Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,833 --> 00:00:04,834
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:48,933 --> 00:01:50,200
(LoUD SNoRES)
3
00:02:13,099 --> 00:02:15,134
Now, Isis, my sweet.
4
00:02:18,199 --> 00:02:19,199
(YAWNS)
5
00:02:50,533 --> 00:02:52,101
Perfect, my love.
6
00:02:52,166 --> 00:02:53,300
Let's go home.
7
00:02:58,166 --> 00:03:01,502
So, our new cat burglar is a woman.
8
00:03:12,800 --> 00:03:14,668
Hmm. Probably my imagination.
9
00:03:14,800 --> 00:03:16,034
Probably not.
10
00:03:16,433 --> 00:03:17,667
(YoWLS)
11
00:03:18,800 --> 00:03:19,934
(HISSING)
12
00:03:25,166 --> 00:03:26,800
Magnificent.
13
00:03:27,533 --> 00:03:30,936
l suggest you save the flattery
for the judge.
14
00:03:54,600 --> 00:03:56,168
So long, Dark Knight.
15
00:03:56,266 --> 00:03:57,967
BATMAN: Drop in anytime.
16
00:03:58,032 --> 00:03:59,032
(YoWLS)
17
00:04:05,099 --> 00:04:06,533
You're too kind.
18
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
(YELLS)
19
00:04:41,666 --> 00:04:42,666
(HISSES)
20
00:04:44,032 --> 00:04:45,166
Hey!
21
00:04:46,933 --> 00:04:49,135
l'll have to try and trim those claws.
22
00:04:53,266 --> 00:04:54,266
(GRUNTS)
23
00:05:02,967 --> 00:05:05,202
-(TIRES SCREECH)
-(vowLs)
24
00:05:06,132 --> 00:05:07,333
No!
25
00:05:14,700 --> 00:05:16,334
Left you behind, did she?
26
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
(INAUDIBLE)
27
00:05:24,466 --> 00:05:25,600
(MEoWS)
28
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
(WHISTLES)
29
00:05:51,032 --> 00:05:52,666
Thanks for the memento.
30
00:05:58,933 --> 00:06:00,768
Next. we'Il be auction�ng off a date
31
00:06:00,967 --> 00:06:02,968
with Gotham's most el�gible bachelor,
32
00:06:03,199 --> 00:06:05,267
-Mr. 8ruce Wayne!
.(cRowD muRmuRINc)
33
00:06:05,333 --> 00:06:08,002
Uh, if Mr. Wayne would be
good enough to step up.
34
00:06:08,766 --> 00:06:10,501
Now, now, don't be shy.
35
00:06:10,600 --> 00:06:12,134
Ah, there he �s.
36
00:06:16,800 --> 00:06:19,169
-Oh, Bruce!
-l'm so happy to see you.
37
00:06:19,266 --> 00:06:20,433
Where've you been?
38
00:06:20,500 --> 00:06:22,535
-You look handsome.
_You look wonderful.
39
00:06:22,933 --> 00:06:24,534
Ooh! Have l missed you.
40
00:06:24,700 --> 00:06:26,701
l've been pinching my pennies for you.
41
00:06:26,800 --> 00:06:29,836
Uh... Excuse me, ladies.
42
00:06:30,099 --> 00:06:32,468
Remember, we've got
)ots of anima)s to save,
43
00:06:32,600 --> 00:06:36,337
so we're going to start the b�dd�ng
at _500.
44
00:06:36,433 --> 00:06:38,635
-Five hundred.
-Six hundred.
45
00:06:38,967 --> 00:06:40,668
We have six. Do l hear seven?
46
00:06:40,766 --> 00:06:42,000
-Seven hundred.
-Eight.
47
00:06:42,099 --> 00:06:43,300
One thousand.
48
00:06:43,867 --> 00:06:45,101
Well, well.
49
00:06:45,166 --> 00:06:47,034
That's 1,OOO.
50
00:06:47,132 --> 00:06:49,300
Going once, going twice...
51
00:06:49,433 --> 00:06:51,134
SELINA: _1o,ooo.
52
00:06:51,333 --> 00:06:52,467
(PEoPLE GASPING)
53
00:06:54,666 --> 00:06:55,767
(CRoWD WHISPERING)
54
00:07:00,833 --> 00:07:02,501
Uh, do I hear any more bids?
55
00:07:02,800 --> 00:07:06,436
Then sold, tor _tO,OOO, to...
56
00:07:07,099 --> 00:07:09,034
Ms. Selina Kyle.
57
00:07:09,466 --> 00:07:10,466
Oh, wow.
58
00:07:10,867 --> 00:07:13,202
l've never seen her before.
59
00:07:13,633 --> 00:07:15,935
Rumor has it she's a wildlife nut.
60
00:07:16,032 --> 00:07:20,102
She's supposed to be sponsoring
a mountain lion preserve outside Gotham.
61
00:07:23,666 --> 00:07:26,468
lt's a pleasure.
62
00:07:26,600 --> 00:07:27,767
Thank you.
63
00:07:28,166 --> 00:07:29,166
(WoMAN CLEARS THRom)
64
00:07:29,666 --> 00:07:31,868
Uh, Mr. Wayne, my secretary, Maven.
65
00:07:32,333 --> 00:07:33,367
How do you do?
66
00:07:33,466 --> 00:07:36,368
Uh... Please. ''Bruce.''
67
00:07:36,466 --> 00:07:38,134
l'm very flattered.
68
00:07:39,132 --> 00:07:42,168
Please understand,
it's purely for the animals, Mr. Wayne.
69
00:07:42,299 --> 00:07:43,299
You're o Ff the hook.
70
00:07:43,633 --> 00:07:44,867
But you're not.
71
00:07:45,032 --> 00:07:46,199
l beg your pardon?
72
00:07:49,433 --> 00:07:50,634
You bought a date,
73
00:07:50,700 --> 00:07:53,803
and l'm honor-bound,
and delighted to deliver.
74
00:07:53,933 --> 00:07:56,268
l warn you,
l'm not a man who gives up easily.
75
00:07:56,333 --> 00:07:58,334
All right. Lunch, then.
76
00:07:58,466 --> 00:07:59,533
(GUNSHoTS)
77
00:07:59,833 --> 00:08:01,034
(PoLICE SIRENS BLARING)
78
00:08:05,500 --> 00:08:06,934
l wonder what's going on
79
00:08:07,000 --> 00:08:08,534
Oh! Where'd he go?
80
00:08:49,666 --> 00:08:50,666
(TIRES SCREECHING)
81
00:09:14,500 --> 00:09:15,701
(SIRENS APPRoACHING)
82
00:09:29,099 --> 00:09:31,301
Watch yourselves, men.
These guys are crazy.
83
00:09:35,967 --> 00:09:38,102
-Thanks, friend.
-BATMAN: What's going down?
84
00:09:38,199 --> 00:09:40,301
This morning, l get a warning
from the Feds.
85
00:09:40,666 --> 00:09:42,167
Red Claw is in Gotham.
86
00:09:42,266 --> 00:09:43,266
Now, this.
87
00:09:43,366 --> 00:09:45,134
-Any leads?
-Nothing.
88
00:09:45,199 --> 00:09:48,435
Red Claw is the most ruthless
terrorist leader in the world.
89
00:09:48,800 --> 00:09:50,501
And we don't even have
a picture of the guy.
90
00:09:50,600 --> 00:09:52,335
l'll see what l can do From my end.
91
00:09:56,000 --> 00:09:58,001
Good. There's no telling
what they're up to.
92
00:09:58,366 --> 00:10:00,768
Nothing is safe
with these savages in town.
93
00:10:13,466 --> 00:10:15,701
Aren't you even a little excited
about your date?
94
00:10:16,099 --> 00:10:19,469
l mean, Bruce Wayne
is tall, dark and disgustingly rich.
95
00:10:19,933 --> 00:10:21,634
l'd rather it were Batman.
96
00:10:21,967 --> 00:10:22,967
(SIGHS)
97
00:10:23,032 --> 00:10:24,533
You should have seen him, Maven.
98
00:10:24,967 --> 00:10:26,635
He had the eyes of a lion.
99
00:10:27,666 --> 00:10:28,700
(DooRBELL BUZZES)
100
00:10:32,600 --> 00:10:33,867
Yes?
101
00:10:33,967 --> 00:10:35,101
MAN: A Mr. Bruce Wayne is on his way up.
102
00:10:35,633 --> 00:10:36,800
Here we go.
103
00:10:37,032 --> 00:10:38,133
(TELEPHoNE RINGING)
104
00:10:39,500 --> 00:10:42,035
Come on, Selina,
at least he's a good connection.
105
00:10:42,166 --> 00:10:43,800
You might be able to use him.
106
00:10:46,833 --> 00:10:49,535
-Hello?
-SELINA: Yes, l know.
107
00:10:49,800 --> 00:10:51,334
l suppose you're right.
108
00:10:52,500 --> 00:10:55,369
Still, l wish it were Batman
standing behind this door.
109
00:11:01,166 --> 00:11:02,967
Bruce, how wonderful to see you.
110
00:11:03,099 --> 00:11:04,133
Please, come in.
111
00:11:05,666 --> 00:11:07,868
You're even more stunning
than l remember.
112
00:11:08,000 --> 00:11:09,801
l'll iust put these in some water.
113
00:11:09,967 --> 00:11:11,368
Selina, it's your lawyer.
114
00:11:11,666 --> 00:11:13,267
He says the deal is off.
115
00:11:13,333 --> 00:11:14,333
What?
116
00:11:15,833 --> 00:11:17,000
Give me that.
117
00:11:17,099 --> 00:11:18,333
Martin, what happened?
118
00:11:20,132 --> 00:11:22,634
That's ridiculous.
You tell him l want to meet with him!
119
00:11:23,299 --> 00:11:26,769
No, today! He can't sell to Multigon!
We had an agreement!
120
00:11:26,833 --> 00:11:29,669
-Uh, nice flowers.
-What's going on?
121
00:11:29,766 --> 00:11:33,035
Selina was negotiating for land
for a wildlife preserve.
122
00:11:33,166 --> 00:11:35,768
Some cartel just muscled her
out of the deal.
123
00:11:35,867 --> 00:11:37,668
SELINA: What do you mean
he won't take your calls?
124
00:11:37,800 --> 00:11:39,868
You go there,
and kick down the door if you have to!
125
00:11:40,000 --> 00:11:42,635
l want that land for the mountain lions.
126
00:11:45,099 --> 00:11:46,099
(SIGHS WEARILY)
127
00:11:48,166 --> 00:11:50,301
l'm afraid l'm not going to be
very good company.
128
00:11:50,633 --> 00:11:52,701
-ls there anything l can do?
-Not really.
129
00:11:52,833 --> 00:11:54,000
Unless you can get me a meeting
130
00:11:54,099 --> 00:11:55,867
with the chairman
of Multigon International.
131
00:11:59,199 --> 00:12:00,366
What time's good For you?
132
00:12:02,500 --> 00:12:05,369
Hey, l'm starting to like this guy.
133
00:12:17,199 --> 00:12:19,134
Really, Wayne,
l do wish there was something
134
00:12:19,199 --> 00:12:20,767
l could do for you
and your lovely friend,
135
00:12:20,867 --> 00:12:22,501
but the deal is quite set.
136
00:12:23,166 --> 00:12:25,001
(PLAYING TUNE)
137
00:12:30,600 --> 00:12:33,135
You see, we're committed
to building a major resort.
138
00:12:33,533 --> 00:12:35,468
Golf course, tennis courts,
139
00:12:35,533 --> 00:12:37,701
bocce ball, the whole shot.
140
00:12:37,800 --> 00:12:39,001
That's insane!
141
00:12:39,099 --> 00:12:42,702
The land is in the middle of nowhere.
It's worthless except to wildcats.
142
00:12:45,166 --> 00:12:49,370
My dear, you just don't understand
development potential.
143
00:12:49,633 --> 00:12:50,633
As for the cats,
144
00:12:50,867 --> 00:12:52,635
Multigon will take care of them.
145
00:12:53,099 --> 00:12:54,533
One way or another.
146
00:12:54,666 --> 00:12:56,367
Now, if you'll excuse me,
147
00:12:56,466 --> 00:12:58,301
l've given you all the time l can spare.
148
00:12:58,366 --> 00:13:01,836
Oh, you'll find
more time for me, Mr. Stern!
149
00:13:02,299 --> 00:13:04,968
Before l'm through,
l'll have evey environmental group
150
00:13:05,032 --> 00:13:07,434
and animal rights activist
breathing down your neck.
151
00:13:07,533 --> 00:13:10,802
They'll be looking at you,
and your project, so closely,
152
00:13:11,132 --> 00:13:13,334
you'll feel like a bug in a bell jar.
153
00:13:17,800 --> 00:13:19,101
Have a nice day.
154
00:13:37,867 --> 00:13:40,769
l'm afraid
that Selina Kyle may be trouble.
155
00:13:40,867 --> 00:13:44,203
We've come too far
to have our plans jeopardized
156
00:13:44,299 --> 00:13:46,434
by some environmental fanatic.
157
00:13:46,766 --> 00:13:49,935
Have someone keep an eye on Ms. Kyle.
158
00:13:55,266 --> 00:13:57,801
l'm afraid
l wasn't much help after all.
159
00:13:58,199 --> 00:14:00,701
Well, at least now
l know what their cover story is.
160
00:14:06,867 --> 00:14:08,602
You know, it's awfully late for lunch.
161
00:14:08,700 --> 00:14:10,935
Would you mind
if l took a rain check on our date?
162
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
Please?
163
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
Okay.
164
00:14:19,700 --> 00:14:21,301
-Tomorrow?
-Thanks.
165
00:14:21,833 --> 00:14:24,468
That'll give me time
to take care of some business tonight.
166
00:14:24,533 --> 00:14:27,836
Actually, l plan to work late myself.
167
00:14:29,266 --> 00:14:30,667
And so, boys,
168
00:14:31,266 --> 00:14:34,369
we got to increase our cut
in the gambling operations.
169
00:14:36,132 --> 00:14:37,800
Anybody got a problem with that?
170
00:14:39,132 --> 00:14:40,132
(GASPS)
171
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
(GRUNTS)
172
00:14:50,166 --> 00:14:51,367
Back off, boys.
173
00:14:51,766 --> 00:14:53,200
l want a word with your boss.
174
00:14:53,867 --> 00:14:54,968
But you can listen.
175
00:14:55,266 --> 00:14:56,467
What do you want?
176
00:14:56,533 --> 00:14:58,201
What do you know about Red Claw?
177
00:14:58,333 --> 00:15:00,535
Why are you asking us?
We're no terrorists.
178
00:15:00,666 --> 00:15:02,667
You're still scum.
179
00:15:02,867 --> 00:15:04,602
And you hear things l don't.
180
00:15:04,700 --> 00:15:06,535
l want Red Claw.
181
00:15:06,833 --> 00:15:08,367
And until l get him,
182
00:15:08,466 --> 00:15:12,303
l'm going to lean extra hard on you,
and all the other mob bosses.
183
00:15:13,000 --> 00:15:16,336
lf you think
l've been bad news before...
184
00:15:16,967 --> 00:15:19,469
l get the picture.
l'll see what l can do.
185
00:15:33,766 --> 00:15:35,367
lf Stern won't admit
what's going on,
186
00:15:35,766 --> 00:15:37,501
we'll have to find out For ourselves.
187
00:15:47,967 --> 00:15:50,135
Despite our loss of arms,
188
00:15:50,199 --> 00:15:52,868
thanks to Batman's interFerence,
189
00:15:52,967 --> 00:15:55,703
we're going to proceed
according to plan.
190
00:15:56,500 --> 00:15:57,601
(DooR oPENS)
191
00:16:04,000 --> 00:16:06,836
Tomorrow at 2300 hours,
192
00:16:06,967 --> 00:16:10,370
a train under military escort
will pass through Gotham.
193
00:16:10,466 --> 00:16:13,936
lt will be transporting
a strain of viral plague
194
00:16:14,000 --> 00:16:17,603
that Interpol con Fiscated
from our eastern laboratories.
195
00:16:17,700 --> 00:16:21,937
l cannot overemphasize the importance
oF that plague to our cause.
196
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
CA_OMAN: All clear?
197
00:16:27,000 --> 00:16:28,167
(MEoWS)
198
00:16:32,867 --> 00:16:36,036
l believe Beethoven's
Ode to Joywill do the trick.
199
00:16:36,833 --> 00:16:39,035
(PLAYING TUNE)
200
00:16:45,366 --> 00:16:48,135
Remind me to thank Mama
for the piano lessons.
201
00:16:49,700 --> 00:16:51,101
(CoNTINUES PLAYING TUNE)
202
00:16:52,433 --> 00:16:53,433
(MEoWS)
203
00:16:56,867 --> 00:16:57,867
(YoWLS)
204
00:16:57,967 --> 00:16:59,802
Outstanding.
205
00:17:06,800 --> 00:17:10,603
We'll hit the train
outside the city, at this point.
206
00:17:10,933 --> 00:17:11,933
(ALARMS BEEPING)
207
00:17:17,466 --> 00:17:18,466
What is that?
208
00:17:18,533 --> 00:17:22,103
A cat at the end of its nine lives.
209
00:17:23,132 --> 00:17:24,533
Let's go.
210
00:17:42,633 --> 00:17:43,700
(MEoWING)
211
00:17:45,700 --> 00:17:47,268
All right, l'm done.
212
00:17:47,466 --> 00:17:48,600
(DooR RmTLES)
213
00:18:04,766 --> 00:18:06,701
She's in the ventilation system.
214
00:18:12,633 --> 00:18:14,634
l think we're in over our heads.
215
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
Ow, ow, ow!
216
00:18:34,433 --> 00:18:35,433
Ah!
217
00:18:48,366 --> 00:18:49,500
(MEoWS LoUDLY)
218
00:18:50,132 --> 00:18:51,132
CATWOMAN: Detour.
219
00:18:52,600 --> 00:18:53,834
THUG: She's down here! Hurry!
220
00:19:02,132 --> 00:19:03,199
Going up.
221
00:19:29,600 --> 00:19:30,834
Hang on, Isis.
222
00:19:44,032 --> 00:19:45,133
lsis, iump!
223
00:19:53,000 --> 00:19:54,267
(SCREAMS)
224
00:20:01,099 --> 00:20:02,099
My hero.
225
00:20:13,299 --> 00:20:14,833
That was for saving my cat.
226
00:20:15,166 --> 00:20:16,700
ls that all it was for?
227
00:20:16,800 --> 00:20:19,135
_Maybe not.
-l heard gun Fire.
228
00:20:19,199 --> 00:20:20,934
Occupational hazard.
229
00:20:22,099 --> 00:20:23,099
No.
230
00:20:23,166 --> 00:20:24,433
Let's keep the mystery.
231
00:20:24,700 --> 00:20:27,469
lf l don't unmask you, the police will.
232
00:20:27,533 --> 00:20:28,634
Police?
233
00:20:28,700 --> 00:20:29,867
Don't be silly.
234
00:20:30,700 --> 00:20:32,768
You can't deny
there's something between us.
235
00:20:32,867 --> 00:20:33,968
You're right.
236
00:20:34,500 --> 00:20:36,335
And l'm afraid it's the law.
237
00:20:40,766 --> 00:20:41,833
l'm sorry.
238
00:20:50,466 --> 00:20:53,001
Never trifle
with the affections of a woman.
239
00:20:53,132 --> 00:20:54,666
Until next time.
240
00:20:59,032 --> 00:21:01,467
And there will be a next time.
241
00:21:04,967 --> 00:21:05,967
(RUSTLING)
242
00:21:13,166 --> 00:21:15,101
Oh. Tough night?
243
00:21:15,166 --> 00:21:16,667
lt had its ups and downs.
244
00:21:17,099 --> 00:21:20,168
But l did get pictures
of the fun family-resort site.
245
00:21:20,500 --> 00:21:21,834
lt looks like there's some kind of
246
00:21:21,933 --> 00:21:24,835
abandoned military facility,
underground.
247
00:21:25,166 --> 00:21:26,667
Yery interesting.
248
00:21:26,967 --> 00:21:29,169
(OVER HEADPHONES)
We may save those mountain lions yet.
249
00:21:35,466 --> 00:21:38,602
But who is going to save you?
250
00:21:53,466 --> 00:21:55,467
(THEME MUSIC PLAYING)
251
00:22:19,666 --> 00:22:20,666
English - SDH
16985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.