All language subtitles for Windcroft.2007.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,509 --> 00:01:50,850 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 2 00:01:50,850 --> 00:01:53,289 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 3 00:01:53,289 --> 00:01:55,780 ♪ Witty Whiskers, what a riot ♪ 4 00:01:55,780 --> 00:01:58,949 ♪ All your cats will want to try it ♪ 5 00:01:58,949 --> 00:02:01,790 What kind of cats like Witty Whiskers? 6 00:02:01,790 --> 00:02:05,327 Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love... 7 00:02:08,076 --> 00:02:10,443 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 8 00:02:10,443 --> 00:02:11,950 ♪ Witty Whiskers ♪ 9 00:02:11,950 --> 00:02:13,320 John. 10 00:02:13,320 --> 00:02:14,863 Mr. Carlisle wants to see you. 11 00:02:19,060 --> 00:02:20,393 I'm going out for lunch. 12 00:02:21,320 --> 00:02:22,470 Can I get you anything? 13 00:02:25,505 --> 00:02:26,338 No. 14 00:02:34,399 --> 00:02:37,410 And even ghost cats love... 15 00:02:37,410 --> 00:02:39,787 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 16 00:02:39,787 --> 00:02:44,787 ♪ Witty Whiskers, eat it all ♪ 17 00:02:45,698 --> 00:02:48,172 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 18 00:02:48,172 --> 00:02:50,621 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 19 00:02:50,621 --> 00:02:53,091 ♪ Witty Whiskers, what a riot ♪ 20 00:02:53,091 --> 00:02:56,374 ♪ All your cats will want to try it ♪ 21 00:02:56,374 --> 00:02:59,285 ♪ What kind of cats like Witty Whiskers ♪ 22 00:02:59,285 --> 00:03:04,285 ♪ Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love ♪ 23 00:03:05,366 --> 00:03:08,116 ♪ Witty Whiskers ♪ 24 00:03:10,445 --> 00:03:11,913 All right. 25 00:03:11,913 --> 00:03:15,043 Well, I can come after lunch. 26 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 2:30? 27 00:03:17,260 --> 00:03:18,981 That should work out, okay. 28 00:03:18,981 --> 00:03:19,814 Thank you so much. 29 00:03:19,814 --> 00:03:22,512 All right, I'll see you later. 30 00:03:22,512 --> 00:03:27,512 ♪ Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love ♪ 31 00:03:28,670 --> 00:03:31,073 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 32 00:03:31,073 --> 00:03:33,860 ♪ Witty Whiskers, eat it all ♪ 33 00:03:33,860 --> 00:03:35,860 Witty Whiskers laughing its way 34 00:03:35,860 --> 00:03:38,290 to a pet store near you. 35 00:03:38,290 --> 00:03:41,440 Looks like you're running away from something. 36 00:03:41,440 --> 00:03:42,980 I'm running away from the city for the weekend, 37 00:03:42,980 --> 00:03:43,853 that's for sure. 38 00:03:44,760 --> 00:03:47,670 With the Witty Whiskers account drawing so deathly near, 39 00:03:47,670 --> 00:03:49,838 I'm not surprised. 40 00:03:49,838 --> 00:03:52,370 You know, if Carlisle can leave early, so can I. 41 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 He left? 42 00:03:54,960 --> 00:03:56,213 While you were on break. 43 00:03:58,230 --> 00:03:59,680 John, we're friends, right? 44 00:04:00,570 --> 00:04:02,420 Can I be honest with you? 45 00:04:02,420 --> 00:04:03,253 Of course. 46 00:04:04,260 --> 00:04:08,520 You've lost a lot of accounts lately, big accounts. 47 00:04:08,520 --> 00:04:11,353 Do you think this is such a good idea, now? 48 00:04:13,010 --> 00:04:15,493 I mean, people are starting to talk. 49 00:04:17,343 --> 00:04:20,012 And you know who isn't so happy. 50 00:04:21,051 --> 00:04:23,040 I'm not running away from my responsibilities here, 51 00:04:23,040 --> 00:04:25,410 and Carlisle knows that I'm leaving. 52 00:04:25,410 --> 00:04:26,420 Actually, he even said he thought 53 00:04:26,420 --> 00:04:28,570 it would be a good idea for me. 54 00:04:28,570 --> 00:04:30,670 What do I know, I'm just your secretary. 55 00:04:33,813 --> 00:04:34,810 Enjoy the long weekend, 56 00:04:34,810 --> 00:04:36,917 and you have the number upstate if you need me. 57 00:04:36,917 --> 00:04:37,750 Okay. 58 00:05:01,460 --> 00:05:02,910 Man, you're in early today. 59 00:05:04,990 --> 00:05:07,673 What, are you getting a jump on the three day weekend there? 60 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 Diane and I are going up to Jack's old place. 61 00:05:12,280 --> 00:05:15,110 Sort through some stuff, check the place out. 62 00:05:15,110 --> 00:05:18,226 Damn, you haven't been up there in a long time. 63 00:05:18,226 --> 00:05:19,633 Yeah, it's just not my speed. 64 00:05:24,615 --> 00:05:28,115 ♪ Just listen to the rain ♪ 65 00:05:33,890 --> 00:05:36,707 I have no idea what to do once I get up there. 66 00:05:36,707 --> 00:05:38,597 Do I save everything? 67 00:05:38,597 --> 00:05:39,597 Do I throw shit out? 68 00:05:40,923 --> 00:05:42,217 Do I sell the place? 69 00:05:43,832 --> 00:05:45,953 It's all a bit too much for me right now. 70 00:05:47,490 --> 00:05:49,840 Look, who says you have to do anything? 71 00:05:49,840 --> 00:05:52,010 You know, just go up there and check it out. 72 00:05:52,010 --> 00:05:55,140 Get the mail, water the plants, you know, benign things. 73 00:05:55,140 --> 00:05:56,530 Just keep it simple. 74 00:05:56,530 --> 00:05:58,890 Then you and Diane can just come right back here. 75 00:05:58,890 --> 00:05:59,973 Just come right back. 76 00:06:01,230 --> 00:06:02,380 You sound like Diane. 77 00:06:03,810 --> 00:06:05,583 What's really on your mind, Johnny? 78 00:06:06,740 --> 00:06:08,863 Look, come on, we're family, you can talk to me. 79 00:06:12,440 --> 00:06:13,990 Something's going on with me. 80 00:06:16,610 --> 00:06:17,690 I just feel... 81 00:06:19,960 --> 00:06:22,410 I don't know, maybe it's my job, I don't know. 82 00:06:22,410 --> 00:06:24,440 Come on, what is it, John? 83 00:06:24,440 --> 00:06:26,770 What, being VP of that big advertising joint, 84 00:06:26,770 --> 00:06:28,170 that's not good enough for you? 85 00:06:28,170 --> 00:06:29,570 I thought you loved the job. 86 00:06:30,510 --> 00:06:31,510 I fucking hate it. 87 00:06:32,610 --> 00:06:33,750 All right, fine. 88 00:06:33,750 --> 00:06:34,873 Then just do something else. 89 00:06:34,873 --> 00:06:36,520 Like what? 90 00:06:36,520 --> 00:06:37,353 Anything! 91 00:06:37,353 --> 00:06:39,540 You know, this is America, just follow your dreams. 92 00:06:41,210 --> 00:06:43,260 I haven't had dreams since I was a kid. 93 00:06:44,659 --> 00:06:46,770 And even then they were mostly nightmares about lobsters. 94 00:06:46,770 --> 00:06:49,260 Oh, boo fucking hoo. 95 00:06:49,260 --> 00:06:51,200 Go out and buy yourself a Porsche 96 00:06:51,200 --> 00:06:53,430 like every other guy in your situation. 97 00:06:53,430 --> 00:06:55,530 I'm not going through a mid-life crisis. 98 00:06:57,170 --> 00:06:59,940 Yeah, you know, that's what your father said 99 00:07:01,090 --> 00:07:03,390 just before he crippled me with that buckshot. 100 00:07:08,970 --> 00:07:09,960 Hello, sweetheart. 101 00:07:09,960 --> 00:07:11,290 Hello, Murray! 102 00:07:11,290 --> 00:07:12,880 Sorry I'm late, honey. 103 00:07:12,880 --> 00:07:15,360 Traffic is miserable right now. 104 00:07:15,360 --> 00:07:16,193 No problem. 105 00:07:17,140 --> 00:07:18,040 It's good to see you. 106 00:07:18,040 --> 00:07:18,900 Same here. 107 00:07:18,900 --> 00:07:20,332 Here's yours, doll. 108 00:07:20,332 --> 00:07:23,420 Oh, thanks. 109 00:07:24,750 --> 00:07:27,160 Have you ever been to the farm, Murray? 110 00:07:27,160 --> 00:07:28,770 Johnny's father and I, 111 00:07:28,770 --> 00:07:31,293 we both got jobs back at that sawmill up there. 112 00:07:32,450 --> 00:07:34,120 I was there 10 years. 113 00:07:34,120 --> 00:07:36,593 I was only 30 and I practically ran the place. 114 00:07:37,580 --> 00:07:38,623 Why did you leave? 115 00:07:39,850 --> 00:07:41,850 I was at a time in my life when 116 00:07:41,850 --> 00:07:44,460 I started to question different paths 117 00:07:44,460 --> 00:07:46,443 I'd taken along the way. 118 00:07:46,443 --> 00:07:47,573 I was at a crossroads. 119 00:07:48,430 --> 00:07:49,743 And everybody reacts different to that, 120 00:07:49,743 --> 00:07:51,530 like me, I felt I was cornered, 121 00:07:51,530 --> 00:07:52,630 I just had to get out. 122 00:07:54,270 --> 00:07:56,763 'Cause you know, if you're not in the right place 123 00:07:56,763 --> 00:07:57,737 at the right time, 124 00:07:57,737 --> 00:07:58,909 and if you're not in the right state of mind, 125 00:07:58,909 --> 00:08:02,863 you can react like a wild animal inside of a trap. 126 00:08:04,690 --> 00:08:06,840 And that can be really hard on some people. 127 00:08:37,243 --> 00:08:40,076 That's the last roll from Paris. 128 00:08:42,135 --> 00:08:43,135 Oh, I love that one. 129 00:08:54,050 --> 00:08:55,273 Oh, let me see that one. 130 00:08:57,606 --> 00:08:58,499 Ugh! 131 00:08:58,499 --> 00:09:00,163 I look terrible. 132 00:09:01,570 --> 00:09:03,413 Definitely not the Christmas card. 133 00:09:15,611 --> 00:09:17,123 Are you thinking about your dad? 134 00:09:18,890 --> 00:09:19,723 I guess. 135 00:09:25,912 --> 00:09:28,350 Well, I know you don't like to talk about him, 136 00:09:28,350 --> 00:09:29,250 but it might help. 137 00:09:36,900 --> 00:09:38,040 You're gonna have to start dealing with it 138 00:09:38,040 --> 00:09:39,373 sooner or later, John. 139 00:09:41,040 --> 00:09:42,420 You can't keep all this inside 140 00:09:42,420 --> 00:09:44,840 about how you're feeling about his death. 141 00:09:44,840 --> 00:09:46,080 I know this has to be hard on you, 142 00:09:46,080 --> 00:09:47,240 and if you don't want to talk to me, 143 00:09:47,240 --> 00:09:49,137 then you should talk to someone else. 144 00:10:05,602 --> 00:10:06,519 John, John. 145 00:10:07,805 --> 00:10:09,222 John, John, John. 146 00:10:10,103 --> 00:10:11,407 John! 147 00:10:11,407 --> 00:10:12,678 What? 148 00:10:12,678 --> 00:10:13,511 I'm sorry. 149 00:10:16,550 --> 00:10:17,811 Forget it. 150 00:10:17,811 --> 00:10:20,728 Do you mind if I turn on the radio? 151 00:10:35,610 --> 00:10:38,035 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 152 00:10:38,035 --> 00:10:41,952 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 153 00:11:16,399 --> 00:11:18,732 Well, here we are. 154 00:11:20,510 --> 00:11:21,660 It is beautiful here. 155 00:11:26,430 --> 00:11:29,080 Maybe we should see what it's like outside the car. 156 00:11:30,571 --> 00:11:31,871 Hey, thanks for driving. 157 00:11:46,630 --> 00:11:47,960 Horses! 158 00:11:47,960 --> 00:11:50,810 John, you didn't tell me that the horses were still here. 159 00:11:52,290 --> 00:11:54,510 I didn't know they were. 160 00:11:54,510 --> 00:11:55,343 Aw. 161 00:11:55,343 --> 00:11:57,720 Well, who's been taking care of them? 162 00:11:57,720 --> 00:11:59,060 Your father's been... 163 00:12:00,950 --> 00:12:01,883 They look great. 164 00:13:20,991 --> 00:13:21,880 Are you cold? 165 00:13:21,880 --> 00:13:23,683 A little bit chilly, yes. 166 00:13:24,550 --> 00:13:26,150 I bet it'll be freezing tonight. 167 00:13:27,310 --> 00:13:30,033 Well, the heat's off, and so is the water. 168 00:13:31,582 --> 00:13:34,080 I tell you what, I'll go out and grab some logs for the fire 169 00:13:34,080 --> 00:13:36,095 if you go downstairs and turn on the water. 170 00:13:36,095 --> 00:13:38,063 The basement door- No, no, no, no, no. 171 00:13:38,063 --> 00:13:40,843 I'll get the logs, you go down to the basement. 172 00:13:41,940 --> 00:13:42,773 Chicken-shit. 173 00:13:43,850 --> 00:13:48,850 There's a log pile out back, grab some twigs for kindling. 174 00:13:48,889 --> 00:13:51,140 Be careful of the wild animals. 175 00:13:51,140 --> 00:13:53,079 Wild animals? 176 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 You're full of shit. 177 00:16:51,850 --> 00:16:53,453 John, are you down there? 178 00:16:55,670 --> 00:16:56,900 Don't fuck with me if you are, 179 00:16:56,900 --> 00:16:58,650 I've been scared enough, thank you. 180 00:17:01,210 --> 00:17:02,493 Seriously, John? 181 00:17:03,999 --> 00:17:04,832 John! 182 00:17:30,806 --> 00:17:31,639 Where have you been? 183 00:17:31,639 --> 00:17:33,893 I was calling for you and looking all over. 184 00:17:36,124 --> 00:17:37,293 I was wrapped up in something, 185 00:17:37,293 --> 00:17:38,593 I guess I didn't hear you. 186 00:17:41,150 --> 00:17:41,983 What's wrong? 187 00:17:43,210 --> 00:17:44,700 Howling. 188 00:17:44,700 --> 00:17:46,136 Lots of howling. 189 00:17:47,840 --> 00:17:49,460 Don't worry about those nasty coyotes, 190 00:17:49,460 --> 00:17:50,850 I'll protect you. 191 00:17:50,850 --> 00:17:52,220 Protect me? 192 00:17:52,220 --> 00:17:53,450 You sent me to get firewood 193 00:17:53,450 --> 00:17:56,513 knowing full well that there were wolves outside. 194 00:17:57,607 --> 00:17:58,810 Coyotes. 195 00:17:58,810 --> 00:17:59,643 Whatever. 196 00:18:00,990 --> 00:18:02,340 The howling's actually very soothing 197 00:18:02,340 --> 00:18:04,380 if you really listen to it. 198 00:18:04,380 --> 00:18:06,110 It's kinda serene. 199 00:18:06,110 --> 00:18:07,263 I was almost eaten. 200 00:18:12,459 --> 00:18:13,459 Come here. 201 00:18:14,900 --> 00:18:15,733 Come here. 202 00:18:18,320 --> 00:18:19,570 Look what I found. 203 00:18:21,020 --> 00:18:22,540 Is there baby pictures in there? 204 00:18:22,540 --> 00:18:23,640 Mhm. 205 00:18:23,640 --> 00:18:26,253 I've always wanted to see baby pictures of you. 206 00:18:27,550 --> 00:18:29,100 These are your parents, right? 207 00:18:29,100 --> 00:18:30,363 Yep, that's them. 208 00:18:34,957 --> 00:18:37,520 Aw, look how young you are. 209 00:18:37,520 --> 00:18:39,390 Ooh, what a cutie. 210 00:18:39,390 --> 00:18:41,720 I was 16 years old in that picture. 211 00:18:41,720 --> 00:18:44,339 You must've driven the cheerleaders wild. 212 00:18:44,339 --> 00:18:45,172 Yeah, right. 213 00:18:45,172 --> 00:18:46,160 Oh, who's she? 214 00:18:46,160 --> 00:18:48,050 She's adorable. 215 00:18:48,050 --> 00:18:50,543 That was my neighbor from up the road here. 216 00:18:51,490 --> 00:18:54,359 Mindy's father did most of the groundswork 217 00:18:54,359 --> 00:18:56,490 here on the farm. 218 00:18:56,490 --> 00:19:00,040 Jack, we let him harvest the hay and work the horses 219 00:19:00,040 --> 00:19:01,770 and raise a few cattle. 220 00:19:01,770 --> 00:19:03,223 I don't know, farmer stuff. 221 00:19:04,440 --> 00:19:05,650 You were a strapping young lad, 222 00:19:05,650 --> 00:19:08,010 why didn't you handle the farm stuff? 223 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 Too busy taking the farmer's daughter 224 00:19:09,490 --> 00:19:10,851 for a roll in the hay? 225 00:19:11,722 --> 00:19:14,413 Yeah, that's real funny. 226 00:19:14,413 --> 00:19:16,563 There's a lot of pictures of her in here. 227 00:19:17,510 --> 00:19:19,340 Well, she was very close with the family. 228 00:19:19,340 --> 00:19:20,640 She did everything for us. 229 00:19:26,006 --> 00:19:27,600 Were these your grandparents? 230 00:19:27,600 --> 00:19:29,383 Yep, on my father's side. 231 00:19:31,110 --> 00:19:32,227 Did you know them? 232 00:19:33,320 --> 00:19:34,570 My grandfather briefly. 233 00:19:35,771 --> 00:19:37,671 My grandmother died before I was born. 234 00:19:39,960 --> 00:19:43,400 She hung herself not long after that picture was taken. 235 00:19:43,400 --> 00:19:45,053 Oh, God, that's terrible. 236 00:19:46,290 --> 00:19:48,033 God, your mother and your grandmother. 237 00:19:49,750 --> 00:19:51,023 I can't even imagine. 238 00:19:53,520 --> 00:19:55,890 It's not really that uncommon, you know. 239 00:19:55,890 --> 00:19:57,780 Dementia and suicide to run through 240 00:19:57,780 --> 00:19:59,340 the female genes in the family. 241 00:19:59,340 --> 00:20:01,130 I'm sorry, John, I didn't mean- 242 00:20:01,130 --> 00:20:01,963 No, it's fine. 243 00:20:05,859 --> 00:20:08,110 Ah, look! 244 00:20:08,110 --> 00:20:09,889 I know that cute ass anywhere. 245 00:20:11,770 --> 00:20:13,737 Come here, come here. 246 00:22:38,442 --> 00:22:39,275 John? 247 00:22:51,108 --> 00:22:51,941 John? 248 00:23:08,152 --> 00:23:08,990 Beautiful, isn't it? 249 00:23:08,990 --> 00:23:11,543 Jesus, you scared the hell out of me. 250 00:23:13,180 --> 00:23:15,300 Yes, it is beautiful. 251 00:23:15,300 --> 00:23:17,223 It's creepy, but beautiful. 252 00:23:18,520 --> 00:23:19,353 Hop inside. 253 00:23:20,360 --> 00:23:21,283 Inside there? 254 00:23:22,304 --> 00:23:24,103 Yeah, inside there, it's a whole different view. 255 00:23:31,820 --> 00:23:34,355 I feel dizzy, I need to get out of here. 256 00:23:34,355 --> 00:23:37,855 All right, let me show you the backyard. 257 00:24:30,403 --> 00:24:32,293 It's so peaceful up here. 258 00:24:33,350 --> 00:24:35,130 I actually woke up in the middle of the night, 259 00:24:35,130 --> 00:24:36,960 and I couldn't get back to sleep. 260 00:24:36,960 --> 00:24:39,140 It was too quiet. 261 00:24:39,140 --> 00:24:40,550 Unbelievable. 262 00:24:40,550 --> 00:24:41,700 I'm glad you like it. 263 00:24:45,330 --> 00:24:46,230 Who lives there? 264 00:24:47,650 --> 00:24:49,858 That's Winston's house. 265 00:24:49,858 --> 00:24:50,780 You know the guy I was telling you about 266 00:24:50,780 --> 00:24:53,710 that used to do all the farm stuff? 267 00:24:53,710 --> 00:24:55,353 Oh, the farm stuff. 268 00:24:57,610 --> 00:24:58,633 Is anyone there now? 269 00:25:00,108 --> 00:25:01,776 I don't know. 270 00:25:09,213 --> 00:25:11,173 I want to see the horses. 271 00:25:12,819 --> 00:25:13,652 Hi. 272 00:25:16,434 --> 00:25:18,064 I'll bring you some apples later. 273 00:25:18,064 --> 00:25:18,897 Ow! 274 00:25:21,115 --> 00:25:21,948 No, no! 275 00:25:22,783 --> 00:25:24,587 Don't even... 276 00:25:24,587 --> 00:25:25,653 Don't you... 277 00:25:29,950 --> 00:25:31,453 Yeah, that one's fun and all, 278 00:25:32,800 --> 00:25:34,872 but this is more my style. 279 00:25:38,616 --> 00:25:40,220 Yah! 280 00:25:40,220 --> 00:25:44,153 No! 281 00:25:53,819 --> 00:25:57,752 Ow! 282 00:25:59,300 --> 00:26:00,280 Yeah... 283 00:26:01,118 --> 00:26:01,951 Keep running! 284 00:26:05,145 --> 00:26:06,871 You're gonna get it. 285 00:26:06,871 --> 00:26:07,704 No! 286 00:26:09,837 --> 00:26:11,390 Oh, oh, oh, oh! 287 00:26:18,500 --> 00:26:20,050 Looks like I have you cornered. 288 00:26:24,340 --> 00:26:25,173 John! 289 00:26:26,160 --> 00:26:26,993 John? 290 00:26:27,860 --> 00:26:29,410 Oh... 291 00:26:29,410 --> 00:26:32,353 You son of a bitch, you scared me half to death. 292 00:26:32,353 --> 00:26:33,333 Want a hayride? 293 00:26:38,010 --> 00:26:38,843 No, wait. 294 00:26:40,060 --> 00:26:41,123 Bring the whip. 295 00:27:04,930 --> 00:27:07,196 So, what do you want to do tomorrow? 296 00:27:07,196 --> 00:27:08,863 It's supposed to be a beautiful day. 297 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 Who told you that? 298 00:27:11,200 --> 00:27:12,993 The Farmer's Almanac. 299 00:27:15,930 --> 00:27:18,030 Eh, I think I'll fix the place up a bit. 300 00:27:20,133 --> 00:27:22,650 There are a few things I'd like to take care of. 301 00:27:22,650 --> 00:27:23,483 Such as? 302 00:27:25,450 --> 00:27:27,910 Eh, change a few light bulbs, 303 00:27:27,910 --> 00:27:29,460 get the place ready for winter. 304 00:27:30,510 --> 00:27:31,640 And there's part of the fence 305 00:27:31,640 --> 00:27:34,120 behind the barn that's falling down. 306 00:27:34,120 --> 00:27:35,470 It'd be pretty easy for the horses to get out, 307 00:27:35,470 --> 00:27:37,120 I should fix that. 308 00:27:37,120 --> 00:27:38,283 When did you notice that? 309 00:27:38,283 --> 00:27:40,549 When we were up in the hay. 310 00:27:40,549 --> 00:27:42,987 Oh, really? 311 00:27:42,987 --> 00:27:44,650 You had some free time to look around, did you? 312 00:27:44,650 --> 00:27:45,840 It was when we were leaving. 313 00:27:45,840 --> 00:27:47,899 Uh huh, sure. 314 00:27:50,040 --> 00:27:51,350 Guess I'm gonna have to try harder 315 00:27:51,350 --> 00:27:52,727 to keep your attention. 316 00:27:56,617 --> 00:28:00,690 Don't worry, they won't come near us. 317 00:28:00,690 --> 00:28:01,697 They're more frightened of us 318 00:28:01,697 --> 00:28:02,600 than we are of them. 319 00:28:02,600 --> 00:28:03,873 Speak for yourself. 320 00:28:44,760 --> 00:28:45,603 Well, I'll be. 321 00:28:47,010 --> 00:28:48,623 The prodigal son returns. 322 00:29:02,180 --> 00:29:03,290 Wow, you look... 323 00:29:05,410 --> 00:29:07,353 Really, really terrific. 324 00:29:09,800 --> 00:29:10,633 Thanks. 325 00:29:12,970 --> 00:29:14,103 Not so bad yourself. 326 00:29:15,180 --> 00:29:17,363 Look like you haven't changed a bit. 327 00:29:20,610 --> 00:29:21,660 I'm sorry about Jack. 328 00:29:24,020 --> 00:29:24,853 Yeah. 329 00:29:30,670 --> 00:29:32,570 Listen, Mindy, about- 330 00:29:32,570 --> 00:29:33,769 Stop it. 331 00:29:33,769 --> 00:29:34,602 We were just kids and- 332 00:29:34,602 --> 00:29:36,268 - John. - I didn't know any better, 333 00:29:36,268 --> 00:29:37,780 and it doesn't make it right. 334 00:29:37,780 --> 00:29:38,830 We were kids, John. 335 00:29:40,220 --> 00:29:41,053 Relax. 336 00:29:47,760 --> 00:29:49,113 I didn't want to hurt you. 337 00:29:50,180 --> 00:29:51,013 I know. 338 00:29:52,697 --> 00:29:55,483 But hell, I would've left if I were you. 339 00:30:02,550 --> 00:30:04,700 So, are you here for good now? 340 00:30:04,700 --> 00:30:06,650 No, no, I'm just here for a few days, 341 00:30:08,220 --> 00:30:10,420 and I'm not here by myself. 342 00:30:10,420 --> 00:30:11,870 I'm here with my wife, Diane. 343 00:30:14,674 --> 00:30:16,130 A wife, really? 344 00:30:17,730 --> 00:30:18,563 That's interesting. 345 00:30:18,563 --> 00:30:19,990 I wish you both the best of luck. 346 00:30:22,640 --> 00:30:23,740 Have you mentioned me? 347 00:30:25,730 --> 00:30:27,883 I told her that we grew up together. 348 00:30:31,517 --> 00:30:32,567 The girl next door. 349 00:30:34,450 --> 00:30:36,943 Fucking Judas, you haven't changed, have you? 350 00:30:38,470 --> 00:30:39,560 Don't act so surprised, 351 00:30:39,560 --> 00:30:41,660 I didn't even know you'd still be here. 352 00:30:41,660 --> 00:30:42,493 What else am I gonna say? 353 00:30:42,493 --> 00:30:45,090 I don't know, the truth, maybe? 354 00:30:45,090 --> 00:30:46,653 Yeah, maybe. 355 00:30:56,210 --> 00:30:57,043 I can't get over it. 356 00:30:57,043 --> 00:31:00,840 You really look absolutely terrific. 357 00:31:00,840 --> 00:31:02,500 Well, I've been busy working my tail off 358 00:31:02,500 --> 00:31:04,390 running these two farms by myself, 359 00:31:04,390 --> 00:31:05,930 and working for Jack was no picnic, 360 00:31:05,930 --> 00:31:06,933 I can tell you that. 361 00:31:09,410 --> 00:31:11,583 Before he died he said you'd be coming back here. 362 00:31:12,870 --> 00:31:13,950 He said that? 363 00:31:13,950 --> 00:31:15,600 I haven't spoken to him in years. 364 00:31:17,150 --> 00:31:19,300 I didn't believe him for a second, but... 365 00:31:22,780 --> 00:31:25,373 I'm so sorry that you had to do this all by yourself. 366 00:31:39,173 --> 00:31:41,179 Yeah, they're pretty funny. 367 00:31:41,179 --> 00:31:42,550 Obviously, we had... 368 00:31:42,550 --> 00:31:44,750 John, you didn't tell me that Mindy's the one 369 00:31:44,750 --> 00:31:45,980 taking care of the horses. 370 00:31:45,980 --> 00:31:48,010 I just found that out myself. 371 00:31:48,010 --> 00:31:49,540 Hello, Mindy. 372 00:31:49,540 --> 00:31:52,040 She's also living in that house behind the lake. 373 00:31:52,950 --> 00:31:54,700 Well, it is her house, after all. 374 00:32:06,290 --> 00:32:08,073 It's 10:30 in the morning, John. 375 00:32:11,710 --> 00:32:13,310 I was just telling Diane about the time 376 00:32:13,310 --> 00:32:15,223 you broke your leg climbing a horse. 377 00:32:18,490 --> 00:32:20,690 It's great to see you again, Mindy. 378 00:33:09,913 --> 00:33:13,500 Are you gonna be all right with this? 379 00:33:13,500 --> 00:33:16,443 Yeah, I'm just being a baby. 380 00:33:19,990 --> 00:33:21,490 I'm not afraid to go in there. 381 00:33:22,860 --> 00:33:24,210 You're terrified. 382 00:33:25,210 --> 00:33:26,053 I'm terrified. 383 00:33:27,360 --> 00:33:28,800 Would you like my help? 384 00:33:30,195 --> 00:33:31,028 No. 385 00:33:32,436 --> 00:33:34,936 I'd like to do this on my own. 386 00:33:36,560 --> 00:33:39,133 Hi, you've reached the Dupree family. 387 00:33:39,133 --> 00:33:40,912 No one can come to the phone right now, 388 00:33:40,912 --> 00:33:42,339 leave your name and number, 389 00:33:42,339 --> 00:33:45,089 and someone will get back to you. 390 00:34:27,190 --> 00:34:28,253 Mindy's lovely. 391 00:34:29,170 --> 00:34:30,543 We really hit it off. 392 00:34:34,010 --> 00:34:35,030 Hello? 393 00:34:35,030 --> 00:34:37,630 Diane to John, come in, John. 394 00:34:37,630 --> 00:34:40,159 I'm sorry, were you talking to me? 395 00:34:40,159 --> 00:34:41,360 No, it doesn't matter. 396 00:34:42,480 --> 00:34:44,087 Of course it matters, what were you saying? 397 00:34:44,087 --> 00:34:45,719 No, no really, it's nothing. 398 00:34:45,719 --> 00:34:47,503 Just go back to your book. 399 00:34:49,139 --> 00:34:50,947 I think it's important. 400 00:34:50,947 --> 00:34:52,897 But if you say it's not, I won't argue. 401 00:34:56,650 --> 00:34:59,760 I was just saying that I think Mindy is nice. 402 00:34:59,760 --> 00:35:02,333 Oh, Mindy, yeah, no, she's great. 403 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 I'm glad you two got along. 404 00:35:04,000 --> 00:35:05,983 I invited her for dinner tonight. 405 00:35:07,078 --> 00:35:09,078 You know, she's in that house all alone. 406 00:35:10,850 --> 00:35:12,483 Yeah, that was very kind of you. 407 00:35:17,480 --> 00:35:19,730 So, how long have you two known each other? 408 00:35:22,615 --> 00:35:25,020 Um, I don't know, since we were pretty young. 409 00:35:25,020 --> 00:35:26,133 10-11, maybe? 410 00:35:27,150 --> 00:35:29,090 Oh, so you really grew up together? 411 00:35:29,090 --> 00:35:31,060 Yeah, pretty much. 412 00:35:31,060 --> 00:35:33,093 Did you two have a childhood romance? 413 00:35:34,000 --> 00:35:35,610 Diane, please. 414 00:35:35,610 --> 00:35:37,350 No, really! 415 00:35:37,350 --> 00:35:38,663 I mean, I don't care. 416 00:35:39,600 --> 00:35:40,673 I'm just curious. 417 00:35:42,233 --> 00:35:44,090 You know, when we were growing up, sure. 418 00:35:44,090 --> 00:35:45,210 We fooled around a little bit, 419 00:35:45,210 --> 00:35:47,470 but that was I don't know, so- 420 00:35:47,470 --> 00:35:48,720 Did you sleep together? 421 00:35:49,750 --> 00:35:51,493 Diane, we were teenagers. 422 00:35:52,430 --> 00:35:53,473 So you did then. 423 00:35:54,990 --> 00:35:57,807 I don't care, I mean it was so long ago. 424 00:35:59,090 --> 00:36:00,523 It was so long ago. 425 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 Do you still have feelings for her? 426 00:36:07,440 --> 00:36:09,637 Jesus, please, is this necessary? 427 00:36:09,637 --> 00:36:10,767 I just wanted- 428 00:36:10,767 --> 00:36:12,320 No, I don't. 429 00:36:12,320 --> 00:36:13,490 Do you still have feelings for everybody 430 00:36:13,490 --> 00:36:15,140 you ever fucked when you were 16? 431 00:36:16,440 --> 00:36:17,273 Right. 432 00:36:18,120 --> 00:36:19,313 Can we just drop this? 433 00:36:20,316 --> 00:36:22,478 There's no need to get defensive, 434 00:36:22,478 --> 00:36:23,723 I was just curious. 435 00:36:39,966 --> 00:36:42,775 Oh, John's embarrassed! 436 00:36:42,775 --> 00:36:44,442 Look at him blush. 437 00:36:54,170 --> 00:36:55,640 Cheers, everyone. 438 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 - To new friends. - And old ones. 439 00:37:33,310 --> 00:37:35,590 It must be so hard working this land, 440 00:37:35,590 --> 00:37:36,990 especially all by yourself, 441 00:37:36,990 --> 00:37:39,156 I don't know how you do it. 442 00:37:39,156 --> 00:37:42,133 Oh, I don't really do it much anymore. 443 00:37:43,502 --> 00:37:44,363 I do what I can. 444 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 I get help during harvest season, of course. 445 00:37:49,341 --> 00:37:52,700 Well, it just feels so right, so organic. 446 00:37:52,700 --> 00:37:56,590 You know, reaping harvests, tilling. 447 00:37:56,590 --> 00:37:58,420 I wouldn't know the first thing about reaping and tilling, 448 00:37:58,420 --> 00:38:00,493 but I just love the sound of it. 449 00:38:01,888 --> 00:38:03,721 It does have a nice ring to it, I guess. 450 00:38:05,828 --> 00:38:07,840 You know, I grew up in this environment, 451 00:38:07,840 --> 00:38:08,690 it's what I know. 452 00:38:11,290 --> 00:38:15,503 So, John tells me that you teach children. 453 00:38:16,390 --> 00:38:17,580 Was it first grade? 454 00:38:17,580 --> 00:38:19,200 Third. 455 00:38:19,200 --> 00:38:23,540 God, so small, and young, and dependent. 456 00:38:23,540 --> 00:38:26,183 Must be good practice for having kids for your own. 457 00:38:27,060 --> 00:38:28,290 Well... 458 00:38:28,290 --> 00:38:29,453 We have been trying. 459 00:38:32,880 --> 00:38:35,780 Well, God, that's a huge... 460 00:38:38,110 --> 00:38:40,083 Exciting, huge step. 461 00:38:41,270 --> 00:38:43,940 Does John want to be a father? 462 00:38:43,940 --> 00:38:44,870 Oh, you know him, 463 00:38:44,870 --> 00:38:48,060 he's so indifferent to everything until it happens. 464 00:38:48,060 --> 00:38:50,760 But he has mentioned his preference for a girl though. 465 00:38:51,838 --> 00:38:54,420 I think John's gonna be a wonderful father. 466 00:38:54,420 --> 00:38:55,253 Sure. 467 00:38:56,635 --> 00:38:57,635 I'm sure he will be. 468 00:39:37,251 --> 00:39:39,890 Ugh, Mindy, this is spectacular. 469 00:39:39,890 --> 00:39:42,233 Yeah, I love the light in these woods. 470 00:39:43,980 --> 00:39:46,690 John and I used to come here a lot as kids. 471 00:39:46,690 --> 00:39:48,410 I thought that you would appreciate it. 472 00:39:48,410 --> 00:39:50,113 Oh, I do, I do. 473 00:39:51,000 --> 00:39:51,980 You know, I'm gonna come back here 474 00:39:51,980 --> 00:39:53,480 and paint this in the morning. 475 00:40:05,742 --> 00:40:07,650 God, you and John must've had 476 00:40:07,650 --> 00:40:10,199 some really great times growing up here. 477 00:40:10,199 --> 00:40:12,399 There's just so many beautiful places to go. 478 00:40:14,971 --> 00:40:17,043 Most of the time we were trying to get away from Jack. 479 00:40:18,430 --> 00:40:20,050 He hated me. 480 00:40:20,050 --> 00:40:21,620 Really? 481 00:40:21,620 --> 00:40:23,543 He hated all of John's girlfriends. 482 00:40:24,500 --> 00:40:25,333 All of them. 483 00:40:26,369 --> 00:40:29,390 You know, John really wasn't allowed to see any girls. 484 00:40:50,140 --> 00:40:52,120 When we met, he told me that I was his first 485 00:40:52,120 --> 00:40:53,043 in a long time. 486 00:40:55,030 --> 00:40:55,993 I don't doubt it. 487 00:40:57,260 --> 00:40:59,263 Jack has a lasting effect on people. 488 00:41:00,900 --> 00:41:02,720 Did you two get along? 489 00:41:02,720 --> 00:41:04,450 I never met him. 490 00:41:04,450 --> 00:41:05,890 Oh, no? 491 00:41:05,890 --> 00:41:08,640 John and I met and married pretty quickly. 492 00:41:08,640 --> 00:41:10,633 He didn't even invite him to our wedding. 493 00:41:12,160 --> 00:41:14,383 I understand. 494 00:41:15,290 --> 00:41:17,390 John told me they just didn't get along. 495 00:41:19,520 --> 00:41:20,370 Well, that too. 496 00:41:36,040 --> 00:41:39,700 Before you go, I'll take you to a few more places like this. 497 00:41:39,700 --> 00:41:41,030 If you'd like, that is. 498 00:41:41,030 --> 00:41:41,930 I would love it. 499 00:41:43,109 --> 00:41:44,210 You know, I'm not too sure how much longer 500 00:41:44,210 --> 00:41:45,800 we're gonna be here though. 501 00:41:45,800 --> 00:41:46,860 I'm surprised that John's gotten 502 00:41:46,860 --> 00:41:48,313 this much time off of work. 503 00:41:56,325 --> 00:41:57,658 Benign things. 504 00:41:59,226 --> 00:42:00,393 Benign things. 505 00:42:01,891 --> 00:42:02,724 John! 506 00:42:03,981 --> 00:42:04,814 John. 507 00:42:08,503 --> 00:42:09,336 How was it? 508 00:42:09,336 --> 00:42:10,169 It was fantastic. 509 00:42:10,169 --> 00:42:11,950 Mindy showed me all the other farms, 510 00:42:11,950 --> 00:42:13,830 we went down along the Delaware River. 511 00:42:13,830 --> 00:42:15,480 Oh, John, it was so beautiful. 512 00:42:15,480 --> 00:42:16,840 I'm gonna take my kit there tomorrow. 513 00:42:16,840 --> 00:42:17,970 Oh, I'm glad you had a good time. 514 00:42:17,970 --> 00:42:18,803 I'll tell you about it later, 515 00:42:18,803 --> 00:42:19,636 I'm gonna take a bath, 516 00:42:19,636 --> 00:42:21,430 I feel all sweaty and horse-y. 517 00:42:21,430 --> 00:42:22,900 Oh, I should probably help Mindy first though. 518 00:42:22,900 --> 00:42:24,501 No, I'll do that. 519 00:42:24,501 --> 00:42:25,361 Go in, have a bath. 520 00:42:25,361 --> 00:42:26,423 Thank you. 521 00:42:26,423 --> 00:42:27,256 Muah! 522 00:42:27,256 --> 00:42:32,256 You're a saint. 523 00:42:47,693 --> 00:42:51,820 You've got yourself a great little girl there. 524 00:42:51,820 --> 00:42:53,200 Thank you. 525 00:42:53,200 --> 00:42:54,450 Don't fuck this one up. 526 00:42:56,450 --> 00:42:57,283 Thanks. 527 00:43:02,677 --> 00:43:06,010 You know, Mindy, I've really missed you. 528 00:43:07,217 --> 00:43:09,013 I've been thinking about you a lot lately. 529 00:43:10,560 --> 00:43:13,473 About us, about the old days. 530 00:43:14,660 --> 00:43:15,910 We had some good times. 531 00:43:23,120 --> 00:43:24,570 Why'd you put the picture up? 532 00:43:26,857 --> 00:43:28,193 I found it in the closet. 533 00:43:29,500 --> 00:43:30,333 I like it. 534 00:43:34,690 --> 00:43:36,543 He built this place from scratch. 535 00:43:38,560 --> 00:43:40,760 It's held together with his sweat and blood. 536 00:44:51,500 --> 00:44:54,803 I cannot get over how wonderful it was to ride today. 537 00:44:56,260 --> 00:44:58,213 You looked great on that horse. 538 00:44:59,472 --> 00:45:00,305 A real natural. 539 00:45:00,305 --> 00:45:01,510 Oh, stop it. 540 00:45:01,510 --> 00:45:02,633 No, really, you did. 541 00:45:03,670 --> 00:45:05,450 It's a bit like riding a bike. 542 00:45:05,450 --> 00:45:08,209 I felt comfortable after a few minutes. 543 00:45:08,209 --> 00:45:09,773 It helps to have nice horses. 544 00:45:11,780 --> 00:45:13,280 Were your parents good riders? 545 00:45:14,240 --> 00:45:16,950 Yeah, when my mother was alive. 546 00:45:19,304 --> 00:45:20,754 I wish I could've met them. 547 00:45:22,330 --> 00:45:24,057 You would've liked my mother. 548 00:45:26,352 --> 00:45:29,283 But Jack, he was tough love. 549 00:45:32,020 --> 00:45:33,823 I'm a girl he would've liked though, right? 550 00:45:35,330 --> 00:45:36,630 Jack didn't like anyone. 551 00:45:40,080 --> 00:45:40,950 Only this farm. 552 00:45:45,673 --> 00:45:47,300 I think it's done us both some good 553 00:45:47,300 --> 00:45:48,600 to get away from the city. 554 00:45:51,210 --> 00:45:54,110 Well, we're supposed to be heading back tomorrow. 555 00:45:54,110 --> 00:45:55,530 I'll call Carlisle and see what I can do 556 00:45:55,530 --> 00:45:57,023 about staying a little while longer. 557 00:45:58,750 --> 00:46:00,623 He'll never give you the time off. 558 00:46:01,460 --> 00:46:02,293 You're the only person 559 00:46:02,293 --> 00:46:04,240 in that lonely old man's life. 560 00:46:04,240 --> 00:46:06,060 I can handle Carlisle. 561 00:46:06,060 --> 00:46:07,133 Since when? 562 00:46:08,140 --> 00:46:09,647 If I ask, he'll say yes. 563 00:46:12,265 --> 00:46:13,432 He'll have to. 564 00:47:17,209 --> 00:47:18,042 Thanks. 565 00:47:19,550 --> 00:47:21,052 My pleasure. 566 00:47:31,540 --> 00:47:32,840 I didn't see the car out front, 567 00:47:32,840 --> 00:47:34,770 I didn't think that you'd be here. 568 00:47:34,770 --> 00:47:36,970 Diane's by the river painting. 569 00:47:36,970 --> 00:47:38,023 Oh, right. 570 00:47:39,089 --> 00:47:40,472 I forgot. 571 00:47:57,246 --> 00:47:58,551 Stop it. 572 00:47:58,551 --> 00:47:59,384 Stop it! 573 00:47:59,384 --> 00:48:00,634 What are you... 574 00:48:27,192 --> 00:48:28,025 Stop it! 575 00:49:31,085 --> 00:49:32,830 Who are ya callin'? 576 00:49:32,830 --> 00:49:33,663 Carlisle. 577 00:49:33,663 --> 00:49:36,650 I'm gonna ask him if we can... 578 00:49:36,650 --> 00:49:38,160 Hi, Sandra. 579 00:49:38,160 --> 00:49:39,160 Yeah, it's me, John. 580 00:49:41,090 --> 00:49:42,820 Yeah, everything's great. 581 00:49:42,820 --> 00:49:45,360 Actually, no, I really don't want my messages, 582 00:49:45,360 --> 00:49:46,913 I'd like to speak with Carlisle. 583 00:49:48,300 --> 00:49:49,543 Thank you, Sandra. 584 00:49:53,930 --> 00:49:54,943 Good morning, sir. 585 00:49:56,300 --> 00:49:57,650 Yes, no, everything's fine. 586 00:49:58,700 --> 00:50:01,163 Yeah, she's here, she's standing right next to me. 587 00:50:02,650 --> 00:50:04,743 Sure, I'll send her your love. 588 00:50:07,350 --> 00:50:08,300 Yeah, about why I'm calling. 589 00:50:08,300 --> 00:50:09,960 I was kind of hoping maybe I could take 590 00:50:09,960 --> 00:50:11,210 the rest of the week off. 591 00:50:13,680 --> 00:50:15,340 Uh huh. 592 00:50:15,340 --> 00:50:16,173 Oh, okay. 593 00:50:17,840 --> 00:50:18,800 Right. 594 00:50:18,800 --> 00:50:20,653 Oh, great, I appreciate this. 595 00:50:22,420 --> 00:50:24,030 All right, so if you have any problems, 596 00:50:24,030 --> 00:50:26,443 if anything comes up, Sandra knows how to reach me. 597 00:50:28,890 --> 00:50:29,980 Okay, all right. 598 00:50:29,980 --> 00:50:31,230 I'll see you next Monday. 599 00:50:34,860 --> 00:50:35,773 That was easy. 600 00:50:36,820 --> 00:50:38,950 I guess he was in a good mood. 601 00:50:38,950 --> 00:50:41,913 Hey, I asked, he said yes, I won't question it. 602 00:50:43,140 --> 00:50:46,817 Now we have the rest of the week to spend here. 603 00:51:03,994 --> 00:51:05,431 John? 604 00:51:05,431 --> 00:51:06,764 Are you in here? 605 00:51:45,263 --> 00:51:47,363 What do you say we take a drive this week? 606 00:51:48,265 --> 00:51:51,660 You know, just go camping this week, just you and me? 607 00:51:51,660 --> 00:51:53,858 It's just you and me right now. 608 00:51:53,858 --> 00:51:55,780 Oh, hardly. 609 00:51:55,780 --> 00:51:56,840 Your mind's been preoccupied 610 00:51:56,840 --> 00:51:59,203 with this farm than anything else. 611 00:51:59,203 --> 00:52:01,030 I mean, I understand why we're here 612 00:52:01,030 --> 00:52:02,470 and that this is therapeutic, 613 00:52:02,470 --> 00:52:04,960 but I just thought a little time 614 00:52:04,960 --> 00:52:07,333 away from the city, away from this farm, 615 00:52:08,242 --> 00:52:09,742 it might be fun, I don't know. 616 00:52:11,550 --> 00:52:13,793 Look, I have to stay and finish this work. 617 00:52:14,840 --> 00:52:15,990 I'm not going anywhere. 618 00:52:17,790 --> 00:52:18,850 You can go. 619 00:52:18,850 --> 00:52:20,498 John, come on. 620 00:52:20,498 --> 00:52:21,680 I think it would be good for us. 621 00:52:21,680 --> 00:52:24,973 You know, we could cookout, roast marshmallows. 622 00:52:27,160 --> 00:52:28,210 Roast marshmallows? 623 00:52:30,380 --> 00:52:31,230 I don't think so. 624 00:52:36,460 --> 00:52:37,293 Fine. 625 00:52:42,281 --> 00:52:44,160 What was that? 626 00:52:44,160 --> 00:52:46,050 What was what? 627 00:52:46,050 --> 00:52:47,373 You must've heard that. 628 00:52:48,380 --> 00:52:51,200 Sometimes the howling sounds like that. 629 00:52:51,200 --> 00:52:52,800 It's a mating call or something. 630 00:52:55,903 --> 00:52:57,220 That was no mating call. 631 00:53:42,690 --> 00:53:44,040 Good morning, sleepyhead. 632 00:53:48,040 --> 00:53:50,760 What's with the thunder stick, cowboy? 633 00:53:50,760 --> 00:53:52,820 Just messing around out back. 634 00:53:52,820 --> 00:53:55,693 Sighting it in, shooting at squirrels. 635 00:53:56,660 --> 00:53:58,690 You know I hate those things. 636 00:53:58,690 --> 00:54:01,520 Me too, that's why I was shooting at them. 637 00:54:01,520 --> 00:54:03,010 You know what I mean. 638 00:54:03,010 --> 00:54:04,293 I'm very safe with it. 639 00:54:05,330 --> 00:54:07,850 That's not the point, and you know it. 640 00:54:07,850 --> 00:54:10,620 I can't even believe you'd have one in your hands. 641 00:54:10,620 --> 00:54:11,810 There's nothing wrong 642 00:54:11,810 --> 00:54:15,288 with a healthy appreciation of guns. 643 00:54:15,288 --> 00:54:16,338 It runs in my family. 644 00:54:17,480 --> 00:54:19,700 Yeah, healthy violence in your family? 645 00:54:19,700 --> 00:54:20,533 Doubt it. 646 00:54:22,406 --> 00:54:24,706 What would you know about my fucking family? 647 00:55:36,840 --> 00:55:37,673 Mindy! 648 00:55:39,680 --> 00:55:41,077 Mindy, are you there? 649 00:55:42,520 --> 00:55:43,353 It's me. 650 00:55:52,200 --> 00:55:53,033 Mindy? 651 00:56:00,600 --> 00:56:01,433 Hi. 652 00:56:01,433 --> 00:56:02,630 Could you wrap these for me, please? 653 00:56:02,630 --> 00:56:03,463 Sure. 654 00:58:20,337 --> 00:58:21,170 John! 655 00:58:30,311 --> 00:58:31,144 John. 656 00:58:34,890 --> 00:58:36,253 What is it, Diane? 657 00:58:38,560 --> 00:58:39,393 Well? 658 00:58:44,820 --> 00:58:45,653 Are you... 659 00:58:48,140 --> 00:58:50,062 Oh my God, wow, that's- 660 00:58:50,062 --> 00:58:51,840 John, isn't this incredible? 661 00:58:51,840 --> 00:58:54,173 Of course, it's what you've always wanted. 662 00:59:00,830 --> 00:59:02,507 We're a family. 663 01:01:48,703 --> 01:01:49,800 Mindy? 664 01:01:49,800 --> 01:01:51,597 It's Diane, are you in there? 665 01:01:56,054 --> 01:01:57,721 Mindy, are you okay? 666 01:03:13,997 --> 01:03:15,980 It was really strange. 667 01:03:15,980 --> 01:03:17,253 She must've heard me. 668 01:03:18,620 --> 01:03:20,360 Maybe she was busy. 669 01:03:20,360 --> 01:03:21,810 She was just sitting there. 670 01:03:23,700 --> 01:03:24,990 Maybe she wasn't home. 671 01:03:24,990 --> 01:03:26,640 Are you even listening to me? 672 01:03:26,640 --> 01:03:27,713 I saw her. 673 01:03:29,620 --> 01:03:30,730 I'm sure everything's fine, 674 01:03:30,730 --> 01:03:32,673 I wouldn't worry about it. 675 01:03:39,780 --> 01:03:41,023 It's getting colder. 676 01:03:44,267 --> 01:03:46,243 Yeah, winter will be here in no time. 677 01:03:47,970 --> 01:03:51,403 Let's see, it's October now, so 8 months. 678 01:03:53,200 --> 01:03:54,033 It'll be June. 679 01:03:55,380 --> 01:03:56,620 Luckily I'll be on summer break 680 01:03:56,620 --> 01:03:57,670 when the baby's born. 681 01:04:00,280 --> 01:04:02,030 You're gonna go back to work? 682 01:04:02,030 --> 01:04:02,863 Of course. 683 01:04:03,930 --> 01:04:05,480 Maybe I'll take a semester off. 684 01:04:06,980 --> 01:04:08,900 Take the whole year. 685 01:04:08,900 --> 01:04:11,500 And leave you to bring home the bacon? 686 01:04:11,500 --> 01:04:13,137 I can handle it. 687 01:04:13,137 --> 01:04:14,837 And then when you go back to work, 688 01:04:15,880 --> 01:04:17,290 I'll take a year off. 689 01:04:30,762 --> 01:04:32,929 I really love you, John. 690 01:04:34,389 --> 01:04:35,472 I'm so happy. 691 01:04:37,689 --> 01:04:39,439 I really wanted this. 692 01:04:43,460 --> 01:04:44,760 I'm also happy it's yours. 693 01:04:47,159 --> 01:04:48,623 Who else would it belong to? 694 01:04:48,623 --> 01:04:49,997 Oh, shut up. 695 01:04:49,997 --> 01:04:52,300 Baby, not like that. 696 01:04:52,300 --> 01:04:53,133 I meant that... 697 01:04:55,185 --> 01:04:57,518 I'm having a baby, with you. 698 01:05:05,363 --> 01:05:08,603 You know, Diane, I'm excited about this too. 699 01:05:11,873 --> 01:05:12,706 But I can't help but... 700 01:05:13,693 --> 01:05:15,143 Why not take it easy, really? 701 01:05:16,548 --> 01:05:17,798 Take it easy? 702 01:05:18,940 --> 01:05:20,963 It's just that it's early yet. 703 01:05:23,975 --> 01:05:25,410 I just don't know if it's so wise 704 01:05:25,410 --> 01:05:28,193 to count our chickens before they're hatched, 705 01:05:29,250 --> 01:05:30,083 so to speak. 706 01:05:35,218 --> 01:05:37,635 You're a fucking asshole. 707 01:05:37,635 --> 01:05:38,468 Hey. 708 01:05:52,683 --> 01:05:54,870 Why aren't you answering the door? 709 01:05:54,870 --> 01:05:56,287 Leave me alone! 710 01:05:56,287 --> 01:05:58,347 And you know I've been worried sick about you. 711 01:06:00,130 --> 01:06:02,125 Stay away from me! 712 01:06:02,125 --> 01:06:04,501 What's the problem? 713 01:06:04,501 --> 01:06:06,251 What's the problem? 714 01:06:08,390 --> 01:06:09,223 Hey. 715 01:06:10,200 --> 01:06:11,223 You can talk to me. 716 01:06:16,000 --> 01:06:16,833 Look... 717 01:06:17,840 --> 01:06:22,840 Mindy, about what happened between us the other day. 718 01:06:26,470 --> 01:06:27,823 I can't go on like this. 719 01:06:30,100 --> 01:06:32,373 I can't continue lying and sneaking around. 720 01:06:33,920 --> 01:06:35,970 Diane and I are trying to start a family. 721 01:06:37,430 --> 01:06:39,530 We've not teenagers anymore, 722 01:06:39,530 --> 01:06:41,983 and what we've been doing is wrong. 723 01:06:45,710 --> 01:06:47,583 There are adult lives at stake now. 724 01:06:52,800 --> 01:06:53,900 What are you saying? 725 01:06:54,870 --> 01:06:58,727 What I'm saying is that we can't continue this affair. 726 01:07:02,090 --> 01:07:03,587 Look, I don't love you- 727 01:07:03,587 --> 01:07:05,337 You son of a bitch! 728 01:07:07,025 --> 01:07:10,056 You can't just come back here after 10 years 729 01:07:10,056 --> 01:07:12,030 and start fucking with my head! 730 01:07:12,030 --> 01:07:14,853 Not with your fucking wife down there! 731 01:07:15,708 --> 01:07:17,280 I won't have it! 732 01:07:17,280 --> 01:07:19,045 I won't have it. 733 01:07:19,045 --> 01:07:20,378 I won't have it! 734 01:07:24,147 --> 01:07:26,253 Why are you doing this to me? 735 01:07:29,630 --> 01:07:33,053 How many times can you fuck me over? 736 01:07:35,869 --> 01:07:39,250 You left me here to take care of everything by myself. 737 01:07:41,670 --> 01:07:44,183 How much more am I supposed to take? 738 01:07:59,430 --> 01:08:00,401 I love you. 739 01:08:00,401 --> 01:08:01,234 Stop. 740 01:08:01,234 --> 01:08:03,653 No, I love you, and you love me. 741 01:08:05,770 --> 01:08:07,857 We were meant to be together. 742 01:08:07,857 --> 01:08:10,150 We were meant to be together, you know that. 743 01:08:10,150 --> 01:08:11,790 Don't deny it. 744 01:08:11,790 --> 01:08:13,773 Don't deny us. 745 01:08:16,920 --> 01:08:17,753 Listen to me. 746 01:08:18,674 --> 01:08:20,370 What we have is very special, 747 01:08:20,370 --> 01:08:21,620 and I'll never forget it. 748 01:08:22,490 --> 01:08:24,732 But I have responsibilities now. 749 01:08:28,260 --> 01:08:29,770 Mindy, calm down. 750 01:08:29,770 --> 01:08:31,149 You. 751 01:08:31,149 --> 01:08:33,950 I know you didn't fall too far from that fucked up tree! 752 01:08:35,460 --> 01:08:37,380 Why do you think you came back here, huh? 753 01:08:37,380 --> 01:08:38,693 To clean out his stuff? 754 01:08:40,780 --> 01:08:42,780 You're not fooling anyone. 755 01:08:42,780 --> 01:08:43,780 Mindy, calm down. 756 01:08:43,780 --> 01:08:45,610 Get the hell out of my house. 757 01:08:45,610 --> 01:08:46,601 Mindy- 758 01:08:46,601 --> 01:08:49,184 Get the fuck out of my sight! 759 01:09:01,550 --> 01:09:02,768 Oh my.. 760 01:09:43,836 --> 01:09:45,729 I'm gonna go pick up some supplies, 761 01:09:45,729 --> 01:09:46,940 do you need anything? 762 01:09:46,940 --> 01:09:47,773 No, I'm all right. 763 01:09:47,773 --> 01:09:49,380 What happened to your neck? 764 01:09:49,380 --> 01:09:50,610 Oh, barbed-wire. 765 01:09:50,610 --> 01:09:51,837 I'll survive. 766 01:09:51,837 --> 01:09:53,290 You should be more careful. 767 01:09:53,290 --> 01:09:54,530 There's some iodine in the bathroom, 768 01:09:54,530 --> 01:09:56,090 you might want to clean it up a little. 769 01:09:56,090 --> 01:09:57,610 Sure, I will. 770 01:09:57,610 --> 01:09:58,610 Okay. 771 01:09:58,610 --> 01:10:00,110 I'll be back in an hour or so. 772 01:12:09,040 --> 01:12:09,873 John? 773 01:12:11,240 --> 01:12:12,073 Diane? 774 01:12:44,690 --> 01:12:45,523 Murray. 775 01:12:46,856 --> 01:12:50,290 I thought I heard a car pull in, what brings you up here? 776 01:12:50,290 --> 01:12:51,710 John, my boy. 777 01:12:51,710 --> 01:12:52,543 You're here. 778 01:12:53,951 --> 01:12:54,784 I didn't see your car, 779 01:12:54,784 --> 01:12:56,803 and nobody was answering my calls. 780 01:12:59,059 --> 01:13:01,666 I haven't been here in many, many years, 781 01:13:01,666 --> 01:13:03,733 and it looks exactly like I remember. 782 01:13:06,670 --> 01:13:09,680 Your father took good care of this place. 783 01:13:09,680 --> 01:13:11,300 What brings you around, Murray? 784 01:13:11,300 --> 01:13:12,133 Listen, John. 785 01:13:13,210 --> 01:13:14,750 Why don't we go for a walk? 786 01:13:14,750 --> 01:13:16,731 Show me around, would ya? 787 01:13:16,731 --> 01:13:18,249 Of course. 788 01:13:18,249 --> 01:13:20,340 You know, I'm building a fence back behind the barn. 789 01:13:20,340 --> 01:13:21,290 I'll show it to ya. 790 01:13:22,534 --> 01:13:23,943 There's a great view from the halo. 791 01:13:39,483 --> 01:13:40,590 You know, I thought I would get lost 792 01:13:40,590 --> 01:13:42,000 driving down here, it's been such a long time. 793 01:13:42,000 --> 01:13:44,059 But it's a funny thing, 794 01:13:44,059 --> 01:13:46,980 I remembered every turn as I approached it. 795 01:13:46,980 --> 01:13:49,920 And I can't remember what I had for supper last night. 796 01:13:49,920 --> 01:13:51,943 Odd thing the mind is, isn't it, John? 797 01:13:53,532 --> 01:13:56,050 You never did tell me what you were doing here. 798 01:13:56,050 --> 01:13:57,950 It plays such devilish tricks on ya. 799 01:14:00,250 --> 01:14:01,860 Your father had some issues like that. 800 01:14:01,860 --> 01:14:02,930 I don't mean memory loss, 801 01:14:02,930 --> 01:14:05,430 I mean he was as sharp as a tack, your father was. 802 01:14:06,480 --> 01:14:07,870 Murray. 803 01:14:07,870 --> 01:14:09,536 John, listen. The police were at the bar, 804 01:14:09,536 --> 01:14:10,369 and they were asking about you, 805 01:14:10,369 --> 01:14:12,360 I tried to call you to tell you and I got no answer. 806 01:14:12,360 --> 01:14:14,830 I tried to leave messages, I just had to come over here 807 01:14:14,830 --> 01:14:16,473 and make sure you were all right. 808 01:14:26,410 --> 01:14:28,719 This is a beautiful time here. 809 01:14:30,280 --> 01:14:34,160 The change of leaves, some old hay. 810 01:14:34,160 --> 01:14:35,020 John, look, look. 811 01:14:35,020 --> 01:14:36,702 I came here to help you. 812 01:14:36,702 --> 01:14:38,240 Now, I didn't tell them where you were, 813 01:14:38,240 --> 01:14:40,639 but they're gonna figure it out sooner or later. 814 01:14:42,410 --> 01:14:43,809 Am I getting through to you? 815 01:14:47,450 --> 01:14:49,280 You know, Mindy, remember her? 816 01:14:51,871 --> 01:14:53,963 She knows all this herself. 817 01:14:55,639 --> 01:14:56,960 It's amazing. 818 01:14:56,960 --> 01:14:58,493 Wow, Mindy? 819 01:14:59,960 --> 01:15:00,809 She's still here? 820 01:15:02,410 --> 01:15:04,389 God, John, what's going on? 821 01:15:06,230 --> 01:15:09,237 You know, I think everything's gonna be all right. 822 01:15:09,237 --> 01:15:11,010 You see? This is where I've been building this fence 823 01:15:11,010 --> 01:15:12,347 I was telling you about. 824 01:15:39,460 --> 01:15:40,293 Hello? 825 01:15:40,293 --> 01:15:42,219 Hi, you've reached the Dupree family. 826 01:15:42,219 --> 01:15:44,270 No one can come to the phone right now... 827 01:16:11,740 --> 01:16:13,730 You're probably off canoeing 828 01:16:13,730 --> 01:16:17,000 or whatever people do in the middle of nowhere. 829 01:16:17,000 --> 01:16:18,980 You'll never believe it. 830 01:16:18,980 --> 01:16:20,723 Carlisle's late this morning. 831 01:16:24,090 --> 01:16:26,820 John, it's Sandra again. 832 01:16:26,820 --> 01:16:30,290 It's really weird, Carlisle hasn't been in for two days. 833 01:16:30,290 --> 01:16:32,300 I don't know what to do about these accounts. 834 01:16:32,300 --> 01:16:33,353 Give me a call back. 835 01:16:35,150 --> 01:16:37,440 John, it's Murray. 836 01:16:37,440 --> 01:16:41,639 Call me at the bar when you get this, it's important. 837 01:16:41,639 --> 01:16:44,400 John, Carlisle's dead. 838 01:16:44,400 --> 01:16:47,660 They found him in the closet in his fucking office. 839 01:16:47,660 --> 01:16:49,760 I'm sitting in here for two fucking days 840 01:16:49,760 --> 01:16:50,743 with him in there. 841 01:16:51,889 --> 01:16:52,963 The cops are here. 842 01:16:54,360 --> 01:16:55,410 You better call back. 843 01:16:56,520 --> 01:16:58,110 It's Murray again. 844 01:16:58,110 --> 01:17:01,410 I'm in Danville, I'll be there in an hour. 845 01:17:01,410 --> 01:17:02,853 I hope to see you then. 846 01:17:27,150 --> 01:17:28,650 You've reached Murray Dupree. 847 01:17:28,650 --> 01:17:29,777 I can't get to the phone right now, 848 01:17:29,777 --> 01:17:33,040 but leave a message and I'll get back to you, most likely. 849 01:18:23,032 --> 01:18:24,237 9-1-1, what's your emergency? 850 01:18:24,237 --> 01:18:26,469 - Who you callin'? - Nobody, no one. 851 01:18:26,469 --> 01:18:28,650 Um, well, Mindy but... 852 01:18:30,020 --> 01:18:31,393 She's not there. 853 01:18:33,930 --> 01:18:35,893 Why is everyone so jumpy today? 854 01:18:42,700 --> 01:18:43,612 I'll make lunch. 855 01:18:50,447 --> 01:18:52,700 Are you all right? 856 01:18:52,700 --> 01:18:53,853 You look a bit pale. 857 01:18:55,820 --> 01:18:57,610 Oh, maybe I need to take a walk. 858 01:18:57,610 --> 01:18:59,030 The fresh air, my... 859 01:19:04,541 --> 01:19:06,737 You're kinda warm. 860 01:19:06,737 --> 01:19:09,081 You know, you should go upstairs and lie down. 861 01:19:09,081 --> 01:19:10,639 I'll put the rest of these groceries away 862 01:19:10,639 --> 01:19:12,523 and then I'll bring you up some tea. 863 01:19:14,150 --> 01:19:17,239 I think a walk and some air is what I need. 864 01:19:17,239 --> 01:19:18,374 No, it's not. 865 01:19:18,374 --> 01:19:20,200 Rest is best. 866 01:19:20,200 --> 01:19:21,626 Go on. 867 01:20:20,055 --> 01:20:20,888 Diane. 868 01:20:25,620 --> 01:20:26,452 John? 869 01:20:27,510 --> 01:20:28,343 Are you home? 870 01:20:37,440 --> 01:20:38,273 Are you home? 871 01:21:22,537 --> 01:21:23,620 John, stop! 872 01:21:25,150 --> 01:21:26,736 Stop it! 873 01:21:26,736 --> 01:21:29,139 Please, John, why are you doing this? 874 01:21:29,139 --> 01:21:31,400 Stop it, put me down! 875 01:21:31,400 --> 01:21:32,233 Please! 876 01:21:33,900 --> 01:21:35,883 Look at me, John, look at me! 877 01:21:36,751 --> 01:21:38,162 Put me down! 878 01:21:38,162 --> 01:21:40,368 What are you doing? 879 01:21:40,368 --> 01:21:41,285 John, stop! 880 01:21:43,003 --> 01:21:43,835 Stop it! 881 01:21:46,452 --> 01:21:48,120 Oh, John, no! 882 01:21:48,120 --> 01:21:49,037 No, no, no! 883 01:21:49,906 --> 01:21:51,314 What are you doing? 884 01:21:51,314 --> 01:21:53,231 Stop, stop, please, no! 885 01:21:54,778 --> 01:21:55,611 No, John! 886 01:22:11,780 --> 01:22:13,200 He's trying to hurt me. 887 01:22:14,070 --> 01:22:16,356 Why is he trying to hurt me? 888 01:22:16,356 --> 01:22:18,210 Because he has to. 889 01:22:18,210 --> 01:22:19,559 It's what he came here for. 890 01:22:20,641 --> 01:22:22,043 Don't listen to her, sweetheart. 891 01:22:22,940 --> 01:22:24,373 She's jealous. 892 01:22:24,373 --> 01:22:25,903 Open your mouth again, John. 893 01:22:27,120 --> 01:22:29,763 I'm here to end it once and for all. 894 01:22:30,775 --> 01:22:31,692 End what? 895 01:22:32,925 --> 01:22:34,670 Don't listen to her, Diane. 896 01:22:34,670 --> 01:22:36,096 She's sick, she's just like her mother, 897 01:22:36,096 --> 01:22:38,976 she's all fucked up in the head and delusional. 898 01:22:45,200 --> 01:22:50,200 This family, our family 899 01:22:51,650 --> 01:22:54,600 has a history, and you were about to be another part of it. 900 01:22:57,320 --> 01:22:58,153 Our family? 901 01:23:01,630 --> 01:23:03,164 She won't understand. 902 01:23:03,164 --> 01:23:05,084 Just shut up! 903 01:23:05,916 --> 01:23:07,370 She doesn't have to. 904 01:23:07,370 --> 01:23:10,690 She only has to know that I am gonna put an end 905 01:23:10,690 --> 01:23:12,862 to this long spoiled blood. 906 01:23:15,727 --> 01:23:17,809 It doesn't end with me. 907 01:24:51,440 --> 01:24:52,343 Diane? 908 01:24:54,440 --> 01:24:55,353 Sweetheart? 909 01:24:56,389 --> 01:24:57,523 Are you in here? 910 01:25:00,490 --> 01:25:02,160 Look, I'm sure you're really confused, 911 01:25:02,160 --> 01:25:04,683 but if you come out, we can talk about this. 912 01:25:07,889 --> 01:25:11,773 My brother, I'm sure he didn't tell you everything. 913 01:25:15,540 --> 01:25:19,523 I don't want to see anyone else hurt. 914 01:25:20,520 --> 01:25:24,080 I'm not the damaged one in the family, I'm innocent! 915 01:25:25,878 --> 01:25:26,897 Like my mother. 916 01:25:28,855 --> 01:25:32,840 And like my mother, I did what I had to do 917 01:25:32,840 --> 01:25:34,000 to get my brother back here. 918 01:25:34,000 --> 01:25:36,630 I knew you just weren't figured into the equation, 919 01:25:36,630 --> 01:25:37,883 and I'm sorry. 920 01:25:40,160 --> 01:25:41,350 But now... 921 01:25:43,639 --> 01:25:44,983 It just has to stop. 922 01:25:55,090 --> 01:25:56,043 Please. 923 01:25:57,370 --> 01:25:58,263 Diane? 924 01:26:00,110 --> 01:26:02,823 We have to take care of your little problem. 925 01:26:05,469 --> 01:26:08,803 I know it hurts, but it's for the best. 926 01:26:10,590 --> 01:26:13,073 If you come out, we can take care of this together. 927 01:26:16,587 --> 01:26:20,047 And you can live a normal life, and try again. 928 01:26:26,922 --> 01:26:27,755 Diane! 929 01:30:51,681 --> 01:30:52,764 Oh, please... 930 01:30:55,554 --> 01:30:56,387 Please. 931 01:30:58,264 --> 01:30:59,847 Please, please, no. 932 01:31:32,871 --> 01:31:34,398 Who's there? 933 01:31:34,398 --> 01:31:35,663 Who's there? 934 01:31:35,663 --> 01:31:37,690 Who is that, John? 58818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.