All language subtitles for C.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,680 ČESKÝ ŽURNÁL ČESKÝ ALLÁH 2 00:00:57,040 --> 00:01:01,120 -Náš strach je oprávněný. Hrnou se na nás stotisícové 3 00:01:01,120 --> 00:01:04,880 hordy nepřátelských vetřelců. Pokud chceme přežít, 4 00:01:04,880 --> 00:01:07,400 pokud chceme, aby naše děti vyrůstaly 5 00:01:07,400 --> 00:01:10,200 jako svobodní občané a žily v bezpečí, 6 00:01:10,200 --> 00:01:14,040 tak tyto hordy musíme zastavit a vrátit, kam patří. 7 00:01:14,040 --> 00:01:17,520 Muslimští imigranti se nebudou snažit včlenit 8 00:01:17,520 --> 00:01:20,840 nebo se naučit náš jazyk, budou se sdružovat 9 00:01:20,840 --> 00:01:23,480 a jejich imámové jim budou vykládat, 10 00:01:23,480 --> 00:01:26,840 co je všechno u nás špatně a co je potřeba změnit 11 00:01:26,840 --> 00:01:30,640 podle práva šaría. Je potřeba plnou vahou občanů 12 00:01:30,640 --> 00:01:34,240 České republiky po naší vládě a po Bruselu chtít, 13 00:01:34,240 --> 00:01:37,160 aby okamžitě přestali přijímat imigranty. 14 00:01:37,160 --> 00:01:40,320 A všechny země, v nichž nelegálové končí, 15 00:01:40,320 --> 00:01:44,800 aby imigranty nekompromisně vracely, odkud přišli. 16 00:01:47,240 --> 00:01:50,160 -Přes Maďarsko to jenom přejde! Myslíte si, 17 00:01:50,160 --> 00:01:52,560 že se to všechno jen bude zastavovat pořád a pořád 18 00:01:52,560 --> 00:01:56,960 v Německu, Anglii, Francii?! Ne, jednou to dojde k nám! 19 00:02:00,640 --> 00:02:03,760 -My jsme tu proto, abychom se cítili dobře. 20 00:02:03,760 --> 00:02:05,560 Jsme tady proto, abychom zachránili svět. 21 00:02:05,560 --> 00:02:08,160 Fakt je to tak, není to nic menšího. 22 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 Venku je krásně, mohli jste být někde na výletě, 23 00:02:13,040 --> 00:02:16,480 mohli jste být s rodinami, mohli jste vydělávat peníze, 24 00:02:16,480 --> 00:02:18,200 vy se ale místo toho snažíte zachránit svět. 25 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 Fakt děkuji. Vážím si toho. 26 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 -Já jsem tady za občany. Za občany, 27 00:02:23,600 --> 00:02:27,480 kteří jsou hodně naštvaní. Od ledna jsem se zapojila 28 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 do dění Islám v České republice nechceme. 29 00:02:31,520 --> 00:02:35,320 Najednou mám pocit, že se ta politika ovlivňovat dá. 30 00:02:35,320 --> 00:02:39,040 Ještě více to cítím právě v Naštvaných matkách, 31 00:02:39,040 --> 00:02:42,320 které vznikly v únoru, kdy jsem ze zoufalství 32 00:02:42,320 --> 00:02:45,000 a totální frustrace sepsala blog. 33 00:02:45,000 --> 00:02:48,600 Jinak já bloguji asi už od roku 2005. 34 00:02:48,600 --> 00:02:52,080 Blog se jmenoval Naštvané matky - spojme se! 35 00:02:59,240 --> 00:03:03,040 Já mám ve svém okolí lidi, kteří jsou věční sluníčkáři, 36 00:03:03,040 --> 00:03:05,760 ale to nejsou žádní pitomci. Nečerpají žádné dotace, 37 00:03:05,760 --> 00:03:07,600 nejsou napojeni na veřejné 38 00:03:07,600 --> 00:03:10,800 rozpočty, jsou to prostě hodní lidé, 39 00:03:10,800 --> 00:03:13,920 kteří mají problémy s tím, vypustit z úst, 40 00:03:13,920 --> 00:03:16,400 že islám je zlo. Protože říkají, 41 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 že 1,5 miliardy lidí tady to náboženství vyznává, 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 přece jim to nemůžeme brát. 43 00:03:22,240 --> 00:03:26,760 -Jakýkoliv soucit s imigranty přesto musí stranou. 44 00:03:26,760 --> 00:03:30,680 Lidé musí vědět za každou cenu, že se sem nedostanou, 45 00:03:30,680 --> 00:03:33,400 že nemají šanci. To je jediná cesta, 46 00:03:33,400 --> 00:03:35,120 jak to zastavit. 47 00:03:35,120 --> 00:03:37,480 -Já bych k tomu dodala, jednu věc. 48 00:03:37,480 --> 00:03:40,840 Já si myslím, že se musíme stát nositeli, 49 00:03:40,840 --> 00:03:45,480 idey Václava Havla o humanitárním bombardování. 50 00:03:45,480 --> 00:03:49,760 -On by měl přijet ještě jeden kamarád z gymnázia. 51 00:03:49,760 --> 00:03:54,720 Takže na něj musíme počkat a teprve potom ubytovat. 52 00:03:54,720 --> 00:03:58,120 -Tudíž, ať tu s nimi nebudíme pozornost, 53 00:03:58,120 --> 00:04:01,480 tak bych je normálně teď vzala do kanceláře. 54 00:04:38,760 --> 00:04:41,400 -Dávám vám všem v klidu 5 minut 55 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 a pak bychom zahájili další bod. 56 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 -Nevyhrožuj. 57 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 -Vyhrožuji. Podívej se, já jsem silná 58 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 a já tě tam i dotlačím. 59 00:04:50,960 --> 00:04:54,080 -Opravdu ti lidé zatím neví, co nám hrozí, 60 00:04:54,080 --> 00:04:57,200 neví, v čem by děti vyrostly, neví o tom, 61 00:04:57,200 --> 00:05:00,960 jak by se tu vraždilo, jak by ženy byly prodávány. 62 00:05:00,960 --> 00:05:05,680 -Je potřeba se dostat do celostátních médií. 63 00:05:05,680 --> 00:05:09,760 Já s agenturami spolupracuji a to je můj denní chlebíček, 64 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 vymýšlet témata a opravdu byste mi nevěřili, 65 00:05:12,400 --> 00:05:14,040 s čím vším se dá do medií dostat. 66 00:05:14,040 --> 00:05:17,800 -Tady ta politika mění, nikoliv pravolevě, 67 00:05:17,800 --> 00:05:20,560 ale úplně podle jiné osy. Mění se, 68 00:05:20,560 --> 00:05:23,880 jak já říkám, sluníčkově a antisluníčkově. 69 00:05:23,880 --> 00:05:29,080 Pokud se nám podaří spojit co půjde z antisluníček, 70 00:05:29,080 --> 00:05:32,400 tak já bych za tím stála. Vytvořit z toho jeden 71 00:05:32,400 --> 00:05:34,840 a já tomu říkám Blok proti islámu. 72 00:05:34,840 --> 00:05:36,560 Ať už se to nazve Slunce, seno, jahody 73 00:05:36,560 --> 00:05:39,480 nebo Franta Flinta, ale prostě bude to mít 74 00:05:39,480 --> 00:05:41,760 jednoznačnou jasnou linku. 75 00:05:41,760 --> 00:05:44,360 -Myslím si, že by to vůbec nemusel být 76 00:05:44,360 --> 00:05:48,400 nějaký antiislamizační blok, že by se to klidně mohlo 77 00:05:48,400 --> 00:05:52,240 jmenovat nějak Za evropské hodnoty 78 00:05:52,240 --> 00:05:54,400 nebo podobně. 79 00:05:59,560 --> 00:06:02,360 -Mně se zdá důležité mít nějaké jméno, 80 00:06:02,360 --> 00:06:04,680 protože teď, jak byly problémy, 81 00:06:04,680 --> 00:06:10,320 se kdekdo chlubil naším peřím, tak velmi často to bylo tak, 82 00:06:10,320 --> 00:06:16,680 že nějací dobrovolníci. Měli bychom ale mít nějaké 83 00:06:16,680 --> 00:06:19,000 jméno a dávat ho do popředí. 84 00:06:19,000 --> 00:06:23,560 -My jsme o tom v médiích mluvili jako o iniciativách. 85 00:06:23,560 --> 00:06:26,640 -Já myslím, že většina lidí sem chodí pomáhat 86 00:06:26,640 --> 00:06:29,920 a ani neví, že se jmenujeme Iniciativa Hlavák. 87 00:06:29,920 --> 00:06:32,760 -Zatím, s kým jsem mluvila, tak to chápe, 88 00:06:32,760 --> 00:06:37,120 jako že to jsou Dobrovolníci na Hlavním nádraží 89 00:06:37,120 --> 00:06:39,600 nebo Dobrovolníci Hlavák. To je srozumitelnější. 90 00:06:39,600 --> 00:06:41,280 Já jsem třeba moc nevěděla o tom, 91 00:06:41,280 --> 00:06:43,240 že tady je Iniciativa a s kým jsem mluvila, 92 00:06:43,240 --> 00:06:45,520 tak chápal Dobrovolníci Hlavák. 93 00:06:45,520 --> 00:06:48,120 -Já myslím, že to vyplyne. 94 00:06:48,800 --> 00:06:50,480 -Fakt je to dobré. 95 00:06:51,880 --> 00:06:54,280 -Mně to připadá, že to Iniciativa je trochu 96 00:06:54,280 --> 00:06:56,520 aktivistické. Zatímco dobrovolníci je víc 97 00:06:56,520 --> 00:06:59,960 takové pomáhací, což mi připadá třeba lepší. 98 00:07:02,560 --> 00:07:06,480 -Co víte o Ano, že bude líp. 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,520 Možná znáte koblihu, nic víc. 100 00:07:09,520 --> 00:07:13,480 Co jste věděl o Zelených, když se dostali do sněmovny. 101 00:07:13,480 --> 00:07:14,840 -To je ekonomika. 102 00:07:14,840 --> 00:07:17,360 -Moment, nejde o ekonomiku. 103 00:07:17,360 --> 00:07:19,840 Oni mají i sociálno, co o nich víte? 104 00:07:19,840 --> 00:07:21,320 Co o něm víte? Nic. 105 00:07:21,320 --> 00:07:25,200 Co jste věděli o Úsvitu, když vstupoval do sněmovny? 106 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 No, nic a dostal se. 107 00:07:27,000 --> 00:07:30,200 Já totiž mluvím s lidmi, kteří jsou chytří. 108 00:07:30,200 --> 00:07:33,000 To je ta zásadní chyba, protože k volbám chodí 109 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 z 90 % lidi, co nejsou. To chodí bohužel. 110 00:07:35,800 --> 00:07:41,840 Buďme upřímní. Člověk, který opravdu jde 111 00:07:41,840 --> 00:07:46,520 pro tu koblihu má stejný hlas jako vy. 112 00:07:46,520 --> 00:07:49,800 Ten člověk vůbec neví, kolik těch lidí, 113 00:07:49,800 --> 00:07:54,720 co tam šel a proč tam šel. Já jsem bohužel přesvědčena 114 00:07:54,720 --> 00:08:00,400 o tom, že jeden program a to je ten antiislámský, 115 00:08:00,400 --> 00:08:04,520 je strašně důležitý, protože lidi volí ze dvou důvodů. 116 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 Buď proto, že chtějí mít slušné peníze 117 00:08:07,400 --> 00:08:10,440 v peněžence nebo proto, že se bojí. 118 00:08:10,440 --> 00:08:13,200 Žádné jiné emoce v tom nejsou. 119 00:08:14,000 --> 00:08:17,800 -Pořádejte akce, vzdělávejte se, prostě jsme vojáci, 120 00:08:17,800 --> 00:08:19,560 jsme ve válce, ale my ji vyhrajeme. 121 00:08:19,560 --> 00:08:20,840 Děkuji. 122 00:08:29,480 --> 00:08:35,080 -Vyvolávat strach v lidech, aby je tady nechtěli. 123 00:08:35,080 --> 00:08:38,680 To je strašný. Mne na tom děsí to, 124 00:08:38,680 --> 00:08:46,320 že se takový postoj ve společnosti vytvoří, 125 00:08:46,320 --> 00:08:52,760 takový pocit nesounáležitosti. V rámci tady naší malé 126 00:08:52,760 --> 00:09:01,800 české vesničky budeme na sebe nepříjemní tak, 127 00:09:01,800 --> 00:09:04,440 jak jsme teď na ty lidi. 128 00:09:04,440 --> 00:09:07,200 -Uprchlíkům berou šperky v případě, 129 00:09:07,200 --> 00:09:11,280 že ten člověk nemá u sebe žádnou finanční hotovost. 130 00:09:11,280 --> 00:09:15,760 Na zaplacení 12 Euro za den mu seberou šperky, 131 00:09:15,760 --> 00:09:19,600 prodají to někde svým známým pod cenou, 132 00:09:19,600 --> 00:09:22,160 pak jim o tom dají doklad. 133 00:09:22,160 --> 00:09:26,880 -Já bych tuto informaci o tom, že prodává někdo šperky 134 00:09:26,880 --> 00:09:30,080 známým pod cenou neříkala. Do toho bych se vůbec 135 00:09:30,080 --> 00:09:33,600 nepouštěla. Zajímavý to je. 136 00:09:33,600 --> 00:09:37,600 Mít na to svědectví a tak, ale nepouštěla bych to jako... 137 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 Zase ať jsme korektní. Nemáme rádi, 138 00:09:40,800 --> 00:09:43,840 když někdo je nekorektní. 139 00:09:45,040 --> 00:09:48,600 Mluvila jste s někým, komu to takto sebrali? 140 00:09:48,600 --> 00:09:52,920 -Tady paní, co jede s námi, tak jí také sebrali šperky 141 00:09:52,920 --> 00:09:56,320 a prodali jí to. Takže my ten doklad získáme. 142 00:09:56,320 --> 00:09:59,960 Můžeme zhodnotit pak, jestli to je prodáváno pod cenou 143 00:09:59,960 --> 00:10:01,440 nebo není. 144 00:12:14,800 --> 00:12:18,720 -Jestli chcete jít teda za někým, konkrétně na návštěvu 145 00:12:18,720 --> 00:12:21,640 a předat nějaké věci, tak si odneste kameru 146 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 a přijďte k nám. 147 00:12:22,760 --> 00:12:24,120 -Nedá se to natočit? 148 00:12:24,120 --> 00:12:27,320 -Nedá, protože kamera má vstup zakázán. 149 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 -Čeho se tam bojí? 150 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 -To já vám nebudu tyto informace podávat, 151 00:12:32,560 --> 00:12:34,600 prostě kamera sem nepatří a nesmí. 152 00:12:34,600 --> 00:12:38,400 Žádný novinář, nikdo. Můžou být, ale za branou. 153 00:12:58,640 --> 00:13:02,120 -Na úvod bych chtěla poprosit členky naší skupiny 154 00:13:02,120 --> 00:13:05,240 Naštvané matky, aby se ozvaly, ať pak vím, 155 00:13:05,240 --> 00:13:07,400 kam za nimi mám jít. Ano, 156 00:13:07,400 --> 00:13:12,200 všechny ženy jsou naštvané. Dnes chci mluvit právě 157 00:13:12,200 --> 00:13:16,680 za ženy, za matky a úplně nejvíce právě za matky 158 00:13:16,680 --> 00:13:21,120 naštvané. My ženy jsme totiž citlivější 159 00:13:21,120 --> 00:13:26,440 na nespravedlnost. Nebojíme se používat své instinkty, 160 00:13:26,440 --> 00:13:30,760 které nám pomáhají bránit naše děti před nebezpečím 161 00:13:30,760 --> 00:13:34,600 a ohrožením. Cítíme se dnes ohrožené 162 00:13:34,600 --> 00:13:40,200 opravdu hodně. Pocit ohrožení nás spojuje všechny. 163 00:13:40,200 --> 00:13:45,720 Pocit ohrožení spojuje všechny občany ČR, 164 00:13:45,720 --> 00:13:51,640 kteří si váží své svobody a cení si jí více než svého 165 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 pohodlí. 166 00:13:54,040 --> 00:13:58,600 Můžeme udělat velkou revoluci a to bez jediného výstřelu. 167 00:13:58,600 --> 00:14:03,840 Tím, že půjdeme k volbám a masově podpoříme ty, 168 00:14:03,840 --> 00:14:08,160 kteří se dnes nebojí čelit posměchům a útokům 169 00:14:08,160 --> 00:14:11,920 falešných humanistů. Vážení přátelé, 170 00:14:11,920 --> 00:14:16,000 je to naše jediná šance, jak ochránit svobodu 171 00:14:16,000 --> 00:14:18,960 a zajistit klidný život našim dětem. 172 00:14:18,960 --> 00:14:20,880 Děkuji. 173 00:14:24,920 --> 00:14:28,640 Tak dobře. Jsme nasraný víc, 174 00:14:28,640 --> 00:14:30,240 bych řekla, nebo ne? 175 00:14:30,240 --> 00:14:32,640 -Ze dne na den je to horší. 176 00:14:32,640 --> 00:14:36,000 -V tuto chvíli i my musíme zavřít hranice, 177 00:14:36,000 --> 00:14:43,600 zastavit příliv, udělat zákony tak, aby se tu nemohl šířit islám. 178 00:14:43,600 --> 00:14:46,800 -Také aby nám nikdo nediktoval zvenčí, 179 00:14:46,800 --> 00:14:49,000 co my si tu budeme rozhodovat. 180 00:14:49,000 --> 00:14:52,080 -Samozřejmě. Vystoupit z EU a tyto běžné věci. 181 00:14:52,080 --> 00:14:56,560 -Ale to, co my musíme udělat, je něco praktického pro zemi. 182 00:14:56,560 --> 00:15:00,040 -My potřebujeme lidi, kteří nemají co ztratit. 183 00:15:00,040 --> 00:15:03,080 Lidi, co dělají kariéru v korporátu, 184 00:15:03,080 --> 00:15:05,800 co jsou někde v médiích, 185 00:15:05,800 --> 00:15:10,800 mají hypotéky, se bojí. To není. 186 00:15:10,800 --> 00:15:14,480 -Paní, co pracuje na kase v Tescu, 187 00:15:14,480 --> 00:15:17,680 tak se bude bát ve chvíli, kdy to začne být... 188 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 -Když ji vyhodí z Tesca, tak ona půjde do Lidlu. 189 00:15:20,000 --> 00:15:23,400 -Musíme se sejít z krajských měst tady v Praze! 190 00:15:23,400 --> 00:15:27,680 Dovedete si představit, co to je 500 tisíc lidí?! 191 00:15:27,680 --> 00:15:29,800 Milion lidí?! Myslíte si, 192 00:15:29,800 --> 00:15:31,880 že to nejsme schopni dát?! 193 00:15:31,880 --> 00:15:32,680 -Dáme to! 194 00:15:34,280 --> 00:15:37,200 -My tu Prahu ušlapeme! 195 00:15:42,400 --> 00:15:45,440 -Islám tady nechceme. Islám tady nechceme. 196 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Islám tady nechceme. Islám tady nechceme. 197 00:15:49,320 --> 00:15:52,920 Islám tady nechceme. Islám tady nechceme. 198 00:15:52,920 --> 00:15:56,880 Islám tady nechceme. Islám tady nechceme. 199 00:16:18,920 --> 00:16:22,840 -Žádné mejdany tady, ano. 200 00:16:22,840 --> 00:16:25,080 -Takže čau, hoši. 201 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 Držte mi palce. 202 00:16:29,800 --> 00:16:31,280 A školu, jo. 203 00:16:32,560 --> 00:16:36,360 Zalijte kvítka a nezapomeňte na křečky. 204 00:16:38,160 --> 00:16:40,080 Tady jsou granule pro psy. 205 00:16:40,080 --> 00:16:41,960 -Kde jsou piliny? 206 00:16:42,680 --> 00:16:44,240 -Tady v té komodě. 207 00:16:44,240 --> 00:16:46,120 Počkejte na mne, jo. 208 00:16:48,520 --> 00:16:51,240 Já jsem se nerozloučila s manželem. 209 00:16:51,240 --> 00:16:53,960 -Ivane, ahoj. 210 00:16:53,960 --> 00:16:55,400 -Ivane, ahoj. 211 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 -Díky za hlídání. 212 00:17:09,520 --> 00:17:13,720 -Situace je tam pod kontrolou, funguje tam Červený kříž. 213 00:17:13,720 --> 00:17:20,360 Dostatečný počet dobrovolníků. Busy vozí uprchlíky, 214 00:17:20,360 --> 00:17:23,160 zatím to tvrdí, teda. Vozí je směrem k Rakousku 215 00:17:23,160 --> 00:17:26,920 a tu situaci ověříme. Vídeň jsme informovali 216 00:17:26,920 --> 00:17:31,560 a teď jedeme do Opatovce, kde ta situace eskaluje. 217 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Nejspíš v další hodině se bude ještě zhoršovat. 218 00:18:43,320 --> 00:18:47,360 -Co si myslí ta děcka, když jedou v autě za mřížemi. 219 00:18:53,080 --> 00:18:57,520 -Svět se zbláznil. Svět se úplně zbláznil. 220 00:19:04,400 --> 00:19:08,280 Tady je cpou do autobusů, autobus je plný, zavřou dveře 221 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 a další jede třeba úplně někam jinam. 222 00:19:12,480 --> 00:19:13,760 -Už prostě nemůžu. 223 00:19:13,760 --> 00:19:17,720 -Ty lidi se zase budou furt jenom hledat. 224 00:19:19,000 --> 00:19:22,080 Jaká je možnost je vrátit zase do Maďarska. 225 00:19:22,080 --> 00:19:23,920 Úplně absurdní tady. 226 00:19:34,960 --> 00:19:38,440 -To je ortel smrti pod současnou vládní koalicí. 227 00:19:38,440 --> 00:19:42,160 -Tohle je dobrá věta. Tu si, prosím, zapamatujme. 228 00:19:42,160 --> 00:19:46,440 Malý krok pro člověka, velký krok pro lidstvo. 229 00:19:46,440 --> 00:19:49,120 Tak nejdřív vy dva. 230 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Teď si stoupneme všichni. 231 00:19:57,800 --> 00:20:01,120 Tak hele, ať nám to vyjde, kluci. 232 00:20:02,520 --> 00:20:06,320 -Právě jsme za Blok proti islámu podepsali s poslanci 233 00:20:06,320 --> 00:20:11,560 a předsedou hnutí Úsvit dohodu, která přispěje k zastavení růstu 234 00:20:11,560 --> 00:20:14,160 islámu v této zemi. Věřím, 235 00:20:14,160 --> 00:20:17,680 že ortelem smrti pro současnou vládní koalici. 236 00:20:18,520 --> 00:20:24,760 -Uf, to se mi zdá dost ostré. Ten ortel smrti je špatně. 237 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 -Tak ortelem. 238 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 -Ne, že je vážným varováním. 239 00:20:29,600 --> 00:20:31,640 -Dobře. Dobře, změníme to. 240 00:20:31,640 --> 00:20:34,760 -Ano, strana Úsvit národní boj. 241 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 -A radikální? 242 00:20:36,760 --> 00:20:41,040 - Ne. My jsme Úsvit. 243 00:20:41,040 --> 00:20:42,800 -V pořádku. 244 00:20:42,800 --> 00:20:46,240 -Právě jsme s poslanci a předsedou strany Úsvit 245 00:20:46,240 --> 00:20:49,480 národní koalice za Blok proti islámu podepsali 246 00:20:49,480 --> 00:20:53,200 dohodu, která, jak věřím, přispěje k zastavení expanze 247 00:20:53,200 --> 00:20:56,200 islámu v této zemi a je vážným varováním 248 00:20:56,200 --> 00:20:58,680 pro strany vládní koalice. 249 00:21:00,320 --> 00:21:04,440 -Já se připojím k prohlášení, protože toto je startovacím bodem 250 00:21:04,440 --> 00:21:07,520 nového směru, nové spolupráce 251 00:21:07,520 --> 00:21:10,320 a nových možností tak, jak dosáhnout toho, 252 00:21:10,320 --> 00:21:13,600 aby se bezpečnostní situace v ČR stabilizovala. 253 00:21:13,600 --> 00:21:17,000 -Moment, Mirku. Skvělý, ale abychom zajistili 254 00:21:17,000 --> 00:21:21,360 bezpečí našim rodinám a dětem. Nikoliv bezpečnostní situace, 255 00:21:21,360 --> 00:21:25,160 ale bezpečí pro naše občany, rodiny, děti. 256 00:21:27,400 --> 00:21:32,520 -To gesto do kamery, třeba se lehce předehnout 257 00:21:32,520 --> 00:21:34,560 a koukat do toho. 258 00:21:35,440 --> 00:21:38,280 -Pouze doplním, že podpis této smlouvy 259 00:21:38,280 --> 00:21:40,720 je novým startovním bodem pro to, 260 00:21:40,720 --> 00:21:45,960 aby se budoucnost našich občanů, dětí a rodin stabilizovala 261 00:21:45,960 --> 00:21:50,880 vzhledem k imigrantské krizi, která v těchto chvílích... 262 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 -To je složitý. 263 00:21:52,880 --> 00:21:55,760 -Moc to komplikujete. Předtím jste to měli super. 264 00:21:55,760 --> 00:21:55,960 -Ještě jednou. 265 00:21:55,960 --> 00:21:58,880 -Můžeš stihnout Martina střihnout a začít od Mirka? 266 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 Vždyť to je v pohodě. 267 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 -Ať je to v celku, vypadá to líp. 268 00:22:02,440 --> 00:22:03,640 -3, 4, 5. 269 00:22:06,360 --> 00:22:11,040 -Která je nadějí pro zajištění bezpečnosti. 270 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 Tak jedem. 271 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 -Tancuj, tancuj, vykrúcaj, vykrúcaj, 272 00:22:16,640 --> 00:22:25,760 jen si jupku nezrúcaj, nezrúcaj, dobrá jupka na zimu, na zimu, 273 00:22:25,760 --> 00:22:33,240 nemá každej perinu, perinu. Tralalala, tralalala, 274 00:22:33,240 --> 00:22:41,000 tralalalalalala. Tralalala, tralalala, 275 00:22:41,000 --> 00:22:44,280 tralalalalalala. 276 00:23:00,520 --> 00:23:01,800 -Hello. 277 00:23:01,800 --> 00:23:04,040 -Hello. Eva. 278 00:23:11,600 --> 00:23:12,920 Nice to meet you. 279 00:23:13,760 --> 00:23:15,600 -On šel z Damašku, jo. 280 00:23:16,720 --> 00:23:18,880 Teď přeplul... 281 00:23:21,320 --> 00:23:26,000 -Turecko. Řecko. 282 00:23:53,640 --> 00:23:59,360 Jemu z Irák vykradli prachy, zmlátili ho Íráčani 283 00:23:59,360 --> 00:24:03,760 a všechno, co měl, vykradli mu. 284 00:24:05,440 --> 00:24:09,000 On chce zůstat tady. Říká, že mu líbilo tady. 285 00:24:09,000 --> 00:24:14,880 Jak policie s nim zacházela. Jak národ tady dobré. 286 00:24:15,400 --> 00:24:17,520 -Buď tady. Řekni mu to. 287 00:24:18,680 --> 00:24:21,560 -Čistím mu hlavu, aby tu zůstal tady. 288 00:24:21,560 --> 00:24:22,680 -To říkal, jo? 289 00:24:22,680 --> 00:24:24,520 -Jo. Já nechci být tady. 290 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 -Fakt? Aha. 291 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Tak to jsem nějak nepochopila. Já myslela, 292 00:24:30,000 --> 00:24:31,760 že on tu fakt zůstat chce. 293 00:24:31,760 --> 00:24:35,320 -On nechce tu zůstat. Uspokojili ho, 294 00:24:35,320 --> 00:24:38,280 aby na něj netlačili. 295 00:24:40,080 --> 00:24:42,440 -On říkal, ten plešatej... 296 00:24:42,440 --> 00:24:45,680 -Co měli peníze utekli. Co platili. 297 00:24:45,680 --> 00:24:46,160 -Jo. 298 00:24:47,800 --> 00:24:49,520 -Takže oni si zaplatili za ten útěk. 299 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 -Jo. On na to ale nemá. 300 00:24:51,040 --> 00:24:52,920 -To hned jasný. 301 00:24:58,080 --> 00:25:02,360 Tady mají všechno pod kontrolou. telefony, všechno, 302 00:25:02,360 --> 00:25:06,120 poslouchaj, vidí, co dělaj, každý pohyb. 303 00:25:09,120 --> 00:25:10,040 -To je v prdeli. 304 00:25:11,120 --> 00:25:14,560 -My jsme taky byli v lágre. Poznám, jak tam. 305 00:25:19,160 --> 00:25:22,920 -Pověz svůj příběh. 306 00:25:22,920 --> 00:25:25,960 -Mě to zajímá. Řekni mi svůj příběh. 307 00:25:25,960 --> 00:25:27,520 -Já jsem z Kavkazu. 308 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 -A pak? 309 00:25:28,520 --> 00:25:30,760 -Pak... 310 00:25:30,760 --> 00:25:32,720 -Ty ses narodil v Kavkazu? 311 00:25:32,720 --> 00:25:36,440 -Táta byl proti Rusákům, protože my pod okupací. 312 00:25:36,440 --> 00:25:38,400 -Tvoji rodiče byli Kavkazani? 313 00:25:38,400 --> 00:25:39,880 -No, i já taky. 314 00:25:39,880 --> 00:25:41,560 -Ty jsi čistý Kavkazan? 315 00:25:41,560 --> 00:25:43,440 -Čistý. Táta začal jako, 316 00:25:43,440 --> 00:25:47,040 že nechceme Rusáky, začal mluvit to a to. 317 00:25:47,040 --> 00:25:51,280 Přišel jeden člověk k nám večer ve tři ráno 318 00:25:51,280 --> 00:25:54,240 a řekl, ať utíkáme, že po nás jedou. 319 00:25:54,240 --> 00:25:56,680 -Po tvojí rodině? Kolik ti bylo? 320 00:25:56,680 --> 00:25:58,360 -Mně 6 let asi. 321 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 -Tak malý jsi byl. 322 00:26:00,160 --> 00:26:01,960 -Utíkajte. 323 00:26:01,960 --> 00:26:03,600 -Kolik si měl sourozenců? 324 00:26:03,600 --> 00:26:05,960 -Dva. 325 00:26:05,960 --> 00:26:07,440 -Ti byli jak staří? 326 00:26:07,440 --> 00:26:09,400 -Brácha starší, 9 mu bylo. 327 00:26:10,920 --> 00:26:12,840 Ségra potom narodila. 328 00:26:14,080 --> 00:26:16,240 -Kdy jste utíkali a kam? 329 00:26:16,240 --> 00:26:21,520 -My jsme utíkali z republiky až do severu. 330 00:26:21,520 --> 00:26:26,560 Přes sever. Estonsko dostali my do Německa. 331 00:26:27,440 --> 00:26:29,200 -Jste šli celou cestu pěšky? 332 00:26:29,200 --> 00:26:32,120 -Ta jako tito. Ještě ve sněhu. 333 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 -Ty si to šel pěšky v 6 letech? 334 00:26:34,200 --> 00:26:36,520 -No, co mám dělat. 335 00:26:37,160 --> 00:26:39,000 -Jak jste tam jedli třeba? 336 00:26:39,000 --> 00:26:41,720 -Cokoliv dostali, kupovali, měli prachy. 337 00:26:41,720 --> 00:26:43,680 -Pomáhali vám? 338 00:26:43,680 --> 00:26:46,000 -No, Němci hodně pomohli. 339 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 -Dostali jste se kam? 340 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 -Do Norimberk. Německo. 341 00:26:49,520 --> 00:26:52,240 A v Německo my požádali o azyl. 342 00:26:52,240 --> 00:26:57,280 Němci báli tehdy. Nechceme problémy s Rusáky. 343 00:26:57,280 --> 00:27:00,360 Dali nám do Ameriky. 344 00:27:01,560 --> 00:27:03,480 -Vás poslali do Ameriky? 345 00:27:03,480 --> 00:27:07,120 -Do ambasáda poslali nás. 346 00:27:08,640 --> 00:27:09,400 -Aha. 347 00:27:09,400 --> 00:27:10,360 -Žádejte tam pro azyl. 348 00:27:10,360 --> 00:27:12,920 Nás vzali a dali nás do nějaký lágr. 349 00:27:12,920 --> 00:27:14,960 Tam učili nám angličtinu. 350 00:27:14,960 --> 00:27:18,440 -To byl lágr, který zřídili Němci nebo Američani? 351 00:27:18,440 --> 00:27:20,400 -Američani už. 352 00:27:20,920 --> 00:27:22,120 -Už Američani. 353 00:27:22,640 --> 00:27:24,040 -To je ze základny. 354 00:27:24,040 --> 00:27:25,920 Tam rok jsme byli a pak do Ameriky. 355 00:27:25,920 --> 00:27:27,920 -A jaký to tam bylo v tom lágru? 356 00:27:27,920 --> 00:27:29,360 -Jako tohle. 357 00:28:18,960 --> 00:28:24,560 -Já chci revoluci. Já chci nějakou revoluci evropskou. 358 00:28:24,560 --> 00:28:28,240 Kurva, už to bylo nudný hrozně všechno. 359 00:28:29,480 --> 00:28:33,200 Zaprděný, nudný. Teď přijde čerstvý vzduch. 360 00:31:35,120 --> 00:31:38,440 -Evropa je organismus, který je nakažen nebezpečnými 361 00:31:38,440 --> 00:31:42,360 bakteriemi. Bakteriemi vnějšími a vnitřními. 362 00:31:42,360 --> 00:31:47,200 Vnější, to jsou imigranti, kteří se přisávají na organismus, 363 00:31:47,200 --> 00:31:50,800 chtěli by ho vysávat, chtěli by z něj čerpat 364 00:31:50,800 --> 00:31:55,080 a samozřejmě tímto způsobem oslabují celkový organismus. 365 00:31:55,080 --> 00:31:59,840 Já už jsem zde před 6 lety hovořil na meetingu 1. máje. 366 00:31:59,840 --> 00:32:02,400 -Mně to nedělá úplně dobře. 367 00:32:03,960 --> 00:32:06,560 -Tito lidé chodí i na vaše demonstrace. 368 00:32:06,560 --> 00:32:08,360 -Ne tak moc. 369 00:32:08,360 --> 00:32:13,200 Navíc ty jsi slyšela, že ta rétorika našich lidí 370 00:32:13,200 --> 00:32:17,040 a projevů je trochu jiná. Jako když slyším o bakteriích 371 00:32:17,040 --> 00:32:21,240 a takových věcech, tak mi z toho není úplně dobře. 372 00:32:21,240 --> 00:32:24,160 -Pokud vytáhneme z moře nějaké uprchlíky, 373 00:32:24,160 --> 00:32:28,560 tak je neodvezeme do Evropy, ale zpátky do Afriky. 374 00:32:28,560 --> 00:32:32,640 -Tady ten člověk mluví tak, aby v lidech vyvolával 375 00:32:32,640 --> 00:32:37,040 nenávist. To se mi nelíbí. 376 00:32:37,040 --> 00:32:40,640 Myslím si, že by tu mělo být hnutí, 377 00:32:40,640 --> 00:32:44,360 které bude v lidech vyvolávat pozitivní vlastnosti. 378 00:32:44,360 --> 00:32:52,760 Národní hrdost, humánnost, čestnost a takové věci. 379 00:32:52,760 --> 00:32:58,920 To tady moc necítím. Vím, že ti lidé na to reagují 380 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 jako takhle. To je strašně jednoduché 381 00:33:01,520 --> 00:33:07,200 takhle ten dav zmanipulovat. Jsem na to moc sluníčkářská, 382 00:33:07,200 --> 00:33:09,600 na tuto demonstraci. 383 00:33:11,560 --> 00:33:15,080 -My jsme kdysi s Janou Bobošíkovou dělaly to, 384 00:33:15,080 --> 00:33:18,520 že jsme fakt vzaly jednoho neslyšícího jako lídra 385 00:33:18,520 --> 00:33:21,160 kandidátky v Pardubicích. ZVONÍ TELEFON 386 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 Nazdar Konvičko. 387 00:33:25,080 --> 00:33:26,040 -Ať jede sem. 388 00:33:26,040 --> 00:33:27,080 -Zabiju tě. 389 00:33:27,080 --> 00:33:27,800 Zabiju tě. 390 00:33:27,800 --> 00:33:30,440 Zabiju tě. Zabiju tě. 391 00:33:30,440 --> 00:33:33,560 Já jsem ti řekla, že nemáš psát svůj blog. 392 00:33:33,560 --> 00:33:36,560 Tak jsem tam napsala, že orel Bůh nelapá. 393 00:33:36,560 --> 00:33:39,080 Ty si nenecháš poradit, ale je pravda, 394 00:33:39,080 --> 00:33:41,280 že píše Okamura, tak tě řídím. 395 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 Neřízená střela se řídit nedá. 396 00:33:48,080 --> 00:33:50,560 Víš co, až jednou nebudeš moct 397 00:33:50,560 --> 00:33:54,000 odolat vyhlásit 3. světovou válku, 398 00:33:54,000 --> 00:33:56,360 tak tě zabiju rovnou, protože ji vyhlásíš. 399 00:33:56,360 --> 00:33:58,040 -Kateřina Dostálová. 400 00:33:58,040 --> 00:33:59,960 -Tak to víš, ale to tak je. 401 00:33:59,960 --> 00:34:02,120 Je to dobrý. 402 00:34:03,720 --> 00:34:07,280 -Já nejsem přece barbína. Nemůžu vypadat jako barbína. 403 00:34:07,280 --> 00:34:09,640 -Tě potom budou volit chlapi. 404 00:34:12,760 --> 00:34:16,360 -Tak padej fotografická příšero. 405 00:34:26,080 --> 00:34:27,760 Můj talisman. 406 00:34:37,560 --> 00:34:40,320 -Politika je strašně jednoduchá věc. 407 00:34:40,320 --> 00:34:43,320 Je třeba přemýšlet úplně jednoduše lidsky 408 00:34:43,320 --> 00:34:46,160 a říkat, co lidi chtěj. Vždycky se ptát, 409 00:34:46,160 --> 00:34:49,440 ne co chce stát, ale co ten konkrétní člověk 410 00:34:49,440 --> 00:34:53,680 chce a co ho zajímá. K tomu vědět souvislosti 411 00:34:53,680 --> 00:34:56,600 a s kým se kamarádí, jak se kamarádí. 412 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Když od roku 89 jste vstoupil do nějaké politiky, 413 00:35:00,840 --> 00:35:09,440 do té vrcholné politiky, tak ony se ty vazby tolik nemění. 414 00:35:11,240 --> 00:35:16,120 Asi nejsem nefotogenická. To mi bylo řečeno, 415 00:35:16,120 --> 00:35:18,880 že mám v sobě něco. Dokonce jsem zažila, 416 00:35:18,880 --> 00:35:21,080 když jsem šla úplně poprvé do televize, 417 00:35:21,080 --> 00:35:23,040 tak tam byl kameraman, můj bývalý žák 418 00:35:23,040 --> 00:35:27,360 a říkal mi, že by si mě chtěli nabrat, 419 00:35:27,360 --> 00:35:33,080 to jsem byla ještě štíhlejší, kamery zvyšují, prodlužují, 420 00:35:33,080 --> 00:35:39,080 oni si mě zkusili. Pak přišli a říkali mi, 421 00:35:39,080 --> 00:35:42,400 že jsem jediný člověk, který do kamery hubne, 422 00:35:42,400 --> 00:35:46,160 že jsem jediný člověk na světě, který hubne do kamery, 423 00:35:46,160 --> 00:35:48,240 že mi kamera nevadí. Vím, 424 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 že to tak je. 425 00:35:50,240 --> 00:35:52,760 -Jdi tam ještě, prosím tě. 426 00:35:52,760 --> 00:35:56,240 Trošku širší záběr, protože tam nedostanu celou 427 00:35:56,240 --> 00:35:57,280 postavu nikoho. 428 00:35:57,280 --> 00:35:58,680 -Jasně. 429 00:36:00,040 --> 00:36:02,760 Čím dál více nás bude méně vidět. 430 00:36:02,760 --> 00:36:06,360 Počítejte s tím. Teď ještě tak 2 - 3 měsíce 431 00:36:06,360 --> 00:36:10,000 na obrazovkách budeme, ale pak už v nich opravdu 432 00:36:10,000 --> 00:36:12,920 vidět nebudeme. Největší zbraní není to, 433 00:36:12,920 --> 00:36:17,120 že o nás budou říkat, že jsme xenofobové a rasisti, 434 00:36:17,120 --> 00:36:20,320 největší zbraní bude, že o nás budou mlčet. 435 00:38:46,920 --> 00:38:51,000 -Já jsem volala tobě dokonce, že potřebuju překlad. 436 00:38:51,000 --> 00:38:53,440 Tys mi řekla, ať zavolám Izákovi 437 00:38:53,440 --> 00:38:56,800 a to jsem udělala. On přijel za mnou do Vídně 438 00:38:56,800 --> 00:38:59,360 a nakonec k překladu ani nedošlo. 439 00:38:59,360 --> 00:39:02,680 Jsme si to uvědomili až teď nedávno. 440 00:39:03,720 --> 00:39:07,600 Pak se to vyřešilo i bez překladu, ale už byl ve Vídni 441 00:39:07,600 --> 00:39:10,840 a už jsme si pak naplánovali cestu do Slovinska. 442 00:39:10,840 --> 00:39:13,720 Já už ani nevím přesně, jak časově to bylo. 443 00:39:13,720 --> 00:39:16,880 Mně to přijde, že už je to několik let. 444 00:39:16,880 --> 00:39:21,760 -Já přijel. My šli do kavárny. 445 00:39:24,320 --> 00:39:29,440 Pak šli na procházku a bylo, co bylo. 446 00:39:33,600 --> 00:39:35,920 -Obejmutí jen tak, napíšu. 447 00:39:44,200 --> 00:39:46,400 -Dobrý den, můžu vás jen tak obejmout? 448 00:39:46,400 --> 00:39:49,400 -Můžete. Já potřebuju hodně štěstí. 449 00:39:49,400 --> 00:39:52,080 Hodně štěstí potřebuju na Vánoce. 450 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 -Kdo ne. 451 00:40:48,280 --> 00:40:50,400 -How are you? 452 00:40:51,160 --> 00:40:53,040 -Im fine and you? 453 00:40:53,040 --> 00:40:54,200 -Fine. 454 00:40:57,080 --> 00:40:59,760 -On nechce, aby natáčel. 455 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 Myslí pro to. 456 00:41:20,800 --> 00:41:23,800 -Přemýšlí nad tím, že stopne azylové řízení 457 00:41:23,800 --> 00:41:25,760 a že ho deportují zpátky. 458 00:41:31,160 --> 00:41:33,200 Je to šílený úplně. 459 00:41:33,840 --> 00:41:36,280 -On to ví, že Evropa není jako, 460 00:41:36,280 --> 00:41:37,240 co mysleli. 461 00:41:37,240 --> 00:41:39,680 -To ví všichni, co sem přijeli. 462 00:41:40,960 --> 00:41:45,040 Oni jsou zmaštěný propagandou. Líčí se jim to 463 00:41:45,040 --> 00:41:48,720 jako zaslíbená země ta Evropa. 464 00:41:51,160 --> 00:41:53,680 Ani spacáky tu nejsou dneska. 465 00:42:11,920 --> 00:42:13,600 MODLITBA 466 00:42:29,520 --> 00:42:34,440 -My jsme za sebe tady všichni. Hájíme naši osobní 467 00:42:34,440 --> 00:42:35,560 svobodu. 468 00:42:36,880 --> 00:42:38,920 -Tak abyste ji uhájili ale. 469 00:42:38,920 --> 00:42:40,120 -Hlavně tím, že podporujeme pana prezidenta. 470 00:42:40,120 --> 00:42:40,960 -No, proto. 471 00:42:40,960 --> 00:42:42,520 -To jako myslím vážně. 472 00:42:42,520 --> 00:42:44,680 -To je dobře. 473 00:42:46,600 --> 00:42:49,320 -On si fakt myslel, že když se nepřihlásíme 474 00:42:49,320 --> 00:42:54,080 k nějaké politické síle, že jsme asi nějací sluníčkáři. 475 00:42:55,960 --> 00:42:58,480 Oni tu stojí a dělají, že mě nevidí. 476 00:42:58,480 --> 00:43:04,360 Tam stojí. Já na něj mávám 477 00:43:04,360 --> 00:43:07,640 a on cuknul pohledem, aby to nemusel řešit. 478 00:43:27,680 --> 00:43:33,680 -Z té smutné pohádky současných politických partají 479 00:43:33,680 --> 00:43:37,000 zazní jedno jméno. Je to muž, 480 00:43:37,000 --> 00:43:41,680 který pro své vzdělání a zkušenosti a také odvahu 481 00:43:41,680 --> 00:43:49,040 se nebojí artikulovat starosti, city a obavy svého lidu. 482 00:43:50,040 --> 00:43:53,840 První občan republiky, prezident Miloš Zeman. 483 00:44:08,200 --> 00:44:11,360 -Ať žije Zeman! Ať žije Zeman! 484 00:44:11,360 --> 00:44:14,720 Ať žije Zeman! Ať žije Zeman! 485 00:44:14,720 --> 00:44:18,680 Ať žije Zeman! Ať žije Zeman! 486 00:44:19,240 --> 00:44:21,680 -Ať žije Havel! Ať žije Havel! 487 00:44:26,840 --> 00:44:27,320 ZPĚV 488 00:44:27,320 --> 00:44:33,480 -Komu štěstí v žití přálo, přijde-li že ctí svůj náš, 489 00:44:33,480 --> 00:44:41,240 komu věrnou ženu dalo jásot náš. 490 00:44:41,240 --> 00:44:48,480 Sami jenom jednu duši svoji na tom světě zval, 491 00:44:48,480 --> 00:44:56,760 v díle dobrém nezatuší, odeber se s pláčem dál. 492 00:44:57,600 --> 00:44:59,000 -Lidé jsou chytří, najdou si způsob, 493 00:44:59,000 --> 00:45:02,320 jak protestovat. První, kdo si třeba neví rady, 494 00:45:02,320 --> 00:45:04,680 kdo si myslí, že třeba červená karta vyšla 495 00:45:04,680 --> 00:45:06,960 z módy a tak dále. Tak tu máme jednu radu, 496 00:45:06,960 --> 00:45:09,280 jak se to bude dělat příští rok. 497 00:45:12,560 --> 00:45:15,600 -Já jsem to, čemu se říká český dobrovolník. 498 00:45:15,600 --> 00:45:18,520 Já jsem se zamyslela nad tím slovem dobrovolník. 499 00:45:18,520 --> 00:45:20,200 Kdo to je? 500 00:45:20,200 --> 00:45:23,680 V podstatě v posledních týdnech je to člověk s reflexní vestou. 501 00:45:23,680 --> 00:45:25,960 Já si myslím, že všichni můžeme být 502 00:45:25,960 --> 00:45:28,760 dobrovolníci. Buďme dobří a buďme volní. 503 00:45:28,760 --> 00:45:32,720 -Co bylo ale mnohem horší. Něco, co se ještě nikdy nestalo 504 00:45:32,720 --> 00:45:36,120 v českých dějinách, že prezident této země 505 00:45:36,120 --> 00:45:40,400 stál na jednom pódiu s náčelníkem českých fašistů! 506 00:45:46,240 --> 00:45:48,120 -Kdo ví. Jsou různá práva 507 00:45:48,120 --> 00:45:53,080 a kdo ví, jaká jsou práva manžela a práva mužů? 508 00:45:58,480 --> 00:46:04,800 Práva manžela a společně práva, 509 00:46:04,800 --> 00:46:10,520 všechno musíme vědět, nikdo z těchto práv. 510 00:46:10,520 --> 00:46:15,240 Poslušnost. V prvé řadě musíme vědět 511 00:46:15,240 --> 00:46:23,480 poslušnost, všechno, s čím bude Alláh spokojený 512 00:46:23,480 --> 00:46:28,440 od jednoho i od druhého. Nepije alkohol, 513 00:46:28,440 --> 00:46:33,360 nedává si na hlavu šátek, nemodlí se. 514 00:46:37,160 --> 00:46:40,720 -I chlapi mají svoje práva, sice ne takový, 515 00:46:40,720 --> 00:46:42,800 ale i chlapi jsou lidi. 516 00:46:42,800 --> 00:46:44,120 -Ženská má víc práv. 517 00:46:44,120 --> 00:46:45,720 -To mě urazilo. 518 00:46:45,720 --> 00:46:47,920 Ženská má víc práv. 519 00:46:47,920 --> 00:46:50,800 -Práva islámu než chlap. 520 00:46:51,960 --> 00:46:54,320 -O tom je celá tato konference. 521 00:46:55,480 --> 00:46:59,680 -Řekněme jako, já mám ženu doma, 522 00:46:59,680 --> 00:47:04,160 já musím pro ni starat, musím jí pomáhat. 523 00:47:04,160 --> 00:47:08,760 Já nemůžu nutit ji nic dělat, když ona to nechce dělat. 524 00:47:08,760 --> 00:47:12,440 -Prostě mi nemůže říct, běž umýt nádobí. 525 00:47:13,640 --> 00:47:18,240 -Musí být společný život. Já musím jí kupovat hadry, 526 00:47:18,240 --> 00:47:23,800 oblečení, všechno. Nemůžu ji nutit ani uvařit. 527 00:47:24,800 --> 00:47:27,720 -Když je ženská nešťastná, tak za to může chlap. 528 00:47:27,720 --> 00:47:30,120 -Za to chlap musí. To je čistý islám, 529 00:47:30,120 --> 00:47:35,000 co má být tak. Co teď dělají ISIS, 530 00:47:35,000 --> 00:47:38,760 tak to vůbec nepatří k nám. Ona sama ví, 531 00:47:38,760 --> 00:47:46,640 jak k ní doma žiju. Ona sama to ví. 532 00:47:48,160 --> 00:47:50,960 Byl jeden den, že já ji nepomáhal v ničem. 533 00:47:50,960 --> 00:47:54,520 Furt jsme spolu cokoliv dělali. 534 00:47:54,520 --> 00:47:58,040 -Přece jenom muž má trochu navíc před ženou, 535 00:47:58,040 --> 00:48:01,880 tak je tomu dáno od Alláha. My to musíme respektovat. 536 00:48:01,880 --> 00:48:04,880 Poznaly jsme důvody, proč to tak je. 537 00:48:04,880 --> 00:48:08,840 Určitě to je ve prospěch ženy. V dnešní době cítím, 538 00:48:08,840 --> 00:48:14,600 že přebírá žena to slovo a tu hlavní roli v rodině 539 00:48:14,600 --> 00:48:18,200 místo muže a myslím si, že to není dobré. 540 00:48:18,200 --> 00:48:22,760 Mělo by se to udržovat, jak nám to Alláh určil. 541 00:48:22,760 --> 00:48:28,440 Když muž má slovo v domě, tak ho jeho rodina celá respektuje. 542 00:48:28,440 --> 00:48:33,640 Když manžel řekne, že Alláh přikázal nám hiďák, 543 00:48:33,640 --> 00:48:36,680 tak si ho vem a nenahrazuj to ničím jiným. 544 00:48:36,680 --> 00:48:38,760 Ona poslechne. Tak si myslím, 545 00:48:38,760 --> 00:48:41,680 že je to správný, že to tak funguje 546 00:48:41,680 --> 00:48:44,720 a nebudete se na mě zlobit, že jsem vám to řekla 547 00:48:44,720 --> 00:48:48,600 takto upřímně a budeme se všichni řídit islámem. 548 00:49:25,320 --> 00:49:26,960 -Eva Zahradníčková. 549 00:49:28,840 --> 00:49:31,120 -Dětí je tam opravdu velké množství. 550 00:49:31,120 --> 00:49:32,960 Největší, co jsem kdy viděla. 551 00:49:32,960 --> 00:49:35,120 Je tam spousta sirotků nebo dětí, 552 00:49:35,120 --> 00:49:37,680 kteří se ztratily rodičům po cestě. 553 00:49:37,680 --> 00:49:42,000 Děti jsou strašně kontaktní, jsou citově frustrované. 554 00:49:42,000 --> 00:49:45,600 Takže všechny se k nám mazlily a chtěly pomoc, 555 00:49:45,600 --> 00:49:48,320 protože oni ty lidi si tam připadají, 556 00:49:48,320 --> 00:49:50,200 že jsou naprosto zapomenutí. 557 00:49:50,200 --> 00:49:52,880 Nejen Evropou, ale i celým světem. 558 00:50:11,640 --> 00:50:15,240 Lidé jsou tu hrozně málo informovaní o uprchlíkách. 559 00:50:15,240 --> 00:50:17,560 -Já se snažil a furt s nima mluvil. 560 00:50:17,560 --> 00:50:19,600 -Oni se na mě dívaj, jak kdybych jim říkala, 561 00:50:19,600 --> 00:50:22,360 že ta vlna začala včera a říkala jim, 562 00:50:22,360 --> 00:50:24,400 jak kdyby to bylo něco nového. 563 00:50:24,400 --> 00:50:26,480 -Ten, co tě ptal, já s nim 3 hodiny sednul 564 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 a jemu vysvětlil, 565 00:50:28,200 --> 00:50:31,720 ukázal Facebook všechno a teď tady sedět a dělat, 566 00:50:31,720 --> 00:50:34,280 jakože nikdy neslyšeli a neviděli. 567 00:50:34,280 --> 00:50:36,320 -Všichni dělají, jak kdyby o tom v životě 568 00:50:36,320 --> 00:50:37,760 neslyšeli. 569 00:50:37,760 --> 00:50:41,080 -Nevím, proč tak, ale lidi jsou tak, 570 00:50:41,080 --> 00:50:45,000 tak co máš dělat. 571 00:50:47,160 --> 00:50:49,680 -Nevím, každý je zahrabaný do svého. 572 00:50:49,680 --> 00:50:53,240 -Do svého pytlíka a sedí v tom a nechce vidět, 573 00:50:53,240 --> 00:50:55,400 co je venku nebo kouká tak 574 00:50:55,400 --> 00:50:56,840 a zase zavírá. 575 00:50:57,960 --> 00:51:00,480 -V tomhle jsou úplně stejní jako Češi. 576 00:51:00,480 --> 00:51:02,240 -Ty jsou stejný. To je Evropa. 577 00:51:02,240 --> 00:51:04,600 -Těm taky pořád dokola vysvětluješ, 578 00:51:04,600 --> 00:51:06,160 co se tam děje. 579 00:51:08,120 --> 00:51:09,560 Já hned přijdu. 580 00:51:09,560 --> 00:51:12,720 -Žena, co chci. Stávat se správným, 581 00:51:12,720 --> 00:51:18,640 být zdatný, být oddaný, starostlivost ocenění, 582 00:51:18,640 --> 00:51:25,640 mazaný, správně vyjádřený a elegance. 583 00:51:25,640 --> 00:51:29,400 -Muslim má nějakou výhodu? 584 00:51:29,400 --> 00:51:31,800 -Věřící člověk má hodnotu. 585 00:51:32,720 --> 00:51:37,240 -Nevěřící člověk u Boha nemá hodnotu, aha. 586 00:51:37,240 --> 00:51:39,200 -Já co četl, věřící člověk má hodnotu víc 587 00:51:39,200 --> 00:51:42,400 než nevěřící u Boha. 588 00:51:42,400 --> 00:51:45,760 -Ale co když nevěřící člověk žije čestný život? 589 00:51:47,200 --> 00:51:50,320 Není to víc, než když se prohlásí třeba 590 00:51:50,320 --> 00:51:56,560 za muslima, přitom žije tady v tom pokrytectví. 591 00:51:56,560 --> 00:51:58,880 Tady mě to včera úplně dorazilo. 592 00:51:58,880 --> 00:52:01,240 Můžu ti říct, že dneska snídani 593 00:52:01,240 --> 00:52:04,560 ženské zvlášť, chlapi zvlášť, bych nezvládla. 594 00:52:04,560 --> 00:52:07,640 Já už bych začala být hysterická. 595 00:52:07,640 --> 00:52:12,000 -To oni udělali ten zákon. My ho musíme respektovat. 596 00:52:12,000 --> 00:52:15,400 My jsme tady hosti. 597 00:52:15,400 --> 00:52:16,800 -Jsou v Evropě zase. 598 00:52:17,960 --> 00:52:20,280 -V Evropě, ale ty jsi host tady. 599 00:52:20,280 --> 00:52:24,080 My jsme hosti, musíme respektovat jejich právo. 600 00:52:24,080 --> 00:52:26,520 Já ke mně domu, když někdo přijde, 601 00:52:26,520 --> 00:52:29,360 tak já nebudu rozdělovat ženské nebo to. 602 00:52:29,360 --> 00:52:33,200 Všichni sedneme dohromady. Mám to rád, 603 00:52:33,200 --> 00:52:38,320 když všichni sedí dohromady. Naopak to lepší. 604 00:52:38,320 --> 00:52:42,600 Vylepšíš tu komunitu, ale když jsou zvlášť a tak. 605 00:52:42,600 --> 00:52:46,320 -Romana mi včera říkala, že manžel muslim mi může 606 00:52:46,320 --> 00:52:48,320 zakázat chodit z domu. 607 00:52:48,960 --> 00:52:50,120 -To je v soudě. 608 00:52:52,320 --> 00:52:55,800 -To by mi jeblo z takového života. 609 00:52:55,800 --> 00:53:00,560 Můj výsledný pocit je, že něco v islámu je špatně 610 00:53:00,560 --> 00:53:01,840 vůči ženám. 611 00:53:01,840 --> 00:53:03,520 -Ne. 612 00:53:03,520 --> 00:53:05,360 -Já z toho ten pocit mám. 613 00:53:05,360 --> 00:53:07,000 -Ty máš. Já ne. 614 00:53:07,000 --> 00:53:08,880 Naopak. 615 00:53:13,640 --> 00:53:14,880 Všechno bude. 616 00:53:15,960 --> 00:53:17,680 -Něco v tom je blbě. 617 00:53:17,680 --> 00:53:19,000 -Není blbě. 618 00:54:01,200 --> 00:54:02,880 -To mám jen dolít tady to? 619 00:54:02,880 --> 00:54:04,040 -Jo. 620 00:54:08,200 --> 00:54:10,680 -Izák i žehlí, on dělá všechno. 621 00:54:11,960 --> 00:54:14,000 -Když vařím, kluci říkají, 622 00:54:14,000 --> 00:54:16,640 že chutná lepší než. 623 00:54:17,640 --> 00:54:19,640 -Než co? 624 00:54:20,360 --> 00:54:21,080 -Než u sousedů. 625 00:54:27,720 --> 00:54:30,520 -Dobrý den, Pospíchalová. 626 00:54:30,520 --> 00:54:34,280 Volám ohledně syrské rodiny. 627 00:54:36,360 --> 00:54:40,400 Ono se nám to komplikuje. Paní Šabatová nakonec řekla, 628 00:54:40,400 --> 00:54:44,480 že nebude radši s nimi, že je nepřijme, 629 00:54:44,480 --> 00:54:47,680 protože by to bylo nad rámec její kompetence 630 00:54:47,680 --> 00:54:51,240 a aby tomu náhodou spíš neublížila. 631 00:54:51,240 --> 00:54:54,640 Nicméně já jsem s nimi domluvená. 632 00:54:54,640 --> 00:54:57,440 Oni jsou ochotni mluvit na kameru. 633 00:54:57,440 --> 00:55:00,400 Ono jim hrozilo, že je pošlou nazpátek 634 00:55:00,400 --> 00:55:09,880 na Slovensko. Slováci neodpovídali. 635 00:55:11,320 --> 00:55:13,200 Na Slovensko, právě. Hrůza. 636 00:55:14,000 --> 00:55:17,040 Nicméně dobrý. Situace se vyvinula takhle. 637 00:55:17,040 --> 00:55:19,680 I díky tlaku. My jsme jejich případ 638 00:55:19,680 --> 00:55:23,200 dávali i právníkům, a tak jsou teď na svobodě. 639 00:55:25,960 --> 00:55:27,560 Fakt nevím, co mám dřív dělat. 640 00:55:27,560 --> 00:55:29,480 Potřebovala bych nějakou sekretářku, 641 00:55:29,480 --> 00:55:32,440 které bych všechno řekla, aby to zprodukovala, 642 00:55:32,440 --> 00:55:34,120 protože toho je fakt hodně. 643 00:55:34,120 --> 00:55:36,320 Ahoj. Je trošku změna. 644 00:55:36,320 --> 00:55:39,600 Přijdeme na Hlavák. Půjdeme na Hlavák 645 00:55:39,600 --> 00:55:42,400 do naší kanceláře. Tak se nezlob, 646 00:55:42,400 --> 00:55:46,640 že takhle, jestli se tam teda můžeš přesunout. 647 00:55:48,560 --> 00:55:51,040 Super. Takže na Hlavák přijď. 648 00:55:52,680 --> 00:55:57,200 Takže rodina nám ukázala vyúčtování z Bělé, 649 00:55:57,200 --> 00:56:02,160 kde je, co jim zabavili při příchodu. 650 00:56:02,160 --> 00:56:10,680 Takže tady píšou 1700 Euro, 20 Dolarů, 50 Paudů, 1,65 Euro. 651 00:56:10,680 --> 00:56:18,280 S tím, že každý dostal pouze 400 Kč při odchodu. 652 00:56:18,280 --> 00:56:21,920 Oni nemají za co si koupit jízdenku dál. 653 00:56:21,920 --> 00:56:26,480 Tohle jim stačí na to, koupit si to z Bělé do Prahy. 654 00:56:28,120 --> 00:56:31,240 -Potřeboval bych vědět, jaké tam byly podmínky, 655 00:56:31,240 --> 00:56:33,160 jak se tam k nim chovali. 656 00:56:51,520 --> 00:56:57,000 -On tam byl v táboře v Řecku, v Srbsku, Maďarsku, Makedonii, 657 00:56:57,000 --> 00:57:01,720 tady byl nejhorší z nich. Tomu se neříká tábor, 658 00:57:01,720 --> 00:57:02,760 ale vězení. 659 00:57:15,040 --> 00:57:18,280 -Jsou dva typy lidí. Jsou idealisti a realisti. 660 00:57:18,280 --> 00:57:22,800 Možná bychom je všechny mohli rozdělit do dvou skupin. 661 00:57:25,880 --> 00:57:27,680 Dobře. Jsou dva typy lidí, 662 00:57:27,680 --> 00:57:31,400 kteří jsou ochotni přemýšlet. Pak máš skupinu, 663 00:57:31,400 --> 00:57:35,280 kteří nejsou ochotni přemýšlet a je jim to úplně jedno. 664 00:57:35,280 --> 00:57:37,680 Nechci, aby to znělo nějak elitářsky 665 00:57:37,680 --> 00:57:39,400 nebo něco prostě, ale víme, 666 00:57:39,400 --> 00:57:43,040 že patříme do skupiny lidí, kteří chtějí přemýšlet. 667 00:57:43,040 --> 00:57:47,120 Obávám se, že teď to, co začalo 668 00:57:47,120 --> 00:57:50,360 a bude pokračovat, je skutečně souboj 669 00:57:50,360 --> 00:57:52,680 idealistů s realisty. 670 00:58:07,240 --> 00:58:09,440 -Hranice vůbec neblokují. 671 00:58:09,440 --> 00:58:12,240 -Blokujeme, ale symbolicky. 672 00:58:12,240 --> 00:58:16,960 -Přijel jsem ze severní Moravy, bránit hranice. 673 00:58:18,480 --> 00:58:32,360 -Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, 674 00:58:32,360 --> 00:58:35,280 v sadě skví se jara květ... 675 00:58:35,280 --> 00:58:38,520 -Kolik my máme lidí, kteří by uměli jiné jazyky. 676 00:58:38,520 --> 00:58:41,120 0, 000. Navíc to jsou spojenci. 677 00:58:41,120 --> 00:58:46,840 Oni nějaký češtin, angličtin, němčin umí všichni. 678 00:58:46,840 --> 00:58:50,320 Oni běžně čtou, samozřejmě jsou tam i totální 679 00:58:50,320 --> 00:58:54,160 tukani, ale ten středně inteligentní 680 00:58:54,160 --> 00:58:58,480 ideolog běžně čte německy, anglicky. 681 00:58:58,480 --> 00:59:01,360 Rozumíš. Dočte se na internetu, 682 00:59:01,360 --> 00:59:03,560 o čem my se bavíme. 683 00:59:03,560 --> 00:59:06,320 -Lidé jsou daleko odolnější než jsme my. 684 00:59:06,320 --> 00:59:09,320 Oni jsou schopni přežít bez internetu, proudu, 685 00:59:09,320 --> 00:59:12,400 přežijí zimu, horko, tyto lidi sem přijdou 686 00:59:12,400 --> 00:59:16,240 a oni se nebudou ptát a vy se neustále budete dohadovat, 687 00:59:16,240 --> 00:59:19,160 jestli to je humánní nebo ne, jestli jim máme pomoc, 688 00:59:19,160 --> 00:59:22,000 jsme povinni jim pomáhat, nejsme povinni jim pomáhat. 689 00:59:22,000 --> 00:59:24,120 Mezitím vás zničí, sežerou. 690 00:59:44,160 --> 00:59:47,000 -Chceš se na to podívat? 691 00:59:48,280 --> 00:59:50,680 Já ti to ukážu. Tam je dren teď, 692 00:59:50,680 --> 00:59:54,960 protože mám zánět. Já jen zvedl nohu trochu 693 00:59:54,960 --> 00:59:59,000 a brzdil ho, ale ten nůž už byl tady. 694 00:59:59,000 --> 01:00:02,000 Hned mi řekli, islámská kurvo 695 01:00:02,000 --> 01:00:03,400 a utekli oba. 696 01:00:09,320 --> 01:00:13,200 Jak jsem mluvil na Václavské, tak tam už mi začali 697 01:00:13,200 --> 01:00:14,440 obtěžovat. 698 01:00:17,480 --> 01:00:19,280 -Kdo tě začal obtěžovat? 699 01:00:19,280 --> 01:00:23,320 -Já jsem to neřekl, ale furt na autě stěhuj se odsud. 700 01:00:23,320 --> 01:00:26,600 Nějaké papíry byly. Nakreslili kříž, 701 01:00:26,600 --> 01:00:32,440 napsali, stěhuj nebo zabijeme. Jděte pryč odsud. 702 01:00:32,440 --> 01:00:37,600 Furt to dávali. Já jsem ji nechtěl vystrašit. 703 01:00:37,600 --> 01:00:43,440 Stačí, co ona dostává. Ty smsky nebo co jí píšou, 704 01:00:43,440 --> 01:00:47,080 zabijeme tebe a děti ti zabijeme. 705 01:00:47,080 --> 01:00:48,400 -To takhle dostává? 706 01:00:48,400 --> 01:00:49,280 -Dostává. 707 01:00:50,000 --> 01:00:52,760 -To nevím, to mi neříkala. 708 01:00:52,760 --> 01:00:55,120 -Číslo neznámé, už neexistuje. 709 01:00:55,120 --> 01:00:57,840 -Šli jste s tím na policii? 710 01:00:57,840 --> 01:01:01,520 -Ona říkala, že byla na policii. 711 01:01:01,520 --> 01:01:03,440 Co ale policie udělá. 712 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Nic. 713 01:01:10,480 --> 01:01:12,600 Co dělá policie, já nevím. 714 01:01:19,360 --> 01:01:21,680 -Dobrý den, my jsme pozvaní na policii, 715 01:01:21,680 --> 01:01:23,320 můžeme tady zaparkovat? 716 01:01:23,320 --> 01:01:27,600 Určitě mi bude vyčítat to, že jsem byla v médiích s tím. 717 01:01:27,600 --> 01:01:28,800 O to se vsadím. 718 01:01:31,400 --> 01:01:32,600 Že? 719 01:01:33,720 --> 01:01:36,920 Někdo tě pobodá a ještě my z toho máme nervy, 720 01:01:36,920 --> 01:01:39,080 jak se k nám bude chovat policie. 721 01:01:39,080 --> 01:01:42,920 To je úplně absurdní. Za chvilku nás začnou vyslýchat 722 01:01:42,920 --> 01:01:46,360 za občanský aktivismus, že? 723 01:02:13,520 --> 01:02:17,000 Já jsem úplně vyčerpaná. Takovýhle maraton 724 01:02:17,000 --> 01:02:21,440 jsem nezažila. Jak dlouho jsem tam byla, 725 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 5 hodin nebo 4 hodiny? 726 01:02:25,480 --> 01:02:29,640 -Mě srali už na konci, protože já už viděl od začátku, 727 01:02:29,640 --> 01:02:31,360 co mají v hlavě. 728 01:02:32,560 --> 01:02:34,800 -Tak to na mě šli oklikou. 729 01:02:34,800 --> 01:02:37,600 -Jakou klikou? 730 01:02:37,600 --> 01:02:41,200 -Mám kliku přes Konvičku, uprchlíky. 731 01:02:44,360 --> 01:02:49,240 -Říkali, že to zametou pod stůl. 732 01:02:50,200 --> 01:02:52,640 -To mi říkali také, ale ne že jsme to dělali spolu, 733 01:02:52,640 --> 01:02:54,120 ale že si to dělal sám. 734 01:02:54,120 --> 01:02:56,000 -Nikdo proto nebude... 735 01:02:56,000 --> 01:02:59,400 -Že se to uzavře, že čin se nestal. 736 01:02:59,400 --> 01:03:01,480 -Tohle chtěli. 737 01:03:01,480 --> 01:03:02,920 -Fakt, to mi říkali. 738 01:03:02,920 --> 01:03:04,240 -Tohle oni chtějí. 739 01:03:04,240 --> 01:03:06,920 -Když se přiznáš, že jsi to udělal sám, 740 01:03:06,920 --> 01:03:08,720 tak nebudeš trestně odpovědný. 741 01:03:08,720 --> 01:03:08,960 -Jo. 742 01:03:08,960 --> 01:03:09,200 -Fakt. 743 01:03:09,200 --> 01:03:12,200 -Já neudělal to sám. 744 01:03:21,960 --> 01:03:25,360 -Že takových případů, že si to lidé dělají sami, 745 01:03:25,360 --> 01:03:27,920 mají každý den milión. 746 01:03:27,920 --> 01:03:32,040 Pak když se ten člověk přizná, tak se mu hrozně uleví. 747 01:03:36,360 --> 01:03:39,120 -Já chci vědět, kdo to dělal. 748 01:03:39,120 --> 01:03:41,960 Jestli nejste schopni, řekněte. 749 01:03:41,960 --> 01:03:46,840 -Oni zpochybňují ten portrét, že podle psychologa, 750 01:03:46,840 --> 01:03:52,640 když ho viděl asi 10 vteřin, tak nejsi schopen sestavit 751 01:03:52,640 --> 01:03:55,360 ten portrét na 80 %, jak tvrdíš, 752 01:03:55,360 --> 01:03:58,680 a že takto není schopen podle psychologa sestavit portrét 753 01:03:58,680 --> 01:04:02,160 ani své vlastní manželky, se kterou žije. 754 01:04:04,680 --> 01:04:05,400 Fakt. 755 01:04:08,040 --> 01:04:10,600 -Nejsem schopný. 756 01:04:13,960 --> 01:04:16,280 -Podívej se, oni mi říkají, 757 01:04:16,280 --> 01:04:20,360 že já přišel odsud. Řekl jsem jim jo. 758 01:04:20,360 --> 01:04:22,480 Jak mám lítat mezi auty tam. 759 01:04:24,640 --> 01:04:26,240 -Kde se to stalo? 760 01:04:26,240 --> 01:04:28,520 -Tady dolu kousek. 761 01:04:28,520 --> 01:04:31,440 Já šel odsud a oni mi říkali ne, 762 01:04:31,440 --> 01:04:35,880 že já šel odtud. Říkal jsem, odsud šel. 763 01:04:38,600 --> 01:04:41,480 Já jsem to řekl. Všichni mě varovali. 764 01:04:43,680 --> 01:04:47,840 -Bude z toho hrozný průser. -Nebude. 765 01:04:54,960 --> 01:04:58,000 -Víš, co ještě furt řešili, jako to, 766 01:04:58,000 --> 01:05:03,240 co se dělo 17. na Hradě. To taky furt dokola. 767 01:05:03,240 --> 01:05:08,960 Proč jsem mluvila na Hradě, co mám proti Zemanovi. 768 01:05:12,840 --> 01:05:15,960 Oni si myslí, že jsi to udělal kvůli mně. 769 01:05:18,920 --> 01:05:23,800 -Mně říkali, že my spolu vymysleli, 770 01:05:23,800 --> 01:05:25,760 aby ty byla slavná. 771 01:05:29,480 --> 01:05:31,760 -To je sláva jak prdel. 772 01:05:32,840 --> 01:05:37,400 -Já už nemůžu ani na záchodě normálně tlačit, 773 01:05:37,400 --> 01:05:39,360 jak bolí. Nemůžu jíst, 774 01:05:39,360 --> 01:05:42,120 podívej se, jak jsem zhubnul. 775 01:05:44,520 --> 01:05:47,520 -Oni si zjistili, že naposledy jsme se viděli 776 01:05:47,520 --> 01:05:50,160 19.ledna, takže z toho vydedukovali, 777 01:05:50,160 --> 01:05:53,600 že mezitím jsme se rozešli a ty ses bodl proto, 778 01:05:53,600 --> 01:05:58,400 abych já sem musela přijet a zase to dali dohromady, 779 01:05:58,400 --> 01:06:01,760 že to s islámem nemá vůbec nic společného. 780 01:06:01,760 --> 01:06:04,160 -Jo, ale my tehdy nerozešli. 781 01:06:04,160 --> 01:06:06,480 -Já říkala, že jsme se nerozešli. 782 01:06:06,480 --> 01:06:08,880 -My furt psali. 783 01:06:11,600 --> 01:06:12,960 -Nevím, no. 784 01:06:15,880 --> 01:06:19,240 Oni to stejně uzavřou s tím, že sis to udělal sám. 785 01:06:19,240 --> 01:06:20,480 -Nedám jim to. 786 01:06:20,480 --> 01:06:21,760 -Ale oni to udělají. 787 01:06:21,760 --> 01:06:23,440 -Nedám jim to. 788 01:06:23,440 --> 01:06:25,360 -Vsaď se, že to tak dopadne. 789 01:06:25,360 --> 01:06:26,120 -Nedám. 790 01:06:27,360 --> 01:06:29,320 -Mně přišli dost rozhodnutí. 791 01:06:29,320 --> 01:06:30,520 -Ne. 792 01:06:30,520 --> 01:06:31,960 Nedám jim to. 793 01:06:42,040 --> 01:06:44,440 -Nevím. Je to divný všechno. 794 01:06:44,440 --> 01:06:49,440 -To je normální, to stane kdekoliv. 795 01:06:50,600 --> 01:06:53,360 Když jedeš proti proudu, víš. 796 01:06:55,360 --> 01:06:57,440 -Ale proti proudu jede asi tak milion lidí, 797 01:06:57,440 --> 01:06:59,520 tak proč my. 798 01:06:59,520 --> 01:07:05,960 -Kdo největší čte tvoje články na internet? 799 01:07:08,080 --> 01:07:11,760 -To bylo. To přešlo tento zájem. 800 01:07:14,560 --> 01:07:16,840 -Nemyslíš, že my jsme to udělali, 801 01:07:16,840 --> 01:07:21,040 protože to přešlo, aby bylo zase něco nového. 802 01:07:21,040 --> 01:07:24,640 Tak mají v hlavě, jestli to chápeš. 803 01:07:24,640 --> 01:07:31,440 Oni furt říkaj, proč, kde jak, to dělali spolu, 804 01:07:31,440 --> 01:07:36,320 jak to vymysleli, aby zase byli slavní. 805 01:07:38,120 --> 01:07:42,360 -Bylo to úplně šílený. Hrozná hra. 806 01:07:42,360 --> 01:07:47,240 Manipulativní hra, jak z nějakého filmu. 807 01:07:47,240 --> 01:07:48,400 Nemáme. 808 01:07:50,160 --> 01:07:52,560 Ne, oni tam mají zařízení. 809 01:08:03,480 --> 01:08:06,120 Mně řekli, že žádnou nepotřebuji. 810 01:08:13,080 --> 01:08:14,800 No, nic. prostě to takhle chtějí, 811 01:08:14,800 --> 01:08:16,560 tak to tak bude. 812 01:08:25,640 --> 01:08:29,360 -Poslouchej, já srandu nedělám. 813 01:08:29,360 --> 01:08:33,240 Já to neudělal. A kdo to udělal? 814 01:08:33,240 --> 01:08:35,840 Oni sami to udělali. Chceš tomu věřit? 815 01:08:35,840 --> 01:08:38,960 Tak tomu věř, nevěř. 816 01:08:40,680 --> 01:08:42,280 -Já chci mít hlavně klid. 817 01:08:42,280 --> 01:08:45,000 -Klid? Tady v Čechách nebude klid. 818 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 Pokud ten hajzl Zeman a jeho psi 819 01:08:48,000 --> 01:08:51,640 Ovčáček a Konvička, tak nebude klid. 820 01:08:51,640 --> 01:08:54,880 Nikdo už nebude říkat ani slovo. 821 01:08:54,880 --> 01:09:00,000 Oni tady už vládnou s Rusy. Oni mají vládu, 822 01:09:00,000 --> 01:09:01,560 mají sílu. 823 01:09:04,760 --> 01:09:05,960 -Tak to jsme v píči. 824 01:09:08,400 --> 01:09:09,840 To už tu bylo. 825 01:09:22,040 --> 01:09:24,040 -Nemám ospalky? 826 01:09:24,040 --> 01:09:26,400 Kruhy pod očima mám, ospalky myslím tady. 827 01:09:26,400 --> 01:09:27,120 Nemám. 828 01:09:34,520 --> 01:09:37,280 Milí přátelé, členové a příznivci 829 01:09:37,280 --> 01:09:40,360 Bloku proti islámu, spoluobčané, 830 01:09:40,360 --> 01:09:43,920 po vleklé krizi vztahů mezi Blokem proti islámu 831 01:09:43,920 --> 01:09:48,400 a stranou Úsvit a národní koalice, kterou jsem se jako předseda 832 01:09:48,400 --> 01:09:52,880 bloku pokoušel tlumit, mírnit a řešit, 833 01:09:52,880 --> 01:09:56,600 jsem se spolu s místopředsedou Petrem Hamplem 834 01:09:56,600 --> 01:10:00,720 jménem výkonného výboru rozhodl vypovědět smlouvu 835 01:10:00,720 --> 01:10:04,200 o spolupráci mezi Blokem proti islámu 836 01:10:04,200 --> 01:10:07,800 a Úsvitem národní koalicí. 837 01:10:22,800 --> 01:10:24,600 -Nemohli jsme mít vliv na kampaň, 838 01:10:24,600 --> 01:10:28,520 nemohli jsme mít vliv ani na to, jaké akce budeme dělat, 839 01:10:28,520 --> 01:10:31,320 nemohli jsme mít vliv na to, jak budeme komunikovat 840 01:10:31,320 --> 01:10:33,960 směrem ven, nemohli jsme mít vliv na to, 841 01:10:33,960 --> 01:10:39,120 jak budeme rozvíjet divize. Prostě nic jsme nemohli 842 01:10:39,120 --> 01:10:44,120 ovlivňovat. Ani uvnitř BPI ani s Úsvitem. 843 01:10:45,120 --> 01:10:47,960 Musíme zpomalit. 844 01:10:47,960 --> 01:10:49,120 -Nebo zrychlit? 845 01:10:49,120 --> 01:10:49,680 -Zpomalit. 846 01:10:51,600 --> 01:10:54,920 Zpomalme se, já to dopovím. 847 01:10:56,640 --> 01:10:59,640 Postupem času tím, jak jsme se spojili právě 848 01:10:59,640 --> 01:11:02,040 s Úsvitem, tak tam začaly převládat 849 01:11:02,040 --> 01:11:05,360 debilní praktiky. Minimální demokracie, 850 01:11:05,360 --> 01:11:08,240 manipulace, já nevím co všechno. 851 01:11:08,240 --> 01:11:10,400 My jsme na to nebyli vůbec připraveni, 852 01:11:10,400 --> 01:11:12,760 protože jsme do toho šli tak jako, 853 01:11:12,760 --> 01:11:15,680 že to změníme, že to bude dobře. 854 01:11:15,680 --> 01:11:20,840 Tak jsme nepředpokládali, že by nás někdo chtěl 855 01:11:20,840 --> 01:11:23,440 takto odrbat. 856 01:11:27,120 --> 01:11:31,000 -Já se nebudu vyjadřovat. Nebudu se k tomu vyjadřovat. 857 01:11:41,360 --> 01:11:44,480 -Ještě k tomu dnešnímu večeru. Co vás napadá, 858 01:11:44,480 --> 01:11:48,400 že by tam mělo zaznít od Martina a ode mě? 859 01:11:48,400 --> 01:11:51,760 -Rozhodně tam musí zaznít něco, aby lidi věděli, 860 01:11:51,760 --> 01:11:53,800 že je jasné, co se bude dít. 861 01:11:53,800 --> 01:11:57,160 -Já to myslím i na to, jak Volfová nám zakazovala 862 01:11:57,160 --> 01:11:58,480 s každým mluvit. 863 01:11:58,480 --> 01:12:00,840 Zakazovala udělat místní alianci. 864 01:12:00,840 --> 01:12:04,000 Tady je přece spousta slušných protiislámských lidí, 865 01:12:04,000 --> 01:12:06,440 které mají svoje hnutí a svoje strany. 866 01:12:06,440 --> 01:12:08,320 Mohli bychom se na místní úrovni s nimi dohodnout. 867 01:12:08,320 --> 01:12:10,400 -Já jsem dávala na Facebook, 868 01:12:10,400 --> 01:12:12,920 jinak to už má přes 600 tisíc dosah, 869 01:12:12,920 --> 01:12:15,600 o těch šátkách. Tomáš Měšťan mi říkal, 870 01:12:15,600 --> 01:12:17,600 že Volfová pukne, jsem říkala, 871 01:12:17,600 --> 01:12:20,400 proč by jako měla puknout, vždyť to je přece 872 01:12:20,400 --> 01:12:23,080 proti islámu. Říkal, 873 01:12:23,080 --> 01:12:25,200 že jsme tam nesměli nic dávat, 874 01:12:25,200 --> 01:12:27,880 co Václav Klaus mladší a takové věci. 875 01:12:27,880 --> 01:12:30,440 -No, bodejť, to mělo svou logiku. 876 01:12:30,440 --> 01:12:33,560 -Tak jo, ale já bych se teď tomu nevyhýbala. 877 01:12:33,560 --> 01:12:36,720 Když něco řekne dobrého Zeman proti islámu, 878 01:12:36,720 --> 01:12:39,120 tak to pochválíme, když něco dobrého řekne Klaus, 879 01:12:39,120 --> 01:12:40,560 tak to pochválíme. 880 01:12:40,560 --> 01:12:43,080 -Na starého Klause pozor. To ještě ne. 881 01:12:43,080 --> 01:12:44,360 To je důležitá věc. 882 01:12:44,360 --> 01:12:46,200 -To nic neznamená. 883 01:12:46,200 --> 01:12:49,600 -Starý Klaus nic proti islámu neříká. 884 01:12:49,600 --> 01:12:51,400 -Přesně tak. 885 01:12:52,520 --> 01:12:56,640 Občas říká něco proti Konvičkovi a to je naprosto v pořádku. 886 01:12:57,680 --> 01:13:00,040 -Já bych měl zásadní otázku. Důvod, 887 01:13:00,040 --> 01:13:03,600 proč jsem dnešní den odpoledne a večer se vyprdnul 888 01:13:03,600 --> 01:13:07,040 na rodinu a na děti a na oslavu čarodějnic 889 01:13:07,040 --> 01:13:11,280 a v e-mailu znělo, že pan Hampl a pan Konvička 890 01:13:11,280 --> 01:13:19,120 vysvětlí detailně své jednání, tak dosud slyším pouze špínu 891 01:13:19,120 --> 01:13:22,640 na paní Volfovou. Slyším mlžení, 892 01:13:22,640 --> 01:13:27,040 neslyšel jsem zatím žádné konkrétní důvody vypovězení 893 01:13:27,040 --> 01:13:30,840 smlouvy s Úsvitem. Neslyšel jsem žádné 894 01:13:30,840 --> 01:13:34,320 zdůvodnění, proč jako předseda okresu jsem 895 01:13:34,320 --> 01:13:37,320 se to první dozvěděl z Novinek na Seznamu 896 01:13:37,320 --> 01:13:40,680 a ne od kohokoliv z vedení. 897 01:13:40,680 --> 01:13:45,480 -Pro mě teď osobně jste lidi, kteří úplně zkazili 898 01:13:45,480 --> 01:13:51,280 protiislámský tah v republice. Vy dva jste to podle mě zničili. 899 01:13:51,280 --> 01:13:55,640 Teď jsme nedůvěryhodní. Vy dva jste podle mě odepsali 900 01:13:55,640 --> 01:13:57,520 úplně celou naší práci. 901 01:13:58,440 --> 01:14:02,440 -Několik týdnů trvající manipulační nátlak včetně lživých 902 01:14:02,440 --> 01:14:07,760 telefonátů a takových triků, z téhle strany...z téhle strany. 903 01:14:07,760 --> 01:14:09,960 To nejen od kolegyně Volfové, 904 01:14:09,960 --> 01:14:13,160 ale i od vedení Úsvitu. Zbav se Hampla, 905 01:14:13,160 --> 01:14:15,320 zbav se toho. Ten je dobrý, ten tě podrží, 906 01:14:15,320 --> 01:14:18,840 zbav se toho a udělej tohle. 907 01:14:18,840 --> 01:14:21,160 To je snad dostatečný důvod. Kdyby ne, 908 01:14:21,160 --> 01:14:24,600 tak žádná možnost spolurozhodovat o vedení kampaně 909 01:14:24,600 --> 01:14:27,080 kromě toho takového, rozhodujeme my, 910 01:14:27,080 --> 01:14:30,160 ty šlapej a vaši pěšáci budou roznášet noviny. 911 01:14:30,160 --> 01:14:33,200 -Vnímám tady tu kritiku, jak je to možné, 912 01:14:33,200 --> 01:14:36,640 že celá velká organizace byla téměř zničena jednou 913 01:14:36,640 --> 01:14:41,040 Janou Volfovou. Zní to absurdně. 914 01:14:41,040 --> 01:14:45,520 Kdybyste ji znal více zblízka, tak by vám to tak absurdní 915 01:14:45,520 --> 01:14:49,000 nepřipadalo. Je to opravdu velmi těžký soupeř. 916 01:14:49,000 --> 01:14:52,600 Ta dáme je velmi chytrá, mě prostě nějakou dobu 917 01:14:52,600 --> 01:14:56,080 vodila na špagátkách. Ano, 918 01:14:56,080 --> 01:14:59,480 stačila jedna Volfová k tomu, aby nás zničila. 919 01:14:59,480 --> 01:15:01,240 Máte pravdu, je to tak. 920 01:15:02,720 --> 01:15:05,600 -Další věc je, že jsem dostal strach, 921 01:15:05,680 --> 01:15:10,200 že pomáhám něčemu, co je řízené shora totalitně, 922 01:15:10,200 --> 01:15:13,200 tak nedej Bože, kdyby to vyhrálo volby, 923 01:15:13,200 --> 01:15:16,760 tak my tu zem uvrhneme do takového marastu 924 01:15:16,760 --> 01:15:21,000 a pak nám to ti lidé omlátí o hlavu. 925 01:15:21,000 --> 01:15:24,920 Asi tak jako když někdo byl nadšený komunista po roce 45 926 01:15:24,920 --> 01:15:28,440 a v 50. letech se probral. Tak toho já bych se nikdy 927 01:15:28,440 --> 01:15:31,200 nechtěl dožít. To, jakým způsobem to bylo 928 01:15:31,200 --> 01:15:34,520 vedené, tak přesně tak jsem to začal vnímat. 929 01:15:34,520 --> 01:15:38,160 I kdyby se to hnutí rozpadlo, tak by to možná udělalo 930 01:15:38,160 --> 01:15:41,000 míň škody, než kdyby to pokračovalo dál 931 01:15:41,000 --> 01:15:43,520 a ty lidi by to vytáhlo k moci. 932 01:15:47,800 --> 01:15:55,520 -Ona mi psala, že vyhodila ten orientální koberec. 933 01:15:55,520 --> 01:15:58,760 -Ty nápisy o Alláhovi, tak to se mi taky ulevilo, 934 01:15:58,760 --> 01:16:01,920 že jsou pryč. To se mi taky dost příčilo, 935 01:16:01,920 --> 01:16:05,640 jak se tam kupily muslimské krámy. 936 01:16:07,040 --> 01:16:08,960 -Malej přišel domů a říkal, 937 01:16:08,960 --> 01:16:11,120 že to je takové bílé tady. 938 01:16:11,120 --> 01:16:14,000 -Já jsem všechno vyházela. 939 01:16:14,840 --> 01:16:17,440 Alláh letěl do prdele okamžitě. 940 01:16:19,240 --> 01:16:22,080 Nejdřív Izák a pak všechno s Alláhem. 941 01:16:23,520 --> 01:16:27,160 My jak jsme spolu žili, tak se začaly jevit dost velké 942 01:16:27,160 --> 01:16:30,280 nesrovnalosti v tom, co on tvrdí a to, 943 01:16:30,280 --> 01:16:33,960 co žije nebo co se pak potvrzuje jako realita. 944 01:16:33,960 --> 01:16:37,680 Postupem jsem ho pozorovala, že postupem času mu to 945 01:16:37,680 --> 01:16:40,000 splývá úplně, že nemá hranici 946 01:16:40,000 --> 01:16:44,760 mezi fantazií a realitou. Takže já se teď docela obávám toho, 947 01:16:44,760 --> 01:16:49,160 že i to pobodání bylo jinak. Fakt tomu nevěřím. 948 01:16:57,240 --> 01:17:00,520 -To je jedno. V pohodě. 949 01:17:02,720 --> 01:17:06,360 Bůh nás seznámil a dal dohromady 950 01:17:06,360 --> 01:17:11,040 a teď nás dal od sebe. Proč? 951 01:17:11,040 --> 01:17:12,240 Nikdo neví. 952 01:17:18,280 --> 01:17:20,600 Mám ji rád ale. Fakt. 953 01:17:27,040 --> 01:17:32,240 Já jsem ji naposledy říkal, že já budu furt... 954 01:17:32,240 --> 01:17:36,800 Máš u mě v srdci místo. Ty mě nechala. 955 01:17:37,760 --> 01:17:42,960 Nechala mi díru tady v srdci. Je to pro tebe kdykoliv. 956 01:17:42,960 --> 01:17:47,200 Já tě nezapomenu nikdy. Nikdy ty nezapomeň. 957 01:17:47,200 --> 01:17:50,000 Fakt já byl šťastný s tebou. 958 01:18:04,880 --> 01:18:09,440 -Strach v lidech je a zůstává, přestože zkušenost s uprchlíky 959 01:18:09,440 --> 01:18:15,640 je tady nulová. Většina lidí se s nimi nepotkala. 960 01:18:33,240 --> 01:18:36,000 -Teda, to jsem dlouho neměla. Doufám, 961 01:18:36,000 --> 01:18:39,840 že z toho nedostanu infarkt nebo něco. 962 01:18:39,840 --> 01:18:43,320 Já furt jím nějakou pohanku nebo něco. 963 01:18:43,320 --> 01:18:47,200 My jsme v tom bloku celou dobu a všichni, 964 01:18:47,200 --> 01:18:49,800 kdo tam jsou, tak se motají a perou 965 01:18:49,800 --> 01:18:52,560 o 7 až 10 % lidí. Víc ne. 966 01:18:52,560 --> 01:18:54,360 -Takhle to ale nemělo být původně. 967 01:18:54,360 --> 01:18:56,000 -Ale je to tak. Já chci, 968 01:18:56,000 --> 01:18:59,480 abychom v Alternativě bojovali o 30 - 40 %. 969 01:18:59,480 --> 01:19:03,160 -Tak to zaúkolování bylo vždy právě na základě toho, 970 01:19:03,160 --> 01:19:06,240 že nám přisuzovali 20 %. Sama tehdy česká vláda. 971 01:19:06,240 --> 01:19:07,120 -To bylo v srpnu. 972 01:19:07,880 --> 01:19:10,080 -Ano, to znamená, že oni počítali, 973 01:19:10,080 --> 01:19:13,440 že to budeme dělat šikovně, že budeme útočit na 20 %. 974 01:19:13,440 --> 01:19:15,800 -Když my je tak zklamali. 975 01:19:15,800 --> 01:19:18,080 My musíme ten trend otočit v tom, 976 01:19:18,160 --> 01:19:22,120 že oni se radikalizují a my se musíme také radikalizovat 977 01:19:22,120 --> 01:19:25,160 v obsahu, ale kultivovat ve formě. 978 01:19:25,160 --> 01:19:28,360 V tom, jak to říkáme. Jako fakt. 979 01:19:38,720 --> 01:19:41,240 -Dobrý den, vítám vás u dnešní tiskové 980 01:19:41,240 --> 01:19:44,720 konference Alternativy pro Českou republiku 2017. 981 01:19:44,720 --> 01:19:48,520 Naším dnešním úkolem je představit kandidáty do senátu. 982 01:19:48,520 --> 01:19:52,560 -Proč kandiduji do senátu? Protože kývačů a zvedačů rukou 983 01:19:52,560 --> 01:19:54,320 je tam dost. Je potřeba, 984 01:19:54,320 --> 01:19:56,960 aby tam také byli nějací rebelové. 985 01:19:57,400 --> 01:19:59,680 -Protože chci, aby tam byli lidé, 986 01:19:59,680 --> 01:20:02,920 kteří mají zkušenosti s reálným životem. 987 01:20:03,600 --> 01:20:07,280 -Slušní lidé kandidovali 25 let a jsme tam, kde jsme. 988 01:20:07,280 --> 01:20:10,040 Dnes tam musí jít i slušní rebelové. 989 01:20:10,040 --> 01:20:13,000 -Kandiduji do senátu, abych připravil půdu 990 01:20:13,000 --> 01:20:16,560 pro konečnou porážku Sobotky a Babiše v roce 2017. 991 01:20:16,560 --> 01:20:20,120 -Islám jsem vždycky kritizoval jako nepřítele dvou zásadních 992 01:20:20,120 --> 01:20:22,640 věcí. Jednak lidské svobody, 993 01:20:22,640 --> 01:20:25,600 jednak úplně normální občanské pohody. 994 01:20:25,600 --> 01:20:28,920 To jsem tak trošku na stará kolena se svou rodinou 995 01:20:28,920 --> 01:20:30,520 našel na Táborsku, 996 01:20:30,520 --> 01:20:31,880 kam jezdíme s dcerkou 997 01:20:31,880 --> 01:20:35,360 a manželkou trávit víkendy a kde si velice vážím 998 01:20:35,360 --> 01:20:38,200 obyčejného života, který tam na stará kolena 999 01:20:38,200 --> 01:20:42,520 tak trochu zažívám. To, aby naše děti i vnoučata 1000 01:20:42,520 --> 01:20:46,760 mohly tu pohodu zažít, aby se nemusely stydět 1001 01:20:46,760 --> 01:20:49,960 za své rodiče, je důvod, proč jsem se rozhodl 1002 01:20:49,960 --> 01:20:52,840 vás v senátu hájit. 1003 01:20:57,240 --> 01:21:02,400 -Češi, Pražené, věřící i nevěřící, 1004 01:21:02,400 --> 01:21:06,360 je to důležitý den v dějinách této země, 1005 01:21:06,360 --> 01:21:07,880 protože... 1006 01:21:07,880 --> 01:21:09,760 -Alláh Akbar! 1007 01:21:13,040 --> 01:21:18,040 -...protože jsme vám přivezli světlo pravé víry. 1008 01:21:22,120 --> 01:21:24,600 Skryté titulky:Eliška Blažková Česká televize, 2016 80443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.