Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:15,830 --> 00:01:19,948
TIME OF HONOUR
The Uprising
3
00:01:22,470 --> 00:01:24,938
- What is this?
- You have to find out.
4
00:01:25,110 --> 00:01:28,420
- He's from the Abwehr.
- My speciality is decrypting.
5
00:01:28,590 --> 00:01:30,387
Instructions for units.
6
00:01:30,550 --> 00:01:34,179
"Keep on misinforming about
the expected Allies' assistance."
7
00:01:34,350 --> 00:01:37,865
"Create a place in Czerniakow
for detaining... the fighters."
8
00:01:38,190 --> 00:01:42,388
- When that courier... - Engineer?
- I think Sergeev was the sniper.
9
00:01:42,550 --> 00:01:46,304
- I still don't know how you got here.
- I came to help.
10
00:01:46,470 --> 00:01:49,109
Would you pour us
some wine, please?
11
00:01:54,270 --> 00:01:58,024
How many times did I tell you
to wear your arm band?
12
00:01:58,190 --> 00:02:00,306
Everyone around is dying.
13
00:02:02,430 --> 00:02:04,102
Zosia...
14
00:02:07,070 --> 00:02:09,504
WARSAW
Episode 12
15
00:02:09,670 --> 00:02:11,228
We need backup!
16
00:02:11,390 --> 00:02:14,939
Volga, Volga!
Why are you silent? Fire!
17
00:02:15,110 --> 00:02:17,305
Irena, ammo!
18
00:02:20,670 --> 00:02:23,423
Berling's boys
are no use in city combat!
19
00:02:23,590 --> 00:02:28,345
- At least they've got guns and ammo!
- Fire! Do you read me? Fire!
20
00:02:40,470 --> 00:02:42,506
Jesus, tanks!
21
00:02:46,270 --> 00:02:49,421
Correct your coordinates!
22
00:02:49,590 --> 00:02:54,027
- 50 metres to the right!
- Volga, 50 metres to the right!
23
00:02:54,190 --> 00:02:56,545
Correct your coordinates!
24
00:02:58,910 --> 00:03:01,140
Krauts in the building!
25
00:03:08,750 --> 00:03:10,627
Irena!
26
00:03:15,470 --> 00:03:18,268
Volga, why aren't you firing?!
27
00:03:18,910 --> 00:03:22,107
- You have to remove the bullet!
- But how?
28
00:03:22,550 --> 00:03:24,905
With your hand! Fast!
29
00:03:25,510 --> 00:03:27,580
Open fire!
30
00:03:32,310 --> 00:03:34,346
When is the next landing?
31
00:03:34,510 --> 00:03:38,389
- When is the next landing?!
- There won't be one! - Down!
32
00:03:43,910 --> 00:03:46,424
Thank you for your help.
33
00:03:48,870 --> 00:03:51,509
What will you do
with this information?
34
00:03:51,670 --> 00:03:53,626
It has to be checked.
35
00:03:58,630 --> 00:04:03,146
What's there to check?
The Soviets want to detain our boys.
36
00:04:03,710 --> 00:04:06,668
That's what this whole
stronghold thing is about.
37
00:04:06,830 --> 00:04:09,105
They want us to bleed there.
38
00:04:09,470 --> 00:04:11,904
They never intended to help us.
39
00:04:12,830 --> 00:04:15,025
Do you believe that German?
40
00:04:15,830 --> 00:04:19,027
Sir... Major Slowinski
cracked their code,
41
00:04:19,190 --> 00:04:22,580
but he passed away
before translating the info.
42
00:04:22,750 --> 00:04:26,538
I compared his and the German's
notes. It all adds up.
43
00:04:28,590 --> 00:04:32,185
I understand you.
Your brother is in Czerniakow.
44
00:04:32,350 --> 00:04:35,262
But we have no reason
to believe this German.
45
00:04:35,430 --> 00:04:37,864
The Soviets have kept their word.
46
00:04:38,030 --> 00:04:41,864
They sent a landing op,
we have their artillery's support.
47
00:04:42,030 --> 00:04:46,069
- Then transfer me to Czerniakow.
- Excuse me?
48
00:04:46,630 --> 00:04:49,986
I want to join my company.
My place is with them.
49
00:04:52,070 --> 00:04:53,981
I won't hold you back.
50
00:05:03,190 --> 00:05:05,385
They don't have to die.
51
00:05:07,070 --> 00:05:09,459
The Uprising isn't over yet, is it?
52
00:05:18,230 --> 00:05:20,949
We need to write
broadcasts for tomorrow.
53
00:05:21,110 --> 00:05:24,022
- There's no one to broadcast for.
- What?
54
00:05:24,190 --> 00:05:27,307
People lost their homes!
It's pointless.
55
00:05:28,710 --> 00:05:32,020
- Are you leaving?
- They need me out there.
56
00:05:34,310 --> 00:05:36,619
Sure. I get it.
57
00:05:38,910 --> 00:05:41,663
- Do you?
- Where will you go?
58
00:05:42,990 --> 00:05:44,582
To Wladek.
59
00:05:44,750 --> 00:05:47,503
In the morning, with the liaisons.
60
00:05:49,350 --> 00:05:53,059
- Take care of the radio.
- The Germans won't take it.
61
00:05:55,150 --> 00:05:57,266
I'll be here tonight.
62
00:06:15,670 --> 00:06:19,265
It's the Soviets.
Germans don't attack at night.
63
00:06:26,190 --> 00:06:28,101
I'm cold.
64
00:06:31,430 --> 00:06:33,307
Hold this.
65
00:06:48,230 --> 00:06:50,790
This wasn't a good idea.
66
00:06:51,990 --> 00:06:54,550
It'll just make it harder to break up.
67
00:06:55,910 --> 00:06:57,787
Don't say anything.
68
00:07:06,670 --> 00:07:09,548
Do you think we can still win?
69
00:07:10,030 --> 00:07:12,066
The Uprising?
70
00:07:12,990 --> 00:07:14,946
Everything.
71
00:07:15,910 --> 00:07:19,266
The Uprising, the future... our lives.
72
00:07:22,030 --> 00:07:25,022
Why else
would I be going to Czerniakow?
73
00:07:26,030 --> 00:07:27,907
I'm serious.
74
00:07:33,350 --> 00:07:35,420
I don't know.
75
00:07:36,350 --> 00:07:39,581
- There's a candle left.
- Leave it.
76
00:07:40,750 --> 00:07:42,706
It's good as it is.
77
00:08:38,910 --> 00:08:41,424
So now you'll just go?
78
00:08:48,550 --> 00:08:50,302
Halszka...
79
00:08:53,110 --> 00:08:54,987
You are...
80
00:08:55,470 --> 00:08:59,179
a beautiful, smart girl.
81
00:09:00,230 --> 00:09:03,825
More than anything else,
I want you to be happy.
82
00:09:04,310 --> 00:09:07,746
I hope you'll have 3 kids,
and a man who...
83
00:09:08,870 --> 00:09:10,861
who'll love you.
84
00:09:11,030 --> 00:09:14,022
I'm not saying this
to get rid of you.
85
00:09:14,870 --> 00:09:17,020
That's what I feel.
86
00:09:20,950 --> 00:09:25,466
This closeness we gave each other
is absolutely special.
87
00:09:29,190 --> 00:09:33,661
I guess this is a weird time,
when people do crazy things.
88
00:09:34,950 --> 00:09:36,668
Don't cry.
89
00:09:39,350 --> 00:09:41,386
It's an uprising.
90
00:09:43,310 --> 00:09:45,824
I can't make any promises.
91
00:09:46,910 --> 00:09:48,980
Stop talking.
92
00:09:49,550 --> 00:09:52,144
And kiss me one last time.
93
00:10:03,430 --> 00:10:06,467
No Russian major force
crossed the river.
94
00:10:06,910 --> 00:10:10,186
I knew it.
That Ruski was just fooling us.
95
00:10:10,350 --> 00:10:14,263
Why did they send those boys
with no city combat experience?
96
00:10:14,430 --> 00:10:17,786
I don't know.
But we've got to stick to the facts.
97
00:10:17,950 --> 00:10:20,828
And since there will be
no landing op,
98
00:10:21,190 --> 00:10:24,227
holding the beachhead
makes no sense.
99
00:10:27,110 --> 00:10:29,066
- We're to surrender?
- No.
100
00:10:29,230 --> 00:10:33,462
We send the wounded across the river
with Sergei and Berling's boys.
101
00:10:33,630 --> 00:10:36,906
- You ought to go there too.
- I'm all right.
102
00:10:37,350 --> 00:10:39,261
I'll be useful here.
103
00:10:39,870 --> 00:10:41,098
What then?
104
00:10:41,270 --> 00:10:45,343
We ought to build a barricade
by the entrance to the sewers.
105
00:10:45,510 --> 00:10:48,741
People will want to get out
of Czerniakow.
106
00:10:49,230 --> 00:10:52,700
- Bolek, take a few men and guard it.
- Yes, sir.
107
00:10:53,430 --> 00:10:55,102
Take care.
108
00:10:56,870 --> 00:11:00,180
- And then what?
- We'll go where they're fighting.
109
00:11:00,350 --> 00:11:02,705
- Zoliborz, Mokotow...
- Srodmiescie.
110
00:11:02,870 --> 00:11:06,340
Srodmiescie.
Krawiec wanted to talk to you.
111
00:11:06,510 --> 00:11:08,546
Get the boys ready.
112
00:11:10,750 --> 00:11:13,503
- How are you doing?
- Not bad.
113
00:11:13,870 --> 00:11:16,145
You know what I mean.
114
00:11:19,270 --> 00:11:23,582
- I won't leave the city without Lena.
- What if they're not here?
115
00:11:23,990 --> 00:11:26,982
I'll be searching until I find them.
116
00:11:27,910 --> 00:11:30,378
Unless I find out they...
117
00:11:40,710 --> 00:11:43,224
He can't get his mind off Lena?
118
00:11:43,750 --> 00:11:47,425
- Could you?
- I can't get my mind off you.
119
00:11:53,070 --> 00:11:56,062
You'll go to the Soviets
with the wounded.
120
00:11:56,510 --> 00:11:59,422
- What?
- The Uprising's over for you.
121
00:11:59,590 --> 00:12:02,980
Am I to leave my men?
You can't order me to do this!
122
00:12:04,070 --> 00:12:07,824
- We both know it's a matter of time.
- Screw the HQ!
123
00:12:08,150 --> 00:12:11,028
- I'll never surrender.
- That's why I chose you.
124
00:12:11,190 --> 00:12:14,023
To do what?
Run away across the river?
125
00:12:14,190 --> 00:12:18,422
- It's not an escape. - What is it?
- We need people!
126
00:12:20,790 --> 00:12:22,462
Who is "we"?
127
00:12:23,430 --> 00:12:27,389
I have been authorized
to enlist you in organization "No".
128
00:12:27,790 --> 00:12:30,987
We'll continue the struggle
under Soviet occupation.
129
00:12:32,470 --> 00:12:34,506
You can refuse.
130
00:12:36,550 --> 00:12:41,624
I want to fight until the end.
What am I supposed to do?
131
00:12:42,750 --> 00:12:47,141
You'll cross the river
with Berling's guys. Out of Warsaw.
132
00:12:47,910 --> 00:12:50,902
The Soviets my arrest you.
They've done it.
133
00:12:51,070 --> 00:12:54,426
- I understand.
- You'll get your contact's address.
134
00:12:54,590 --> 00:12:58,981
They'll tell you what to do.
You'll give them the microfilm.
135
00:12:59,230 --> 00:13:02,142
Maybe there's something
important on it.
136
00:13:02,510 --> 00:13:05,183
One condition.
Wanda goes with me.
137
00:13:06,590 --> 00:13:09,343
A medic has to escort the wounded.
138
00:13:18,670 --> 00:13:20,183
Janek...
139
00:13:21,750 --> 00:13:26,585
You'll cross the river with me.
You won't last long with that wound.
140
00:13:28,350 --> 00:13:30,784
I'll last as long as it takes.
141
00:13:30,950 --> 00:13:34,465
Without my family...
I'm gone anyway.
142
00:13:35,630 --> 00:13:39,748
I'm not ordering you.
It's your decision.
143
00:13:40,150 --> 00:13:42,425
I've made it already.
144
00:13:47,870 --> 00:13:50,145
Get those bricks over here!
145
00:14:44,510 --> 00:14:46,785
Come on over here!
146
00:14:57,870 --> 00:15:00,942
- Bolek!
- What are you doing here?
147
00:15:01,630 --> 00:15:03,825
I'm looking for my brother.
148
00:15:04,670 --> 00:15:09,380
- They're at the barricade.
- Will you take me there?
149
00:15:09,790 --> 00:15:12,258
- Go with him.
- Yes, sir.
150
00:15:14,230 --> 00:15:15,822
Thanks.
151
00:15:16,350 --> 00:15:18,545
We're covering you!
152
00:15:29,110 --> 00:15:32,227
It won't be long.
We'll make it.
153
00:15:33,190 --> 00:15:36,148
I can't believe
you're coming with me.
154
00:15:37,110 --> 00:15:39,305
I couldn't leave you.
155
00:15:41,430 --> 00:15:44,900
- Is there something I should know?
- Boats! - Shut up!
156
00:15:50,390 --> 00:15:51,823
Halt!
157
00:15:58,150 --> 00:15:59,742
Stay down! Stop!
158
00:16:04,030 --> 00:16:05,748
Wanda, wait! Irena!
159
00:16:12,190 --> 00:16:14,067
Wanda, Irena, now!
160
00:16:14,230 --> 00:16:16,539
I'm not going without him!
161
00:16:33,030 --> 00:16:34,907
Apache!
162
00:16:35,070 --> 00:16:36,139
Irena!
163
00:16:38,950 --> 00:16:41,259
Irena, come back!
164
00:16:45,390 --> 00:16:47,381
You can't help them!
165
00:16:47,550 --> 00:16:50,018
You can't help them!
166
00:16:51,070 --> 00:16:53,948
Come back! Get in the boat!
167
00:17:05,750 --> 00:17:08,344
Let's get out of here!
168
00:17:08,750 --> 00:17:11,105
Sister...
169
00:17:14,390 --> 00:17:16,142
Sis...
170
00:17:16,910 --> 00:17:20,425
Irena... sis...
171
00:17:33,110 --> 00:17:35,863
- Bronek abandoned us.
- Don't be stupid.
172
00:17:38,470 --> 00:17:40,301
What are you doing here?
173
00:17:40,470 --> 00:17:43,143
- Hi.
- Where's the Russian?
174
00:17:43,550 --> 00:17:48,021
- He crossed the Vistula with Bronek.
- You were right about him.
175
00:17:48,430 --> 00:17:51,627
They dropped him
to prolong the Uprising.
176
00:17:51,790 --> 00:17:55,260
He was to prepare a detention camp
for survivors.
177
00:17:57,030 --> 00:17:59,863
He took the shot at the Engineer.
178
00:18:01,070 --> 00:18:03,948
- It doesn't matter now.
- Bronek must know.
179
00:18:04,110 --> 00:18:06,385
How will you tell him?
180
00:18:06,550 --> 00:18:09,667
- They'll arrest him!
- He'll manage.
181
00:18:10,590 --> 00:18:12,626
Bronek will manage.
182
00:18:18,150 --> 00:18:20,903
On the other bank of the Vistula
183
00:18:21,350 --> 00:18:25,059
- What are you doing?!
- We won't need him.
184
00:18:26,990 --> 00:18:28,742
Hand it over.
185
00:18:29,230 --> 00:18:31,425
- I don't understand.
- Give it!
186
00:18:38,150 --> 00:18:39,902
Take it out.
187
00:18:51,790 --> 00:18:55,021
- It must mean a lot to you.
- Throw it over.
188
00:18:57,230 --> 00:18:58,868
To us?
189
00:19:01,830 --> 00:19:03,866
Not in the least.
190
00:19:05,630 --> 00:19:07,985
You don't know what it was.
191
00:19:08,150 --> 00:19:11,347
You'll all find out,
when Poland will be gone.
192
00:19:11,510 --> 00:19:13,944
Roosevelt and Churchill agreed
193
00:19:14,110 --> 00:19:17,989
- that you'll be a Soviet Republic.
- Nonsense.
194
00:19:18,630 --> 00:19:21,019
- You'll see in autumn.
- Nonsense!
195
00:19:21,190 --> 00:19:23,545
Roosevelt made a deal with Stalin
196
00:19:23,710 --> 00:19:27,180
which is to remain confidential
until the U.S. elections.
197
00:19:28,270 --> 00:19:31,865
A lot of your people live there.
They might not like the fact,
198
00:19:32,030 --> 00:19:34,908
that the American president
sold Poland out.
199
00:19:35,070 --> 00:19:37,504
It was on the microfilm? No way.
200
00:19:37,670 --> 00:19:41,743
Engineer was right!
Your fight for Warsaw is in vain!
201
00:19:41,910 --> 00:19:44,629
Your cause is lost.
202
00:19:44,790 --> 00:19:46,906
We won't need her too.
203
00:20:01,070 --> 00:20:02,822
Stupid Poles.
204
00:20:31,430 --> 00:20:34,103
- You know I've got to...
- I know.
205
00:20:35,790 --> 00:20:37,667
Go back to them.
206
00:20:49,270 --> 00:20:53,582
Merciful God, Thou who redeem
sins of those who atone for them,
207
00:20:54,230 --> 00:20:57,666
cast Thou merciful look
at Thy servant,
208
00:20:57,830 --> 00:21:02,301
who admits to his sins
with his whole heart,
209
00:21:02,470 --> 00:21:05,826
listen to his prayer...
210
00:21:08,270 --> 00:21:10,909
Are you a priest, sir?
I mean, Father?
211
00:21:11,070 --> 00:21:12,708
How can I help you?
212
00:21:14,030 --> 00:21:15,622
Wait here.
213
00:21:21,190 --> 00:21:24,307
- Ruda, come here!
- What are you doing?
214
00:21:24,470 --> 00:21:27,064
- Come on!
- What are you doing?
215
00:21:34,350 --> 00:21:36,306
Marry us, please.
216
00:21:37,470 --> 00:21:40,906
I can't refuse them confession.
I've got wounded to visit.
217
00:21:41,470 --> 00:21:43,222
But...
218
00:21:43,710 --> 00:21:45,746
We'll wait.
219
00:21:55,070 --> 00:21:56,628
You're nuts.
220
00:21:57,310 --> 00:21:58,948
Nuts!
221
00:21:59,710 --> 00:22:01,541
So it's a "no"?
222
00:22:02,270 --> 00:22:04,943
I have to think about it.
223
00:22:18,070 --> 00:22:20,106
You've kept it?
224
00:22:22,230 --> 00:22:24,824
It's been a "yes" for a long time.
225
00:22:31,670 --> 00:22:33,661
I'm thirsty.
226
00:22:34,710 --> 00:22:37,019
- What?
- I'm thirsty.
227
00:22:42,710 --> 00:22:44,268
Wait...
228
00:22:44,990 --> 00:22:47,424
- I'm thirsty!
- Hush.
229
00:23:10,710 --> 00:23:13,463
Where's that priest?
He should be back.
230
00:23:13,630 --> 00:23:16,906
How long can one confess
the fifth commandment?
231
00:23:17,350 --> 00:23:22,026
- You think God forgives such things?
- I don't know. You forgave me.
232
00:23:24,910 --> 00:23:26,821
I'm so scared.
233
00:23:26,990 --> 00:23:29,458
I say goodbye to you everyday.
234
00:23:29,630 --> 00:23:33,384
- Promise me that you'll survive.
- We'll both survive.
235
00:23:33,550 --> 00:23:37,225
- Promise you will!
- Ruda! We both will, OK?
236
00:23:40,030 --> 00:23:41,986
Michal, come here!
237
00:23:42,510 --> 00:23:44,785
You'll be our best man, OK?
238
00:23:48,110 --> 00:23:51,466
- Have you got a priest?
- We're waiting for him.
239
00:23:52,070 --> 00:23:54,379
Let's see what's going on.
240
00:23:57,310 --> 00:23:59,266
- Ensign Zagroda.
- Kmicic.
241
00:23:59,430 --> 00:24:02,627
- We've got orders to join you.
- Guys!
242
00:24:03,950 --> 00:24:05,702
Reinforcements!
243
00:24:06,830 --> 00:24:09,503
- Have you brought ammo?
- Not really.
244
00:24:09,990 --> 00:24:11,787
Follow me.
245
00:24:12,470 --> 00:24:13,949
Stay low.
246
00:24:14,110 --> 00:24:15,589
Adam?
247
00:24:19,310 --> 00:24:21,505
What are you doing here?
248
00:24:24,110 --> 00:24:25,702
Son...
249
00:24:46,190 --> 00:24:48,750
You look stupid with that gun.
250
00:24:52,550 --> 00:24:54,825
What's with those Krauts?
251
00:24:55,790 --> 00:24:57,621
Zagroda!
252
00:24:58,030 --> 00:25:00,464
It seems you sacred them off.
253
00:25:01,910 --> 00:25:04,060
How about a recce?
254
00:25:05,270 --> 00:25:06,942
I can go.
255
00:25:08,030 --> 00:25:10,180
Alone? Will you manage?
256
00:25:11,390 --> 00:25:13,506
This is my backyard.
257
00:25:14,870 --> 00:25:17,907
- We'll talk later.
- OK.
258
00:25:21,990 --> 00:25:24,629
- Flash is your father?
- Flash?
259
00:25:25,070 --> 00:25:27,630
Be proud of him.
He's our best scout.
260
00:25:32,150 --> 00:25:33,663
I am.
261
00:26:13,110 --> 00:26:14,543
Listen...
262
00:26:15,190 --> 00:26:17,750
The Krauts are up to something.
263
00:26:34,750 --> 00:26:36,308
It's Flash.
264
00:26:36,470 --> 00:26:38,062
No...
265
00:28:01,230 --> 00:28:05,303
- What's with the ammo?
-That's all we've got. - Hand it out.
266
00:28:06,510 --> 00:28:09,343
- What is it?
- We're out of ammo.
267
00:28:09,510 --> 00:28:13,503
- I've got a a briefing.
- We won't hold out. - I'll get help.
268
00:28:30,750 --> 00:28:32,980
You know I had to.
269
00:28:34,190 --> 00:28:35,543
I know.
270
00:28:38,790 --> 00:28:41,258
I want to live.
271
00:28:42,630 --> 00:28:44,427
You will.
272
00:28:44,590 --> 00:28:49,061
I can't go back
to being a German captive.
273
00:28:49,230 --> 00:28:53,542
- It's too high a price.
- What are you talking about?
274
00:28:53,990 --> 00:28:59,508
Those last few dozen days
made me feel free again.
275
00:29:03,190 --> 00:29:06,819
Poland will be free,
as long as men like you live.
276
00:29:07,030 --> 00:29:08,509
Remember that.
277
00:29:08,870 --> 00:29:10,667
Guys!
278
00:29:11,750 --> 00:29:13,422
Guys!
279
00:29:31,990 --> 00:29:35,824
- Believe me, we've got no choice.
- Civilians.
280
00:29:37,030 --> 00:29:39,066
And we're to watch this?
281
00:29:44,670 --> 00:29:48,709
- Don't tell me you'll surrender.
- We should answer with fire!
282
00:30:05,510 --> 00:30:08,661
They killed my priest.
I won't let it slide.
283
00:30:31,830 --> 00:30:34,628
Guys... enough of this.
284
00:31:06,270 --> 00:31:08,545
Lay down your arms.
285
00:31:17,950 --> 00:31:21,067
- Do you think we'll do this?
- I think you will.
286
00:31:22,390 --> 00:31:24,699
We'll never surrender.
287
00:31:59,110 --> 00:32:00,907
Fire in the hole!
288
00:32:15,550 --> 00:32:18,189
Father... Dad...
289
00:32:19,310 --> 00:32:20,584
Dad...
290
00:32:21,390 --> 00:32:24,700
- Great timing!
- You're welcome.
291
00:32:32,950 --> 00:32:36,340
What about Wanda and the rest?
292
00:32:37,870 --> 00:32:39,303
Wanda is safe.
293
00:32:42,790 --> 00:32:44,621
Irena and Apache are dead.
294
00:32:49,310 --> 00:32:51,665
I have to speak to Krawiec.
295
00:32:56,430 --> 00:32:59,388
I had to return.
I know what was on the microfilm.
296
00:32:59,790 --> 00:33:03,829
It doesn't matter now.
We're retreating from Czerniakow.
297
00:33:03,990 --> 00:33:07,141
- What do you mean, retreating?
- You heard me.
298
00:33:09,350 --> 00:33:11,545
So all this was in vain?
299
00:33:17,190 --> 00:33:19,021
Well, Rainer?
300
00:33:19,750 --> 00:33:22,628
It's dead.
That Uprising of theirs.
301
00:33:23,830 --> 00:33:26,503
Right.
So is their beautiful city.
302
00:33:26,670 --> 00:33:28,740
We've got plenty of those.
303
00:33:28,910 --> 00:33:32,346
What counts is that
we've torn the Polaks' heart out.
304
00:33:32,510 --> 00:33:34,546
We've also lost some men.
305
00:33:35,150 --> 00:33:38,699
Did you think the Führer
wanted to sacrifice
306
00:33:38,870 --> 00:33:41,543
his best men in this bandit city?
307
00:33:41,710 --> 00:33:45,783
We've purposely sent here
Dirlewanger's
308
00:33:45,950 --> 00:33:47,702
and Kaminski's scum.
309
00:33:48,990 --> 00:33:52,221
We lost one fighter plane,
310
00:33:52,390 --> 00:33:56,747
several tanks and cannons.
The rest doesn't count.
311
00:33:57,830 --> 00:34:00,902
The Poles have a ruined city
and heaps of corpses.
312
00:34:01,070 --> 00:34:04,858
Nevertheless,
they felt they can fight us.
313
00:34:05,030 --> 00:34:07,305
With Molotov cocktails?
314
00:34:07,470 --> 00:34:10,985
I mean,
if the Russians hadn't stopped...
315
00:34:11,150 --> 00:34:14,062
it could have been
the beginning of the end.
316
00:34:14,230 --> 00:34:16,186
You don't understand.
317
00:34:17,310 --> 00:34:19,904
The Reich has always been a power.
318
00:34:20,070 --> 00:34:23,619
Greater then the Roman Empire,
because it's everlasting.
319
00:34:23,910 --> 00:34:27,823
Countries rise and fall,
and Great Germany continues.
320
00:34:28,670 --> 00:34:30,547
Subduing everyone,
321
00:34:30,710 --> 00:34:34,749
sucking out everything
that can serve our power.
322
00:34:35,670 --> 00:34:38,343
History will be our judge.
323
00:34:38,790 --> 00:34:42,988
When there will be no Poland,
no Russia, no France.
324
00:34:43,510 --> 00:34:46,741
You're a true son of our nation, sir.
325
00:34:47,950 --> 00:34:51,625
And are you one, Rainer?
326
00:34:53,510 --> 00:34:56,866
Or are you just thinking
about securing yourself?
327
00:34:59,870 --> 00:35:02,782
A true German always has a plan.
328
00:35:13,790 --> 00:35:18,068
Exit from the sewers in Srodmiescie
329
00:35:21,670 --> 00:35:25,663
- From Czerniakow. Kmicic.
- We thought no one survived there.
330
00:35:27,270 --> 00:35:29,022
Surprise.
331
00:35:29,190 --> 00:35:32,466
You're still fighting.
Have you got a nurse?
332
00:35:33,070 --> 00:35:35,584
I'll have a look. Sit him down.
333
00:35:37,630 --> 00:35:40,906
The wound got infected
in that damned sewer.
334
00:35:47,910 --> 00:35:51,220
- Reinforcements?
- We've got orders to join you.
335
00:35:53,430 --> 00:35:56,342
Reszka,
change them at the windows!
336
00:36:00,630 --> 00:36:03,827
The Command began surrender talks.
337
00:36:06,710 --> 00:36:10,180
- It's over.
- What's over?
338
00:36:12,950 --> 00:36:15,339
We're to be prisoners of war.
339
00:36:17,390 --> 00:36:18,584
Prisoners?
340
00:36:25,070 --> 00:36:27,868
Adam, no!
341
00:37:14,950 --> 00:37:19,182
The surrender has been signed.
I know what you feel.
342
00:37:20,950 --> 00:37:24,989
I don't want to talk about it.
The question is: what now?
343
00:37:27,670 --> 00:37:32,425
We can go to the woods and fight.
That's what I wanted to tell you.
344
00:37:33,550 --> 00:37:35,745
You have to choose now.
345
00:37:36,230 --> 00:37:40,348
Those who want can go into captivity.
I will understand.
346
00:37:40,950 --> 00:37:42,861
I'm sick of fighting.
347
00:37:43,350 --> 00:37:47,866
- I have to find my family.
- Bolek... - It's his call.
348
00:37:48,910 --> 00:37:52,425
- No one relieved me of my oath.
- Same here.
349
00:37:56,310 --> 00:37:58,904
- We fight on.
- We fight.
350
00:38:00,510 --> 00:38:02,068
All right.
351
00:38:02,870 --> 00:38:04,428
We split now.
352
00:38:20,790 --> 00:38:23,020
We'll meet in the woods.
353
00:38:33,350 --> 00:38:34,749
Gentlemen...
354
00:38:39,870 --> 00:38:41,622
We can't give up.
355
00:38:42,710 --> 00:38:45,178
Looking at this city's ruins
356
00:38:46,390 --> 00:38:48,665
I see all those who...
357
00:38:49,790 --> 00:38:53,829
fought by our side,
helped us, sacrificed...
358
00:38:55,950 --> 00:38:59,181
their lives, their loved ones,
their homes.
359
00:39:00,390 --> 00:39:04,588
We paid a high price,
but we're soldiers.
360
00:39:05,750 --> 00:39:07,627
I believe...
361
00:39:08,350 --> 00:39:12,184
that what we did
is very meaningful.
362
00:39:14,590 --> 00:39:18,424
That's why
I want to thank you all.
363
00:39:22,110 --> 00:39:24,021
We've got one mission left.
364
00:40:50,230 --> 00:40:52,539
We have to use the sewers.
365
00:40:53,110 --> 00:40:57,308
- We won't pass through here.
- Look out for Lena, please.
366
00:41:00,270 --> 00:41:01,828
Celina!
367
00:41:03,870 --> 00:41:05,462
Michal!
368
00:41:13,550 --> 00:41:15,347
Come on.
369
00:41:28,150 --> 00:41:30,823
You know we wouldn't
hold it against you.
370
00:41:35,150 --> 00:41:36,981
Let's go.
370
00:41:37,305 --> 00:42:37,396
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
26806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.