĂĄ comigo! 3 00:00:09,635 --> 00:00:13,635 Eu sinto muito! Eu vacilei e fui pego! 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,979 Achei ter ouvido a sua voz, mas era a voz dele. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,225 Sou o pior ajudante! 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,267 - Quieto! - Vou ficar quieto. 7 00:00:20,270 --> 00:00:24,110 Se ferir um fio de cabelo do meu filho, eu juro por Deus, 8 00:00:24,107 --> 00:00:28,357 eu vou partir vocĂȘ ao meio, seu desgraçado! 9 00:00:28,862 --> 00:00:29,952 Quem Ă© essa aĂ­? 10 00:00:29,947 --> 00:00:32,817 É a minha mĂŁe. Se eu morrer, te amarei lĂĄ do cĂ©u! 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,494 O que sua mĂŁe faz aqui? 12 00:00:34,493 --> 00:00:37,203 Vim dar apoio moral. E eu o amo. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,754 Eu te amo, mamĂŁe! 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,537 Mas eu vou acabar com vocĂȘ! 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,245 - MĂŁe... - Amo vocĂȘ. 16 00:00:44,753 --> 00:00:46,053 Como vocĂȘs nĂŁo tĂȘm armas? 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,876 NĂŁo viemos matar ninguĂ©m. 18 00:00:47,881 --> 00:00:51,391 É mesmo? E onde estĂĄ o Sr. 206? 19 00:00:53,262 --> 00:00:56,472 Ele estĂĄ... preparando o cafĂ© da manhĂŁ. 20 00:01:00,811 --> 00:01:02,691 VocĂȘs nĂŁo estĂŁo levando a sĂ©rio. 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,859 VocĂȘs nĂŁo levam a sĂ©rio! 22 00:01:08,026 --> 00:01:10,736 Cale essa boca! Por que estĂĄ chorando? 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,107 Eu sinto sua tristeza. 24 00:01:12,114 --> 00:01:14,664 Aquele homem era o meu mentor. 25 00:01:15,367 --> 00:01:18,367 Era a minha inspiração. Minha fortaleza. 26 00:01:18,370 --> 00:01:23,330 E quando eu estive confuso em 2003, ele foi o meu parceiro sexual. 27 00:01:23,333 --> 00:01:24,963 - EstĂĄ bem. - Parece ser... 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,800 Cale a boca! 29 00:01:26,795 --> 00:01:30,335 Preste atenção, Doug. NĂłs lamentamos a sua perda. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,010 - Lamento. - Sentimos muito! 31 00:01:32,885 --> 00:01:35,135 VocĂȘs sentem mesmo? 32 00:01:36,013 --> 00:01:37,643 VocĂȘs sĂŁo muito espertos. 33 00:01:38,390 --> 00:01:42,140 Achei que tivesse matado vocĂȘs e todos os outros. 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,814 Preste atenção, Doug. 35 00:01:44,813 --> 00:01:48,483 NĂŁo o machuque, estĂĄ bem? NĂŁo o machuque. 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,693 Agora vocĂȘ se importa? 37 00:01:50,694 --> 00:01:53,164 Surgiu um coração aĂ­, Homem de Lata? 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 VocĂȘ nĂŁo se importa com nada! 39 00:01:55,949 --> 00:02:01,079 Esse cara nĂŁo passa de um funcionĂĄrio, portanto Ă© descartĂĄvel, nĂŁo Ă© mesmo? 40 00:02:02,289 --> 00:02:03,619 NĂŁo Ă© verdade. 41 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 Ele Ă© o oposto disso. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,877 O Andre tem 34 anos. 43 00:02:08,879 --> 00:02:09,919 Tenho 35. 44 00:02:09,922 --> 00:02:12,422 - Ele Ă© canhoto. - Sou destro. 45 00:02:13,050 --> 00:02:16,010 - Tem medo de escorpiĂ”es. - Adoro escorpiĂ”es. 46 00:02:16,011 --> 00:02:19,101 - É campeĂŁo de soletração. - Fiquei em quarto lugar. 47 00:02:19,097 --> 00:02:22,267 Ele decorou todas as falas de "Uma Festa de Arromba". 48 00:02:22,267 --> 00:02:24,347 - Decorou mesmo. - Isso Ă© verdade. 49 00:02:25,062 --> 00:02:28,192 Ele Ă© o Ășnico homem indispensĂĄvel na minha vida. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 Juntos atĂ© o fim! 51 00:02:30,150 --> 00:02:33,400 SĂł esperava que o fim nĂŁo estivesse tĂŁo prĂłximo! 52 00:02:33,403 --> 00:02:35,823 Acho que vamos morrer logo. JĂĄ pode parar. 53 00:02:35,822 --> 00:02:40,202 Pare com isso, Doug. NĂŁo Ă© ele que vocĂȘ quer, cara. 54 00:02:40,202 --> 00:02:42,452 Quem errou fui eu. 55 00:02:42,454 --> 00:02:47,884 Eu descartei vocĂȘ como um lixo e te deixei na sarjeta. 56 00:02:48,585 --> 00:02:49,995 NĂŁo pensei duas vezes. 57 00:02:50,796 --> 00:02:52,376 VocĂȘ estĂĄ atrĂĄs de mim. 58 00:02:53,006 --> 00:02:55,926 Solte-o e me faça refĂ©m. 59 00:02:57,594 --> 00:03:01,434 Quer mesmo que eu o solte? É isso? Repita. 60 00:03:01,431 --> 00:03:04,181 - Eu quero que o solte! - E vocĂȘ, mamĂŁe? 61 00:03:04,184 --> 00:03:07,274 - Por favor, solte-o! - SoltĂĄ-lo? Quer que eu solte? 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,401 Eu adoraria. 63 00:03:08,397 --> 00:03:11,897 Se todos estĂŁo pedindo, vou te soltar. Vou soltĂĄ-lo, mamĂŁe! 64 00:03:11,900 --> 00:03:14,860 - Obrigado! - Fique vendo! EstĂĄ vendo? 65 00:03:14,862 --> 00:03:16,822 - Obrigado. - Pode descer! 66 00:03:18,490 --> 00:03:19,530 - Caramba! - NĂŁo! 67 00:03:19,533 --> 00:03:22,623 Ele soltou mesmo. Literalmente! 68 00:03:22,619 --> 00:03:25,409 - Eu soltei com tudo! - Doug, isso acaba agora! 69 00:03:25,414 --> 00:03:29,674 Por mim, tudo bem, Botinhas! 70 00:03:33,255 --> 00:03:36,795 Mas vai ser do jeito difĂ­cil, desgraçado! 71 00:03:36,800 --> 00:03:38,010 Vou te pegar! 72 00:03:41,054 --> 00:03:42,314 Querido... 73 00:03:42,306 --> 00:03:44,306 Meu bebĂȘ estĂĄ vivo! 74 00:03:44,308 --> 00:03:46,228 - Ele estĂĄ vivo. - Eu estou bem. 75 00:03:46,226 --> 00:03:47,306 VocĂȘ estĂĄ bem! 76 00:03:47,311 --> 00:03:49,521 A mesinha amorteceu a queda. 77 00:03:49,521 --> 00:03:54,531 É o salto mortal que nĂŁo dei na floresta. Foi em sua homenagem, Kevin. 78 00:03:54,526 --> 00:03:56,946 Venha, vamos levantar. Levante-se. 79 00:03:57,613 --> 00:04:00,913 - Calma, calma. - NĂłs temos que... minha nossa! 80 00:04:00,908 --> 00:04:02,028 - O que houve? - Nada. 81 00:04:02,034 --> 00:04:04,794 - "Nada" Ă© bom. - Tem um pedaço da mesa... 82 00:04:04,786 --> 00:04:06,786 Que pedaço? Onde? 83 00:04:06,788 --> 00:04:09,788 - NĂŁo! NĂŁo toque! - Por quĂȘ? Por quĂȘ? 84 00:04:09,791 --> 00:04:14,381 NĂŁo toque. NĂŁo Ă© nada grave. É sĂł um caquinho! 85 00:04:14,379 --> 00:04:18,049 Pegue uma pinça pra tirar! Por que estĂŁo me impedindo? 86 00:04:18,050 --> 00:04:20,340 - NĂŁo! - Pare de mexer! 87 00:04:20,344 --> 00:04:21,764 Vamos ao hospital. 88 00:04:21,762 --> 00:04:24,722 Parece que tem algo no meu rim. Quando eu ando... 89 00:04:24,723 --> 00:04:26,183 Que besteira. Vamos. 90 00:04:26,183 --> 00:04:28,193 EstĂĄ bem. Caramba! 91 00:04:30,020 --> 00:04:31,270 O que Ă© isso? 92 00:04:31,271 --> 00:04:36,031 Eu instalei lĂąmpadas customizĂĄveis, mas vocĂȘ nunca aprendeu a usar. 93 00:04:36,026 --> 00:04:40,196 Eu fui o seu dublĂȘ todos esses anos, Kevin. 94 00:04:42,032 --> 00:04:44,332 MĂŁe, leve-o ao hospital. Venha, Jordan. 95 00:04:44,326 --> 00:04:46,866 Tenham cuidado! Me ajude, querido. 96 00:04:46,870 --> 00:04:49,830 Sabe, Kevin, meu trabalho nĂŁo foi sĂł cair no chĂŁo, 97 00:04:49,831 --> 00:04:53,091 levar chutes na cara e ser incendiado. 98 00:04:53,085 --> 00:04:56,505 Eu nĂŁo fiz sĂł isso por vocĂȘ. 99 00:04:57,130 --> 00:04:59,930 Lembra de "Liga da Justiça 2"? 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,804 VocĂȘ decidiu ganhar 13 quilos. 101 00:05:05,013 --> 00:05:07,983 Eu tambĂ©m tive que ganhar 13 quilos, Kevin. 102 00:05:08,475 --> 00:05:12,345 Eu sou prĂ©-diabĂ©tico, seu babaca! Quase entrei em coma! 103 00:05:12,354 --> 00:05:14,114 Ei, Doug! 104 00:05:14,648 --> 00:05:16,608 Fique calmo, estĂĄ bem? 105 00:05:16,608 --> 00:05:18,238 Eu cometi um erro. 106 00:05:18,235 --> 00:05:19,065 Cale essa boca. 107 00:05:19,695 --> 00:05:22,525 NĂŁo, mĂŁe. Eu nĂŁo posso ir embora. 108 00:05:22,531 --> 00:05:25,661 NĂŁo vou deixar vocĂȘ morrer. NĂŁo vou perder mais um! 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,699 MĂŁe, preste atenção. 110 00:05:29,788 --> 00:05:32,748 Eu sei que vocĂȘ queria ter salvado o pai. 111 00:05:33,584 --> 00:05:36,254 Mas eu nĂŁo sou sĂł o assistente do Kevin. 112 00:05:36,253 --> 00:05:40,673 Sou o ajudante dele. Sabe qual Ă© a primeira regra dos ajudantes? 113 00:05:40,674 --> 00:05:44,184 - NĂŁo prejudicar? - Isso Ă© de mĂ©dico, mĂŁe! 114 00:05:44,178 --> 00:05:47,178 A primeira regra Ă©: "nĂŁo existem ajudantes". 115 00:05:47,181 --> 00:05:50,561 Isso Ă© "Clube da Luta", com o Brad Pitt e o Ed Norton! 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,479 EntĂŁo me fale! 117 00:05:52,477 --> 00:05:54,857 Preste atenção em mim. 118 00:05:54,855 --> 00:05:58,895 Quando eu era ajudante, tinha inveja da fama do protagonista. 119 00:05:59,610 --> 00:06:02,780 Eu decidi que, quando eu me tornasse protagonista, 120 00:06:02,779 --> 00:06:05,989 tambĂ©m vou querer provar dessa fama. 121 00:06:06,575 --> 00:06:09,445 E eu provei! Mas nĂŁo soube usĂĄ-la. 122 00:06:09,453 --> 00:06:11,833 Eu fui egoĂ­sta e idiota. 123 00:06:12,789 --> 00:06:16,959 Agora eu vejo que preciso da minha galera e vocĂȘ faz parte dela, Doug! 124 00:06:18,003 --> 00:06:20,463 Eu preciso de vocĂȘ. Preciso muito! 125 00:06:20,464 --> 00:06:23,634 Me dĂȘ uma chance de me redimir. 126 00:06:23,634 --> 00:06:27,184 Me deixe provar que Ă© isso que eu quero. 127 00:06:27,179 --> 00:06:29,769 Eu quero vocĂȘ. Eu preciso de vocĂȘ! 128 00:06:29,765 --> 00:06:32,595 E se eu te der uma chance de me deixar em paz? 129 00:06:33,477 --> 00:06:35,227 Eu estou no auge, cara! 130 00:06:35,229 --> 00:06:37,519 Estou na sua mansĂŁo! 131 00:06:38,941 --> 00:06:41,651 Eu moro aqui. Tenho a sua carreira. 132 00:06:41,652 --> 00:06:43,862 Seus assessores me amam. 133 00:06:43,862 --> 00:06:47,992 Eles me amam tanto que vou ser o boneco Chucky no novo filme. 134 00:06:47,991 --> 00:06:49,081 VocĂȘ roubou! 135 00:06:49,076 --> 00:06:51,496 Se afaste ou eu vou furar o seu lĂĄbio! 136 00:06:52,329 --> 00:06:56,789 E estarei no novo filme do Woody Allen. Quero ver o que a imprensa vai falar! 137 00:06:58,502 --> 00:07:00,422 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! Vamos, acorde. 138 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Acorde! Vamos, acorde... 139 00:07:04,466 --> 00:07:06,256 Que horas sĂŁo? 140 00:07:06,260 --> 00:07:10,220 Acho que vocĂȘ ia tentar me convencer 141 00:07:10,222 --> 00:07:16,062 que, apesar de ter sido empalado por uma peça de mobĂ­lia, 142 00:07:16,687 --> 00:07:20,477 vocĂȘ quer voltar lĂĄ e enfrentar um lunĂĄtico 143 00:07:20,482 --> 00:07:23,822 fisicamente superior a vocĂȘ em todos os quesitos 144 00:07:25,028 --> 00:07:27,278 porque vocĂȘ nĂŁo Ă© sĂł um ajudante. 145 00:07:27,990 --> 00:07:29,740 VocĂȘ Ă© o melhor amigo dele. 146 00:07:32,077 --> 00:07:33,787 VocĂȘ estĂĄ certa. 147 00:07:33,787 --> 00:07:37,287 E por que fez tudo isso? O ator sueco, a cĂąmara da tortura? 148 00:07:38,834 --> 00:07:41,964 Acha que Ă© fĂĄcil roubar a identidade de alguĂ©m? 149 00:07:42,462 --> 00:07:45,172 Acha que Ă© fĂĄcil como roubar o rosto? NĂŁo Ă©. 150 00:07:45,716 --> 00:07:47,126 É muito difĂ­cil. 151 00:07:47,843 --> 00:07:49,853 Comecei pelas impressĂ”es digitais. 152 00:07:49,845 --> 00:07:52,925 Depois tive que roubar todas a senhas. 153 00:07:52,931 --> 00:07:56,191 Com elas, consegui o seu perfil de voz 154 00:07:56,185 --> 00:07:59,605 e os outros segredos que vocĂȘ guarda. Roubei mesmo! 155 00:07:59,605 --> 00:08:01,685 Agora tem tudo para ser o Kevin. 156 00:08:03,150 --> 00:08:05,240 VocĂȘ removeu atĂ© aquela verruga. 157 00:08:05,235 --> 00:08:07,355 Sim, removi. Sabe por quĂȘ? 158 00:08:07,946 --> 00:08:11,446 Porque eu sou o Kevin Hart e tenho todo o dinheiro do mundo. 159 00:08:11,450 --> 00:08:13,910 Tenho a melhor dermatologista! 160 00:08:14,745 --> 00:08:16,905 A Dra. Sanchez nunca tocaria em vocĂȘ. 161 00:08:16,914 --> 00:08:19,004 Ela tocou, seu idiota! 162 00:08:19,666 --> 00:08:20,416 Que droga! 163 00:08:34,848 --> 00:08:37,308 Toma essa, garoto! 164 00:08:37,893 --> 00:08:39,813 NĂŁo. NĂŁo. Espera! 165 00:08:39,811 --> 00:08:41,231 O quĂȘ? 166 00:08:42,356 --> 00:08:43,266 Soco do Super-Homem! 167 00:08:48,320 --> 00:08:49,360 Hoje, nĂŁo! 168 00:08:52,658 --> 00:08:53,868 Eu avisei... 169 00:08:53,867 --> 00:08:54,697 Desgraçado! 170 00:08:54,701 --> 00:08:57,001 que nĂŁo tinha terminado. 171 00:08:58,747 --> 00:09:00,747 É isso aĂ­. 172 00:09:00,749 --> 00:09:03,419 Eu jĂĄ tenho o seu corpo! 173 00:09:03,418 --> 00:09:05,668 NĂŁo precisa fazer isso, Doug. 174 00:09:05,671 --> 00:09:07,631 - Mas agora... - NĂŁo, Doug! 175 00:09:07,631 --> 00:09:09,261 eu quero a sua alma! 176 00:09:09,258 --> 00:09:10,298 NĂŁo roube... 177 00:09:10,300 --> 00:09:11,430 Sua alma Ă© minha! 178 00:09:11,969 --> 00:09:15,849 O que foi isso? O que vocĂȘ fez comigo? 179 00:09:15,848 --> 00:09:17,348 Caramba! 180 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 VocĂȘ me apunhalou nas costas! 181 00:09:20,435 --> 00:09:21,345 - Ei! - O quĂȘ? 182 00:09:22,104 --> 00:09:23,864 É o seu fim, Doug. 183 00:09:25,232 --> 00:09:26,232 Acertou em cheio! 184 00:09:27,442 --> 00:09:28,492 Desgraçado! 185 00:09:37,703 --> 00:09:41,873 Espera, Andre. É o pedaço de madeira que estava em vocĂȘ? 186 00:09:41,874 --> 00:09:43,924 Juntos para sempre. 187 00:09:43,917 --> 00:09:46,587 A madeira estava contendo o sangramento! 188 00:09:46,587 --> 00:09:49,717 Eu disse que era uma mĂĄ ideia, mas ele nĂŁo me ouve! 189 00:09:49,715 --> 00:09:51,175 Eu faço tudo por vocĂȘ. 190 00:09:51,175 --> 00:09:52,715 Olhe pra mim. 191 00:09:52,718 --> 00:09:55,098 VocĂȘ Ă© o melhor ajudante que eu jĂĄ vi. 192 00:09:56,388 --> 00:09:59,888 Chamem a polĂ­cia e fiquem com o Doug atĂ© eles chegarem. 193 00:10:00,517 --> 00:10:04,017 Eu vou te levar ao hospital. Dessa vez, eu dirijo. 194 00:10:07,149 --> 00:10:09,479 Deixa que eu dirijo. 195 00:10:09,484 --> 00:10:12,244 Eu vi como vocĂȘ dirigiu, entĂŁo deixe comigo. 196 00:10:12,237 --> 00:10:13,907 EntĂŁo vamos ligar... 197 00:10:13,906 --> 00:10:17,986 Eu uso as mĂŁos e os pĂ©s e vocĂȘ pode sentar no meu colo. 198 00:10:17,993 --> 00:10:21,163 Ele nĂŁo estĂĄ bem. Vamos. Fiquem de olho no Doug. 199 00:10:21,872 --> 00:10:23,082 Vamos lĂĄ. 200 00:10:25,501 --> 00:10:26,791 Eu fui tolo. 201 00:10:27,961 --> 00:10:32,591 Deixei meu ego falar mais alto e tenho sorte de estar vivo. 202 00:10:33,091 --> 00:10:34,431 NĂłs temos sorte. 203 00:10:34,426 --> 00:10:36,006 Por que ele estĂĄ aqui? 204 00:10:37,471 --> 00:10:39,261 Ele Ă© crucial na minha equipe. 205 00:10:40,474 --> 00:10:41,604 EstĂĄ bem. 206 00:10:41,600 --> 00:10:43,560 Oi. Oi. Desculpa a demora. 207 00:10:44,061 --> 00:10:45,231 E ela tambĂ©m. 208 00:10:46,438 --> 00:10:47,858 E eles tambĂ©m. 209 00:10:47,856 --> 00:10:49,396 OlĂĄ! 210 00:10:50,567 --> 00:10:53,357 EstĂĄ bem. E quem Ă© aquela senhora? 211 00:10:53,362 --> 00:10:56,032 EstĂĄ falando daquela mulher linda? 212 00:10:56,031 --> 00:10:59,451 É a minha mamĂŁe. Como estĂĄ a comida? 213 00:10:59,451 --> 00:11:01,411 É tĂŁo confusa! 214 00:11:01,411 --> 00:11:03,331 - É mesmo. - Adorei! 215 00:11:03,330 --> 00:11:05,330 Ainda nĂŁo sei o papel dela. 216 00:11:05,332 --> 00:11:07,542 Estamos ajustando as coisas, 217 00:11:07,543 --> 00:11:10,753 mas o mundo de Kevin Hart Ă© constituĂ­do por uma galera 218 00:11:10,754 --> 00:11:12,054 e ela Ă© da galera. 219 00:11:12,047 --> 00:11:13,667 O que ele quis dizer? 220 00:11:13,674 --> 00:11:16,764 Kevin, devo dizer que vocĂȘ mudou. 221 00:11:17,344 --> 00:11:21,474 Eu sĂł aprendi a dar valor Ă s pessoas importantes na minha vida. 222 00:11:24,476 --> 00:11:27,976 Isso quer dizer que vocĂȘ faria "The Jeffersons"? 223 00:11:28,772 --> 00:11:31,402 Sim, sĂł preciso consultar o meu dublĂȘ. 224 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 Ele nĂŁo estĂĄ na prisĂŁo? 225 00:11:39,324 --> 00:11:40,454 EstĂĄ! 226 00:11:40,951 --> 00:11:42,951 Eu tinha me esquecido. 227 00:11:43,996 --> 00:11:45,206 Esqueci! 228 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 Ele se esqueceu. 229 00:11:55,007 --> 00:11:57,677 Ei. Ei, segurança! Segurança! 230 00:11:58,385 --> 00:12:01,255 Me tire daqui! VocĂȘs prenderam o cara errado. 231 00:12:01,263 --> 00:12:02,353 Cale a boca. 232 00:12:02,347 --> 00:12:03,597 Eu sou o Kevin Hart. 233 00:12:04,183 --> 00:12:05,853 Sou o Kevin Hart! 234 00:12:11,356 --> 00:12:15,486 Legendas: Anna C. BrandĂŁo 16033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.