Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,853 --> 00:00:20,855
♪ Paris ♪
2
00:00:22,565 --> 00:00:25,443
♪ Muffles the screams ♪
3
00:00:27,737 --> 00:00:31,074
♪ Of a girl whose throat is being slit ♪
4
00:00:32,617 --> 00:00:35,662
♪ Beneath a truck cover ♪
5
00:00:35,745 --> 00:00:38,248
A WOMAN KILLS
6
00:00:38,331 --> 00:00:41,000
...despite Hélène Picard's execution.
7
00:00:41,084 --> 00:00:44,963
A new murder
following Hélène Picard's death.
8
00:00:45,046 --> 00:00:48,174
Hélène Picard is dead
but the crimes continue.
9
00:00:48,258 --> 00:00:50,802
Read all about it!
10
00:00:50,885 --> 00:00:55,515
Young girl murdered
as if Hélène Picard were still alive.
11
00:00:55,598 --> 00:00:56,683
Read all about it.
12
00:00:56,766 --> 00:00:59,894
The crimes continue
despite Hélène Picard's execution.
13
00:00:59,978 --> 00:01:03,481
Another murder
following Hélène Picard's death.
14
00:01:03,565 --> 00:01:06,276
Hélène Picard is dead
but the crimes continue.
15
00:01:06,359 --> 00:01:08,778
Read all about it!
16
00:01:08,861 --> 00:01:13,074
Young girl murdered
as if Hélène Picard were still alive.
17
00:02:11,549 --> 00:02:12,467
Hélène...
18
00:02:15,094 --> 00:02:16,346
my child.
19
00:02:18,056 --> 00:02:19,349
The time has come
20
00:02:20,475 --> 00:02:24,395
to beg for the mercy of the one who said
21
00:02:24,479 --> 00:02:26,648
"Knock and we'll open the door."
22
00:02:28,316 --> 00:02:31,944
The Lord who sees all of our actions
23
00:02:32,028 --> 00:02:36,240
knows how to distinguish
the guilty from the innocent.
24
00:02:37,950 --> 00:02:40,203
He has immense compassion.
25
00:02:40,870 --> 00:02:46,125
And he'll forgive those
who have been tortured by remorse.
26
00:02:48,753 --> 00:02:50,088
Repeat after me:
27
00:02:51,673 --> 00:02:52,632
Dear God...
28
00:02:53,883 --> 00:02:57,220
I regret having offended you.
29
00:02:58,471 --> 00:03:02,642
Dear God, I regret having offended you
30
00:03:04,560 --> 00:03:06,688
because you are infinitely good
31
00:03:07,980 --> 00:03:09,982
and that you do not like those who sin.
32
00:03:11,818 --> 00:03:17,448
I make the resolution
with the help of your holy grace
33
00:03:19,617 --> 00:03:21,327
to no longer offend you
34
00:03:22,745 --> 00:03:24,455
and to repent.
35
00:03:25,248 --> 00:03:26,165
Amen.
36
00:03:38,386 --> 00:03:41,305
LA PETITE ROQUETTE PRISON
37
00:03:55,153 --> 00:03:56,738
That's how it started.
38
00:03:56,821 --> 00:03:58,614
It was a cold morning in the 1960s.
39
00:03:59,073 --> 00:04:02,034
The first piece of the case recounts
the execution of a young woman
40
00:04:02,118 --> 00:04:06,706
described as Hélène Picard,
born in Lyon on 20th May 1943.
41
00:04:06,789 --> 00:04:08,166
Having grown up in public care
42
00:04:08,249 --> 00:04:10,793
she is known for being a runaway,
a thief and unstable.
43
00:04:11,210 --> 00:04:14,130
In 1960, her aggressiveness is noticed.
44
00:04:14,213 --> 00:04:16,966
She has a penchant
for violence and homosexuality.
45
00:04:17,467 --> 00:04:21,637
10th October 1965, she is caught
next to the mutilated corpse of a prostitute.
46
00:04:21,721 --> 00:04:25,057
On 8th January 1966,
Hélène Picard is sentenced to death.
47
00:04:25,725 --> 00:04:28,519
She was executed on 22th March 1968.
48
00:04:46,829 --> 00:04:49,999
Louis Guilbeau, 38 years old,
born on 3rd January 1930 in Saint-Denis
49
00:04:50,082 --> 00:04:52,335
1.77m, brown eyes and brown hair.
50
00:04:52,418 --> 00:04:54,587
His father, Antoine Guilbeau,
was a civil servant
51
00:04:54,670 --> 00:04:56,631
at the Ministry of Justice until 1961.
52
00:04:56,714 --> 00:05:00,676
His mother, Marie, managed a small hotel
between 1945 and 1956.
53
00:05:01,302 --> 00:05:04,931
After an ordinary childhood,
Louis is recruited for the Algerian War.
54
00:05:05,014 --> 00:05:06,808
He was diagnosed with slight paranoia
55
00:05:06,891 --> 00:05:09,393
but we was respected
by his colleagues and his superiors.
56
00:05:09,811 --> 00:05:14,148
On leaving, Louis Guilbeau is offered a job
with the Ministry of Justice.
57
00:05:14,690 --> 00:05:17,360
He becomes a civil servant in 1963.
58
00:05:17,443 --> 00:05:21,030
Since 1965, his job seems to be causing him
psychological issues.
59
00:05:21,113 --> 00:05:23,991
He even submitted an application
to be removed from his position.
60
00:05:24,867 --> 00:05:26,661
Today, on 22nd March 1968
61
00:05:26,744 --> 00:05:29,080
Louis Guilbeau has a meeting
at the police headquarters
62
00:05:29,163 --> 00:05:31,541
with Superintendent Sabrot's assistant,
Solange Lebas.
63
00:05:33,543 --> 00:05:34,752
Every day...
64
00:05:38,798 --> 00:05:40,091
Every day...
65
00:05:40,716 --> 00:05:44,554
Every day, I receive threats in the mail.
66
00:05:46,764 --> 00:05:49,433
I may come across as very audacious, Miss.
67
00:05:51,102 --> 00:05:52,311
I do apologise
68
00:05:54,397 --> 00:05:59,110
but I seem to have been followed.
69
00:06:01,445 --> 00:06:02,488
I am so scared.
70
00:06:02,572 --> 00:06:03,990
I am so scared.
71
00:06:07,410 --> 00:06:09,287
Could we meet somewhere else?
72
00:06:11,289 --> 00:06:14,000
I don't know, I'm sorry, but...
73
00:06:15,334 --> 00:06:17,420
Tomorrow at the Buttes-Chaumont for example
74
00:06:18,212 --> 00:06:19,255
at midday
75
00:06:20,172 --> 00:06:21,507
would be perfect.
76
00:06:25,428 --> 00:06:26,762
You can help me.
77
00:06:28,097 --> 00:06:29,307
I beg you.
78
00:06:33,269 --> 00:06:34,604
Chaos follows me around.
79
00:06:35,396 --> 00:06:38,107
I don't understand who would want
to be after me.
80
00:06:38,941 --> 00:06:40,151
I don't have any enemies.
81
00:06:42,904 --> 00:06:44,947
I am a quiet man.
82
00:06:49,285 --> 00:06:52,413
I don't know how to thank you, Miss.
83
00:06:55,082 --> 00:06:56,959
I'm very grateful.
84
00:06:59,795 --> 00:07:01,130
Goodbye, Miss.
85
00:07:02,590 --> 00:07:03,799
See you tomorrow.
86
00:08:14,078 --> 00:08:17,623
Cathy, 20-year-old prostitute,
specialised in animalistic lovemaking.
87
00:08:17,707 --> 00:08:20,459
She was born in Lausanne in 1948
into a middle-class family.
88
00:08:20,543 --> 00:08:25,214
She leaves home at 16 with her cousin, Jose,
nicknamed "Handsome Serge".
89
00:08:25,840 --> 00:08:28,759
In 1966, she becomes
the mistress of a senior official
90
00:08:28,843 --> 00:08:30,886
while continuing her other work commitments.
91
00:08:31,470 --> 00:08:34,765
In 1967, she's a coach
at the Cabaret de la Boule Rouge
92
00:08:34,849 --> 00:08:37,309
and works as a prostitute on the side.
93
00:08:37,727 --> 00:08:39,270
On 4th April 1968
94
00:08:39,353 --> 00:08:42,898
the railway worker André Samain
finds her body torn to shreds by a train.
95
00:09:22,354 --> 00:09:23,898
Hélène Picard is dead.
96
00:09:23,981 --> 00:09:25,900
She is dead but the crimes continue.
97
00:09:25,983 --> 00:09:28,027
The crimes originally blamed on Hélène Picard
98
00:09:28,110 --> 00:09:31,697
have been described
by the police commissioner as "relentless".
99
00:09:31,781 --> 00:09:36,035
New measures will be put in place
but the police don't have any leads.
100
00:09:36,118 --> 00:09:40,456
Official sources have confirmed that dozens
of witnesses are coming forward each week.
101
00:09:40,539 --> 00:09:42,750
No leads have so far materialised.
102
00:09:42,833 --> 00:09:47,296
Latest headlines! Crimes continue
despite Hélène Picard's death.
103
00:09:47,379 --> 00:09:51,217
A new murder has taken place
after Hélène Picard's death.
104
00:09:51,300 --> 00:09:53,969
Hélène Picard is dead
but the crimes continue.
105
00:09:54,053 --> 00:09:56,639
Read all about it!
106
00:09:56,722 --> 00:10:01,268
Young girl murdered
as if Hélène Picard was still alive.
107
00:10:01,352 --> 00:10:02,645
Read all about it.
108
00:10:02,728 --> 00:10:05,689
The crimes continue
despite Hélène Picard's execution.
109
00:10:05,773 --> 00:10:09,193
A new murder
following Hélène Picard's execution.
110
00:10:09,276 --> 00:10:11,946
Hélène Picard is dead
but the crimes continue.
111
00:10:12,029 --> 00:10:14,448
Read all about it!
112
00:10:14,532 --> 00:10:18,702
Young girl murdered
as if Hélène Picard was still alive.
113
00:10:18,786 --> 00:10:20,788
♪ Paris ♪
114
00:10:22,289 --> 00:10:26,085
♪ Muffles the screams ♪
115
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
♪ Of a girl whose throat is being slit ♪
116
00:10:32,216 --> 00:10:38,139
♪ Beneath a truck cover ♪
117
00:10:38,973 --> 00:10:43,144
♪ Unbearable solitude ♪
118
00:10:43,727 --> 00:10:48,065
♪ Distorting everything ♪
119
00:10:48,149 --> 00:10:51,902
♪ Icy solitude ♪
120
00:10:52,403 --> 00:10:56,240
♪ Fracturing the city ♪
121
00:10:56,740 --> 00:11:00,828
♪ Paris, melting pot of cultures ♪
122
00:11:01,370 --> 00:11:05,958
♪ Paris, hare stew ♪
123
00:11:06,041 --> 00:11:09,086
♪ Paris, pigeon shooting ♪
124
00:11:09,795 --> 00:11:11,172
I burn them.
125
00:11:11,255 --> 00:11:13,257
These letters make me so angry.
126
00:11:14,049 --> 00:11:16,719
These bastards will drive me insane
if they don't kill me first.
127
00:11:17,511 --> 00:11:20,598
They make me so crazy
that I pace around my room for hours on end.
128
00:11:21,265 --> 00:11:24,143
All my memories play
over and over in my head.
129
00:11:25,186 --> 00:11:26,478
I'm truly going crazy.
130
00:11:28,522 --> 00:11:30,733
♪ I leave you my dinner jacket ♪
131
00:11:31,942 --> 00:11:33,360
♪ And my love letters ♪
132
00:11:33,944 --> 00:11:36,197
♪ And from the top of the Eiffel Tower ♪
133
00:11:36,280 --> 00:11:38,616
♪ I'll tear apart your curtain of mist ♪
134
00:11:39,617 --> 00:11:41,285
♪ To leave a veil ♪
135
00:12:04,433 --> 00:12:07,019
So, Mr Guilbeau,
how did you sleep?
136
00:12:07,102 --> 00:12:08,771
I didn't have too many nightmares.
137
00:12:08,854 --> 00:12:09,980
I'm alright.
138
00:12:10,064 --> 00:12:12,274
So where's the letterbox key?
139
00:12:13,108 --> 00:12:15,736
- Let's get to work.
- It's the smallest one.
140
00:12:51,438 --> 00:12:52,648
That's what I thought.
141
00:13:40,070 --> 00:13:42,072
You think I'm mad, don't you?
142
00:13:48,120 --> 00:13:50,998
I searched for hours,
day and night
143
00:13:51,457 --> 00:13:52,666
the way to approach you.
144
00:13:56,086 --> 00:13:59,798
I completely made up this story
about threatening letters.
145
00:14:01,759 --> 00:14:05,095
Even if I were to lose your respect
146
00:14:05,888 --> 00:14:07,973
I absolutely must tell you
147
00:14:08,724 --> 00:14:10,809
that I had to see you.
148
00:14:14,355 --> 00:14:16,482
Solange Lebas, 26 years old
149
00:14:16,565 --> 00:14:19,360
born on 24th June 1942 in Tunis, Tunisia.
150
00:14:19,443 --> 00:14:22,654
1.68m, light brown hair,
hazel eyes.
151
00:14:23,280 --> 00:14:24,198
Trained as a lawyer
152
00:14:24,281 --> 00:14:27,284
she's been a civil servant
at the police headquarters since 1967.
153
00:15:37,813 --> 00:15:40,357
Hello, is this the police?
154
00:15:41,316 --> 00:15:44,153
Please put me through to extension 812.
155
00:15:48,365 --> 00:15:49,241
Hello?
156
00:15:50,284 --> 00:15:51,577
Oh, Solange.
157
00:15:52,786 --> 00:15:53,662
Solange.
158
00:15:56,123 --> 00:15:58,375
My mother used to dress me up
like a little girl.
159
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
All the other children made fun of me.
160
00:16:01,712 --> 00:16:03,755
They would laugh as I walked past them.
161
00:16:04,631 --> 00:16:07,217
Even the teachers
would laugh in their beards.
162
00:16:10,262 --> 00:16:11,805
Then the war happened.
163
00:16:13,891 --> 00:16:15,559
I killed people.
164
00:16:19,771 --> 00:16:23,567
As a civilian, I was lost.
165
00:16:25,235 --> 00:16:27,696
And the circumstances meant
166
00:16:29,114 --> 00:16:34,870
that I willingly became
society's official killer.
167
00:16:51,011 --> 00:16:53,639
Let's follow this young woman's every move.
Stop.
168
00:16:53,722 --> 00:16:55,891
Don't lose her.
Stay in touch.
169
00:17:12,741 --> 00:17:16,078
She was with a very young woman. Stop
Let's follow her. Stop.
170
00:17:18,622 --> 00:17:20,082
We've lost her. Stop.
171
00:17:46,233 --> 00:17:48,485
Brigitte from Barbès, 22 years old.
172
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
Occasional prostitute.
173
00:17:50,320 --> 00:17:53,198
She was part
of the Blancs-Manteaux order in 1964.
174
00:17:53,740 --> 00:17:57,828
In 1965, she put her son, Mathieu,
into public care.
175
00:17:58,996 --> 00:18:01,873
On 1st May 1968,
her body is found in the Bois de Boulogne.
176
00:18:02,624 --> 00:18:05,210
On her neck were marks of strangulation.
177
00:18:05,919 --> 00:18:07,796
Late again.
178
00:18:07,879 --> 00:18:09,631
I'm late because of good old Gibdouny.
179
00:18:09,715 --> 00:18:11,383
Well, it's got to stop. Sit down.
180
00:18:16,930 --> 00:18:18,015
Lights!
181
00:18:19,600 --> 00:18:22,185
There she is, dead.
She was obviously assaulted.
182
00:18:23,020 --> 00:18:26,106
Forensics are clear,
she was killed by a woman.
183
00:18:26,189 --> 00:18:27,232
This woman...
184
00:18:27,649 --> 00:18:32,613
Inspector Fabre saw a very tall woman
leave with the victim.
185
00:18:33,530 --> 00:18:34,823
We don't know anything else.
186
00:18:35,324 --> 00:18:37,868
Show us the sketch of the suspect.
187
00:18:41,413 --> 00:18:42,623
There it is.
188
00:18:42,706 --> 00:18:44,958
Memorise it.
189
00:19:02,225 --> 00:19:03,977
I'll be right there!
190
00:19:07,356 --> 00:19:10,150
Oh, Solange. I'm happy to see you.
191
00:19:10,233 --> 00:19:12,361
- Are you well, Louis?
- I'm OK.
192
00:19:13,779 --> 00:19:15,864
I apologise for my outfit.
193
00:19:15,947 --> 00:19:17,658
I was just in the middle of cooking.
194
00:19:17,741 --> 00:19:20,452
Single men need to do it all.
195
00:19:20,535 --> 00:19:21,912
Haven't you seen the news?
196
00:19:22,537 --> 00:19:23,413
No.
197
00:19:23,497 --> 00:19:25,290
We found the body of a woman
198
00:19:25,374 --> 00:19:27,209
like the victims of Hélène Picard.
199
00:19:27,542 --> 00:19:29,002
Her body was found in the woods.
200
00:19:30,128 --> 00:19:31,213
I'm scared.
201
00:19:32,422 --> 00:19:35,676
I don't know why but I'm worried
Hélène Picard wasn't the murderer.
202
00:19:35,759 --> 00:19:37,260
What do you mean, Solange?
203
00:19:37,344 --> 00:19:39,596
All the proof, the witness statements...
204
00:19:40,931 --> 00:19:42,224
Be reasonable.
205
00:19:45,769 --> 00:19:47,229
Perhaps I was wrong.
206
00:19:51,858 --> 00:19:53,652
I'm not a psychologist...
207
00:19:55,612 --> 00:19:56,488
but...
208
00:19:58,073 --> 00:20:00,325
you'd be wrong to think it's the same woman
209
00:20:00,409 --> 00:20:02,869
who killed before that is killing now,
after Hélène's execution.
210
00:20:03,704 --> 00:20:05,122
I'd like to be wrong.
211
00:20:06,790 --> 00:20:09,960
I think that all the media attention
212
00:20:10,252 --> 00:20:13,714
means that any mad person
could relate to Hélène.
213
00:20:14,214 --> 00:20:15,215
That's all.
214
00:21:00,552 --> 00:21:02,471
I still have this mysterious comb.
215
00:21:03,305 --> 00:21:04,765
I've sent it for analysis.
216
00:21:08,852 --> 00:21:10,061
See you later, Gibdouny.
217
00:21:20,947 --> 00:21:21,948
10th May 1968...
218
00:21:23,450 --> 00:21:24,701
the investigation stalls.
219
00:21:24,910 --> 00:21:27,204
You make me laugh with your stories.
220
00:21:27,287 --> 00:21:28,580
The weather is nice in Paris.
221
00:21:28,663 --> 00:21:31,833
Superintendent Sabrot's stomach ulcer
has started to bother him again.
222
00:21:31,917 --> 00:21:33,502
His doctor has advised him to rest.
223
00:21:37,297 --> 00:21:39,257
- What's that?
- Ah...
224
00:21:39,341 --> 00:21:40,550
That's a secret.
225
00:21:41,009 --> 00:21:42,511
There are no secrets between us.
226
00:22:12,541 --> 00:22:14,209
It's been a quiet night. Stop.
227
00:22:14,751 --> 00:22:16,753
Nothing to report. Stop.
228
00:22:41,862 --> 00:22:45,407
They follow all women
between 20 and 40 years old
229
00:22:45,490 --> 00:22:47,492
who would approach prostitutes. Stop.
230
00:22:47,993 --> 00:22:49,703
Everything looks normal. Stop.
231
00:22:49,786 --> 00:22:51,496
Nothing to report. Stop.
232
00:22:58,253 --> 00:23:02,132
...Breasts and arses,
men don't care about sex.
233
00:23:25,572 --> 00:23:27,782
There's a strange kind of vibe in here.
234
00:23:31,202 --> 00:23:33,705
Angèle, 26 years old, prostitute in Pigalle.
235
00:23:33,788 --> 00:23:37,083
She was born in Paris on 3rd October 1942
into a bourgeois family.
236
00:23:37,167 --> 00:23:40,337
In 1962, she married a wealthy
businessman from the Bordeaux region.
237
00:23:40,420 --> 00:23:44,382
In 1965, her husband dies
in mysterious circumstances.
238
00:23:44,466 --> 00:23:48,011
She is stopped by the police
on 4th January 1966 for drug trafficking
239
00:23:48,094 --> 00:23:50,680
but the charges are dropped
on 7 February 1967.
240
00:23:51,389 --> 00:23:55,644
On 1 January 1968,
Angèle collaborates with the police
241
00:23:55,727 --> 00:23:58,813
to assist in the arrest of Pascal Bonan,
known as The Viper.
242
00:23:58,897 --> 00:24:02,484
On 2nd February 1968,
she is the victim of a car accident.
243
00:24:02,567 --> 00:24:05,070
She resumes her work in May 1968.
244
00:24:05,946 --> 00:24:10,575
On 13th May 1968,
her mutilated body is found in a rubbish tip.
245
00:24:11,409 --> 00:24:14,204
The victim was found
with a broomstick in her anus
246
00:24:14,287 --> 00:24:17,749
which reminded the police of the crimes
committed by the young Hélène Picard.
247
00:24:35,892 --> 00:24:37,102
You'll pay for this.
248
00:25:36,911 --> 00:25:40,832
♪ When we are bored in Paris ♪
249
00:25:41,416 --> 00:25:43,585
♪ We go rowing ♪
250
00:25:43,752 --> 00:25:46,087
♪ We go rowing ♪
251
00:25:46,379 --> 00:25:50,675
♪ In the Bois de Boulogne ♪
252
00:25:51,426 --> 00:25:55,472
♪ We can hear the wood pigeons cooing ♪
253
00:25:56,014 --> 00:26:00,310
♪ As the rowers puff and pant ♪
254
00:26:01,019 --> 00:26:05,148
♪ The portly and the chubby ♪
255
00:26:05,356 --> 00:26:09,861
♪ Fed with working-class sweat ♪
256
00:26:09,944 --> 00:26:14,240
♪ These batchelors row alone ♪
257
00:26:14,324 --> 00:26:18,536
♪ Because the slender rowing boats ♪
258
00:26:18,620 --> 00:26:22,332
♪ Sink under the weight ♪
259
00:26:22,540 --> 00:26:27,295
♪ Of diamond merchants ♪
260
00:26:28,254 --> 00:26:33,426
♪ The gentle splashing of oars on the water ♪
261
00:26:33,551 --> 00:26:37,555
♪ Like the glistening strike ♪
262
00:26:37,722 --> 00:26:42,060
♪ Of the guillotine blade ♪
263
00:26:42,143 --> 00:26:50,485
♪ And the last smile
of the condemned ♪
264
00:26:50,568 --> 00:26:55,156
♪ Wide eyes clear with tears ♪
265
00:26:57,325 --> 00:27:01,663
♪ These executioners,
make circles in the water ♪
266
00:27:02,038 --> 00:27:05,375
♪ And set off for Cythera ♪
267
00:27:06,376 --> 00:27:10,880
♪ With pretty policewoman ♪
268
00:27:11,256 --> 00:27:16,678
♪ To hold them hostage ♪
269
00:27:17,011 --> 00:27:18,638
With hanging...
270
00:27:20,181 --> 00:27:22,976
there is instant loss of consciousness
271
00:27:25,186 --> 00:27:27,897
because of arterial compression
272
00:27:28,606 --> 00:27:31,234
which stops the blood supply to the brain.
273
00:27:37,615 --> 00:27:39,909
If the body is taken down too soon
274
00:27:41,411 --> 00:27:43,413
a return to consciousness is possible.
275
00:27:44,205 --> 00:27:45,957
That has happened many times.
276
00:28:01,014 --> 00:28:06,853
The electric chair is made of an electrode
277
00:28:07,645 --> 00:28:11,024
that is placed on top of the head
like a helmet.
278
00:28:12,025 --> 00:28:14,110
- And...
- You're not eating.
279
00:28:14,194 --> 00:28:18,114
The other electrode
is placed around the feet.
280
00:28:21,701 --> 00:28:23,286
The heart stops.
281
00:28:23,494 --> 00:28:26,915
The heart is stopped
282
00:28:27,874 --> 00:28:29,959
by a high-voltage electric current
283
00:28:30,460 --> 00:28:35,423
but death only occurs
once the voltage is reduced.
284
00:28:37,217 --> 00:28:38,551
That's terrible...
285
00:28:38,843 --> 00:28:41,971
Yeah, and I'm not done.
286
00:28:42,889 --> 00:28:45,141
Oh, yes, beheading.
287
00:28:45,225 --> 00:28:46,434
Beheading.
288
00:28:47,060 --> 00:28:48,686
Beheading...
289
00:28:50,063 --> 00:28:51,397
is carried out
290
00:28:52,398 --> 00:28:53,650
with...
291
00:28:54,901 --> 00:28:56,694
a hand axe
292
00:28:58,279 --> 00:29:00,114
or the guillotine.
293
00:29:02,492 --> 00:29:08,206
The criminal is attached to a plank
294
00:29:09,165 --> 00:29:11,334
and after covering their eyes...
295
00:29:11,417 --> 00:29:13,795
- Are you listening to me?
- I'm listening. I'm just...
296
00:29:13,878 --> 00:29:16,089
After covering their eyes
297
00:29:16,965 --> 00:29:18,716
the plank is flipped over
298
00:29:20,009 --> 00:29:22,470
and we push them under the guillotine blade.
299
00:29:28,851 --> 00:29:30,937
With the head on one side
300
00:29:31,354 --> 00:29:32,855
and the body on the other
301
00:29:34,524 --> 00:29:38,820
there are a few moments
where the body parts are still moving.
302
00:29:39,028 --> 00:29:40,488
Right, you can stop now, Claude.
303
00:29:41,781 --> 00:29:44,534
When I think that Hélène died in this way...
304
00:29:46,035 --> 00:29:47,287
You're too sentimental.
305
00:29:49,247 --> 00:29:51,374
No, I'm just tired.
306
00:29:51,457 --> 00:29:52,667
I'd like to go to bed.
307
00:29:55,461 --> 00:30:00,842
♪ We must sort the cheese crusts ♪
308
00:30:02,385 --> 00:30:06,306
♪ That are at the bottom of your plate ♪
309
00:30:06,639 --> 00:30:12,020
♪ To compare the whiteness of your skin ♪
310
00:30:12,478 --> 00:30:17,358
♪ To the whiteness of porcelain ♪
311
00:30:19,652 --> 00:30:27,410
♪ The navy-blue serge
of your civilian clothing ♪
312
00:30:27,744 --> 00:30:33,333
♪ Dulls the mysterious shape ♪
313
00:30:33,416 --> 00:30:38,671
♪ Of your celestial body ♪
314
00:30:39,714 --> 00:30:46,971
♪ The nylon sliding up
along your throat ♪
315
00:30:47,221 --> 00:30:54,437
♪ Strangled by the impervious rig our ♪
316
00:30:54,604 --> 00:30:58,107
♪ Of your being ♪
317
00:30:58,441 --> 00:31:01,611
♪ We are not animals ♪
318
00:31:01,903 --> 00:31:04,864
♪ We are not animals ♪
319
00:31:05,281 --> 00:31:12,038
♪ We are the architects of the impossible ♪
320
00:31:12,622 --> 00:31:18,461
♪ On the naked facades
of worn-out buildings ♪
321
00:31:18,711 --> 00:31:25,176
♪ And we imagine the voluptuous shape ♪
322
00:31:25,760 --> 00:31:29,013
♪ Of cathedral angels ♪
323
00:31:29,097 --> 00:31:35,019
♪ Freed from hypocritical mystery ♪
324
00:32:09,887 --> 00:32:11,347
If you want everything to work
325
00:32:11,431 --> 00:32:14,392
And that you don't want to be diagnosed
with nervous depression
326
00:32:14,475 --> 00:32:16,227
or some sort of insanity
327
00:32:17,812 --> 00:32:19,021
you must rest.
328
00:32:19,772 --> 00:32:20,982
I assure you
329
00:32:21,816 --> 00:32:23,109
you won't make it otherwise.
330
00:32:25,111 --> 00:32:26,112
What's that?
331
00:32:27,488 --> 00:32:28,656
Some time off?
332
00:32:30,450 --> 00:32:31,325
Love?
333
00:32:32,243 --> 00:32:33,119
No.
334
00:32:33,202 --> 00:32:34,120
No.
335
00:32:35,163 --> 00:32:36,539
No, I don't know what that is.
336
00:32:38,749 --> 00:32:40,418
Well, pack your suitcase.
337
00:32:41,377 --> 00:32:42,670
Well...
338
00:32:42,753 --> 00:32:44,464
In any case
339
00:32:44,547 --> 00:32:46,883
I have only ever relied on myself.
340
00:32:47,341 --> 00:32:48,342
That's right.
341
00:32:49,051 --> 00:32:50,052
That's right.
342
00:32:51,179 --> 00:32:53,347
Have a good trip then!
343
00:32:55,850 --> 00:32:56,893
That's odd.
344
00:32:58,144 --> 00:32:59,979
Where did I put my bracelet?
345
00:33:02,690 --> 00:33:04,192
Have you seen my bracelet?
346
00:33:04,275 --> 00:33:07,612
- You know the one with green stones...
- No, no, no.
347
00:33:07,695 --> 00:33:08,738
A NEW SADIST IN PIGALLE
348
00:33:08,821 --> 00:33:11,032
- No, I haven't seen it.
- Damn it...
349
00:33:11,115 --> 00:33:12,867
You'll find it, look again.
350
00:33:13,910 --> 00:33:16,037
I never take it off, I had left it here...
351
00:33:17,079 --> 00:33:18,414
Look again.
352
00:33:20,416 --> 00:33:22,126
When you arrive...
353
00:33:22,210 --> 00:33:23,085
OK.
354
00:34:08,089 --> 00:34:09,840
Ready for departure...
355
00:34:09,924 --> 00:34:11,551
Shit!
356
00:34:17,056 --> 00:34:18,015
Shit!
357
00:35:19,619 --> 00:35:21,329
Typical of me to miss the train.
358
00:35:21,871 --> 00:35:23,414
It's as if I'd done it on purpose.
359
00:35:34,550 --> 00:35:35,801
Sorry, madam.
360
00:35:35,885 --> 00:35:37,094
Who's that woman?
361
00:35:37,762 --> 00:35:39,263
How rude not to answer.
362
00:35:40,473 --> 00:35:42,391
I've never seen her in the building before.
363
00:37:03,848 --> 00:37:05,599
It's the same woman as before.
364
00:37:07,226 --> 00:37:09,311
She looks like the sketch of the sadist.
365
00:37:11,564 --> 00:37:12,565
I'm scared...
366
00:37:13,441 --> 00:37:15,943
For the first time in a very long time,
I'm truly scared.
367
00:37:45,306 --> 00:37:46,932
She must be going through the apartment.
368
00:38:10,247 --> 00:38:11,457
No, no, I missed my train.
369
00:38:12,416 --> 00:38:13,626
Listen to me.
370
00:38:19,006 --> 00:38:20,257
There you are, Suzy.
371
00:38:21,675 --> 00:38:23,385
Solange called you ten minutes ago.
372
00:38:24,220 --> 00:38:27,473
- You need to be at Pigalle at ten o'clock.
- She didn't say anything else?
373
00:38:28,432 --> 00:38:30,100
I didn't even get to reply.
374
00:38:31,185 --> 00:38:33,604
She just said that and then she hung up.
375
00:38:33,687 --> 00:38:35,606
What are your thoughts
on the sadist in Pigalle?
376
00:38:35,689 --> 00:38:36,565
Sorry?
377
00:38:36,649 --> 00:38:38,567
What are your thoughts
on the sadist in Pigalle?
378
00:38:38,651 --> 00:38:39,693
I don't know what that is.
379
00:38:39,777 --> 00:38:41,529
I don't believe in the sadist.
380
00:38:41,862 --> 00:38:43,906
It's all been made up by the media.
381
00:38:44,281 --> 00:38:46,450
What are your thoughts
on the sadist in Pigalle, Miss?
382
00:38:46,534 --> 00:38:47,910
Not much.
383
00:38:53,374 --> 00:38:55,334
What are your thoughts
on the sadist in Pigalle?
384
00:38:55,417 --> 00:38:56,377
I don't have any.
385
00:38:56,460 --> 00:38:57,336
None at all?
386
00:38:58,921 --> 00:39:02,341
If I were in the government,
there wouldn't be more sadists than albinos.
387
00:39:02,550 --> 00:39:05,052
I think it must be a foreigner.
388
00:39:05,135 --> 00:39:07,346
I personally don't care
as it doesn't affect students.
389
00:39:07,429 --> 00:39:09,139
Plus, I have nothing against sadists.
390
00:39:10,933 --> 00:39:16,063
Our reporter, André Breton,
went down to the criminal police offices
391
00:39:16,146 --> 00:39:19,900
where he interviewed Inspector Marcel Fabre.
392
00:39:20,442 --> 00:39:23,696
Inspector, could you summarise
the main points of the inquiry so far.
393
00:39:25,781 --> 00:39:31,495
It is nearly impossible
for me to answer precisely.
394
00:39:33,372 --> 00:39:36,166
The case of the so-called sadist...
395
00:39:37,835 --> 00:39:41,422
is one of the most obscure cases
of my career.
396
00:39:44,091 --> 00:39:48,262
Apart from that, Chief Inspector Sabrot
397
00:39:49,138 --> 00:39:51,348
has given strict orders
398
00:39:54,810 --> 00:40:00,816
not to discuss the case at all.
399
00:40:02,234 --> 00:40:04,612
What I can tell you
400
00:40:05,571 --> 00:40:09,700
is that it is not entirely impossible
401
00:40:10,993 --> 00:40:15,539
for the sadist to fall for one of our traps.
402
00:41:36,286 --> 00:41:37,955
If he notices I'm looking at him
403
00:41:38,414 --> 00:41:39,498
I'm done.
404
00:44:55,402 --> 00:44:57,446
Who's in the building across the street?
405
00:45:34,107 --> 00:45:37,152
Sorry to bother you, Sir,
a man has been following me for two hours.
406
00:45:37,236 --> 00:45:40,030
Would you mind taking me in for a while
to throw him off track?
407
00:45:41,031 --> 00:45:43,033
Come in. Don't pay attention to the mess.
408
00:45:48,872 --> 00:45:50,582
Suzy, 24 years old, single
409
00:45:50,666 --> 00:45:53,335
Solange Lebas's secretary
at the police headquarters.
410
00:45:54,169 --> 00:45:55,837
On 24th May 1968
411
00:45:55,921 --> 00:45:59,383
Guilbeau, impersonating a woman,
tells her to meet him in a café in Pigalle.
412
00:46:16,775 --> 00:46:17,651
Solange.
413
00:46:18,777 --> 00:46:19,653
Solange.
414
00:46:20,862 --> 00:46:21,863
This is Marcel.
415
00:46:23,699 --> 00:46:26,576
They've left in a grey car.
416
00:46:27,035 --> 00:46:28,036
A Renault.
417
00:46:29,037 --> 00:46:30,247
Wait for orders.
418
00:46:41,675 --> 00:46:43,427
We need all chances on our side.
419
00:46:44,136 --> 00:46:46,972
Suzy knows she has to last until sunrise.
Over.
420
00:47:01,903 --> 00:47:03,905
I heard some sort of a gunshot.
421
00:47:04,489 --> 00:47:05,699
I can't find him.
422
00:47:33,518 --> 00:47:35,520
I don't understand, everything is quiet.
423
00:47:36,813 --> 00:47:38,106
Please be quick.
424
00:47:39,816 --> 00:47:41,360
The streets must be easy to block.
425
00:47:43,445 --> 00:47:46,490
The life of one of our agents is in danger.
Please be quick.
426
00:47:56,541 --> 00:48:00,003
♪ The bed springs squeak ♪
427
00:48:01,171 --> 00:48:05,258
♪ Patient, the woman ♪
428
00:48:05,801 --> 00:48:09,471
♪ Cries of joy ♪
429
00:48:09,554 --> 00:48:10,806
♪ Persecutor ♪
430
00:48:10,889 --> 00:48:14,226
♪ This is your last Tango, persecutor ♪
431
00:48:14,684 --> 00:48:16,728
♪ Patient, the woman ♪
432
00:48:16,812 --> 00:48:18,605
♪ The persecutor smiles ♪
433
00:48:20,315 --> 00:48:23,443
♪ The bed springs gather momentum ♪
434
00:48:24,861 --> 00:48:27,656
♪ This is your last Tango, persecutor ♪
435
00:48:28,198 --> 00:48:32,202
♪ And we watch, sat in a armchair ♪
436
00:48:32,285 --> 00:48:34,162
♪ The emotionless bed springs ♪
437
00:48:34,246 --> 00:48:37,290
♪ Suzy in his arms ♪
438
00:48:37,374 --> 00:48:44,297
♪ Sculpts a headstone in her skin ♪
439
00:48:44,381 --> 00:48:46,299
♪ May the bastard die ♪
440
00:48:47,342 --> 00:48:51,847
♪ Rest assured, good people,
you'll get your money's worth ♪
441
00:48:52,264 --> 00:48:54,724
♪ When the persecutor is dead ♪
442
00:48:54,808 --> 00:48:57,018
♪ Like a pernicious animal ♪
443
00:48:57,102 --> 00:48:59,229
♪ There will be blood ♪
444
00:48:59,438 --> 00:49:01,231
♪ >a' Juicy details ♪
445
00:49:01,314 --> 00:49:03,316
♪ Bloodcurdling screams ♪
446
00:49:03,400 --> 00:49:09,406
♪ But overall,
he'll be thinking about his mother ♪
447
00:49:09,489 --> 00:49:12,617
♪ This is your last Tango, persecutor ♪
448
00:49:12,868 --> 00:49:15,704
♪ The worms in the cemetery ♪
449
00:49:15,787 --> 00:49:17,664
♪ Dig corridors ♪
450
00:49:17,747 --> 00:49:21,751
♪ To take you to the centre of the Earth ♪
451
00:49:21,835 --> 00:49:25,422
♪ Where you will dance your first waltz ♪
452
00:49:26,339 --> 00:49:28,425
♪ With death ♪
453
00:49:35,015 --> 00:49:36,933
Shit, these things never work.
454
00:49:37,017 --> 00:49:39,019
It works perfectly fine. Stay polite.
455
00:49:48,737 --> 00:49:49,654
Guilbeau!
456
00:49:50,489 --> 00:49:51,490
Hand yourself in!
457
00:49:52,449 --> 00:49:54,034
You're surrounded!
458
00:49:54,117 --> 00:49:55,327
You can't escape!
459
00:50:01,708 --> 00:50:03,627
Take your positions around the house.
460
00:50:09,049 --> 00:50:12,219
Take care of Suzy and stay in touch
with central command at all times.
461
00:52:26,770 --> 00:52:30,148
Could we have access to a helicopter
to follow the suspect more closely?
462
00:52:30,231 --> 00:52:31,107
Impossible.
463
00:52:31,191 --> 00:52:33,485
The police presence cannot be obvious.
464
00:52:33,568 --> 00:52:35,695
We have to be as discreet as possible.
465
00:52:35,779 --> 00:52:39,449
I don't think discretion
has been handled that well.
466
00:53:12,273 --> 00:53:14,901
This is TNZ1 calling all cars.
467
00:53:14,984 --> 00:53:17,320
This is TNZ1 calling all cars.
468
00:53:17,404 --> 00:53:20,782
This is TNZ1 calling all cars.
469
00:53:20,865 --> 00:53:22,575
Do not kill him.
470
00:53:23,284 --> 00:53:24,494
Surround him.
471
00:53:25,870 --> 00:53:27,080
Chase him
472
00:53:27,706 --> 00:53:29,541
no matter how difficult the terrain
473
00:53:30,542 --> 00:53:32,794
how windy the streets.
474
00:53:33,294 --> 00:53:34,754
May he lose a lot of blood.
475
00:53:35,630 --> 00:53:40,135
May his blood be the only trail
you need to follow.
476
00:53:41,344 --> 00:53:46,224
Every drop he will lose
will bring you closer to him.
477
00:53:48,601 --> 00:53:51,146
Wear him out like an animal.
478
00:53:54,899 --> 00:53:58,069
May his muscles dry out
479
00:53:59,738 --> 00:54:01,656
his morale be very low.
480
00:54:03,366 --> 00:54:05,452
His gun be heavy in his hand
481
00:54:06,286 --> 00:54:10,582
as if his fingers were jellyfish
incapable of holding objects.
482
00:54:12,792 --> 00:54:14,794
He will drop his gun.
483
00:54:16,379 --> 00:54:19,340
And when he is completely exhausted...
484
00:54:21,050 --> 00:54:23,136
he will fall to his knees...
485
00:54:39,569 --> 00:54:40,945
Stop right there, Guilbeau!
486
00:55:16,397 --> 00:55:19,150
Do everything possible to end this farce
487
00:55:19,234 --> 00:55:20,944
before people leave their homes.
488
00:55:21,027 --> 00:55:22,195
There will be no excuses.
489
00:55:22,278 --> 00:55:24,239
Give me an update every two minutes.
490
00:55:24,322 --> 00:55:26,533
The man is dressed as a young woman.
491
00:55:26,616 --> 00:55:28,618
Give me an update every two minutes.
492
00:55:43,550 --> 00:55:45,051
Close off this dead-end street.
493
00:55:45,134 --> 00:55:47,011
Send a truck towards rue de la Tour.
494
00:55:47,929 --> 00:55:50,974
Team two and team three,
hold your positions.
495
00:55:56,813 --> 00:55:58,815
Don't walk in the open.
496
00:55:59,816 --> 00:56:01,150
Walk along the walls.
497
00:56:42,483 --> 00:56:43,985
Stop or I'll shoot!
498
00:57:26,319 --> 00:57:27,862
Give yourself up, Guilbeau!
499
00:57:28,529 --> 00:57:30,073
It'll be better for you if you do.
500
00:58:57,160 --> 00:59:00,121
Attention, all cars. Attention, all cars.
501
00:59:17,930 --> 00:59:20,224
25th May 1968, 12:32
502
00:59:20,308 --> 00:59:24,228
the young Inspector Mattei, 24 years old,
judo black belt, has Guilbeau at his mercy.
503
00:59:24,979 --> 00:59:28,775
Panicked, Guilbeau shoots at a petrol tank,
which leads to an explosion.
504
00:59:37,867 --> 00:59:38,910
Better late than never.
505
00:59:38,993 --> 00:59:40,703
Maybe he's fled abroad.
506
00:59:41,746 --> 00:59:44,082
Oh no, it must have been...
507
01:01:04,871 --> 01:01:09,000
At 14:28, Guilbeau thinks
about his childhood, the pain...
508
01:01:09,083 --> 01:01:14,088
He is like stone, a near-inert material,
crumbling, a mineral-like wound.
509
01:01:14,797 --> 01:01:16,757
His childhood dream is coming back to him.
510
01:01:17,508 --> 01:01:19,635
A tiny pinhead is coming towards him.
511
01:01:19,719 --> 01:01:21,179
It's getting bigger and bigger.
512
01:01:21,262 --> 01:01:22,597
It becomes huge.
513
01:01:22,680 --> 01:01:24,348
It strangles him and wakes him up.
514
01:04:28,199 --> 01:04:29,658
You'll pay, Louis.
515
01:04:30,701 --> 01:04:31,702
You'll pay.
516
01:04:33,037 --> 01:04:34,038
Die...
517
01:04:35,456 --> 01:04:36,665
Die like an animal.
518
01:04:39,835 --> 01:04:41,253
I'm not an animal.
519
01:04:43,756 --> 01:04:45,174
I'm not a man.
520
01:04:46,425 --> 01:04:47,635
I don't have a name
521
01:04:48,260 --> 01:04:50,096
or place on this Earth.
522
01:04:51,639 --> 01:04:54,558
I'm an open wound.
523
01:04:57,269 --> 01:04:59,355
My mother did this to me.
524
01:04:59,939 --> 01:05:01,148
A sadist.
525
01:05:01,565 --> 01:05:02,775
And a lunatic.
526
01:05:04,860 --> 01:05:07,071
I wasn't given the chance to be a man.
527
01:05:09,490 --> 01:05:11,826
I wasn't allowed to be a man.
528
01:05:15,037 --> 01:05:17,915
I grew up to be the biggest of cowards.
529
01:05:21,001 --> 01:05:24,130
I was pushed into the abyss of vice
530
01:05:24,755 --> 01:05:25,881
of living a life of crime
531
01:05:26,590 --> 01:05:27,800
and depravity.
532
01:05:32,388 --> 01:05:34,640
But you...
533
01:05:36,392 --> 01:05:38,394
whose childhood was sweet
534
01:05:40,479 --> 01:05:42,481
without a wrinkle on your forehead
535
01:05:45,192 --> 01:05:46,402
you, Solange
536
01:05:48,654 --> 01:05:50,656
I love most of all
537
01:05:52,992 --> 01:05:54,201
that you, Solange
538
01:05:55,161 --> 01:05:56,537
with all the others
539
01:05:58,330 --> 01:06:02,835
you are the loss of an entire world
of paralysed and miserable people.
540
01:06:04,086 --> 01:06:06,714
15:03, Solange kills her boyfriend.
541
01:06:08,132 --> 01:06:10,718
17:20, a telegram from Superintendent Sabrot
542
01:06:10,801 --> 01:06:14,930
congratulates her on her courage,
her consciousness and her initiative.
543
01:06:16,640 --> 01:06:18,309
I'm not made for this.
544
01:06:18,392 --> 01:06:20,394
Solange will plead self-defence.
545
01:06:51,509 --> 01:06:56,096
1978, ten years later,
Solange is the mother of three children.
546
01:06:56,180 --> 01:06:58,182
She has received the Legion of Honour.
547
01:06:58,474 --> 01:07:02,478
After marrying Gérard Rolland, Solange signed
up to the French Communist Party.
548
01:07:03,437 --> 01:07:06,732
She felt useful,
still young, still beautiful.
549
01:07:20,663 --> 01:07:22,665
♪ Paris ♪
550
01:07:24,333 --> 01:07:28,003
♪ Muffles the screams ♪
551
01:07:29,630 --> 01:07:33,217
♪ Of a girl whose throat is being slit ♪
552
01:07:34,343 --> 01:07:39,932
♪ Beneath a truck cover ♪
553
01:07:41,183 --> 01:07:45,229
♪ Unbearable solitude ♪
554
01:07:45,938 --> 01:07:49,692
♪ Distorting everything ♪
555
01:07:50,234 --> 01:07:53,988
♪ Icy solitude ♪
556
01:07:54,405 --> 01:07:58,242
♪ Fracturing the city ♪
557
01:07:58,617 --> 01:08:02,871
♪ Paris, melting pot of cultures ♪
558
01:08:03,497 --> 01:08:08,043
♪ Paris, hare stew ♪
559
01:08:08,127 --> 01:08:11,672
♪ Paris, pigeon shooting ♪
560
01:08:11,922 --> 01:08:13,799
♪ I leave you my dinner jacket ♪
561
01:08:15,342 --> 01:08:17,219
♪ And my love letters ♪
562
01:08:17,303 --> 01:08:19,555
♪ And from the top of the Eiffel Tower ♪
563
01:08:19,638 --> 01:08:21,640
♪ I'll tear apart your curtain of mist ♪
564
01:08:22,850 --> 01:08:24,643
♪ To leave a veil ♪
41317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.