All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S02E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:51,009 -Guys, our first legit RingRing Creature Ping! 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 Our hard work as the Creature Brigade 3 00:00:52,802 --> 00:00:54,304 is finally paying off! 4 00:00:54,346 --> 00:00:56,556 Or should I say pinging off? 5 00:00:56,598 --> 00:00:57,599 -You shouldn't. 6 00:00:57,640 --> 00:01:00,685 But can I get a #creaturebrigade? 7 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 -How is that cool, but my thing isn't? 8 00:01:07,025 --> 00:01:08,252 -I'd explain, but we don't have time 9 00:01:08,276 --> 00:01:10,403 because we just got our first ping! 10 00:01:10,445 --> 00:01:12,447 Hashtag... 11 00:01:12,489 --> 00:01:15,825 Come on, Yi, do it for the synergy. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 Fine. 13 00:01:17,869 --> 00:01:21,164 The creature briga... 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,791 I can't. I can't. No. 15 00:01:24,751 --> 00:01:25,877 -Creature... 16 00:01:30,256 --> 00:01:32,634 Everest! 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,680 Someone found a creature at a construction site. 18 00:01:36,721 --> 00:01:39,474 -Not much in the "share your deets" field, 19 00:01:39,516 --> 00:01:43,228 but they did use the handy Jin-portance feature I coded in. 20 00:01:43,269 --> 00:01:46,147 -"Emer-Jin-cy"? 21 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 Oh, that means emergency! 22 00:01:47,482 --> 00:01:49,401 We better hurry and get over there. 23 00:01:59,327 --> 00:02:00,829 - Mei. - Ma! 24 00:02:00,870 --> 00:02:03,415 Didn't we just have a talk about jump scares? 25 00:02:03,456 --> 00:02:06,793 -What jump scare? Your feet never left the ground. 26 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 -That was part of our talk. 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 I don't literally have to jump for... 28 00:02:10,422 --> 00:02:11,464 -Where is your phone, 29 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 and why aren't you picking it up? 30 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 This ringing is driving me crazy! 31 00:02:15,885 --> 00:02:18,138 -It's in my pocket but ringing? 32 00:02:18,179 --> 00:02:20,348 Let me check it. Maybe the volume is set too low. 33 00:02:20,390 --> 00:02:23,435 Who called your phone last? 34 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 This is Shu Spa and Wellness Center 35 00:02:25,854 --> 00:02:27,355 for very stressed women. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,649 -Why have you been calling? 37 00:02:29,691 --> 00:02:32,277 I'm sorry? You just called me. 38 00:02:32,318 --> 00:02:34,821 -No, you called. Again. 39 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 Hello? Anyone there? 40 00:02:39,534 --> 00:02:40,285 Hello! 41 00:02:40,326 --> 00:02:42,037 -Orders are coming in, Ma! 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 -Please apologize to your friend for me. 43 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 - What? - I'm not saying it again! 44 00:02:47,042 --> 00:02:48,418 Hello? 45 00:02:51,254 --> 00:02:52,881 This should be the place. 46 00:02:56,634 --> 00:02:59,387 Remember to stay hidden, Everest. 47 00:03:05,018 --> 00:03:06,269 - I don't see anyone... - Psst! 48 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 Hey, hey, over here. 49 00:03:08,355 --> 00:03:11,316 - Oh, well, this is not sketchy at all. - Shhh! 50 00:03:11,358 --> 00:03:13,044 -Doesn't he know he's just emphasizing his bags. 51 00:03:14,235 --> 00:03:15,862 -You three here for the creature? 52 00:03:15,904 --> 00:03:18,740 -Depends on who's asking. 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,742 But also who is asking? 54 00:03:20,784 --> 00:03:23,912 - I am... - I just... I'm just a guy. 55 00:03:23,953 --> 00:03:27,207 Uh, it... it's over this way. Sorry for the sneaking. 56 00:03:27,248 --> 00:03:28,559 My boss doesn't know I called you here, 57 00:03:28,583 --> 00:03:30,377 so I'd rather she not find out. 58 00:03:30,418 --> 00:03:32,212 -O... Okay, but why? What's going on? 59 00:03:32,253 --> 00:03:34,881 -First, it was just sounds. Like, uh... 60 00:03:39,177 --> 00:03:41,137 -Uh, pubescent whale creature? 61 00:03:41,179 --> 00:03:42,764 That's what I thought! 62 00:03:42,806 --> 00:03:44,974 But then, anything we built over this one area 63 00:03:45,016 --> 00:03:47,310 would always be completely destroyed the next day, 64 00:03:47,352 --> 00:03:48,728 totally burnt to a crisp! 65 00:03:48,770 --> 00:03:49,813 -Fire creature? 66 00:03:49,854 --> 00:03:51,398 -We dug around and uncovered a ditch 67 00:03:51,439 --> 00:03:53,942 with what we thought was some dead, dried-up fossil 68 00:03:53,983 --> 00:03:56,903 until it kept zapping us and blowing out our generators. 69 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 An electrical creature! 70 00:03:59,114 --> 00:04:01,032 -When we tried to move it out of here, 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,409 one of my crew got shocked so bad 72 00:04:02,450 --> 00:04:04,619 he had to be hospitalized! 73 00:04:04,661 --> 00:04:07,539 Oh, he's okay now, but our boss has had enough. 74 00:04:07,580 --> 00:04:09,082 Says the creature's too dangerous 75 00:04:09,124 --> 00:04:11,477 and plans to load it up with our construction waste to be... 76 00:04:11,501 --> 00:04:14,587 permanently disposed of. 77 00:04:14,629 --> 00:04:15,880 What? 78 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 -I respect the boss. 79 00:04:17,132 --> 00:04:18,800 She's tough but fair. 80 00:04:18,842 --> 00:04:21,428 Making her way as a woman in a man's world. 81 00:04:21,469 --> 00:04:23,930 But her plan just doesn't sit right with me. 82 00:04:23,972 --> 00:04:25,932 -Uh, yeah! 'Cause it's evil! 83 00:04:25,974 --> 00:04:28,101 It's complicated. 84 00:04:28,143 --> 00:04:29,394 Just grab the creature 85 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 and get out of here before she comes. 86 00:04:32,230 --> 00:04:33,189 This is the ditch. 87 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 -Oooh, shiny. 88 00:04:34,524 --> 00:04:37,360 -Hey, remember, electrical creature. 89 00:04:39,487 --> 00:04:40,548 Wow, the dirt here is loaded 90 00:04:40,572 --> 00:04:42,907 with more quartz than my boho phase! 91 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 -But where's the creature? 92 00:04:44,743 --> 00:04:46,953 Strange. It was just here. 93 00:04:48,496 --> 00:04:51,791 - Look! In the back! - That's my boss' truck. 94 00:04:51,833 --> 00:04:52,709 -We have to stop her! 95 00:04:56,629 --> 00:04:57,839 Where's she going? 96 00:04:57,881 --> 00:04:58,881 -Everest! 97 00:05:18,526 --> 00:05:20,362 -What would phone do? 98 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 Where would phone hide? 99 00:05:22,030 --> 00:05:23,990 What does phone want? 100 00:05:27,369 --> 00:05:29,579 You think you can taunt me? Ho-ho! 101 00:05:29,621 --> 00:05:32,290 Taunting only makes me stronger. 102 00:05:41,341 --> 00:05:43,927 Ah! Mah-jongg! 103 00:05:47,180 --> 00:05:50,433 Nai Nai's Dumpling Shop. What is your order? 104 00:05:53,770 --> 00:05:56,356 Argh, so many spam calls lately! 105 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Wasting my time with impossible nonsense. 106 00:06:01,403 --> 00:06:04,072 Man, that thing can move! 107 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 Good eye, Everest! 108 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 The back is empty! 109 00:06:15,583 --> 00:06:16,710 -And the driver is gone. 110 00:06:16,751 --> 00:06:18,169 -Because she's over there! 111 00:06:22,257 --> 00:06:23,508 -We have to help it! 112 00:06:25,010 --> 00:06:26,052 She went down here. 113 00:06:33,143 --> 00:06:34,477 Are you kidding me? 114 00:06:35,145 --> 00:06:36,145 No! 115 00:06:37,647 --> 00:06:39,482 Yes! 116 00:06:39,524 --> 00:06:41,651 Get away from that! 117 00:06:41,693 --> 00:06:44,404 Who are you, and what are you doing here? 118 00:06:44,446 --> 00:06:45,613 Mind your own business. 119 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 -Creatures are our business. 120 00:06:47,532 --> 00:06:49,325 -This thing was found on my property 121 00:06:49,367 --> 00:06:51,036 and is mine to deal with. 122 00:06:51,077 --> 00:06:53,079 It's too dangerous for a bunch of kids. 123 00:06:53,121 --> 00:06:56,458 -Excuse you! We're teenagers. 124 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 If you average things out. 125 00:06:58,001 --> 00:07:00,128 -And we've handled worse stuff than this. 126 00:07:00,170 --> 00:07:02,756 You may have heard of the New Year's Nian incident. 127 00:07:02,797 --> 00:07:08,178 -Wait, that was you three? The Creature Gang people. 128 00:07:08,219 --> 00:07:09,471 -The Creature Brigade. 129 00:07:12,223 --> 00:07:13,600 -You can trust us. 130 00:07:13,641 --> 00:07:16,811 -To do what exactly? That incident ruined me. 131 00:07:16,853 --> 00:07:19,814 I put everything I had into a beautiful building 132 00:07:19,856 --> 00:07:21,858 that Nian completely destroyed. 133 00:07:21,900 --> 00:07:24,319 Then this thing halts construction 134 00:07:24,361 --> 00:07:26,279 and hospitalizes my worker. 135 00:07:26,321 --> 00:07:27,822 Ugh! I'm done with letting creatures 136 00:07:27,864 --> 00:07:29,657 destroy the things I care about. 137 00:07:29,699 --> 00:07:32,660 -I understand your anger, but it's not their fault. 138 00:07:32,702 --> 00:07:35,205 - They're just afraid... - I'm afraid! 139 00:07:35,246 --> 00:07:36,790 And you should be too. 140 00:07:36,831 --> 00:07:39,918 Creatures are dangerous, and we need to get rid of them. 141 00:07:41,503 --> 00:07:42,796 Yi! 142 00:07:42,837 --> 00:07:45,048 -Ah, the one with the good hair is the smart one. 143 00:07:45,090 --> 00:07:47,092 Very unexpected. 144 00:07:47,133 --> 00:07:50,053 -The creature's charged up with electricity! 145 00:07:50,095 --> 00:07:51,989 And it's charged up the metal of the compactor too! 146 00:07:52,013 --> 00:07:53,932 - You're too late. - We're right on time. 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,993 -Oh, actually, a few minutes earlier would have been... 148 00:07:56,017 --> 00:07:57,477 -Uh... I'm doing a thing. 149 00:07:57,519 --> 00:07:59,145 Peng, I need eyes up top. 150 00:07:59,187 --> 00:08:00,187 -I got you. 151 00:08:01,523 --> 00:08:03,066 -Oh, no, you don't! 152 00:08:03,108 --> 00:08:06,611 -Joke's on you. I love dirty treasure. 153 00:08:08,863 --> 00:08:11,574 Yi, there's a big log ahead of the creature 154 00:08:11,616 --> 00:08:13,368 that's slowing down the grindy part. 155 00:08:13,410 --> 00:08:14,994 -Perfect! Everest! 156 00:08:18,623 --> 00:08:19,708 -Another creature? 157 00:08:26,381 --> 00:08:27,966 Wh... What's happening? 158 00:08:30,885 --> 00:08:33,138 -Yes! The machine is jammed! 159 00:08:33,179 --> 00:08:35,598 No! 160 00:08:35,640 --> 00:08:38,184 I'm not about to get hurt by another creature. 161 00:08:38,226 --> 00:08:39,519 It's your problem now. 162 00:08:39,561 --> 00:08:41,521 I better not see you or it 163 00:08:41,563 --> 00:08:43,606 anywhere near my building or property again. 164 00:08:43,648 --> 00:08:46,568 Next time, I won't be so lenient. 165 00:08:47,986 --> 00:08:50,655 -Let's get our new friend out of there. Everest? 166 00:09:00,707 --> 00:09:04,044 -It looks like a huge dried squid snack! Yum. 167 00:09:04,085 --> 00:09:05,837 But don't worry, I don't eat anything 168 00:09:05,879 --> 00:09:07,940 that's been on the ground for more than five seconds. 169 00:09:07,964 --> 00:09:10,925 -This creature is packin' like a power plant. 170 00:09:10,967 --> 00:09:12,510 I wanna check it over for injuries, 171 00:09:12,552 --> 00:09:14,346 but a zap would wreck my hair! 172 00:09:14,387 --> 00:09:15,555 And probably my life span. 173 00:09:15,597 --> 00:09:18,058 -Everest can tell it that we're here to help. 174 00:09:24,647 --> 00:09:27,025 Oh, no. It's really stressed. 175 00:09:27,067 --> 00:09:29,319 Oh, sorry. 176 00:09:29,361 --> 00:09:30,570 She's really stressed. 177 00:09:30,612 --> 00:09:31,821 -This will help. 178 00:09:31,863 --> 00:09:34,282 Don't worry. You're okay now. 179 00:09:43,917 --> 00:09:45,001 Yi, you did it. 180 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 She's no longer emitting electricity. 181 00:09:54,260 --> 00:09:57,138 -I'll run a more thorough scan at HQ, but she seems healthy. 182 00:09:57,180 --> 00:09:59,533 It would be helpful to know what kind of creature she is, though. 183 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 -We'll figure it out. Then we can find her a good new home. 184 00:10:02,060 --> 00:10:03,687 Is it just me, 185 00:10:03,728 --> 00:10:05,355 or is the cloud a little thin? 186 00:10:05,397 --> 00:10:06,690 Oh, and check this out. 187 00:10:06,731 --> 00:10:11,027 -S... Stop that! Wait, actually, it's damp! 188 00:10:11,069 --> 00:10:13,988 She must've absorbed liquid from the cloud, which means... 189 00:10:17,075 --> 00:10:20,662 Oh, Jin, Jin, Jin, you beautiful boy... 190 00:10:20,704 --> 00:10:23,707 No. Man. You have done it again! 191 00:10:23,748 --> 00:10:25,583 -Uh, Jin? The creature is looking 192 00:10:25,625 --> 00:10:28,211 a little snack-like again. 193 00:10:28,253 --> 00:10:30,005 Hey, come on over and take a look. 194 00:10:30,046 --> 00:10:32,382 The tentacle and Peng's talk about dried squid 195 00:10:32,424 --> 00:10:34,009 clicked together in my head. 196 00:10:34,050 --> 00:10:36,678 I realized that the creature must be aquatic. 197 00:10:36,720 --> 00:10:38,054 And it turns out, that ditch 198 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 at the construction site used to be a river! 199 00:10:40,432 --> 00:10:41,891 Way back, city development 200 00:10:41,933 --> 00:10:43,643 blocked it off from its water source. 201 00:10:43,685 --> 00:10:45,103 -So the river dried up 202 00:10:45,145 --> 00:10:47,939 and the creature dried up along with it. 203 00:10:47,981 --> 00:10:50,483 That means she's been around a long time, 204 00:10:50,525 --> 00:10:52,235 and she needs water to thrive. 205 00:10:52,277 --> 00:10:53,403 -Poor thing. 206 00:10:53,445 --> 00:10:55,071 I miss one morning-moisturizing routine, 207 00:10:55,113 --> 00:10:57,032 and my face gets super thirsty. 208 00:10:57,073 --> 00:10:59,576 -Then let's get her rehydrated stat. 209 00:10:59,617 --> 00:11:00,744 Oh, I have an idea. 210 00:11:00,785 --> 00:11:02,537 -Wait, Yi. I also have an idea. 211 00:11:02,579 --> 00:11:06,291 The creature's tentacles are like my other favorite snack. 212 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 Jelly! 213 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 Jelleen! 214 00:11:09,961 --> 00:11:13,006 -I know just where to take Jelleen. 215 00:11:13,048 --> 00:11:16,009 -Ma, I'm staging an intervention. 216 00:11:16,051 --> 00:11:18,928 You're hearing things, and I think we should go to a doctor. 217 00:11:18,970 --> 00:11:20,889 -Bah! You need to go to a doctor 218 00:11:20,930 --> 00:11:22,599 because you're not hearing things. 219 00:11:22,640 --> 00:11:26,436 -Has there been anything besides the ringing? Any voices? 220 00:11:26,478 --> 00:11:30,774 -Yes. I am hearing one very annoying voice right now. 221 00:11:30,815 --> 00:11:31,858 Enough nonsense. 222 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 Follow me if you care to feel foolish. 223 00:11:34,652 --> 00:11:37,781 I'll prove my ears are never wrong. 224 00:11:37,822 --> 00:11:40,950 Hah! See? Ringing solved. 225 00:11:40,992 --> 00:11:44,287 - You punched a hole in our wall? - Focus, Mei. 226 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 The important thing is that the ringing was real. 227 00:11:47,040 --> 00:11:49,918 -Where did this phone even come from? 228 00:11:49,959 --> 00:11:52,170 It isn't connected to anything. 229 00:11:52,212 --> 00:11:54,464 Are you saying you used it to speak to someone? 230 00:11:54,506 --> 00:11:55,965 -Don't give me that look! 231 00:11:56,007 --> 00:11:58,134 The one you give tourists when they ignore the menu 232 00:11:58,176 --> 00:12:00,595 and try to order General Tso's Chicken. 233 00:12:00,637 --> 00:12:01,971 I'm not crazy! 234 00:12:02,013 --> 00:12:05,600 -Ma, phones don't work when they're disconnected. 235 00:12:05,642 --> 00:12:06,935 It's impossible. 236 00:12:06,976 --> 00:12:08,061 -My granddaughter speaks 237 00:12:08,103 --> 00:12:09,896 to magical creatures with a violin, 238 00:12:09,938 --> 00:12:12,774 and you're talking to me about impossible? 239 00:12:12,816 --> 00:12:15,151 Nothing is impossible. 240 00:12:15,193 --> 00:12:19,656 Not even the strange words of a strange spam caller. 241 00:12:28,873 --> 00:12:30,208 All right, here we go. 242 00:12:31,918 --> 00:12:33,354 Oh, hey, Sewer Koi. 243 00:12:33,378 --> 00:12:36,589 Look, Jelleen, another creature friend. Exciting! 244 00:12:41,344 --> 00:12:43,722 She wants to go home? 245 00:12:43,763 --> 00:12:45,223 I'm sorry, Jelleen. 246 00:12:45,265 --> 00:12:47,684 You can't go back. It's not safe for you. 247 00:12:47,726 --> 00:12:50,061 But we found you a nice new home. 248 00:12:50,103 --> 00:12:51,688 Things will be way better for you here. 249 00:12:51,730 --> 00:12:53,356 It's not your old home, 250 00:12:53,398 --> 00:12:55,483 but Sewer Koi protects the city's water. 251 00:12:55,525 --> 00:12:58,111 So you'll always have lots of pristine water 252 00:12:58,153 --> 00:12:59,904 far from river-wrecking humans. 253 00:13:04,367 --> 00:13:07,954 I get it. You've lived there for... ages, 254 00:13:07,996 --> 00:13:09,873 like, longer than I've been alive. 255 00:13:09,914 --> 00:13:12,000 And it... it stinks that you have to leave 256 00:13:12,042 --> 00:13:13,460 when you don't want to. 257 00:13:13,501 --> 00:13:16,129 But we're not too far away. We'll come visit. 258 00:13:16,171 --> 00:13:18,214 -Yeah, and that contractor woman never will. 259 00:13:18,256 --> 00:13:21,426 Aw, I think you made her feel better. 260 00:13:26,598 --> 00:13:27,974 -That's it, Jelleen. 261 00:13:28,767 --> 00:13:29,976 Get comfy. 262 00:13:33,104 --> 00:13:35,023 Guys! It's working! 263 00:13:40,445 --> 00:13:42,238 Whoa! 264 00:13:42,280 --> 00:13:44,199 -Wow, is it just me, or is the waterway 265 00:13:44,240 --> 00:13:46,159 looking a little tight for Jelleen? 266 00:13:47,494 --> 00:13:50,747 -I think you're right, and it's stressing her out. 267 00:13:50,789 --> 00:13:53,291 -Uh, Yi, can you calm her down again? 268 00:14:03,802 --> 00:14:05,720 -It's no use! She's too stressed. 269 00:14:05,762 --> 00:14:09,391 -Jelleen must be overloading the sewer's power line with her electricity! 270 00:14:09,432 --> 00:14:11,851 It doesn't help that the water is conductive. 271 00:14:16,398 --> 00:14:17,482 Uh-oh. 272 00:14:26,825 --> 00:14:30,328 -I'm here and ready to hear what you have to say. 273 00:14:32,163 --> 00:14:35,333 -You... are... the Great Watchers? 274 00:14:37,502 --> 00:14:40,672 I... I'm sorry I called you a spam caller. 275 00:14:40,714 --> 00:14:42,632 Yes. Okay. 276 00:14:42,674 --> 00:14:47,137 Run interference so interferers do not interfere with Yi 277 00:14:47,178 --> 00:14:50,306 while also making sure not to interfere myself? 278 00:14:50,348 --> 00:14:54,185 Don't worry. You've seen me in my shop. 279 00:14:54,227 --> 00:14:57,814 No one is better at taking orders. 280 00:14:57,856 --> 00:15:02,610 Thank you, Great Watchers, for this great honor. 281 00:15:09,159 --> 00:15:11,661 -There must be somewhere Jelleen can live comfortably. 282 00:15:11,703 --> 00:15:14,080 -It's going to be tough finding an open body of water 283 00:15:14,122 --> 00:15:17,250 that's power- or people-problem free. 284 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 -Too bad your old river dried up, 285 00:15:19,210 --> 00:15:22,047 and that scary contractor is forcing you away. 286 00:15:23,715 --> 00:15:25,008 -Yeah. 287 00:15:25,050 --> 00:15:27,510 All that quartz back at the ditch is an insulator. 288 00:15:27,552 --> 00:15:29,864 It would have helped block off Jelleen's electricity from the city. 289 00:15:29,888 --> 00:15:33,516 -It sounds like it really was the perfect home for Jelleen. 290 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 -That's okay, Yi. We'll find someplace else. 291 00:15:35,602 --> 00:15:38,146 -No. Jelleen was already where she belongs. 292 00:15:38,188 --> 00:15:39,707 I shouldn't have tried to move her away 293 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 to accommodate humans. 294 00:15:41,232 --> 00:15:42,942 Now that people know creatures exist, 295 00:15:42,984 --> 00:15:44,861 they need to respect creatures' needs too. 296 00:15:44,903 --> 00:15:46,029 -You're right, Yi. 297 00:15:46,071 --> 00:15:47,280 Jelleen needs to be chill-een 298 00:15:47,322 --> 00:15:48,990 at her own dwell-een. 299 00:15:49,032 --> 00:15:51,117 Those were some sick rhymes. 300 00:15:51,159 --> 00:15:53,036 -Sewer Koi, I need your help. 301 00:15:53,078 --> 00:15:55,080 And a scale if you have one to spare. 302 00:16:02,045 --> 00:16:03,797 -"To my super awesome team: 303 00:16:03,838 --> 00:16:06,132 "take a break and grab a midnight snack 304 00:16:06,174 --> 00:16:10,220 at Nai Nai's Dumpling Shop on me. Boss." 305 00:16:10,261 --> 00:16:11,596 She even put a smiley! 306 00:16:14,182 --> 00:16:15,517 Let's go! 307 00:16:18,019 --> 00:16:19,312 -It is done. 308 00:16:27,987 --> 00:16:32,617 Run interference so interferers do not interfere with Yi 309 00:16:32,659 --> 00:16:35,954 while also making sure not to interfere myself. 310 00:16:38,456 --> 00:16:40,750 Let's get that river filled with water. 311 00:16:42,043 --> 00:16:43,294 We can't get caught. 312 00:16:43,336 --> 00:16:45,213 I will look awful in prison stripes. 313 00:16:45,255 --> 00:16:46,756 -It's pretty late. I think we're okay. 314 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 -I don't think so. 315 00:16:48,133 --> 00:16:49,902 Nothing will stop me from finishing this building. 316 00:16:49,926 --> 00:16:53,179 In fact, I'm making some great progress tonight. 317 00:16:53,221 --> 00:16:55,348 Filling a pesky ditch with cement. 318 00:16:55,390 --> 00:16:58,018 - Oh, no! - Jelleen's river! 319 00:16:58,059 --> 00:16:59,686 We have to hurry. 320 00:16:59,728 --> 00:17:02,105 All right. Sewer Koi and I will... 321 00:17:07,193 --> 00:17:09,320 Well, if it isn't the creature kids. 322 00:17:09,362 --> 00:17:11,740 Didn't I warn you all to stay away? 323 00:17:11,781 --> 00:17:14,826 Creatures and children have no place around my building. 324 00:17:14,868 --> 00:17:17,537 -This was Jelleen's home way before we humans moved in, 325 00:17:17,579 --> 00:17:18,747 and it's where she belongs. 326 00:17:18,788 --> 00:17:21,041 -Creatures are a danger to humans. 327 00:17:21,082 --> 00:17:22,375 -No! That's not true! 328 00:17:22,417 --> 00:17:24,377 And I can prove it if you just give me a chance. 329 00:17:24,419 --> 00:17:26,212 -I told you, I'm on a deadline. 330 00:17:28,214 --> 00:17:29,966 And I don't miss deadlines. 331 00:17:32,844 --> 00:17:34,471 -No! Please stop! 332 00:17:34,512 --> 00:17:37,891 -Just stay put until this is settled and dry. 333 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 -Aah! I think Jelleen shocked me. 334 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 -Jelleen, please, you have to stay calm 335 00:17:43,813 --> 00:17:45,940 or your electrical powers will activate. 336 00:17:45,982 --> 00:17:48,234 I'll get us out of here. I just... I need a second. 337 00:17:48,276 --> 00:17:49,361 No... 338 00:17:51,780 --> 00:17:54,783 Peng, your sneaks! We can burn away the netting. 339 00:17:54,824 --> 00:17:56,076 -I'm ready to rip! 340 00:17:56,117 --> 00:17:57,410 -Okay, everyone, stay still 341 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 until the hole in the net is big enough. 342 00:17:59,621 --> 00:18:01,122 Then we all drop together, 343 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 and Everest will use a cloud to catch us. 344 00:18:07,671 --> 00:18:11,091 -Wait, no... Jelleen, don't... Jelleen! No! 345 00:18:11,132 --> 00:18:12,300 Jelleen! 346 00:18:12,342 --> 00:18:13,301 What's going on? 347 00:18:14,969 --> 00:18:16,846 -Stop the cement, please! 348 00:18:16,888 --> 00:18:20,558 -I told you I wouldn't be so lenient a second time. 349 00:18:20,600 --> 00:18:23,478 You should've listened when I said to stay out. 350 00:18:25,980 --> 00:18:28,108 Turn it off! Please! 351 00:18:28,149 --> 00:18:30,235 - Come on, come on! - No! Jelleen! 352 00:18:30,276 --> 00:18:31,778 -There has to be something... 353 00:18:31,820 --> 00:18:33,822 Or someone. 354 00:18:36,991 --> 00:18:38,952 -Nai Nai? What are you doing here? 355 00:18:38,993 --> 00:18:42,831 -I thought you might need a Nai Nai-ght in shining armor. 356 00:18:43,832 --> 00:18:45,083 Aah! 357 00:18:50,171 --> 00:18:52,590 -Hey, uh... What are you doing? 358 00:18:54,300 --> 00:18:55,176 Now! 359 00:18:58,638 --> 00:18:59,973 Sewer Koi, you ready? 360 00:19:00,015 --> 00:19:02,017 It's time to save Jelleen. 361 00:19:32,881 --> 00:19:33,965 Whoa! 362 00:19:34,007 --> 00:19:36,426 -Oh, it's beautiful. 363 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 Mmm. 364 00:19:38,053 --> 00:19:40,680 -I know this isn't what you wanted, but it's what's right. 365 00:19:40,722 --> 00:19:42,349 Whether people have known or not, 366 00:19:42,390 --> 00:19:44,142 we've been living among creatures 367 00:19:44,184 --> 00:19:45,935 and causing them a lot of pain. 368 00:19:45,977 --> 00:19:48,313 We have to learn to live in harmony with them, 369 00:19:48,355 --> 00:19:51,399 not just... bulldoze them out of our way. 370 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 If we all just understood that, 371 00:19:53,485 --> 00:19:56,780 all of the destruction could've been avoided. 372 00:19:56,821 --> 00:19:59,449 I hope you come to realize that Jelleen belongs here. 373 00:20:16,591 --> 00:20:18,510 She really got it done in a week! 374 00:20:18,551 --> 00:20:21,179 And it feels nice not to have to sneak around. 375 00:20:21,221 --> 00:20:23,390 -I can't wait to see Jelleen. 376 00:20:23,431 --> 00:20:25,892 She better be doing great. 377 00:20:25,934 --> 00:20:30,063 And finally, a balance of modern and nature. 378 00:20:30,105 --> 00:20:32,732 I can feel the good qi flowing. 379 00:20:32,774 --> 00:20:35,402 -Thank you, all, so much for coming today. 380 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 This concludes our ceremony. 381 00:20:41,783 --> 00:20:44,953 And this river is the building's crown jewel. 382 00:20:48,123 --> 00:20:49,791 -Everest, the coast is clear. 383 00:20:50,291 --> 00:20:51,584 -Oh! Uh... 384 00:20:54,629 --> 00:20:59,134 Uh, it's, uh, nice to see you again. 385 00:20:59,175 --> 00:21:02,595 Yi, I want you to know that I took your words to heart. 386 00:21:02,637 --> 00:21:05,306 Jelleen and I are both just trying to live our lives 387 00:21:05,348 --> 00:21:07,475 and protect what we care about. 388 00:21:07,517 --> 00:21:09,644 We can and should respect one another. 389 00:21:09,686 --> 00:21:12,522 -That's so... great to hear. 390 00:21:12,564 --> 00:21:14,983 -Now, where is my business partner? 391 00:21:16,151 --> 00:21:17,902 Oh! 392 00:21:17,944 --> 00:21:20,363 -Jelleen, you look better than ever! 393 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 -Very healthy bell shape! 394 00:21:24,909 --> 00:21:26,536 -Things have been going really well. 395 00:21:26,578 --> 00:21:28,288 Before, my life was all about business, 396 00:21:28,329 --> 00:21:31,124 but spending time with Jelleen has really opened me up 397 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 to other experiences. 398 00:21:32,417 --> 00:21:34,586 I'm enjoying figuring out her favorite foods 399 00:21:34,627 --> 00:21:36,504 and keeping her water clean. 400 00:21:36,546 --> 00:21:39,341 And she's full of surprises! 401 00:21:39,382 --> 00:21:40,967 Uh... The point is, 402 00:21:41,009 --> 00:21:43,136 the river brings a lot of foot traffic and ambiance, 403 00:21:43,178 --> 00:21:46,806 but Jelleen also saves me a ton on power bills. 404 00:21:46,848 --> 00:21:50,226 Her electricity lights up the whole building! 405 00:21:50,268 --> 00:21:52,854 -Jelleen, how is it being home? 406 00:21:57,734 --> 00:21:59,736 - Wow! - Whoa! 407 00:22:01,363 --> 00:22:04,616 -Well, Yi, how are you feeling about our first successful case 408 00:22:04,657 --> 00:22:07,035 of helping creatures and humans coexist? 409 00:22:07,077 --> 00:22:08,203 -Hashtag...29952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.