Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,973 --> 00:01:40,975
Who may we seek for succor
but of thee, oh, lord,
2
00:01:40,976 --> 00:01:43,394
who for our sins are justly.
3
00:01:43,395 --> 00:01:45,438
Thy merciful ears to our prayer.
4
00:01:45,439 --> 00:01:47,690
For as much as the spirit
of our deceased brother
5
00:01:47,691 --> 00:01:49,901
Maxim hath departed unto god who giveth
6
00:01:50,902 --> 00:01:53,362
we commit his body to the ground.
7
00:01:53,363 --> 00:01:58,368
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
8
00:01:58,452 --> 00:02:00,703
In sure and certain
hope of the resurrection
9
00:02:00,704 --> 00:02:04,333
unto eternal life through our lord, amen.
10
00:02:05,250 --> 00:02:07,209
Amen.
11
00:02:07,210 --> 00:02:08,711
That must be the son John raden.
12
00:02:08,712 --> 00:02:10,838
Gee, he's not hard to take.
13
00:02:10,839 --> 00:02:12,298
Too bad he's married.
14
00:02:12,299 --> 00:02:15,885
Dearly beloved, in
this hour of farewell,
15
00:02:15,886 --> 00:02:17,970
I know there are those among you
16
00:02:17,971 --> 00:02:20,556
who would like to pay a parting tribute
17
00:02:20,557 --> 00:02:23,602
to his inspiring life and
great accomplishments.
18
00:02:23,644 --> 00:02:27,438
This fair town, which
proudly bears his name,
19
00:02:27,439 --> 00:02:30,650
the great raden mills,
beehives of industry.
20
00:02:30,651 --> 00:02:33,736
Yeah, beehives without the bees.
21
00:02:33,737 --> 00:02:36,072
Dr. Saunders, you've been a friend
22
00:02:36,073 --> 00:02:37,991
of the raden family for 35 years.
23
00:02:38,033 --> 00:02:39,993
Isn't there something you'd like to say?
24
00:02:41,578 --> 00:02:45,122
Well, Maxim raden built this town
25
00:02:45,123 --> 00:02:47,542
from a bunch of shanties
to what it is today.
26
00:02:49,211 --> 00:02:51,838
He was a man of action, not words.
27
00:02:53,507 --> 00:02:55,841
Well, there's nothing more I can say
28
00:02:55,842 --> 00:02:58,845
except that his death is a great loss.
29
00:02:59,763 --> 00:03:00,639
To who?
30
00:03:00,639 --> 00:03:01,473
Shh.
31
00:03:01,474 --> 00:03:03,140
After all, he's dead.
32
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Let us pray.
33
00:03:05,686 --> 00:03:09,689
Almighty father, whose
mercies cannot be numbered,
34
00:03:09,690 --> 00:03:11,942
accept our prayers on behalf of the soul
35
00:03:11,983 --> 00:03:15,152
of thy servant departed,
and Grant him entrance
36
00:03:15,153 --> 00:03:17,321
into the land of light and joy
37
00:03:17,322 --> 00:03:19,157
in the fellowship of thy saints.
38
00:03:20,242 --> 00:03:21,243
Amen.
39
00:03:25,956 --> 00:03:26,790
Would you excuse me a moment, John?
40
00:03:26,791 --> 00:03:27,791
Of course.
41
00:03:31,586 --> 00:03:32,587
Pompey.
42
00:03:36,258 --> 00:03:37,134
What do you mean by leaving
43
00:03:37,135 --> 00:03:39,136
the house unguarded at a time like this?
44
00:03:41,138 --> 00:03:44,014
Ain't nothing to get
pernickety about, Dr. Ben, sir.
45
00:03:44,015 --> 00:03:45,725
Ain't no folks going out
there raiding a house
46
00:03:45,726 --> 00:03:48,394
with hands peeking out of the windows.
47
00:03:48,395 --> 00:03:50,230
Besides, I'm full out of house money.
48
00:03:53,442 --> 00:03:54,859
Here.
49
00:03:54,860 --> 00:03:55,985
Now you get along back there double-quick,
50
00:03:55,986 --> 00:03:57,528
and don't take any more chances.
51
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
Yes, sir.
52
00:04:01,158 --> 00:04:02,492
Where'd you get that?
53
00:04:03,410 --> 00:04:04,619
I reckon you know.
54
00:04:09,916 --> 00:04:13,002
When I come back tonight,
I'll fix it up for you.
55
00:04:13,003 --> 00:04:15,546
Things can't go on like this any longer.
56
00:04:15,547 --> 00:04:16,548
No, sir.
57
00:04:17,674 --> 00:04:18,884
Just a minute, please.
58
00:04:25,724 --> 00:04:27,017
You're pompey, aren't you?
59
00:04:28,059 --> 00:04:29,561
You don't remember me, do you?
60
00:04:30,479 --> 00:04:33,397
Yes, sir, you Mr. John.
61
00:04:33,398 --> 00:04:36,650
That's right, although I
couldn't blame you if you didn't.
62
00:04:36,651 --> 00:04:38,360
How long ago was it, Dr. Ben?
63
00:04:38,361 --> 00:04:40,237
25 years.
64
00:04:40,238 --> 00:04:42,823
The day we buried your twin brother.
65
00:04:42,824 --> 00:04:44,200
That was Paul.
66
00:04:44,201 --> 00:04:45,451
Remember, he was 10 then.
67
00:04:45,452 --> 00:04:46,870
The spitting image.
68
00:04:48,163 --> 00:04:51,750
Pompey, this is Mrs.
Raden, the lady I married.
69
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
How do you do?
70
00:04:54,878 --> 00:04:57,839
She's a very pretty lady, Mr. John.
71
00:04:59,800 --> 00:05:01,801
It's getting pretty late, pompey.
72
00:05:01,802 --> 00:05:03,761
Chickens got to be fed.
73
00:05:03,762 --> 00:05:05,012
Goodbye, pompey.
74
00:05:05,013 --> 00:05:07,224
We'll see you again before
we go back to New York.
75
00:05:15,649 --> 00:05:17,107
Raden house.
76
00:05:17,108 --> 00:05:18,526
Let's go there, John.
77
00:05:18,527 --> 00:05:19,777
I'd love to see it.
78
00:05:19,778 --> 00:05:20,945
All right, if you'd like.
79
00:05:20,946 --> 00:05:22,530
Oh, I wouldn't advise it.
80
00:05:22,531 --> 00:05:25,200
The house is very old, and
badly in need of repair.
81
00:05:26,493 --> 00:05:27,661
It really isn't safe.
82
00:05:28,620 --> 00:05:29,870
Surely, if it was safe enough
83
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
for John's father to live in.
84
00:05:31,248 --> 00:05:32,748
He didn't live there.
85
00:05:32,749 --> 00:05:34,458
Right after John's mother died, he moved
86
00:05:34,459 --> 00:05:36,586
to the old raden hotel
and never went back.
87
00:05:43,802 --> 00:05:46,428
I realize this has been a
very trying day for you, John,
88
00:05:46,429 --> 00:05:49,766
but I have something
important to tell you.
89
00:05:50,851 --> 00:05:53,227
I'd like you to come to my house tonight.
90
00:05:53,228 --> 00:05:54,979
Don't mind, do you, dear?
91
00:05:54,980 --> 00:05:55,814
Of course not.
92
00:05:55,815 --> 00:05:56,815
All right, Dr. Ben.
93
00:06:01,027 --> 00:06:02,737
As early as you can, John.
94
00:07:32,035 --> 00:07:32,869
Hello, pompey.
95
00:07:32,870 --> 00:07:35,163
It's a beautiful storm, isn't it?
96
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
This is the exciting part of it,
97
00:07:39,334 --> 00:07:41,418
when it's hanging over you like this,
98
00:07:41,419 --> 00:07:43,672
threatening, waiting to break loose.
99
00:07:51,513 --> 00:07:52,805
Is you all right, Mr. Paul?
100
00:07:52,806 --> 00:07:56,017
Yes, pompey, I won't
be any more trouble.
101
00:08:01,690 --> 00:08:03,858
You can take this off now.
102
00:08:17,163 --> 00:08:18,580
Have they buried him?
103
00:08:18,581 --> 00:08:21,125
Yes, sir, Mr. Paul, your
pappy done been buried.
104
00:08:21,126 --> 00:08:22,711
Good, good.
105
00:08:31,511 --> 00:08:34,263
You didn't let them
Bury him next to mother?
106
00:08:34,264 --> 00:08:35,390
No, sir, Mr. Paul.
107
00:08:39,019 --> 00:08:40,728
I couldn't stand if
he were where he could
108
00:08:40,729 --> 00:08:42,771
hurt her and make her scream again.
109
00:08:42,772 --> 00:08:45,816
He can't never
hurt her no more, Mr. Paul.
110
00:08:45,817 --> 00:08:47,985
You're lying to me,
pompey, you're lying!
111
00:08:47,986 --> 00:08:49,570
No, sir, Mr.
Paul, I ain't lying.
112
00:08:49,571 --> 00:08:51,239
He can't never hurt her no more.
113
00:08:52,198 --> 00:08:53,407
I'm going to see for myself.
114
00:08:53,408 --> 00:08:54,491
You don't wanna do that, sir.
115
00:08:54,492 --> 00:08:55,993
Yes, I do, I'm
going to see for myself.
116
00:08:55,994 --> 00:08:58,079
Don't be riling yourself, sir, please.
117
00:09:09,507 --> 00:09:11,885
All right, all right, pompey.
118
00:09:14,012 --> 00:09:15,472
I want my supper now, please.
119
00:09:35,867 --> 00:09:39,370
I have an appointment with Dr. Saunders.
120
00:09:40,663 --> 00:09:41,747
Just get in?
121
00:09:41,748 --> 00:09:43,082
Just going out.
122
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
Don't take it off.
123
00:09:45,043 --> 00:09:47,169
We're going to raden house.
124
00:09:47,170 --> 00:09:48,671
Something wrong with pompey?
125
00:09:50,465 --> 00:09:51,466
It isn't pompey.
126
00:09:52,759 --> 00:09:55,261
Look, Dr. Ben, I'm too
tired for guessing games.
127
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
That'll be all for tonight, Joseph.
128
00:10:01,059 --> 00:10:02,352
Come in here, John.
129
00:10:07,565 --> 00:10:12,570
Look, the Dr. Benjamin
Saunders medical foundation.
130
00:10:12,904 --> 00:10:15,490
Yes, I know, your
place, yours and father's.
131
00:10:16,533 --> 00:10:19,285
The finest free institution
of its kind in the south.
132
00:10:20,161 --> 00:10:21,788
We've saved hundreds of lives,
133
00:10:23,206 --> 00:10:24,874
and checked four major epidemics.
134
00:10:26,417 --> 00:10:30,462
It's worth quite a good
deal, don't you agree, John?
135
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
I certainly do.
136
00:10:32,924 --> 00:10:34,884
Well, it's cost me quite a good deal.
137
00:10:36,010 --> 00:10:38,221
More than an ordinary
man would care to pay.
138
00:10:42,642 --> 00:10:44,561
In exchange for your father's money,
139
00:10:45,937 --> 00:10:47,938
I performed a criminal act.
140
00:10:47,939 --> 00:10:50,232
You, a criminal act?
141
00:10:50,233 --> 00:10:53,027
I falsified a death certificate
for your brother Paul.
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,281
Paul?
143
00:10:57,115 --> 00:10:58,116
He's still alive.
144
00:10:59,367 --> 00:11:00,785
But I went to his funeral.
145
00:11:02,370 --> 00:11:03,580
You went to a funeral.
146
00:11:07,625 --> 00:11:09,084
Paul's at raden house?
147
00:11:09,085 --> 00:11:10,086
Yes,
148
00:11:10,879 --> 00:11:12,171
where your father and
I have kept him hidden
149
00:11:12,172 --> 00:11:15,425
for 25 years, a hopeless maniac.
150
00:11:16,301 --> 00:11:17,510
Lately, a dangerous one.
151
00:11:30,815 --> 00:11:33,067
John, I'm quite an old man.
152
00:11:34,527 --> 00:11:37,279
I've carried this load for a long time.
153
00:11:37,280 --> 00:11:40,200
I feel it's up to you to take
that burden off my shoulders.
154
00:11:43,953 --> 00:11:44,954
Yes.
155
00:11:46,748 --> 00:11:47,749
Yes, of course.
156
00:12:11,397 --> 00:12:14,024
I always park the car here.
157
00:12:14,025 --> 00:12:15,901
They can't see it from the highway.
158
00:12:15,902 --> 00:12:18,862
Dr. Ben, before I
was sent off to school,
159
00:12:18,863 --> 00:12:20,822
Paul seemed perfectly normal.
160
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
What happened?
161
00:12:22,867 --> 00:12:25,911
Didn't you ever wonder
why you were shipped away?
162
00:12:25,912 --> 00:12:27,579
Not particularly.
163
00:12:27,580 --> 00:12:29,666
Well, your father did that deliberately.
164
00:12:30,541 --> 00:12:33,377
He knew your mother
worshiped both of you boys,
165
00:12:33,378 --> 00:12:34,962
and, by sending one away to school
166
00:12:34,963 --> 00:12:37,006
and always threatening to send the other,
167
00:12:38,383 --> 00:12:41,636
it gave him the whip hand,
and made her life unbearable.
168
00:12:42,804 --> 00:12:45,514
One day, little Paul heard her screaming.
169
00:12:45,515 --> 00:12:47,433
He broke in and rushed at your father.
170
00:12:48,309 --> 00:12:50,228
Your father threw him across the room.
171
00:12:51,896 --> 00:12:53,731
From that day on, Paul was different.
172
00:12:55,108 --> 00:12:57,484
One night, I found him huddled
173
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
against the edge of the fountain,
174
00:12:58,695 --> 00:13:01,780
his little hands pressed against his ears,
175
00:13:01,781 --> 00:13:03,574
to shut out her screams, he said.
176
00:13:05,451 --> 00:13:07,036
She'd been dead for two months.
177
00:13:08,621 --> 00:13:10,665
Even now, that's how his attacks start.
178
00:13:11,624 --> 00:13:13,834
He puts his hands to his ears.
179
00:13:13,835 --> 00:13:15,753
He still thinks he hears her screaming.
180
00:13:17,714 --> 00:13:20,258
Look, over there by the grave.
181
00:13:33,730 --> 00:13:34,981
Come on, John.
182
00:13:46,701 --> 00:13:47,826
Everything all right, pompey?
183
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
Pompey, pompey.
184
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
Paul, this is Dr. Ben!
185
00:14:07,680 --> 00:14:08,890
Paul, where are you?
186
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
Paul.
187
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
Paul!
188
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
Paul!
189
00:14:53,601 --> 00:14:56,770
Dr. Ben, we'd better call the police.
190
00:14:56,771 --> 00:14:59,899
No, John, leave everything to me.
191
00:15:15,415 --> 00:15:16,791
We can't let him run loose.
192
00:15:16,833 --> 00:15:19,376
You can't afford a scandal, John.
193
00:15:19,377 --> 00:15:21,878
There's your wife to consider, too.
194
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
I know Paul, I'm his friend, he trusts me.
195
00:15:25,383 --> 00:15:28,636
He'll either come back
here or go to my house.
196
00:15:29,679 --> 00:15:31,389
It's the only two places he knows.
197
00:15:32,432 --> 00:15:34,142
Once we get him quieted down,
198
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
it'll be easy enough to spirit him away.
199
00:15:41,899 --> 00:15:43,443
I hope you're right, Dr. Ben.
200
00:15:44,485 --> 00:15:46,153
I know I'm right, John.
201
00:15:46,154 --> 00:15:47,405
Just have faith in me.
202
00:15:48,489 --> 00:15:50,574
Now, I'll drive you over to your hotel,
203
00:15:50,575 --> 00:15:54,619
and I'll come back here,
destroy all evidences of Paul,
204
00:15:54,620 --> 00:15:55,788
and seal the room.
205
00:16:03,838 --> 00:16:05,922
What about pompey's body?
206
00:16:05,923 --> 00:16:08,758
They won't challenge
my death certificate.
207
00:16:08,759 --> 00:16:12,220
Pompey was an old man with a bad heart.
208
00:16:12,221 --> 00:16:14,015
They never questioned the other one.
209
00:17:37,723 --> 00:17:42,687
Elaine.
210
00:17:43,271 --> 00:17:44,272
Yes?
211
00:17:46,983 --> 00:17:48,441
What?
212
00:17:48,442 --> 00:17:49,943
I'm gonna give him a
highball to keep him asleep.
213
00:17:49,944 --> 00:17:51,279
You better come right over.
214
00:17:53,364 --> 00:17:54,365
Right away.
215
00:17:55,408 --> 00:17:56,826
What is it, dear?
216
00:17:57,952 --> 00:18:01,079
It's pompey, he's had a heart attack.
217
00:18:01,080 --> 00:18:03,707
Aw, poor old pompey.
218
00:18:03,708 --> 00:18:04,709
I'll have to go.
219
00:18:05,626 --> 00:18:07,878
Of course, dear.
220
00:18:42,830 --> 00:18:45,082
Hello, Dr. Ben.
221
00:18:46,083 --> 00:18:48,919
Hello, Paul, what are you doing here?
222
00:18:51,922 --> 00:18:53,007
Where am I?
223
00:18:53,924 --> 00:18:55,635
You're in my house.
224
00:18:58,512 --> 00:18:59,680
Oh, so I am.
225
00:19:01,432 --> 00:19:02,433
Oh, that's funny.
226
00:19:05,061 --> 00:19:07,355
I haven't been here in a long time.
227
00:19:08,689 --> 00:19:11,566
My window's been broken.
228
00:19:11,567 --> 00:19:14,195
Do you know anything about that?
229
00:19:19,992 --> 00:19:22,327
I must have done that, Dr. Ben.
230
00:19:22,328 --> 00:19:24,622
I rang the bell, but there was no answer.
231
00:19:25,665 --> 00:19:27,208
I had to come in and lie down.
232
00:19:28,167 --> 00:19:29,377
I was very tired.
233
00:19:32,129 --> 00:19:34,464
Tell me, Paul, what prompted you
234
00:19:34,465 --> 00:19:36,258
to come and see me so late at night?
235
00:19:38,052 --> 00:19:39,053
I don't know.
236
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Try and remember.
237
00:19:42,348 --> 00:19:43,473
Try and remember what happened
238
00:19:43,474 --> 00:19:45,850
before you broke through that window.
239
00:19:45,851 --> 00:19:48,813
Take it slowly, think.
240
00:20:00,866 --> 00:20:03,119
It was very dark and wet.
241
00:20:10,584 --> 00:20:15,548
I was walking around
outside, all by myself.
242
00:20:16,882 --> 00:20:18,883
I like that, Dr. Ben.
243
00:20:18,884 --> 00:20:21,262
I like walking around outside by myself.
244
00:20:22,096 --> 00:20:23,097
Feels good.
245
00:20:24,598 --> 00:20:27,601
I don't have to go back to that
room anymore, do I, Dr. Ben?
246
00:20:28,519 --> 00:20:31,939
No, Paul, not if you think
hard, tell me what happened.
247
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
I will.
248
00:20:43,284 --> 00:20:46,536
I fell down, guess that's
where I got all the mud.
249
00:20:46,537 --> 00:20:47,830
Where did you fall down?
250
00:20:52,168 --> 00:20:54,210
There were a lot of flowers,
251
00:20:54,211 --> 00:20:55,670
but I didn't like the flowers.
252
00:20:55,671 --> 00:20:57,130
I wanted to throw them all away.
253
00:20:57,131 --> 00:20:59,048
Where were the flowers?
254
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
They were...
255
00:21:04,054 --> 00:21:06,890
They were on a grave,
that's were they were.
256
00:21:06,891 --> 00:21:08,392
They were on my father's grave!
257
00:21:08,434 --> 00:21:09,810
Steady, Paul.
258
00:21:13,147 --> 00:21:14,148
He's dead.
259
00:21:14,857 --> 00:21:16,025
They buried him today.
260
00:21:18,444 --> 00:21:20,695
He can't hurt mother anymore.
261
00:21:20,696 --> 00:21:22,197
He hasn't been able to hurt your mother
262
00:21:22,198 --> 00:21:24,240
for a long, long time.
263
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
No?
264
00:21:26,243 --> 00:21:29,412
You haven't heard her
screaming all these years.
265
00:21:29,413 --> 00:21:32,165
You'll never
hear her scream again.
266
00:21:32,166 --> 00:21:33,000
You father's dead.
267
00:21:33,001 --> 00:21:37,797
I know, I fixed him so he
can never get at her anymore.
268
00:21:39,882 --> 00:21:41,175
Pompey lied to me.
269
00:21:42,009 --> 00:21:44,553
He told me they didn't
Bury him next to her.
270
00:21:45,387 --> 00:21:46,514
I wanted to make sure.
271
00:21:49,350 --> 00:21:51,267
Pompey wouldn't let me out.
272
00:21:51,268 --> 00:21:52,560
But you got out.
273
00:21:52,561 --> 00:21:55,773
Yes, when I heard her
screaming like that,
274
00:21:56,774 --> 00:21:58,192
I had to get out.
275
00:22:06,033 --> 00:22:09,203
So I asked pompey to fix my supper.
276
00:22:10,246 --> 00:22:14,708
Then I sneaked up behind
him and took my fingers.
277
00:22:16,293 --> 00:22:19,296
Show me how you took your fingers.
278
00:22:21,340 --> 00:22:23,258
But I don't wanna hurt you, Dr. Ben.
279
00:22:23,259 --> 00:22:25,302
I'm not afraid of you hurting me, Paul.
280
00:22:27,346 --> 00:22:32,225
Well, I just wanted
to frighten him, see,
281
00:22:32,226 --> 00:22:36,313
so he would let me out,
so I took my fingers.
282
00:22:40,025 --> 00:22:41,192
Oh, you hurt me!
283
00:22:41,193 --> 00:22:42,235
You wanna take me back to that room!
284
00:22:42,236 --> 00:22:43,778
- No, Paul!
- Yes, you do!
285
00:22:43,779 --> 00:22:44,697
You're like all the rest!
286
00:22:44,698 --> 00:22:46,030
You're like my father and pompey!
287
00:22:46,031 --> 00:22:47,448
Oh, I won't go back!
288
00:22:47,449 --> 00:22:50,494
It's good outside, it's good
to walk around by myself!
289
00:22:55,165 --> 00:22:56,041
Is someone coming to get me to take me
290
00:22:56,041 --> 00:22:56,876
back to that room?
291
00:22:56,876 --> 00:22:57,710
No, Paul.
292
00:22:57,711 --> 00:22:59,503
Well, they'll never lock me up again!
293
00:23:00,671 --> 00:23:01,672
Paul!
294
00:23:02,590 --> 00:23:03,591
Paul!
295
00:23:09,847 --> 00:23:10,890
Paul's escaped.
296
00:23:14,852 --> 00:23:16,352
Then we've got to call the police.
297
00:23:16,353 --> 00:23:17,520
Oh, at this time of the morning,
298
00:23:17,521 --> 00:23:19,105
they'll go after him like a wild animal,
299
00:23:19,106 --> 00:23:20,524
with dogs and shotguns.
300
00:23:21,775 --> 00:23:24,862
If that's what you want,
there's a phone on my desk.
301
00:23:33,037 --> 00:23:35,288
I never knew doc Saunders
to slip up like this before.
302
00:23:35,289 --> 00:23:36,748
Morning, gents.
303
00:23:36,749 --> 00:23:38,374
Anything for the press?
304
00:23:38,375 --> 00:23:39,376
No!
305
00:23:43,797 --> 00:23:45,173
Hello, doc?
306
00:23:45,174 --> 00:23:48,384
Say, the coroner's here
with his report on pompey.
307
00:23:48,385 --> 00:23:50,763
Looks like you gave the
old guy a fair shuffle.
308
00:23:51,847 --> 00:23:52,723
What do you mean?
309
00:23:52,724 --> 00:23:56,059
Well, your certificate says
he died of heart failure.
310
00:23:56,060 --> 00:23:57,561
Coroner says he was strangled.
311
00:23:58,479 --> 00:24:02,775
Gosh, Andy, I don't see how
I made a mistake like that.
312
00:24:05,861 --> 00:24:07,737
What do you want me to do?
313
00:24:07,738 --> 00:24:09,322
Well, drop in next time
you're down this way.
314
00:24:09,323 --> 00:24:10,406
We'll fix it up.
315
00:24:10,407 --> 00:24:11,492
Don't worry about it.
316
00:24:12,952 --> 00:24:13,952
Maybe he had a little run-in
317
00:24:13,953 --> 00:24:16,538
with one of those spooks
up at raden house.
318
00:24:22,628 --> 00:24:25,380
Extra, extra, read all about the killer!
319
00:24:25,381 --> 00:24:28,424
Old negro found murdered, extra, extra!
320
00:24:28,425 --> 00:24:31,260
Extra, extra, read all about the killer!
321
00:24:31,261 --> 00:24:34,597
Old negro found murdered, extra, extra!
322
00:24:34,598 --> 00:24:35,474
Thank you, mister.
323
00:24:35,475 --> 00:24:38,727
Extra extra, read all about the killer!
324
00:24:43,941 --> 00:24:46,192
Well, see where those
ghosts up at raden house
325
00:24:46,193 --> 00:24:47,443
did their work again.
326
00:24:47,444 --> 00:24:48,736
I'm glad somebody's working.
327
00:24:48,737 --> 00:24:50,530
Say, maybe we oughta
send a delegate up there
328
00:24:50,531 --> 00:24:52,532
to get him to sign up for the union.
329
00:24:52,533 --> 00:24:53,533
Here's something screwy.
330
00:24:53,534 --> 00:24:56,285
They found him with his
hands up to his ears.
331
00:24:56,286 --> 00:24:57,454
- Yeah?
- Yeah.
332
00:25:22,855 --> 00:25:23,689
Here you are, mister!
333
00:25:23,689 --> 00:25:24,481
Read all about the killer.
334
00:25:24,482 --> 00:25:26,065
Old negro found murdered.
335
00:25:26,066 --> 00:25:28,109
Mystery baffles police.
336
00:25:28,110 --> 00:25:31,487
Aw, come on, mister, buy it, help me out.
337
00:25:31,488 --> 00:25:33,448
My ma takes in wash, and she's got
338
00:25:33,449 --> 00:25:34,824
a big washing to do.
339
00:25:34,825 --> 00:25:37,201
Only, she ain't got no
money for some soap,
340
00:25:37,202 --> 00:25:39,579
and, if you buy this
paper, I can buy the soap,
341
00:25:39,580 --> 00:25:41,039
and ma can do the washing.
342
00:25:41,040 --> 00:25:43,000
See, please, mister.
343
00:25:47,296 --> 00:25:49,631
Hey, mister, you forgot your paper!
344
00:25:53,010 --> 00:25:54,011
He's nuts.
345
00:26:02,478 --> 00:26:03,812
Put that down.
346
00:26:26,835 --> 00:26:27,878
Looking for a room?
347
00:26:29,421 --> 00:26:31,005
Yes.
348
00:26:31,006 --> 00:26:32,633
Can you pay a week in advance?
349
00:26:33,592 --> 00:26:35,009
Yes, I can.
350
00:26:35,010 --> 00:26:37,011
Come in, come in.
351
00:26:37,012 --> 00:26:38,304
I knew the minute I clapped eyes on ya
352
00:26:38,305 --> 00:26:39,807
that you was a gentleman.
353
00:26:41,767 --> 00:26:42,809
Come in, come in.
354
00:26:42,810 --> 00:26:45,228
Oh, don't trip over the vacuum.
355
00:26:45,229 --> 00:26:46,480
I was cleaning the foyer.
356
00:26:47,397 --> 00:26:48,982
Foyer's French for "front hall."
357
00:26:50,067 --> 00:26:51,192
I had one of them frenchmen living here
358
00:26:51,193 --> 00:26:52,902
for three months last year.
359
00:26:52,903 --> 00:26:55,238
He had the back room on the second floor.
360
00:26:55,239 --> 00:26:58,199
Honest to goodness, every
time you turned 'round,
361
00:26:58,200 --> 00:27:00,743
that frenchman was a-grabbing
for a hand and kissing it.
362
00:27:00,744 --> 00:27:03,162
He like to have wore the skin off.
363
00:27:03,163 --> 00:27:04,498
Oh, thank you.
364
00:27:05,541 --> 00:27:07,667
I always admired a gentleman.
365
00:27:07,668 --> 00:27:09,293
But if there's one thing I hate
366
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
is to have somebody slobbering over me,
367
00:27:11,130 --> 00:27:12,922
but, I must say, that
he paid his room rent
368
00:27:12,923 --> 00:27:15,091
right on the dot, so I just let him
369
00:27:15,092 --> 00:27:16,092
keep right on kissing.
370
00:27:16,093 --> 00:27:17,260
Millie!
371
00:27:17,261 --> 00:27:18,095
Millie's my daughter.
372
00:27:18,096 --> 00:27:19,847
She'll show you the rooms.
373
00:27:21,056 --> 00:27:24,100
You're quite sure you can pay in advance?
374
00:27:24,101 --> 00:27:25,310
Yes, I can pay.
375
00:27:25,352 --> 00:27:30,314
Good, no cooking allowed,
and no foul language.
376
00:27:30,315 --> 00:27:32,316
I didn't always tell my roomers this,
377
00:27:32,317 --> 00:27:34,861
but we had a man here last month.
378
00:27:34,862 --> 00:27:37,155
Honest to goodness, the
language that that man used
379
00:27:37,156 --> 00:27:38,614
would've melted your gold tooth.
380
00:27:38,615 --> 00:27:40,491
Yes, mom?
381
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
Millie, dear, you show
the gentleman the room.
382
00:27:55,757 --> 00:27:56,633
Just a minute.
383
00:27:56,634 --> 00:27:58,301
This is a respectable rooming house.
384
00:27:58,302 --> 00:28:00,345
No ladies permitted in gentlemen's rooms.
385
00:28:09,646 --> 00:28:11,772
Ma just says that for her conscience.
386
00:28:11,773 --> 00:28:13,816
Since she got the lumbago two years ago,
387
00:28:13,817 --> 00:28:15,359
she can't get upstairs.
388
00:28:15,360 --> 00:28:16,445
Oh, that's too bad.
389
00:28:17,446 --> 00:28:18,447
You think so?
390
00:28:21,241 --> 00:28:22,242
Here 'tis.
391
00:28:35,047 --> 00:28:37,548
It's kinda noisy here in front, ain't it?
392
00:28:37,549 --> 00:28:38,550
Yes.
393
00:28:40,385 --> 00:28:42,386
Look, don't tell ma I said so,
394
00:28:42,387 --> 00:28:44,263
but there's a room in back
that's better than this.
395
00:28:44,264 --> 00:28:46,474
It's nice and quiet and
it's only three bucks.
396
00:28:46,475 --> 00:28:47,975
Oh, but I like it here.
397
00:28:47,976 --> 00:28:49,061
You can see people.
398
00:29:01,698 --> 00:29:03,532
But the
other's a dollar cheaper!
399
00:29:03,533 --> 00:29:04,952
Oh, but I like this room.
400
00:29:05,827 --> 00:29:08,246
I like to be able to see people.
401
00:29:08,247 --> 00:29:10,331
You can them on the street for nothing.
402
00:29:10,332 --> 00:29:12,124
Don't you care about the extra buck?
403
00:29:12,125 --> 00:29:13,126
No.
404
00:29:14,336 --> 00:29:18,632
Here, one, two, three, four.
405
00:29:20,801 --> 00:29:21,677
There.
406
00:29:21,678 --> 00:29:23,010
Brother!
407
00:29:23,011 --> 00:29:26,180
Say, if I had a wad of
folding dough like that
408
00:29:26,181 --> 00:29:28,224
I'd go right out and buy myself an outfit
409
00:29:28,225 --> 00:29:31,394
that would knock this
neighborhood cock-eyed.
410
00:29:31,395 --> 00:29:32,980
Oh, but that's a pretty dress.
411
00:29:33,981 --> 00:29:35,899
Oh, isn't that just like a man?
412
00:29:36,858 --> 00:29:38,860
It's practically falling apart.
413
00:29:42,698 --> 00:29:43,699
Is that enough?
414
00:29:45,200 --> 00:29:46,535
30 bucks!
415
00:29:47,452 --> 00:29:48,996
Gee, I should hope to tell ya.
416
00:29:51,498 --> 00:29:53,249
I can't take money form you.
417
00:29:53,250 --> 00:29:55,294
Oh, but I want you to have a new dress.
418
00:29:57,629 --> 00:30:01,425
Well, gee, that's nice of ya, thanks!
419
00:30:03,552 --> 00:30:05,011
No strings?
420
00:30:05,012 --> 00:30:07,514
Strings, where?
421
00:30:09,266 --> 00:30:10,267
All right then.
422
00:30:11,184 --> 00:30:15,146
Listen, don't say a word to
ma, or she'll skin me alive.
423
00:30:15,147 --> 00:30:16,731
Why?
424
00:30:16,732 --> 00:30:19,818
Oh, come now, mister, please!
425
00:30:22,779 --> 00:30:24,363
I tell ya what.
426
00:30:24,364 --> 00:30:25,906
We'll call it a loan,
and I'll pay you back
427
00:30:25,907 --> 00:30:27,034
when the mill's opened.
428
00:30:29,119 --> 00:30:31,495
And the mill's going to open soon?
429
00:30:31,496 --> 00:30:33,289
Everybody thinks so.
430
00:30:33,290 --> 00:30:35,167
That's why you're here, isn't it?
431
00:30:35,208 --> 00:30:36,292
Well.
432
00:30:36,293 --> 00:30:37,127
Do you work there?
433
00:30:37,127 --> 00:30:38,045
When they're running.
434
00:30:38,046 --> 00:30:40,130
Then we could work there
together, couldn't we?
435
00:30:41,423 --> 00:30:44,176
For a quiet-looking guy,
you're a pretty fast worker.
436
00:30:45,719 --> 00:30:49,055
Well, let's hope the mills open soon
437
00:30:49,056 --> 00:30:51,016
so we can work together.
438
00:30:52,267 --> 00:30:53,642
When will that be?
439
00:30:53,643 --> 00:30:55,562
Don't ask me, ask John raden.
440
00:30:58,815 --> 00:30:59,899
John raden?
441
00:30:59,900 --> 00:31:02,193
He's the boss
since his old man died.
442
00:31:02,194 --> 00:31:03,819
Where is he now?
443
00:31:03,820 --> 00:31:05,404
Who, raden?
444
00:31:05,405 --> 00:31:06,906
At the hotel.
445
00:31:06,907 --> 00:31:09,492
Hey, what goes on up there?
446
00:31:09,493 --> 00:31:10,951
That's bill oakley.
447
00:31:10,952 --> 00:31:12,536
He thinks because he rooms here steady,
448
00:31:12,537 --> 00:31:13,955
he's got a lease on me.
449
00:31:15,082 --> 00:31:16,332
Hey, Millie!
450
00:31:16,333 --> 00:31:19,251
Keep your shirt on, this is business.
451
00:31:19,252 --> 00:31:21,420
Come on down here.
452
00:31:21,421 --> 00:31:23,047
You leave that girl alone.
453
00:31:23,048 --> 00:31:25,091
If you wanna boss her around, marry her
454
00:31:25,092 --> 00:31:25,926
and make it legal.
455
00:31:25,927 --> 00:31:28,928
You got a rule around here
about no women in the rooms.
456
00:31:28,929 --> 00:31:30,846
Well, that goes for Millie, too, see?
457
00:31:30,847 --> 00:31:31,723
Well, she was only showing
458
00:31:31,724 --> 00:31:33,016
the gentleman a room.
459
00:31:35,352 --> 00:31:38,522
Say, what's your name
in case there's some mail?
460
00:31:39,648 --> 00:31:41,357
I never get any mail.
461
00:31:41,358 --> 00:31:43,193
Somebody might send you a postcard.
462
00:31:44,236 --> 00:31:45,653
Paul.
463
00:31:45,654 --> 00:31:47,823
Okay, Mr. Paul, see ya later!
464
00:31:53,286 --> 00:31:55,162
John raden.
465
00:31:55,163 --> 00:31:56,414
Oh, Millie.
466
00:31:56,415 --> 00:31:58,040
What's the name of that hotel,
467
00:31:58,041 --> 00:32:00,668
the one where John raden is staying?
468
00:32:00,669 --> 00:32:01,670
The raden hotel.
469
00:32:04,798 --> 00:32:06,299
The raden hotel.
470
00:32:07,717 --> 00:32:09,219
John raden.
471
00:32:41,918 --> 00:32:43,753
Just a moment, please.
472
00:32:54,973 --> 00:32:56,974
I'm sorry if I frightened you,
473
00:32:56,975 --> 00:32:59,518
but I'm looking for my brother John.
474
00:32:59,519 --> 00:33:01,146
I'm Paul.
475
00:33:07,402 --> 00:33:09,778
Don't you know about me?
476
00:33:09,779 --> 00:33:11,198
You're John's wife.
477
00:33:12,574 --> 00:33:13,575
Where is John?
478
00:33:17,454 --> 00:33:18,913
I want to know where he is.
479
00:33:18,914 --> 00:33:19,915
I must see him.
480
00:33:29,758 --> 00:33:31,676
Go in the other room, Elaine, please.
481
00:33:37,307 --> 00:33:38,974
I'm very glad to see you, Paul.
482
00:33:38,975 --> 00:33:40,476
John.
483
00:33:40,477 --> 00:33:42,020
I've been trying to find you.
484
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
You're a grownup man now, John.
485
00:33:46,733 --> 00:33:47,943
I must be, too.
486
00:33:49,402 --> 00:33:51,153
Why didn't you answer my letters?
487
00:33:51,154 --> 00:33:52,279
You could've helped me.
488
00:33:52,280 --> 00:33:55,074
I'm sorry, but I never got them.
489
00:33:55,075 --> 00:33:56,825
Let me try and make it up to you.
490
00:33:56,826 --> 00:33:58,494
We've many things to talk over.
491
00:33:58,495 --> 00:33:59,496
Let's sit down.
492
00:34:02,457 --> 00:34:03,458
Thank you.
493
00:34:04,334 --> 00:34:06,001
I only came to find out when you're going
494
00:34:06,002 --> 00:34:07,879
to open up the mills.
495
00:34:07,921 --> 00:34:08,921
The mills?
496
00:34:10,340 --> 00:34:12,508
I'm planning to do it very soon.
497
00:34:12,509 --> 00:34:13,510
Why?
498
00:34:14,553 --> 00:34:16,637
A friend of mine is going to work there.
499
00:34:16,638 --> 00:34:18,806
I'm going to work with her.
500
00:34:18,807 --> 00:34:20,849
Oh, that's fine.
501
00:34:20,850 --> 00:34:22,685
What friend is that?
502
00:34:22,686 --> 00:34:24,104
Oh, you wouldn't know her.
503
00:34:27,440 --> 00:34:29,567
I must go and tell her now.
504
00:34:29,568 --> 00:34:31,570
Wait, don't go yet.
505
00:34:31,611 --> 00:34:32,903
But I want her to know!
506
00:34:32,904 --> 00:34:33,905
Paul!
507
00:34:35,282 --> 00:34:36,490
Stay here with us.
508
00:34:36,491 --> 00:34:38,118
You'll have a nice place to live.
509
00:34:38,994 --> 00:34:40,869
But I have a nice place to live.
510
00:34:40,870 --> 00:34:42,371
I like it there.
511
00:34:42,372 --> 00:34:43,706
That's fine.
512
00:34:43,707 --> 00:34:44,915
Well, where is it?
513
00:34:44,916 --> 00:34:46,333
I'll come and see you there.
514
00:34:46,334 --> 00:34:50,004
No, I will come and see you.
515
00:34:50,005 --> 00:34:51,839
But, if you stay here, we'll see
516
00:34:51,840 --> 00:34:53,758
that you have everything that you want.
517
00:34:54,884 --> 00:34:57,052
But I have everything that I want.
518
00:34:57,053 --> 00:34:58,679
I'm with nice people.
519
00:34:58,680 --> 00:35:01,223
I'm going to work with them, every day.
520
00:35:01,224 --> 00:35:04,727
Please, Paul, Dr. Saunders
and I want to help you.
521
00:35:04,728 --> 00:35:06,645
You mean Dr. Ben?
522
00:35:06,646 --> 00:35:08,564
He isn't my friend any more!
523
00:35:08,565 --> 00:35:10,441
He wants to take me back to that room!
524
00:35:10,442 --> 00:35:12,318
Maybe you wanna take me back to that room!
525
00:35:12,319 --> 00:35:14,570
Well, I won't go!
526
00:35:14,571 --> 00:35:15,655
- Stop it!
- Paul!
527
00:35:18,491 --> 00:35:22,537
Stop that screaming!
528
00:35:59,324 --> 00:36:01,660
Wanna buy a puppy, mister?
529
00:36:08,375 --> 00:36:09,626
Thank you, sir.
530
00:36:46,579 --> 00:36:48,039
Hey, sir!
531
00:36:48,081 --> 00:36:49,456
Plenty room, sir.
532
00:36:49,457 --> 00:36:50,458
Table or bar?
533
00:36:51,376 --> 00:36:52,960
I want my supper.
534
00:36:52,961 --> 00:36:56,673
Oh, yes, I got a nice
table right over there, sir.
535
00:37:02,512 --> 00:37:03,887
Well, did you hear the
one about the cockroach?
536
00:37:03,888 --> 00:37:08,893
Oh, I heard that.
537
00:37:10,478 --> 00:37:11,604
Hey, what's the idea?
538
00:37:13,189 --> 00:37:14,815
It has such a nice perfume.
539
00:37:14,816 --> 00:37:16,316
Oh it has, has it?
540
00:37:16,317 --> 00:37:18,153
Take it easy, Eddie.
541
00:37:20,405 --> 00:37:21,488
He's with me.
542
00:37:21,489 --> 00:37:23,199
Yeah, well, keep him on a leash.
543
00:37:24,868 --> 00:37:26,577
Watch yourself, partner.
544
00:37:26,578 --> 00:37:28,495
That's no way to act in a place like this.
545
00:37:28,496 --> 00:37:31,248
But it had such a nice fragrance.
546
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
Uh huh.
547
00:37:33,918 --> 00:37:34,919
All by yourself?
548
00:37:37,130 --> 00:37:37,964
Yes.
549
00:37:37,965 --> 00:37:38,965
So am I.
550
00:37:40,425 --> 00:37:43,093
Do you mind if I sit down for a minute?
551
00:37:43,094 --> 00:37:44,554
That would be very nice.
552
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
Bourbon.
553
00:37:49,684 --> 00:37:50,769
What will it be, handsome?
554
00:37:51,603 --> 00:37:52,604
I'm hungry.
555
00:37:53,438 --> 00:37:55,565
Oh, you shouldn't go out
to eat on an empty stomach.
556
00:37:56,232 --> 00:37:57,317
Make it two.
557
00:38:14,959 --> 00:38:17,336
What are they doing?
558
00:38:17,337 --> 00:38:18,379
They call it...
559
00:38:19,422 --> 00:38:22,217
Say, where do you keep yourself,
in a cave or some place?
560
00:38:23,927 --> 00:38:24,928
No.
561
00:38:26,054 --> 00:38:28,431
I've been away, for a very long time.
562
00:38:29,599 --> 00:38:31,351
Welcome home.
563
00:38:38,691 --> 00:38:39,734
50 cents, boss.
564
00:38:44,656 --> 00:38:46,156
Oh, I can't change that, sir.
565
00:38:46,157 --> 00:38:47,783
That's all right.
566
00:38:47,784 --> 00:38:48,785
Yes, sir.
567
00:38:51,287 --> 00:38:52,288
Happy days.
568
00:38:53,414 --> 00:38:55,290
That's a very nice expression.
569
00:38:55,291 --> 00:38:56,292
Happy days.
570
00:39:12,475 --> 00:39:15,060
Makes you feel kind of funny inside.
571
00:39:15,061 --> 00:39:16,688
Why, that's what they make it for.
572
00:39:47,552 --> 00:39:48,719
What's the matter, big boy?
573
00:39:48,720 --> 00:39:49,929
Don't you like my looks?
574
00:39:51,055 --> 00:39:54,308
Oh, yes, but I like Millie better.
575
00:39:54,309 --> 00:39:57,769
Oh, who's Millie, your girlfriend?
576
00:39:57,770 --> 00:39:58,771
She's beautiful.
577
00:40:00,356 --> 00:40:02,734
Well, maybe she should
be here instead of me.
578
00:40:03,568 --> 00:40:04,736
I wish she was.
579
00:40:06,779 --> 00:40:09,823
Well, thanks for the drink.
580
00:40:09,824 --> 00:40:11,116
Bring Millie in sometime.
581
00:40:11,117 --> 00:40:12,993
We'll all go over to my
house and bake a cake.
582
00:40:12,994 --> 00:40:13,912
Oh, I'd like that!
583
00:40:13,913 --> 00:40:15,079
Don't be a dope.
584
00:40:16,080 --> 00:40:17,664
- Hiya, frank.
- Hiya, babe.
585
00:40:17,665 --> 00:40:19,000
- Alone?
- I was.
586
00:40:20,168 --> 00:40:22,127
You can't go away like that.
587
00:40:22,128 --> 00:40:23,212
Just watch.
588
00:40:31,721 --> 00:40:36,726
Gimme that.
589
00:41:27,819 --> 00:41:29,069
What's eating him?
590
00:41:29,070 --> 00:41:30,237
He's got a snootful.
591
00:41:30,238 --> 00:41:31,072
Snootful?
592
00:41:31,073 --> 00:41:33,198
He's just two jumps ahead of a fit.
593
00:41:33,199 --> 00:41:35,618
Come on, let's get a drink.
594
00:41:38,162 --> 00:41:40,540
- So long, Peggy.
- So long, Kate.
595
00:43:26,938 --> 00:43:29,481
Read all about it, mill
girl murdered by fiend!
596
00:43:29,482 --> 00:43:31,108
Read all about it!
597
00:43:31,109 --> 00:43:34,277
Mill girl murdered by fiend, extra, extra!
598
00:43:34,278 --> 00:43:36,488
Mill girl murdered by fiend!
599
00:43:36,489 --> 00:43:37,989
"According to the
sheriff, nobody remembers"
600
00:43:37,990 --> 00:43:41,118
"seeing anyone leave the river
bottom cafe with the victim."
601
00:43:41,119 --> 00:43:43,287
"The sheriff admits that he's baffled."
602
00:43:44,539 --> 00:43:46,206
A fine sheriff we've got.
603
00:43:46,207 --> 00:43:49,209
Anybody can be baffled,
there's no trick to that.
604
00:43:49,210 --> 00:43:50,585
What I wanna know is what's being done
605
00:43:50,586 --> 00:43:52,921
to protect the citizens of this town.
606
00:43:52,922 --> 00:43:55,423
Two people dead, and the
murderer still on the loose,
607
00:43:55,424 --> 00:43:57,802
and all the sheriff does
is to say he's baffled.
608
00:43:58,845 --> 00:44:00,512
I tell you, this killer's gotta be stopped
609
00:44:00,513 --> 00:44:01,805
if we have to do it ourselves.
610
00:44:01,806 --> 00:44:03,933
I think
you're right there, bill.
611
00:44:05,601 --> 00:44:06,561
Who is it?
612
00:44:06,562 --> 00:44:08,855
It's me Millie, open the door.
613
00:44:11,774 --> 00:44:14,609
Look, I got it, the whole outfit,
614
00:44:14,610 --> 00:44:16,361
and two pair of stockings.
615
00:44:16,362 --> 00:44:17,363
This is the hat.
616
00:44:18,531 --> 00:44:19,990
It's a very pretty hat.
617
00:44:19,991 --> 00:44:22,534
Wait til you get a
load of me in the dress.
618
00:44:22,535 --> 00:44:23,785
I'd like to.
619
00:44:23,786 --> 00:44:25,078
You're going to, right now.
620
00:44:25,079 --> 00:44:26,288
Turn around.
621
00:44:26,289 --> 00:44:27,123
What for?
622
00:44:27,123 --> 00:44:27,957
What do you think?
623
00:44:27,957 --> 00:44:28,875
I'm gonna give you a private showing.
624
00:44:28,876 --> 00:44:30,668
After all, you're entitled to it.
625
00:44:32,253 --> 00:44:33,296
Now, no peeking.
626
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Now you can look.
627
00:44:59,906 --> 00:45:01,531
Like it?
628
00:45:01,532 --> 00:45:02,949
Oh, it's beautiful.
629
00:45:02,950 --> 00:45:05,285
We strive to please.
630
00:45:05,286 --> 00:45:07,913
Gee, it was swell of
you to do this for me.
631
00:45:07,914 --> 00:45:09,207
Thanks!
632
00:45:10,666 --> 00:45:12,501
What's going on down there?
633
00:45:14,378 --> 00:45:15,713
Oh, bill oakley.
634
00:45:17,298 --> 00:45:19,507
Making a noise like a mastermind.
635
00:45:19,508 --> 00:45:21,093
He gives me a pain.
636
00:45:23,137 --> 00:45:25,805
Well, now that you've got me all fixed up,
637
00:45:25,806 --> 00:45:29,267
I'm gonna take you right
out and get you fixed up.
638
00:45:29,268 --> 00:45:30,644
Come on!
639
00:45:30,645 --> 00:45:32,020
We'll search every house in town,
640
00:45:32,021 --> 00:45:34,439
from the cellar to the
roof, every warehouse.
641
00:45:34,440 --> 00:45:36,900
Since our police department
seems to be so baffled,
642
00:45:36,901 --> 00:45:38,360
we'll organize a searching party
643
00:45:38,361 --> 00:45:40,278
and nab this maniac ourselves.
644
00:45:40,279 --> 00:45:42,781
- Sure.
- That would sure be fine,
645
00:45:42,782 --> 00:45:44,617
if anybody knew what he looked like.
646
00:45:56,295 --> 00:46:00,006
Well, that's one way of
satisfying your boarders.
647
00:46:00,007 --> 00:46:02,509
When you learn to act
as elegant as Mr. Paul,
648
00:46:02,510 --> 00:46:04,886
maybe Millie will be more interested.
649
00:46:04,887 --> 00:46:08,099
Us pickens has always had
a weakness for refiners.
650
00:46:29,704 --> 00:46:31,204
You take off your outside wrappings,
651
00:46:31,205 --> 00:46:33,499
and up pops a different guy.
652
00:46:33,541 --> 00:46:35,458
Now, when we walk down the street,
653
00:46:35,459 --> 00:46:37,377
we'll look like we belong together.
654
00:46:37,378 --> 00:46:38,212
We will?
655
00:46:38,213 --> 00:46:41,589
Mm hmm, all except that shrubbery.
656
00:46:41,590 --> 00:46:43,718
Why don't you buy a
razor and shave it off?
657
00:46:45,177 --> 00:46:48,013
You don't see him wearing a muff, do ya?
658
00:46:48,014 --> 00:46:50,140
It's because he knows what's what.
659
00:46:50,141 --> 00:46:51,142
All right.
660
00:46:53,269 --> 00:46:54,769
"The curious aspect of the murderer"
661
00:46:54,770 --> 00:46:56,438
"is that the victim was
found with her hands"
662
00:46:56,439 --> 00:46:58,399
"pressed tightly against her ears."
663
00:47:00,443 --> 00:47:01,818
What does that suggest to you?
664
00:47:01,819 --> 00:47:03,611
Oh, that somebody's
been smart enough
665
00:47:03,612 --> 00:47:07,073
to take advantage of that story
about pompey in the papers.
666
00:47:07,074 --> 00:47:09,577
I'm afraid we've delayed
much too long, Dr. Ben.
667
00:47:14,206 --> 00:47:15,373
Yes?
668
00:47:15,374 --> 00:47:17,375
The sheriff's
on the wire, Mr. Raden.
669
00:47:17,376 --> 00:47:18,418
Good.
670
00:47:18,419 --> 00:47:20,128
Hold on a minute, John.
671
00:47:20,129 --> 00:47:21,630
You better let me talk to him.
672
00:47:22,465 --> 00:47:26,217
Hello, Andy, Mr. Raden's
tied up right now.
673
00:47:26,218 --> 00:47:27,927
This is doc Saunders.
674
00:47:27,928 --> 00:47:29,387
I'm glad it's you, doc.
675
00:47:29,388 --> 00:47:31,514
You're closer to Mr.
Raden than anyone in town.
676
00:47:31,515 --> 00:47:33,141
We're in a tough spot.
677
00:47:33,142 --> 00:47:34,143
You see.
678
00:47:35,811 --> 00:47:36,812
Not a bad idea.
679
00:47:38,981 --> 00:47:40,441
- Just a minute.
- What is it?
680
00:47:41,484 --> 00:47:42,609
He wants you to put up a reward.
681
00:47:42,610 --> 00:47:43,569
Reward?
682
00:47:43,570 --> 00:47:45,905
Yeah, a reward for the
capture of the killer.
683
00:47:46,781 --> 00:47:48,198
I think you better do it.
684
00:47:48,199 --> 00:47:49,449
Are you out of your mind?
685
00:47:49,450 --> 00:47:50,451
Not entirely.
686
00:47:51,535 --> 00:47:55,164
Hello, Andy, Mr. Raden says make it 5,000.
687
00:47:58,376 --> 00:48:00,710
That's pretty highhanded
business, Dr. Ben.
688
00:48:00,711 --> 00:48:02,463
I'm doing you a favor, John.
689
00:48:03,339 --> 00:48:06,174
If they happen to discover
Paul before we do,
690
00:48:06,175 --> 00:48:07,717
you'll have a perfect alibi.
691
00:48:07,718 --> 00:48:09,761
I don't need an alibi!
692
00:48:09,762 --> 00:48:11,805
You might find it rather
difficult to explain
693
00:48:11,806 --> 00:48:13,431
why you didn't report pompey's death
694
00:48:13,432 --> 00:48:14,642
right after it happened.
695
00:48:15,518 --> 00:48:19,062
People might think you were
trying to shield your brother.
696
00:48:19,063 --> 00:48:20,271
That's being an accessory,
697
00:48:20,272 --> 00:48:22,023
and you're liable to criminal action.
698
00:48:22,024 --> 00:48:23,025
No more than you.
699
00:48:24,026 --> 00:48:26,862
That's right, no more than I.
700
00:48:28,864 --> 00:48:32,743
But I don't intend to face such
action if I can prevent it.
701
00:48:35,538 --> 00:48:37,497
I think I see what's bothering you.
702
00:48:37,498 --> 00:48:39,291
It's those false death certificates.
703
00:48:40,543 --> 00:48:41,918
There's a lot of people in this town
704
00:48:41,919 --> 00:48:44,629
depending on me, John, and I don't intend
705
00:48:44,630 --> 00:48:47,465
to let myself get tripped up
at this stage of the game.
706
00:48:47,466 --> 00:48:50,051
I'm not so sure your motives
are entirely unselfish.
707
00:48:50,052 --> 00:48:52,178
I think you're just trying
to save your own neck.
708
00:48:52,179 --> 00:48:53,847
And what do you intend doing about it?
709
00:48:53,848 --> 00:48:55,850
Calling the police and tell the truth.
710
00:48:57,601 --> 00:49:00,896
Every man for himself
now, is that it, John?
711
00:49:01,939 --> 00:49:03,274
Put it any way you like.
712
00:49:06,152 --> 00:49:09,362
Before you start anything,
John, remember this.
713
00:49:09,363 --> 00:49:10,905
If they ever do open that grave,
714
00:49:10,906 --> 00:49:14,160
they'll find the unrecognizable
remains of a boy of 10.
715
00:49:15,828 --> 00:49:18,204
You have no evidence against me.
716
00:49:18,205 --> 00:49:20,748
But, on the other hand, my statement
717
00:49:20,749 --> 00:49:23,460
that, despite my appeal, you allowed Paul
718
00:49:23,461 --> 00:49:25,712
to run loose after he killed pompey
719
00:49:25,713 --> 00:49:27,840
will put you in an embarrassing position.
720
00:49:28,716 --> 00:49:31,677
Dr. Ben, I don't believe
you'd have the nerve to do that.
721
00:49:32,511 --> 00:49:35,306
Well, there's one sure way to find out.
722
00:49:37,725 --> 00:49:40,186
Insanity sometimes runs in families.
723
00:49:41,979 --> 00:49:43,063
Think it over, John.
724
00:49:55,451 --> 00:49:56,659
What are they talking about?
725
00:49:56,660 --> 00:49:58,745
The murders, silly.
726
00:49:58,746 --> 00:50:00,413
Doesn't the thought of
that murderer skulking
727
00:50:00,414 --> 00:50:03,416
around close by somewhere
give you the creeps?
728
00:50:03,417 --> 00:50:04,667
It does me.
729
00:50:04,668 --> 00:50:06,503
I wonder what he looks like.
730
00:50:06,504 --> 00:50:07,796
Here's your razor.
731
00:50:09,590 --> 00:50:11,341
Thank you.
732
00:50:11,342 --> 00:50:12,717
Hey, pay him!
733
00:50:21,268 --> 00:50:22,645
You get change.
734
00:50:25,356 --> 00:50:27,024
You need a keeper.
735
00:50:43,082 --> 00:50:45,668
I love perfume, don't you?
736
00:50:46,502 --> 00:50:48,795
Someday, I'm gonna have a big, fat bottle
737
00:50:48,796 --> 00:50:51,882
and pour the whole thing
over me, all at once.
738
00:50:53,175 --> 00:50:54,343
Your change.
739
00:50:56,845 --> 00:50:59,472
We want a big, fat bottle of perfume.
740
00:50:59,473 --> 00:51:03,393
Oh, say, I wasn't hinting, honest.
741
00:51:03,394 --> 00:51:04,894
What kind did you want?
742
00:51:04,895 --> 00:51:06,396
Oh, that kind.
743
00:51:06,397 --> 00:51:11,025
Gee, yeah, only it's
so expensive, isn't it?
744
00:51:11,026 --> 00:51:12,111
$15.
745
00:51:15,739 --> 00:51:16,948
Attention, please.
746
00:51:16,949 --> 00:51:19,618
This is a special announcement
from the sheriff's office.
747
00:51:19,660 --> 00:51:21,494
Sheriff Andrew Ramsey wishes to announce
748
00:51:21,495 --> 00:51:23,705
that John raden, president
of the raden mills,
749
00:51:23,706 --> 00:51:26,791
is offering $5,000 reward for information
750
00:51:26,792 --> 00:51:29,127
leading to the capture
of the person or persons
751
00:51:29,128 --> 00:51:30,878
responsible for the death of Mr. Raden's
752
00:51:30,879 --> 00:51:33,881
negro servant pompey or miss Peggy Nolan.
753
00:51:33,882 --> 00:51:36,134
$5,000, dead or alive.
754
00:51:36,135 --> 00:51:38,470
5,000 bucks, let's go and get him!
755
00:51:44,935 --> 00:51:45,811
Wouldn't that be wonderful?
756
00:51:45,812 --> 00:51:47,478
$5,000!
757
00:51:47,479 --> 00:51:49,063
I could get a fur coat.
758
00:51:49,064 --> 00:51:50,815
I could get out of this town!
759
00:51:50,816 --> 00:51:52,984
We could go to New York!
760
00:51:52,985 --> 00:51:53,986
$5,000, yoo-hoo!
761
00:51:55,571 --> 00:51:56,822
That's for little Millie!
762
00:52:01,201 --> 00:52:03,495
Let's start over at the old warehouse.
763
00:52:07,249 --> 00:52:08,625
You come back to the house!
764
00:52:08,626 --> 00:52:10,878
Not til I get that $5,000 reward.
765
00:52:10,919 --> 00:52:12,003
No, you're not!
766
00:52:12,004 --> 00:52:12,963
Break it up, break it up,
767
00:52:12,964 --> 00:52:14,922
go back to your homes, go on, break it up,
768
00:52:14,923 --> 00:52:16,759
go back, go back home!
769
00:52:23,390 --> 00:52:25,683
Listen, I got everything
all figured out.
770
00:52:25,684 --> 00:52:28,604
Gee, what a difference a shave makes!
771
00:52:30,397 --> 00:52:32,899
Everybody will say, "my,
what a nice-looking couple,"
772
00:52:32,900 --> 00:52:35,526
when they see our pictures in the paper.
773
00:52:35,527 --> 00:52:37,153
Pictures in the paper?
774
00:52:37,154 --> 00:52:39,238
Sure, when we collect the reward.
775
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
I got it all figured out.
776
00:52:40,658 --> 00:52:42,283
The papers say every road is blocked.
777
00:52:42,284 --> 00:52:44,077
That means the murderer's still in town.
778
00:52:44,078 --> 00:52:46,663
Now, there's one place that's
perfect for him to hide.
779
00:52:46,664 --> 00:52:47,789
Everybody's scared to go near it.
780
00:52:47,790 --> 00:52:48,956
They think it's haunted.
781
00:52:48,957 --> 00:52:50,208
The murderer probably knows that
782
00:52:50,209 --> 00:52:52,335
and is sitting up there laughing at us.
783
00:52:52,336 --> 00:52:54,462
Well, he's not gonna laugh at me,
784
00:52:54,463 --> 00:52:56,506
'cause we're going up
there to raden house.
785
00:52:56,507 --> 00:52:58,132
Raden house?
786
00:52:58,133 --> 00:52:59,426
I don't wanna go up there!
787
00:53:00,844 --> 00:53:01,720
Why not?
788
00:53:01,721 --> 00:53:03,930
Well, you don't know he's there.
789
00:53:03,931 --> 00:53:06,058
No, but I'm gonna find out.
790
00:53:12,731 --> 00:53:13,816
Don't you like me?
791
00:53:18,112 --> 00:53:19,237
Yes.
792
00:53:19,238 --> 00:53:20,823
Then won't you do what I want?
793
00:53:24,702 --> 00:53:25,703
Yes.
794
00:53:27,246 --> 00:53:28,247
Well, then.
795
00:53:32,084 --> 00:53:33,585
I'm afraid to go up there.
796
00:53:40,801 --> 00:53:42,093
Look what I got.
797
00:53:42,094 --> 00:53:43,594
It's pop's old .38.
798
00:53:43,595 --> 00:53:45,556
I sneaked it out of ma's bureau drawer.
799
00:53:46,849 --> 00:53:48,683
But that won't do any good.
800
00:53:48,684 --> 00:53:50,393
Hey, what's the matter with you?
801
00:53:50,394 --> 00:53:53,021
You scared of those ghosts
they're all talking about?
802
00:53:54,314 --> 00:53:55,815
I guess I made a mistake.
803
00:53:55,816 --> 00:53:57,401
I thought you were a man.
804
00:53:58,318 --> 00:53:59,319
Sorry.
805
00:54:02,030 --> 00:54:03,031
Millie.
806
00:54:08,912 --> 00:54:11,205
Millie, I'll go.
807
00:54:11,206 --> 00:54:13,249
Now that's more like it.
808
00:54:13,250 --> 00:54:16,170
I knew you were only
kidding, all the time.
809
00:54:19,965 --> 00:54:21,174
All right, boys, break it down.
810
00:54:21,175 --> 00:54:22,425
I hear he's got buck teeth!
811
00:54:22,426 --> 00:54:24,762
I heard
he's got no teeth at all.
812
00:54:26,096 --> 00:54:27,014
Stop, you!
813
00:54:27,055 --> 00:54:28,055
Head him off!
814
00:54:28,056 --> 00:54:29,933
I ain't done nothing, I ain't done!
815
00:54:33,270 --> 00:54:36,731
Get him, come on!
816
00:54:36,732 --> 00:54:37,733
Get him!
817
00:54:38,734 --> 00:54:39,568
Where do you think you're going?
818
00:54:39,569 --> 00:54:41,319
Up to raden house, to
look for the murderer.
819
00:54:41,320 --> 00:54:43,196
You'll do no such a thing.
820
00:54:43,197 --> 00:54:44,614
And I don't want you dragging my daughter
821
00:54:44,615 --> 00:54:46,240
around haunted houses.
822
00:54:46,241 --> 00:54:47,784
If you'd rather we
didn't go, Mrs. Pickens-
823
00:54:47,785 --> 00:54:50,036
- don't worry, ma, I'll be perfectly safe.
824
00:54:50,037 --> 00:54:51,205
Paul's got a gun.
825
00:54:53,457 --> 00:54:54,625
A gun?
826
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
Can't we just go for a walk?
827
00:55:00,047 --> 00:55:03,008
A walk, with 5,000 bucks
up there waiting for us?
828
00:55:04,760 --> 00:55:06,969
You're not afraid at all?
829
00:55:06,970 --> 00:55:10,682
For 5,000, I'm not afraid
of anything, not even death.
830
00:55:12,100 --> 00:55:14,936
Stop him!
831
00:55:14,937 --> 00:55:16,562
I haven't got nothing on me.
832
00:55:16,563 --> 00:55:18,022
Take him out.
833
00:55:18,023 --> 00:55:19,232
- Who was it?
- An old man
834
00:55:19,233 --> 00:55:20,608
with a gray beard.
835
00:55:20,609 --> 00:55:22,485
But I told her not to leave the house.
836
00:55:22,486 --> 00:55:24,029
I know it, bill, I know it.
837
00:55:24,071 --> 00:55:26,322
That's just what I kept telling
her, but she went anyway.
838
00:55:26,323 --> 00:55:27,448
Yeah, with that guy.
839
00:55:27,449 --> 00:55:28,449
Oh, it's the reward.
840
00:55:28,450 --> 00:55:29,575
What do you mean the reward?
841
00:55:29,576 --> 00:55:31,160
Where did she go, did
she run away with him?
842
00:55:31,161 --> 00:55:32,161
Oh, no, they went up
843
00:55:32,162 --> 00:55:33,788
to that haunted raden house.
844
00:55:33,789 --> 00:55:36,040
Yeah, I knew that guy
was out for no good.
845
00:55:36,041 --> 00:55:38,251
Now don't get Mr. Paul wrong, bill.
846
00:55:38,252 --> 00:55:39,710
He didn't wanna go.
847
00:55:39,711 --> 00:55:41,087
He's a gentleman.
848
00:55:41,088 --> 00:55:42,380
But she made him do it.
849
00:55:42,381 --> 00:55:44,674
She twists him right around her finger,
850
00:55:44,675 --> 00:55:46,134
just like she does you.
851
00:55:47,135 --> 00:55:49,262
She's got that reward on her mind.
852
00:55:49,263 --> 00:55:51,639
Yeah, well, what do you
think he's got on his mind?
853
00:55:51,640 --> 00:55:53,100
Come on, Tom.
854
00:55:57,938 --> 00:55:59,606
There's the guy, hold him!
855
00:56:02,609 --> 00:56:04,235
Dr. Saunders must know that he can't
856
00:56:04,236 --> 00:56:06,654
get away with an insanity
charge against you.
857
00:56:06,655 --> 00:56:08,239
What if he does open that grave?
858
00:56:08,240 --> 00:56:11,034
The minute they find Paul,
they'll know he's been lying.
859
00:56:11,952 --> 00:56:14,287
Maybe he figures on
finding Paul before the police
860
00:56:14,288 --> 00:56:16,081
in order to make sure he disappears.
861
00:56:20,210 --> 00:56:22,879
Darling, what about that
hidden room at raden house?
862
00:56:22,880 --> 00:56:24,589
He destroyed everything in it.
863
00:56:24,590 --> 00:56:25,549
But that was late at night,
864
00:56:25,550 --> 00:56:27,466
and he must've worked very fast.
865
00:56:27,467 --> 00:56:29,218
Maybe he overlooked something.
866
00:56:29,219 --> 00:56:30,303
Maybe there's something there
867
00:56:30,304 --> 00:56:32,054
that you could use as evidence.
868
00:56:32,055 --> 00:56:33,681
It's worth a try.
869
00:56:33,682 --> 00:56:35,641
I'm going there and find out.
870
00:56:35,642 --> 00:56:36,809
Then I'll come with you.
871
00:56:36,810 --> 00:56:40,897
No, you stay here, and, please,
872
00:56:40,898 --> 00:56:44,025
don't leave the hotel until
we know Paul has been found.
873
00:56:44,026 --> 00:56:48,195
All right.
874
00:56:48,196 --> 00:56:49,238
Please, be careful.
875
00:56:49,239 --> 00:56:50,240
I will.
876
00:57:11,553 --> 00:57:14,305
Millie, let's go back.
877
00:57:14,306 --> 00:57:15,723
What are you scared of?
878
00:57:15,724 --> 00:57:17,016
He only chokes people.
879
00:57:17,017 --> 00:57:18,518
We've got a gun.
880
00:57:49,549 --> 00:57:50,759
Get your gun ready.
881
00:58:27,045 --> 00:58:28,046
Be careful!
882
00:58:52,237 --> 00:58:53,238
Turn off the lights.
883
00:59:04,958 --> 00:59:06,751
Well, there's nobody here, let's go.
884
00:59:06,752 --> 00:59:08,085
Whoa, we ain't looked yet.
885
00:59:08,086 --> 00:59:12,090
Yeah, but, well, let's
just look a little easy, huh?
886
00:59:19,639 --> 00:59:21,308
Don't go in there!
887
00:59:22,225 --> 00:59:23,226
Why not?
888
00:59:26,021 --> 00:59:27,856
Because that's my mother's room.
889
00:59:30,108 --> 00:59:32,235
Not in there!
890
00:59:52,672 --> 00:59:53,715
Get him, bill!
891
00:59:56,676 --> 00:59:59,012
Bill, bill, get him, he's the murderer!
892
01:00:10,023 --> 01:00:11,024
Get him!
893
01:00:42,264 --> 01:00:43,265
Paul.
894
01:01:00,448 --> 01:01:04,118
Go on, Tom, tell everybody
I've got him, go on!
895
01:01:04,119 --> 01:01:05,286
Go on! What are you waiting for,
896
01:01:05,287 --> 01:01:06,579
get going!
897
01:01:06,580 --> 01:01:08,122
And he's at raden house.
898
01:01:08,123 --> 01:01:09,790
They got him, they got
him, my Millie got him!
899
01:01:09,791 --> 01:01:12,501
It was that dirty Mr. Paul my new boarder.
900
01:01:12,502 --> 01:01:14,629
Come on, they're holding
him up at raden house.
901
01:01:16,256 --> 01:01:17,548
They say he's a stranger in town.
902
01:01:17,549 --> 01:01:18,632
Yeah?
903
01:01:18,633 --> 01:01:20,509
They got him!
904
01:01:20,510 --> 01:01:22,553
They say it's John raden.
905
01:01:22,554 --> 01:01:23,804
We oughta string him up.
906
01:01:23,805 --> 01:01:26,307
Yeah, I'll get a rope.
907
01:01:26,308 --> 01:01:27,433
It's John raden.
908
01:01:27,434 --> 01:01:29,018
He seemed so nice, too.
909
01:01:29,019 --> 01:01:30,895
Those still waters are
always the murderers.
910
01:01:30,896 --> 01:01:34,191
Imagine the nerve,
right in his own hometown!
911
01:01:43,617 --> 01:01:45,868
Most irregular thing I
ever heard of in my life.
912
01:01:45,869 --> 01:01:47,411
I'm telling you, judge,
this is a terrible mix up.
913
01:01:47,412 --> 01:01:48,662
The fella who caught him says he's a guy
914
01:01:48,663 --> 01:01:51,332
named Paul somebody, but
he says he's John raden.
915
01:01:51,333 --> 01:01:52,167
I don't care who he is.
916
01:01:52,168 --> 01:01:53,792
This is the 19th of August.
917
01:01:53,793 --> 01:01:55,461
Court opens the 8th of September.
918
01:01:55,462 --> 01:01:56,962
Throw him into jail, I'll try him then.
919
01:01:56,963 --> 01:01:59,381
You'll try him tonight or
you won't try him at all.
920
01:01:59,382 --> 01:02:01,300
Judge, these are pretty hot nights.
921
01:02:01,301 --> 01:02:02,426
Yeah, in this kind of weather,
922
01:02:02,427 --> 01:02:03,802
he won't even keep til September.
923
01:02:03,803 --> 01:02:06,096
There'll be no
violence in radentown.
924
01:02:06,097 --> 01:02:07,181
That's right.
925
01:02:07,182 --> 01:02:09,643
We'll give him a quick trial
so we can hang him legal.
926
01:02:10,644 --> 01:02:12,687
All right, but it's mighty irregular.
927
01:02:14,522 --> 01:02:16,107
Come on, everybody, everybody!
928
01:02:19,277 --> 01:02:21,111
You must come with me now, this minute.
929
01:02:21,112 --> 01:02:24,031
I'm sorry, I have a very
sick patient over in mavell.
930
01:02:24,032 --> 01:02:25,991
Doctor, you can't leave now.
931
01:02:25,992 --> 01:02:27,785
You've got to tell the truth about John.
932
01:02:27,786 --> 01:02:29,870
You're the only one who can clear him.
933
01:02:29,871 --> 01:02:31,956
If I clear John, it
means the end of everything
934
01:02:31,957 --> 01:02:33,416
I've spent years building up.
935
01:02:34,918 --> 01:02:37,044
You're cold, you're heartless.
936
01:02:37,045 --> 01:02:38,420
I'm sorry.
937
01:02:38,421 --> 01:02:41,173
Sorry, sorry?
938
01:02:41,174 --> 01:02:43,008
You're deliberately committing a murder,
939
01:02:43,009 --> 01:02:45,095
and all you can say is you're sorry?
940
01:03:01,069 --> 01:03:02,945
Quiet or I'll clear the court!
941
01:03:02,946 --> 01:03:05,197
I'll clear the court!
942
01:03:05,198 --> 01:03:07,449
- Order!
- Quiet, quiet!
943
01:03:07,450 --> 01:03:08,659
Proceed, Mr. Oakley.
944
01:03:08,660 --> 01:03:10,286
You're out of your minds, all of you!
945
01:03:10,287 --> 01:03:15,292
You don't even listen!
946
01:03:15,458 --> 01:03:18,127
Well, I told you
everything, except this.
947
01:03:18,128 --> 01:03:20,963
This John raden is a mighty powerful man,
948
01:03:20,964 --> 01:03:23,300
but he ain't gonna fool us
into thinking he's insane!
949
01:03:24,843 --> 01:03:27,052
He's nothing but a coldblooded murderer.
950
01:03:27,053 --> 01:03:28,512
The only reason he took the name Paul
951
01:03:28,513 --> 01:03:30,764
is so he could pretend to be insane.
952
01:03:30,765 --> 01:03:33,935
There was nothing crazy in him
putting up that cash reward.
953
01:03:34,769 --> 01:03:36,688
He's clever, all right.
954
01:03:37,522 --> 01:03:38,732
Will you stop this idiotic.
955
01:03:41,484 --> 01:03:43,736
And the reason why I'm
sure he's the same man
956
01:03:43,737 --> 01:03:45,696
is because he told me he
was gonna open the mills
957
01:03:45,697 --> 01:03:47,574
and put everyone back to work.
958
01:03:48,700 --> 01:03:49,951
Order, order!
959
01:03:50,910 --> 01:03:52,995
Why did he say, "don't go in there",
960
01:03:52,996 --> 01:03:54,622
"that's my mother's room"?
961
01:03:57,584 --> 01:04:00,712
You identify this man as the
one who tried to murder you?
962
01:04:01,755 --> 01:04:02,921
Yes.
963
01:04:02,922 --> 01:04:05,632
But I tell you, that
was my twin brother.
964
01:04:05,633 --> 01:04:07,634
Ah, he's been dead for 25 years.
965
01:04:07,635 --> 01:04:09,721
Maybe he upped from the grave.
966
01:04:15,685 --> 01:04:16,519
There, did you see?
967
01:04:16,520 --> 01:04:17,895
Did you see that?
968
01:04:17,896 --> 01:04:20,147
That's what he done at
the cafe, just like that,
969
01:04:20,148 --> 01:04:21,940
with his hands up to his ears.
970
01:04:21,941 --> 01:04:22,984
Go on, get him!
971
01:04:28,490 --> 01:04:29,741
Quiet, quiet!
972
01:04:31,242 --> 01:04:33,119
This man's going to get a fair trial!
973
01:04:34,871 --> 01:04:35,872
Quiet!
974
01:04:38,833 --> 01:04:40,710
Now, we'll hear your side of the case.
975
01:04:43,004 --> 01:04:45,298
- You'll talk, too.
- Start talking.
976
01:04:52,389 --> 01:04:54,307
I know what you people feel about me.
977
01:04:55,558 --> 01:04:58,727
You have every reason to
doubt anything that I may say,
978
01:04:58,728 --> 01:05:00,230
but this is the truth.
979
01:05:01,856 --> 01:05:04,359
All right, I'll take the
blame for what has happened,
980
01:05:04,401 --> 01:05:07,779
but I want to ask you, what
would you have done in my place?
981
01:05:08,780 --> 01:05:12,199
My father sent me away
from here when I was a boy.
982
01:05:12,200 --> 01:05:15,619
It wasn't until after his
death that I learned the truth.
983
01:05:15,620 --> 01:05:18,455
Old pompey was taking care of my brother.
984
01:05:18,456 --> 01:05:20,457
Paul has lived secretly in the cellar
985
01:05:20,458 --> 01:05:22,584
of this house for 25 years.
986
01:05:22,585 --> 01:05:24,878
He was and is insane!
987
01:05:24,879 --> 01:05:25,713
Well, what about his grave?
988
01:05:25,714 --> 01:05:27,506
I remember when he died!
989
01:05:27,507 --> 01:05:28,966
Everybody knows he's dead!
990
01:05:28,967 --> 01:05:29,884
He is not dead!
991
01:05:29,885 --> 01:05:31,844
He is alive and insane!
992
01:05:31,845 --> 01:05:34,096
It was he who committed these crimes!
993
01:05:34,097 --> 01:05:36,890
Dr. Saunders knows, find
him, bring him here.
994
01:05:36,891 --> 01:05:37,725
He'll tell you.
995
01:05:37,726 --> 01:05:39,644
Here's doc Saunders now.
996
01:05:41,521 --> 01:05:42,355
Doc, over here, please.
997
01:05:42,356 --> 01:05:43,689
Please, let me through.
998
01:05:43,690 --> 01:05:44,899
Oh, no, you don't.
999
01:05:47,569 --> 01:05:49,236
Dr. Ben, I knew you'd come.
1000
01:05:49,237 --> 01:05:50,363
Tell them about Paul.
1001
01:05:55,577 --> 01:05:58,288
Paul, John's brother, is still alive.
1002
01:06:00,165 --> 01:06:03,460
I falsified his death
certificate years ago.
1003
01:06:07,088 --> 01:06:09,798
John here has been telling you the truth.
1004
01:06:09,799 --> 01:06:13,302
It's his brother Paul who's
responsible for these murders.
1005
01:06:13,303 --> 01:06:14,888
Not John.
1006
01:06:18,099 --> 01:06:19,308
How much you
getting for this, doc?
1007
01:06:19,309 --> 01:06:21,895
He must think we're
all a bunch of nitwits!
1008
01:06:23,855 --> 01:06:26,356
- Quiet, quiet, quiet!
- Quiet yourself.
1009
01:06:26,357 --> 01:06:27,900
I'm not gonna stand here
and listen to him lying
1010
01:06:27,901 --> 01:06:29,319
to save John raden's neck.
1011
01:06:31,946 --> 01:06:32,989
I'm not lying.
1012
01:06:33,031 --> 01:06:34,865
Now, wait a minute, doc.
1013
01:06:34,866 --> 01:06:36,325
You filed a phony death certificate
1014
01:06:36,326 --> 01:06:38,452
that pompey kicked off from heart failure.
1015
01:06:38,453 --> 01:06:39,329
What about that?
1016
01:06:39,330 --> 01:06:41,206
Yeah, that's
right, what about it?
1017
01:06:43,708 --> 01:06:45,751
See, he's not opening his trap!
1018
01:06:45,752 --> 01:06:48,796
Why don't you tell us that
Peggy Nolan committed suicide?
1019
01:06:57,764 --> 01:06:59,473
Out the window.
1020
01:06:59,474 --> 01:07:00,892
Let's go get him!
1021
01:07:03,228 --> 01:07:04,895
Get out to the roads
and surround the place.
1022
01:07:04,896 --> 01:07:06,022
There he goes!
1023
01:08:06,791 --> 01:08:09,544
I guess you want me, don't you, Andy?
66916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.