All language subtitles for The.Witness.Chinese-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,102 --> 00:01:04,104
(李星民)
2
00:01:05,230 --> 00:01:07,232
(金相鎬)
3
00:01:08,316 --> 00:01:10,318
(陳慶 郭時暘)
4
00:01:38,388 --> 00:01:40,557
(導演 曹圭章)
5
00:01:49,566 --> 00:01:51,276
幫您加三萬韓元的油
6
00:04:17,756 --> 00:04:22,886
《致命目擊》
7
00:04:23,011 --> 00:04:26,639
我的小孩在這裡被車撞到了
8
00:04:26,681 --> 00:04:30,685
如果被車的保險桿撞到的話
9
00:04:30,728 --> 00:04:34,272
(尋找目擊者)
會先撞到腳,再撞到眼睛才對
10
00:04:34,314 --> 00:04:37,609
怎麼可能先撞到眼睛再撞到腳?
11
00:04:37,860 --> 00:04:40,445
就算小孩太小還不太會表達
12
00:04:40,487 --> 00:04:43,406
只聽加害者的說詞就拍下照片…
13
00:04:48,996 --> 00:04:50,789
謝謝 ﹣是
14
00:04:50,998 --> 00:04:52,916
剛剛說到哪裡了呢…
15
00:04:53,458 --> 00:04:56,503
我的小孩有可能失明
16
00:04:56,544 --> 00:04:58,005
你認識我的小孩小倫吧?
17
00:04:58,421 --> 00:05:01,800
把孩子搞成這樣卻罰錢了事
18
00:05:01,925 --> 00:05:05,012
聽說恩知爸爸對這方面很熟
19
00:05:05,387 --> 00:05:07,597
這個是不是要重新調查?
20
00:05:07,639 --> 00:05:11,309
要重新調查處罰那傢伙才對吧?
21
00:05:12,853 --> 00:05:17,690
她想再相信警察一次,何必呢?
22
00:05:18,566 --> 00:05:20,027
我說和解可能比較好
23
00:05:20,318 --> 00:05:21,569
為什麼?
24
00:05:21,779 --> 00:05:24,614
你也說警察的調查結果有點奇怪
25
00:05:24,865 --> 00:05:28,994
重新調查很麻煩,沒什麼好處
26
00:05:29,577 --> 00:05:32,414
妳別到處亂說話
27
00:05:32,455 --> 00:05:34,666
我光處理公司的事就夠忙的了
28
00:05:34,708 --> 00:05:36,334
幹嘛還管別人的閒事
29
00:05:36,376 --> 00:05:39,880
又不是不認識的人,很想幫她
30
00:05:39,963 --> 00:05:40,839
皮皮,過來
31
00:05:40,881 --> 00:05:42,424
我拜託朴組長
32
00:05:42,465 --> 00:05:43,425
幫我打聽了
33
00:05:43,466 --> 00:05:45,969
是嗎?做得好
34
00:05:46,636 --> 00:05:47,595
恩知呢?
35
00:05:47,679 --> 00:05:48,847
正在吃飯
36
00:05:49,139 --> 00:05:51,558
她說要等你回來才睡,快點回來
37
00:05:51,725 --> 00:05:53,018
今天可能會晚一點
38
00:05:53,351 --> 00:05:54,477
又會晚?為什麼?
39
00:05:54,728 --> 00:05:56,521
被大家發現我買房子了
40
00:05:56,563 --> 00:05:57,898
要陪他們去喝一杯
41
00:05:57,940 --> 00:05:59,858
不然他們可能會鬧到家裡
42
00:05:59,900 --> 00:06:02,069
哎呀,你瘋了嗎?
43
00:06:02,569 --> 00:06:05,363
我昨天是截稿日整晚沒睡
44
00:06:05,405 --> 00:06:07,115
絕對不可以帶回家裡,好嗎?
45
00:06:07,407 --> 00:06:09,076
不要喝酒鬧事
46
00:06:09,117 --> 00:06:10,994
知道了 ﹣不要阻止別人回家
47
00:06:11,036 --> 00:06:11,995
好
48
00:06:15,415 --> 00:06:17,500
韓組長,今天的主角!
49
00:06:17,542 --> 00:06:18,836
恭喜你
50
00:06:19,377 --> 00:06:22,005
買房子就該跟大哥們打聲招呼
51
00:06:22,047 --> 00:06:24,007
哪是買房子,大家也知道
52
00:06:24,049 --> 00:06:25,926
不過就是跟銀行繳房租,來!
53
00:06:26,009 --> 00:06:28,386
乾杯 ﹣恭喜你
54
00:06:31,849 --> 00:06:33,767
我家真的很不錯哦
55
00:06:35,393 --> 00:06:37,479
去我家再喝一杯好嗎?
56
00:06:39,147 --> 00:06:40,148
請慢走
57
00:06:40,482 --> 00:06:42,818
大家走吧 ﹣我們先回去了
58
00:06:42,943 --> 00:06:43,902
金代理
59
00:06:44,527 --> 00:06:46,864
幹,你想開溜嗎?
60
00:06:47,697 --> 00:06:49,491
你沒來過我家附近吧?
61
00:06:49,532 --> 00:06:51,159
從家裡看得到山
62
00:06:51,201 --> 00:06:53,620
吹口哨會有喜鵲…
63
00:06:53,704 --> 00:06:54,913
我不喜歡喜鵲
64
00:06:59,084 --> 00:07:01,586
這個人怎麼這麼不浪漫
65
00:07:47,716 --> 00:07:50,719
嚇到了嗎?真的很抱歉
66
00:07:53,180 --> 00:07:55,140
因為我急忙跑過來…
67
00:07:56,683 --> 00:07:58,476
我住在六樓
68
00:07:58,518 --> 00:08:00,020
不久前才搬來的
69
00:08:00,145 --> 00:08:02,189
下次見面請不要再嚇到了
70
00:08:08,528 --> 00:08:11,198
我聽到了尖叫聲
71
00:08:13,701 --> 00:08:14,868
尖叫聲嗎?
72
00:08:17,495 --> 00:08:21,875
你沒聽到女人的尖叫聲嗎?
73
00:08:22,084 --> 00:08:23,085
沒有
74
00:08:32,677 --> 00:08:33,971
沒關係…謝謝
75
00:08:34,012 --> 00:08:35,180
不客氣
76
00:08:35,555 --> 00:08:38,767
鄰居這時候就該守望相助
77
00:08:49,820 --> 00:08:51,154
救命啊!
78
00:08:54,074 --> 00:08:55,575
救命啊!
79
00:09:01,164 --> 00:09:02,582
有乖乖嗎?
80
00:09:03,000 --> 00:09:04,584
我先把鞋子脫下來
81
00:09:06,669 --> 00:09:08,088
有沒有想爸爸?
82
00:10:08,065 --> 00:10:10,025
救命啊!
83
00:10:47,813 --> 00:10:48,688
怎麼了?
84
00:10:52,985 --> 00:10:54,611
在做什麼?開燈啦
85
00:10:54,694 --> 00:10:55,612
快去睡覺
86
00:10:55,653 --> 00:10:59,950
總之只要喝酒就會發酒瘋
87
00:11:00,033 --> 00:11:02,119
這次怎麼不唱歌?
88
00:11:02,327 --> 00:11:04,162
你在沙發上睡覺
89
00:11:04,204 --> 00:11:05,247
不准進來
90
00:11:05,956 --> 00:11:07,916
記得洗澡再睡覺
91
00:11:47,873 --> 00:11:49,708
靠…
92
00:15:42,065 --> 00:15:45,568
救…命…
93
00:15:50,615 --> 00:15:53,410
醫院…
94
00:15:56,371 --> 00:15:59,166
送我到醫院…
95
00:16:03,003 --> 00:16:04,671
妳真的很麻煩
96
00:16:24,232 --> 00:16:25,192
老公
97
00:16:26,568 --> 00:16:27,569
老公?
98
00:16:30,697 --> 00:16:32,199
老公!
99
00:16:33,200 --> 00:16:35,577
真是的!你…
100
00:16:36,203 --> 00:16:39,289
難不成昨晚拿著球棒跳舞嗎?
101
00:16:39,497 --> 00:16:40,749
這是做什麼?
102
00:16:41,249 --> 00:16:43,585
而且也沒換好衣服
103
00:16:44,252 --> 00:16:46,046
你不去上班嗎?
104
00:16:49,091 --> 00:16:52,010
哎喲…怎麼回事?
105
00:16:54,346 --> 00:16:56,389
老公,快過去看看
106
00:16:59,601 --> 00:17:00,518
不要去
107
00:17:02,354 --> 00:17:03,396
為什麼?
108
00:17:03,521 --> 00:17:05,648
去看熱鬧一點好處也沒有
109
00:17:05,733 --> 00:17:08,193
可是來了那麼多警察…
110
00:17:08,443 --> 00:17:11,196
沒事幹嘛早上去看那個搞砸心情
111
00:17:11,780 --> 00:17:15,743
才剛搬來怎麼就發生這種事
112
00:17:32,342 --> 00:17:35,428
恩知幼稚園放學,一定要去接她
113
00:17:35,678 --> 00:17:38,098
我每天都那麼做好嗎?
114
00:17:38,681 --> 00:17:39,641
記得把門鎖好
115
00:17:39,682 --> 00:17:42,519
知道了啦,別再唸了快去上班
116
00:18:31,568 --> 00:18:33,779
那個…等等…
117
00:18:38,408 --> 00:18:39,409
請等一下
118
00:18:39,451 --> 00:18:42,579
死小子,已經夠不安寧的了
119
00:18:43,205 --> 00:18:44,414
他叫做可樂
120
00:18:44,456 --> 00:18:47,710
他住在四樓,腦袋有點不正常
121
00:18:48,168 --> 00:18:49,795
他在幫奶奶的忙
122
00:18:49,837 --> 00:18:52,505
他拿那種東西去回收場可以賺點錢
123
00:18:52,630 --> 00:18:54,382
真讓人頭痛
124
00:18:55,718 --> 00:18:59,096
不過再怎麼樣,他嚇到我了
125
00:18:59,137 --> 00:19:01,473
心跳得好快,該死的傢伙
126
00:19:01,765 --> 00:19:04,476
你是六樓搬來的新住戶吧?
127
00:19:05,227 --> 00:19:07,520
下班之前一定會拿給你
128
00:19:21,284 --> 00:19:23,536
是,我知道了
129
00:19:24,662 --> 00:19:28,291
前輩,聽說昨晚沒有人報警
130
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
那個不是開著嗎?
131
00:19:34,882 --> 00:19:37,175
因為凌晨大家都睡著了
132
00:19:46,559 --> 00:19:48,645
要就近先打聽一下嗎?
133
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
只能這樣了
134
00:19:56,403 --> 00:19:58,488
當刑警的怎麼穿成這樣?
135
00:19:59,406 --> 00:20:00,532
很帥啊
136
00:20:00,783 --> 00:20:02,409
只會裝飾外表的傢伙
137
00:20:29,812 --> 00:20:33,398
社區內只有停車場有監視器
138
00:20:33,440 --> 00:20:35,776
可能是逃離動線的正門前方道路
139
00:20:35,818 --> 00:20:37,485
和後方道路的監視器影像
140
00:20:37,569 --> 00:20:39,905
已經請果川分局協助調閱
141
00:20:40,363 --> 00:20:43,658
被害者不是這個社區的居民吧?
142
00:20:43,701 --> 00:20:46,244
對,而且犯案手法很凶殘
143
00:20:46,286 --> 00:20:47,830
也不像是為錢犯案
144
00:20:47,871 --> 00:20:51,666
哪一個瘋子竟然在社區中庭犯案
145
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
一定有人看到了
146
00:20:53,961 --> 00:20:56,755
你先去打聽是否有目擊者
147
00:20:56,797 --> 00:20:58,465
聽說沒有人看到
148
00:20:59,549 --> 00:21:00,968
什麼意思?
149
00:21:01,760 --> 00:21:03,595
那棟大樓裡住了那麼多人
150
00:21:03,636 --> 00:21:05,513
竟然沒有一個人看到?
151
00:21:06,306 --> 00:21:07,015
就是說啊
152
00:21:08,767 --> 00:21:12,312
請申請加派人手,這個社區很大
153
00:21:12,687 --> 00:21:13,731
知道了
154
00:21:17,567 --> 00:21:19,486
總之這裡是社區
155
00:21:19,694 --> 00:21:23,323
鬧大了會引起居民反彈,注意點
156
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
知道嗎? ﹣是
157
00:21:25,909 --> 00:21:29,287
尤其是你!一大早就找碴…
158
00:21:30,663 --> 00:21:36,003
被害者就在數百戶的大樓前遇害
159
00:21:36,086 --> 00:21:39,464
不過警方卻連案發時間都不知道
160
00:21:39,506 --> 00:21:42,550
除了被害者不是社區居民之外
161
00:21:42,592 --> 00:21:47,055
根本掌握不到任何線索或證據
162
00:21:47,097 --> 00:21:49,016
所以破例朝著公開偵辦的…
163
00:21:53,729 --> 00:21:55,147
為什麼嚇一大跳?
164
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
你要我看的都看過了,待會見
165
00:21:58,441 --> 00:22:01,486
好 ﹣在社區中庭發生的案件…
166
00:22:02,487 --> 00:22:04,489
尖叫聲嗎? ﹣對
167
00:22:04,782 --> 00:22:05,908
不確定
168
00:22:06,491 --> 00:22:08,451
好像有聽到…
169
00:22:09,036 --> 00:22:13,040
不過這附近的野貓很會叫
170
00:22:13,081 --> 00:22:14,708
所以不是很確定
171
00:22:14,917 --> 00:22:16,668
還有就算聽到了
172
00:22:16,710 --> 00:22:18,586
也會覺得是夫妻在吵架
173
00:22:18,628 --> 00:22:20,463
現在誰還會管別人閒事
174
00:22:20,505 --> 00:22:22,800
看到也假裝沒看到,聽到也假裝沒聽到
175
00:22:22,841 --> 00:22:24,092
大家都這樣
176
00:22:24,634 --> 00:22:25,635
辛苦了
177
00:22:27,595 --> 00:22:31,099
住在這裡的人學歷都很高
178
00:22:31,183 --> 00:22:34,144
有人看到一定會報警
179
00:22:34,352 --> 00:22:36,897
而且大家也都很守法
180
00:22:39,775 --> 00:22:41,777
是,不過…
181
00:22:42,402 --> 00:22:44,071
不能把這個推出來吧?
182
00:22:44,696 --> 00:22:47,700
我很快就會還回去,因為很近
183
00:22:49,617 --> 00:22:50,535
好的
184
00:22:51,870 --> 00:22:56,834
你說法院需要我的帳號?是…
185
00:22:57,500 --> 00:23:00,879
不過你又說是銀行通報的
186
00:23:01,004 --> 00:23:04,007
不用了,我自己確認好了,好的
187
00:23:05,675 --> 00:23:07,135
不過這裡是警局
188
00:23:07,886 --> 00:23:09,387
喂?喂…
189
00:23:09,679 --> 00:23:13,100
神經病 ﹣怎麼了?
190
00:23:13,183 --> 00:23:15,811
現在都集體受訓上韓文課嗎?
191
00:23:15,853 --> 00:23:18,105
口氣簡直跟首爾人一模一樣
192
00:23:19,857 --> 00:23:22,442
那你幹嘛跟詐騙集團這麼客氣?
193
00:23:23,110 --> 00:23:25,445
他知道我的號碼和住址
194
00:23:25,487 --> 00:23:27,614
我罵他萬一他害我怎麼辦?
195
00:23:29,074 --> 00:23:30,617
我看過了
196
00:23:30,658 --> 00:23:33,036
(交通事故報告)
那孩子真的有點可憐
197
00:23:34,037 --> 00:23:35,538
所以你怎麼說?
198
00:23:35,956 --> 00:23:37,708
我叫她先和解
199
00:23:37,750 --> 00:23:40,085
但她卻想要重新調查
200
00:23:40,127 --> 00:23:43,756
你明明都知道幹嘛這樣
201
00:23:43,797 --> 00:23:48,468
都已寫成報告,怎麼會重新調查
202
00:23:48,635 --> 00:23:51,471
我雖然知道… ﹣孩子雖然很可憐
203
00:23:51,554 --> 00:23:56,143
總之最好一開始就別遇到這種事
204
00:23:58,896 --> 00:24:00,105
有鎖好門吧?
205
00:24:00,147 --> 00:24:03,566
那當然,家附近發生了命案呢
206
00:24:03,608 --> 00:24:04,735
(韓尚勳先生)
恩知呢?
207
00:24:05,861 --> 00:24:07,237
正準備去接她
208
00:24:08,030 --> 00:24:09,572
現在幾點了?
209
00:24:09,782 --> 00:24:11,033
幼稚園不是三點放學嗎?
210
00:24:11,074 --> 00:24:14,119
朋友說我買了房子要我請客
211
00:24:14,161 --> 00:24:17,497
妳瘋了嗎?午餐吃一整天嗎?
212
00:24:18,498 --> 00:24:20,876
只有今天而已,又沒關係
213
00:24:21,084 --> 00:24:24,671
恩知呢?幼稚園在社區外吧?
214
00:24:24,838 --> 00:24:25,672
恩知是一個人在等妳嗎?
215
00:24:25,714 --> 00:24:28,050
老師說會幫忙帶一下
216
00:24:28,717 --> 00:24:30,719
你到底怎麼了?
217
00:24:43,774 --> 00:24:44,942
(可以了嗎?)
218
00:24:50,655 --> 00:24:52,032
妳聽到尖叫聲嗎?
219
00:24:53,616 --> 00:24:55,744
對,凌晨的時候
220
00:24:55,828 --> 00:24:56,954
大概幾點?
221
00:24:57,955 --> 00:24:59,081
凌晨兩點?
222
00:24:59,748 --> 00:25:00,708
所以呢?
223
00:25:00,916 --> 00:25:04,627
我走到客廳,想知道從哪裡傳來
224
00:25:04,669 --> 00:25:05,838
妳看到了什麼嗎?
225
00:25:07,715 --> 00:25:10,008
我想到陽台看一下… ﹣然後呢?
226
00:25:10,092 --> 00:25:11,885
燈突然熄滅了
227
00:25:12,260 --> 00:25:13,178
誰?
228
00:25:15,097 --> 00:25:16,181
誰關的燈?
229
00:25:16,348 --> 00:25:18,851
媽媽把客廳的燈關掉了
230
00:25:18,934 --> 00:25:21,812
藝瑟,做什麼?不去補習班嗎?
231
00:25:22,687 --> 00:25:25,648
伯母妳好,我是警察
232
00:25:25,690 --> 00:25:26,817
關於這次殺人事件…
233
00:25:26,859 --> 00:25:28,026
我什麼都不知道
234
00:25:42,665 --> 00:25:44,084
凌晨兩點…
235
00:25:45,168 --> 00:25:46,669
走吧 ﹣是
236
00:25:56,930 --> 00:25:58,223
皮皮,有乖乖嗎?
237
00:25:59,141 --> 00:26:00,851
一切拜託妳了
238
00:26:01,268 --> 00:26:02,560
我回來了
239
00:26:03,603 --> 00:26:05,773
妳先生回來了呢
240
00:26:05,814 --> 00:26:08,734
總之知道我的意思吧? ﹣是
241
00:26:08,817 --> 00:26:10,568
拜託妳了 ﹣好的
242
00:26:10,819 --> 00:26:12,320
我還要去隔壁
243
00:26:13,947 --> 00:26:15,783
兩位有夫妻臉呢
244
00:26:16,241 --> 00:26:16,867
請慢走
245
00:26:16,909 --> 00:26:18,744
請好好休息 ﹣是
246
00:26:20,704 --> 00:26:21,663
再見
247
00:26:22,205 --> 00:26:23,081
她是誰?
248
00:26:24,917 --> 00:26:28,628
婦女會長,要我在這裡簽名
249
00:26:29,922 --> 00:26:31,965
婦女會長幹嘛要妳的簽名?
250
00:26:32,674 --> 00:26:33,675
看一下這個
251
00:26:34,802 --> 00:26:35,593
這是什麼?
252
00:26:35,635 --> 00:26:39,264
(反對協助警察媒體同意書)
「關於本事件,本社區居民…」
253
00:26:39,306 --> 00:26:41,934
「一切不協助警方調查…」
254
00:26:46,354 --> 00:26:47,230
這是什麼?
255
00:26:48,231 --> 00:26:51,860
她說死掉的女人又不是社區居民
256
00:26:51,902 --> 00:26:54,362
像這樣低調處理,很快就會過去
257
00:26:54,404 --> 00:26:57,950
事情傳開了,對居民沒好處
258
00:26:57,991 --> 00:26:59,159
她說得也沒錯
259
00:26:59,201 --> 00:27:00,786
看妳們做的好事
260
00:27:00,953 --> 00:27:03,163
提到前面預防土石流的工程時
261
00:27:03,246 --> 00:27:04,873
沒有一個人願意開口
262
00:27:04,957 --> 00:27:06,750
就是說啊
263
00:27:06,792 --> 00:27:09,002
下大雨一定會出事
264
00:27:09,252 --> 00:27:12,840
大叔,請簽個名吧
265
00:27:13,381 --> 00:27:14,758
妳簽好了
266
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
一定要房屋所有權人的簽名
267
00:27:22,015 --> 00:27:25,060
怎麼這樣?有人死了卻不要報警?
268
00:27:25,102 --> 00:27:26,603
這和幫凶有什麼兩樣?
269
00:27:26,644 --> 00:27:28,939
不然房價跌了怎麼辦?
270
00:27:28,981 --> 00:27:30,065
好不容易買了房子
271
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
房價跌了你要負責嗎?
272
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
別囉嗦了快簽名
273
00:27:34,319 --> 00:27:37,697
未來凶手都來我們社區殺人好了
274
00:27:38,031 --> 00:27:40,784
正義使者出現了呢
275
00:27:42,660 --> 00:27:45,163
那你看到殺人犯的話會報警嗎?
276
00:27:45,205 --> 00:27:46,915
當然要報警了
277
00:27:47,249 --> 00:27:49,251
殺人犯看到你的臉也會嗎?
278
00:27:55,132 --> 00:27:56,133
我要吃飯
279
00:28:19,740 --> 00:28:22,159
(匿名舉報:松星社區殺人事件)
280
00:28:24,119 --> 00:28:27,289
(大家好,我是當時…)
281
00:28:28,874 --> 00:28:31,001
(在家裡目擊…)
282
00:28:34,797 --> 00:28:38,133
(當時目擊案發現場的居民…)
283
00:28:39,718 --> 00:28:41,594
(目擊案發現場的人)
284
00:28:44,264 --> 00:28:47,100
(很抱歉無法表明身分)
285
00:28:48,310 --> 00:28:49,812
(像這樣留言)
286
00:29:08,371 --> 00:29:10,999
神經病,幹嘛到別人的社區…
287
00:29:41,238 --> 00:29:43,824
在山裡找到了追逐的痕跡
288
00:29:43,949 --> 00:29:44,908
所以呢?
289
00:29:45,826 --> 00:29:47,494
根據送報的說,凌晨兩點左右
290
00:29:47,535 --> 00:29:50,247
看到某個男人從山上跑下來
291
00:29:50,330 --> 00:29:53,876
和女學生聽到尖叫聲的時間一致
292
00:29:54,001 --> 00:29:57,004
推測被害者死亡時間是凌晨兩點
293
00:29:57,254 --> 00:30:00,090
可是凌晨四點才有人報案
294
00:30:00,257 --> 00:30:01,549
而且是用被害者的手機
295
00:30:02,467 --> 00:30:03,426
報案?
296
00:30:04,302 --> 00:30:06,930
沒說話就立刻掛斷了
297
00:30:08,056 --> 00:30:09,850
那有可能不是被害者
298
00:30:09,892 --> 00:30:13,395
法醫表示凌晨四點的重擊
299
00:30:13,478 --> 00:30:17,440
才是致死原因,很可能是被害者
300
00:30:17,941 --> 00:30:21,361
代表那兩個小時被害者還活著
301
00:30:23,989 --> 00:30:27,075
那凶手在那段時間做了什麼?
302
00:30:29,202 --> 00:30:32,122
好像離開又回來了
303
00:30:37,044 --> 00:30:39,379
那時沒有其他人報案嗎?
304
00:30:39,421 --> 00:30:41,048
是,沒有
305
00:30:41,631 --> 00:30:43,341
那還真是幸好
306
00:30:43,967 --> 00:30:45,093
什麼幸好?
307
00:30:45,302 --> 00:30:47,554
如果有人報案,女人還是死了
308
00:30:47,595 --> 00:30:49,389
那不就糟糕了嗎?
309
00:30:49,890 --> 00:30:51,349
真是幸好呢
310
00:30:51,975 --> 00:30:54,061
那兩個小時之間有人報警了
311
00:30:54,102 --> 00:30:56,063
就可以挽救一個人性命
312
00:30:56,104 --> 00:30:58,065
幸好沒有任何人報警
313
00:30:58,231 --> 00:31:00,525
班長怎麼在手下面前這麼說呢?
314
00:31:01,068 --> 00:31:03,403
死小子快起來,跟我來 ﹣是
315
00:31:05,072 --> 00:31:09,326
死小子幹嘛每次都抓我語病
316
00:31:09,534 --> 00:31:13,413
17號在社區中庭被害的女性
317
00:31:13,455 --> 00:31:16,124
傳出有兩個小時還活著
318
00:31:16,166 --> 00:31:18,877
而造成社會大眾的震驚
319
00:31:18,961 --> 00:31:23,215
那代表他離開後又回來犯案嗎?
320
00:31:23,631 --> 00:31:26,093
簡直就是神經病
321
00:31:26,134 --> 00:31:27,135
預測嫌犯逗留在社區近兩小時…
322
00:31:29,096 --> 00:31:30,388
親愛的,你還好嗎?
323
00:31:31,514 --> 00:31:33,308
嗯?我怎麼了?
324
00:31:34,309 --> 00:31:35,978
你也擔心吧?
325
00:31:36,269 --> 00:31:38,646
不過沒有說出社區名稱吧?
326
00:31:39,564 --> 00:31:43,193
凶手為了確認死亡再度回現場行凶
327
00:31:45,653 --> 00:31:46,613
喂?
328
00:31:47,322 --> 00:31:48,365
喂?
329
00:31:49,449 --> 00:31:50,450
是誰?
330
00:31:51,243 --> 00:31:52,577
不知道,掛斷了
331
00:31:53,036 --> 00:31:56,581
還沒有確切的目擊者…
332
00:31:58,083 --> 00:31:59,167
喂?
333
00:31:59,417 --> 00:32:02,087
喂?喂?
334
00:32:03,213 --> 00:32:04,422
為什麼不說話?
335
00:32:05,340 --> 00:32:06,174
給我
336
00:32:08,635 --> 00:32:09,928
喂?
337
00:32:11,304 --> 00:32:12,305
喂…
338
00:32:13,932 --> 00:32:16,184
天啊,我們社區又上電視了
339
00:32:18,061 --> 00:32:20,272
以前也接過這種電話嗎?
340
00:32:20,563 --> 00:32:23,150
沒有,可能打錯了吧
341
00:32:24,401 --> 00:32:26,737
我們家又上電視了,怎麼辦?
342
00:32:27,195 --> 00:32:32,575
警方認為一定有目擊者存在…
343
00:32:32,951 --> 00:32:33,618
皮皮
344
00:32:34,703 --> 00:32:35,954
皮皮在哪裡?
345
00:32:37,080 --> 00:32:39,499
皮皮?在房間裡嗎…
346
00:32:43,712 --> 00:32:45,172
皮皮
347
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
皮皮你在哪裡?
348
00:32:48,717 --> 00:32:50,302
皮皮
349
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
皮皮
350
00:32:54,222 --> 00:32:55,557
皮皮
351
00:33:01,021 --> 00:33:02,397
皮皮
352
00:33:08,737 --> 00:33:10,030
皮皮
353
00:33:10,072 --> 00:33:11,073
皮皮
354
00:33:24,753 --> 00:33:26,463
我幾乎見過所有的居民了
355
00:33:26,504 --> 00:33:28,298
沒有一個人說看到
356
00:33:29,382 --> 00:33:30,550
應該是吧
357
00:33:31,468 --> 00:33:32,302
那是什麼?
358
00:33:32,635 --> 00:33:34,888
(反對協助警察媒體同意書)
這些人真是的…
359
00:33:36,181 --> 00:33:37,515
所以在這個社區…
360
00:33:39,434 --> 00:33:43,731
這個社區沒人願意幫忙
361
00:33:44,397 --> 00:33:46,691
要去哪裡? ﹣四樓
362
00:33:47,067 --> 00:33:48,068
為什麼去四樓?
363
00:33:48,777 --> 00:33:51,071
那段時間還沒睡的有三個人
364
00:33:51,238 --> 00:33:52,489
你怎麼知道?
365
00:33:53,656 --> 00:33:55,200
監視器
366
00:34:09,339 --> 00:34:10,590
崔書妍小姐
367
00:34:15,220 --> 00:34:16,638
崔書妍小姐
368
00:34:21,476 --> 00:34:23,103
沒有人在嗎?
369
00:34:29,359 --> 00:34:30,736
這裡是韓尚勳先生的家吧?
370
00:34:33,613 --> 00:34:36,742
記得老公的下班時間嗎?
371
00:34:37,200 --> 00:34:40,578
那天我很累,所以先睡了
372
00:34:41,204 --> 00:34:43,373
那妳大概幾點睡覺?
373
00:34:44,624 --> 00:34:46,418
大概十二點左右
374
00:34:47,085 --> 00:34:49,462
睡著之後醒了,老公已經回來了
375
00:34:49,755 --> 00:34:50,714
夫人
376
00:34:51,799 --> 00:34:54,092
請問可以借個筆嗎?
377
00:34:54,384 --> 00:34:56,594
我忘了帶筆 ﹣好的
378
00:34:59,181 --> 00:35:01,349
(反對協助警察媒體同意書)
379
00:35:05,312 --> 00:35:07,647
妳說老公大概幾點回來?
380
00:35:10,650 --> 00:35:13,528
兩點左右吧…我不是很確定
381
00:35:14,112 --> 00:35:16,239
兩點嗎?凌晨兩點?
382
00:35:16,406 --> 00:35:17,365
是
383
00:35:18,533 --> 00:35:22,620
妳記得他回來做什麼嗎?
384
00:35:26,499 --> 00:35:29,502
我不記得,因為還在睡夢中
385
00:35:29,837 --> 00:35:33,381
我記得去喝水
386
00:35:35,133 --> 00:35:37,761
他正在喝啤酒…然後關燈了
387
00:35:37,845 --> 00:35:40,555
關燈?誰關燈?
388
00:35:40,597 --> 00:35:41,639
老公嗎?
389
00:35:43,558 --> 00:35:46,394
他喝醉了通常都不醒人事
390
00:35:58,365 --> 00:36:00,242
這是做什麼?
391
00:36:01,910 --> 00:36:03,912
我想知道看得有多清楚
392
00:36:05,372 --> 00:36:08,625
你的意思是我的老公看到了…
393
00:36:08,876 --> 00:36:12,796
沒有,我猜想是不是看到了
394
00:36:13,505 --> 00:36:14,715
還有…
395
00:36:16,383 --> 00:36:17,926
如果想起別的事情
396
00:36:18,802 --> 00:36:20,763
再麻煩妳跟我們聯絡 ﹣好的
397
00:36:20,804 --> 00:36:23,181
打擾了 ﹣那個筆…
398
00:36:23,849 --> 00:36:24,850
是
399
00:36:26,351 --> 00:36:27,352
很抱歉
400
00:36:29,437 --> 00:36:30,522
請問是女兒嗎?
401
00:36:30,563 --> 00:36:32,482
長得好漂亮哦,妳好
402
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
請幫我找皮皮
403
00:36:35,568 --> 00:36:36,403
什麼?
404
00:36:38,238 --> 00:36:39,656
她要我找什麼?
405
00:36:39,697 --> 00:36:42,701
我們養的狗不見了
406
00:36:44,870 --> 00:36:45,620
我看一下
407
00:36:46,872 --> 00:36:49,499
你們很常在這附近辦案
408
00:36:49,875 --> 00:36:51,960
看到請聯絡我們
409
00:36:52,335 --> 00:36:54,337
(請幫我們尋找小狗)
410
00:36:55,547 --> 00:36:56,673
我知道了
411
00:36:56,965 --> 00:36:58,258
好哦
412
00:36:58,508 --> 00:36:59,551
不好意思打擾了
413
00:37:05,307 --> 00:37:06,809
(如果看到小狗,請和我聯絡)
414
00:37:19,988 --> 00:37:20,906
老婆
415
00:37:21,740 --> 00:37:23,575
皮皮的傳單是妳做的嗎?
416
00:37:23,742 --> 00:37:24,868
有人打來了嗎?
417
00:37:24,910 --> 00:37:27,454
怎麼把名字和電話隨便寫上去
418
00:37:27,495 --> 00:37:29,456
那不留聯絡方式嗎?
419
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
知道了,回家再聊
420
00:38:24,469 --> 00:38:25,428
真的很抱歉
421
00:38:26,054 --> 00:38:27,806
我不是故意要嚇你,很抱歉
422
00:38:28,056 --> 00:38:30,600
怎麼嚇成這樣
423
00:38:33,771 --> 00:38:34,980
正在找狗嗎?
424
00:38:36,940 --> 00:38:39,026
是,我是警察
425
00:38:40,693 --> 00:38:41,987
請問是韓尚勳先生吧?
426
00:38:44,782 --> 00:38:45,698
是
427
00:38:47,367 --> 00:38:51,747
知道兩天前發生殺人案件吧?
428
00:38:52,372 --> 00:38:54,792
聽說你那天凌晨兩點回到家裡
429
00:38:55,583 --> 00:38:57,878
想問你有沒有看到什麼
430
00:39:01,048 --> 00:39:02,590
因為我喝醉了
431
00:39:03,967 --> 00:39:05,969
什麼都沒看到
432
00:39:08,889 --> 00:39:14,394
夫人說你突然關了燈
433
00:39:15,478 --> 00:39:17,022
她怎麼那樣說呢…
434
00:39:18,941 --> 00:39:20,400
我沒有那麼做
435
00:39:21,944 --> 00:39:24,571
因為夫人提起,我才想確認一下
436
00:39:26,949 --> 00:39:28,867
可以幫忙看一下照片嗎?
437
00:39:28,992 --> 00:39:32,412
發生案件後,警察會在案發現場
438
00:39:32,537 --> 00:39:34,122
拍很多人的照片
439
00:39:40,921 --> 00:39:41,880
你也知道吧?
440
00:39:42,756 --> 00:39:46,009
有些瘋子因為好奇會重回現場
441
00:39:51,724 --> 00:39:52,725
我知道…
442
00:39:52,933 --> 00:39:56,561
有人死在社區裡,當然會來看熱鬧
443
00:39:56,979 --> 00:39:59,940
所以去掉居民和記者
444
00:40:02,192 --> 00:40:03,986
只剩下這一個人
445
00:40:08,531 --> 00:40:10,033
你看過這個人嗎?
446
00:40:18,500 --> 00:40:19,501
真的很抱歉
447
00:40:20,627 --> 00:40:21,962
幹嘛?我現在很忙
448
00:40:22,087 --> 00:40:23,546
找到照片中那個傢伙了
449
00:40:23,922 --> 00:40:24,798
什麼?
450
00:40:25,007 --> 00:40:26,967
在社區前拍到的那個人
451
00:40:27,134 --> 00:40:28,135
打擾了
452
00:40:29,469 --> 00:40:30,763
所以現在在哪裡?
453
00:40:40,063 --> 00:40:41,940
名字叫朴相泰,三十二歲
454
00:40:41,982 --> 00:40:44,818
尹熙媛死前,曾報警說被他跟蹤
455
00:40:44,902 --> 00:40:46,528
案發當時他在哪裡?
456
00:40:46,569 --> 00:40:49,531
查到死亡前兩小時還在一起
457
00:40:49,907 --> 00:40:52,117
知道了,我現在去找你,待會見
458
00:40:52,200 --> 00:40:53,160
是
459
00:41:20,062 --> 00:41:21,479
他去三樓了,快擋住他!
460
00:41:21,521 --> 00:41:22,230
我們已經都下樓了
461
00:41:22,272 --> 00:41:24,649
什麼?怎麼可以全部下去了
462
00:41:28,111 --> 00:41:30,989
我現在上去,有人上去了嗎?
463
00:41:31,073 --> 00:41:32,240
現在正在待命
464
00:41:56,932 --> 00:41:58,016
我逮到他了
465
00:42:01,603 --> 00:42:03,772
逮到你了啦,死傢伙
466
00:42:09,236 --> 00:42:09,945
喂
467
00:42:14,616 --> 00:42:15,784
喂,你這傢伙…
468
00:42:22,249 --> 00:42:23,583
朴相泰
469
00:42:24,835 --> 00:42:26,336
朴相泰 ﹣你這傢伙
470
00:42:29,715 --> 00:42:31,383
你們兩個去另一邊
471
00:42:46,606 --> 00:42:47,649
把門全部打開
472
00:42:48,233 --> 00:42:48,984
該死
473
00:43:07,627 --> 00:43:09,629
(尹熙媛)
474
00:43:21,266 --> 00:43:22,267
喂?
475
00:43:23,852 --> 00:43:26,897
這是熙媛的手機
476
00:43:28,106 --> 00:43:29,232
喂?
477
00:43:30,776 --> 00:43:33,653
你是誰?喂?
478
00:43:34,696 --> 00:43:35,697
喂?
479
00:43:49,753 --> 00:43:54,341
大膽在社區中庭犯案而震驚社會
480
00:43:54,382 --> 00:43:56,218
通稱果川社區殺人事件的凶手
481
00:43:56,259 --> 00:44:00,097
傳出今天下午被警方追緝時
482
00:44:00,222 --> 00:44:02,640
服用氰化鉀自殺了
483
00:44:02,933 --> 00:44:06,979
凶手被同居的被害女友告知分手
484
00:44:07,020 --> 00:44:08,981
心懷怨恨,而犯下這次的…
485
00:44:09,022 --> 00:44:11,358
(在有數百戶的社區案犯)
486
00:44:17,405 --> 00:44:18,281
這是什麼?
487
00:44:21,869 --> 00:44:22,911
靠…
488
00:44:27,207 --> 00:44:28,416
是崔班長幹得好事嗎?
489
00:44:29,084 --> 00:44:29,918
什麼事?
490
00:44:30,127 --> 00:44:32,379
抓到凶手才沒多久就公諸媒體
491
00:44:32,420 --> 00:44:34,840
而且專挑聳動的內容報導
492
00:44:34,923 --> 00:44:37,801
想要趁熱多炒作一番吧
493
00:44:37,885 --> 00:44:42,347
班長好不容易逮到一個大案子
494
00:44:42,931 --> 00:44:45,058
我們沾沾光也沒什麼不好啊
495
00:44:45,934 --> 00:44:47,185
是沒什麼不好
496
00:44:47,269 --> 00:44:48,854
但事情還沒解決
497
00:44:49,312 --> 00:44:50,438
怎麼會沒解決?
498
00:44:52,315 --> 00:44:55,736
在社區中庭殺人棄屍的傢伙
499
00:44:56,194 --> 00:44:57,738
你覺得會有這種感情嗎?
500
00:44:57,946 --> 00:45:00,198
一看就是不顧前後的神經病
501
00:45:00,240 --> 00:45:01,283
你看
502
00:45:02,701 --> 00:45:05,788
在凶手家找到凶器的機率是多少
503
00:45:06,747 --> 00:45:09,374
那有什麼重要的… ﹣你覺得是多少?
504
00:45:09,499 --> 00:45:12,502
不知道,可能是… ﹣前輩,找到凶器了
505
00:45:14,922 --> 00:45:16,506
只有5%
506
00:45:27,350 --> 00:45:28,435
(在數百戶社區犯案的殺人事件)
507
00:45:57,923 --> 00:45:59,132
不是他
508
00:46:17,192 --> 00:46:18,193
請問哪位?
509
00:46:18,443 --> 00:46:20,320
我是405號
510
00:46:21,780 --> 00:46:22,447
什麼?
511
00:46:23,782 --> 00:46:26,910
前幾天晚上,在電梯裡…
512
00:46:26,952 --> 00:46:30,831
是,請等一下
513
00:46:38,546 --> 00:46:41,466
妳好,請問有什麼事嗎?
514
00:46:41,549 --> 00:46:43,260
我有事情想問你
515
00:46:43,886 --> 00:46:45,095
是…
516
00:46:45,512 --> 00:46:46,972
請進
517
00:46:52,352 --> 00:46:53,896
不是這個人吧
518
00:47:00,568 --> 00:47:01,945
妳是什麼意思?
519
00:47:03,488 --> 00:47:05,115
你那天看到了吧?
520
00:47:06,116 --> 00:47:10,537
看到了才會在現場一直盯著自己家看
521
00:47:11,830 --> 00:47:13,540
我不懂妳的意思…
522
00:47:13,581 --> 00:47:17,252
我不懂妳說的那天是哪一天…
523
00:47:17,294 --> 00:47:18,461
有人打電話給你吧?
524
00:47:20,297 --> 00:47:23,008
打來就掛斷的電話
525
00:47:26,053 --> 00:47:27,137
看清楚了,先生 ﹣不要這樣
526
00:47:27,179 --> 00:47:28,471
不是這個人吧,先生
527
00:47:28,513 --> 00:47:31,058
放開我,不要這樣 ﹣先生…先生!
528
00:47:31,266 --> 00:47:32,350
我看到了
529
00:47:32,600 --> 00:47:35,312
那個傢伙依然在這附近晃來晃去
530
00:47:35,353 --> 00:47:36,271
先生也知道吧
531
00:47:36,354 --> 00:47:38,190
我什麼都不知道
532
00:47:38,231 --> 00:47:39,357
先生,請跟我一起去
533
00:47:39,607 --> 00:47:40,317
去哪裡?
534
00:47:40,358 --> 00:47:41,568
警察局
535
00:47:42,444 --> 00:47:46,114
我一個人很害怕,請陪我一起去
536
00:47:46,156 --> 00:47:47,407
先生也看到了吧
537
00:47:47,490 --> 00:47:49,492
我哪有看到?放開我
538
00:47:49,534 --> 00:47:51,369
再這樣我就要叫警衛過來了
539
00:47:51,411 --> 00:47:53,080
先生 ﹣放開我
540
00:47:53,163 --> 00:47:55,040
放開 ﹣先生
541
00:47:55,540 --> 00:47:57,459
放開我…放開!
542
00:48:02,464 --> 00:48:03,631
快點回去
543
00:48:04,507 --> 00:48:05,383
妳走吧
544
00:49:46,151 --> 00:49:48,111
(親愛的老公)
545
00:49:50,530 --> 00:49:52,407
(親愛的老公)
546
00:50:52,718 --> 00:50:53,343
(親愛的老公)
547
00:51:22,580 --> 00:51:23,540
大叔
548
00:51:23,665 --> 00:51:24,666
大叔
549
00:51:24,708 --> 00:51:25,751
大叔
550
00:51:34,718 --> 00:51:35,761
幹
551
00:51:40,265 --> 00:51:41,474
爸爸
552
00:51:42,184 --> 00:51:43,811
老公,在那裡做什麼?
553
00:51:48,398 --> 00:51:50,358
我問你在做什麼
554
00:51:59,492 --> 00:52:00,786
爸爸
555
00:52:01,453 --> 00:52:03,121
恩知,妳爸爸怎麼了?
556
00:52:13,423 --> 00:52:14,674
恩知,妳快叫爸爸
557
00:52:18,220 --> 00:52:20,138
過來 ﹣到底怎麼了?
558
00:52:20,263 --> 00:52:20,764
什麼事?哎喲
559
00:52:20,806 --> 00:52:22,390
快過來 ﹣為什麼?
560
00:52:22,640 --> 00:52:23,683
還不快點過來
561
00:52:23,726 --> 00:52:25,560
爸爸,很痛
562
00:52:25,602 --> 00:52:27,813
老公,你到底怎麼了?
563
00:52:28,480 --> 00:52:29,481
真是的
564
00:52:30,398 --> 00:52:32,776
韓尚勳先生,要和家人外出嗎?
565
00:52:33,318 --> 00:52:35,946
是…
566
00:52:58,510 --> 00:52:59,762
你知道抓到凶手了吧?
567
00:53:00,428 --> 00:53:01,263
恩知
568
00:53:02,639 --> 00:53:04,682
兩位請慢聊,我先回去了
569
00:53:04,725 --> 00:53:06,769
不要,不要走…
570
00:53:07,310 --> 00:53:07,978
要我待會再來嗎?
571
00:53:08,186 --> 00:53:11,314
不用了,沒關係,你不用離開
572
00:53:14,234 --> 00:53:15,485
想起以前的事了嗎?
573
00:53:16,611 --> 00:53:17,780
是這個人嗎?
574
00:53:20,657 --> 00:53:22,450
老公,這是什麼意思?
575
00:53:22,910 --> 00:53:25,453
不是這個人吧?對吧?
576
00:53:35,255 --> 00:53:36,757
你可以只點頭
577
00:53:41,469 --> 00:53:42,888
不然眨個眼睛也可以
578
00:53:46,391 --> 00:53:47,517
我不知道
579
00:53:48,351 --> 00:53:49,352
先生
580
00:53:50,603 --> 00:53:52,355
我說過多少次我不知道
581
00:53:52,981 --> 00:53:55,734
我真的不知道,我什麼都沒看到
582
00:53:55,776 --> 00:53:57,652
不是抓到凶手了?
583
00:53:57,820 --> 00:54:01,489
抓到了為什麼還要來煩我?
584
00:54:06,661 --> 00:54:08,538
恩知,沒事
585
00:54:08,706 --> 00:54:10,833
幹嘛這麼大聲?
586
00:54:10,916 --> 00:54:13,752
他都說不知道了,別再問了
587
00:54:18,423 --> 00:54:19,591
打擾了
588
00:54:20,801 --> 00:54:23,261
恩知…沒事…
589
00:54:23,303 --> 00:54:24,471
不要哭
590
00:54:31,686 --> 00:54:32,520
恩知
591
00:54:32,896 --> 00:54:37,025
對不起…爸爸對不起妳…
592
00:54:37,275 --> 00:54:38,902
老公待會和我聊一下
593
00:54:41,654 --> 00:54:42,740
皮皮?
594
00:54:44,032 --> 00:54:45,868
皮皮…
595
00:54:45,909 --> 00:54:47,077
皮皮
596
00:54:48,787 --> 00:54:50,288
皮皮
597
00:54:52,290 --> 00:54:55,794
死小子,去哪了現在才回來?
598
00:54:56,669 --> 00:55:01,383
皮皮,到底去哪了?
599
00:55:08,849 --> 00:55:14,312
根據被害者曾兩度報案被他跟蹤
600
00:55:14,354 --> 00:55:20,485
還有案發前四小時和他在一起
601
00:55:20,610 --> 00:55:22,821
而將他列為重大嫌犯
602
00:55:23,446 --> 00:55:26,533
19日,是12日七點左右
603
00:55:26,574 --> 00:55:28,576
不做事一直看電視嗎?
604
00:55:28,618 --> 00:55:29,912
您回來了嗎?
605
00:55:30,578 --> 00:55:34,457
警方朝嫌犯住處出動,但嫌犯…
606
00:55:34,833 --> 00:55:36,334
妳看
607
00:55:36,835 --> 00:55:39,629
好漂亮,恩知很漂亮呢
608
00:55:47,512 --> 00:55:48,764
恩知 ﹣嗯?
609
00:55:48,847 --> 00:55:50,766
書都放進去了嗎? ﹣是
610
00:55:50,808 --> 00:55:52,517
好乖
611
00:56:03,653 --> 00:56:05,864
(尋人啟事)
612
00:56:29,679 --> 00:56:31,765
你是住在六樓的人吧?
613
00:56:33,058 --> 00:56:34,017
是
614
00:56:35,102 --> 00:56:36,561
她是我太太
615
00:56:36,937 --> 00:56:39,773
如果看到她,請和我連絡
616
00:56:43,693 --> 00:56:44,652
好的
617
00:57:02,838 --> 00:57:04,631
有找到什麼嗎?
618
00:57:04,672 --> 00:57:07,092
凌晨一點有一輛車被偷
619
00:57:07,175 --> 00:57:09,594
車種呢? ﹣黑色 GRANDEUR 2110
620
00:57:09,636 --> 00:57:11,764
好,謝了
621
00:57:31,199 --> 00:57:33,786
你拿別人的電腦做什麼?
622
00:57:34,452 --> 00:57:35,078
等等
623
00:57:35,578 --> 00:57:37,205
到底為什麼要這樣?
624
00:57:37,790 --> 00:57:39,582
你為什麼沒給我看這個?
625
00:57:40,583 --> 00:57:43,128
這個案子已經結束了,前輩
626
00:57:47,758 --> 00:57:49,134
你知道這個女人是誰吧?
627
00:57:50,635 --> 00:57:51,636
這女人怎麼了?
628
00:57:52,220 --> 00:57:54,472
很可能看到凶手的人
629
00:57:54,723 --> 00:57:56,224
三天前失蹤了
630
00:57:58,101 --> 00:58:01,897
刑警從何時開䷋ⵙ啓卂尋失蹤人口?
631
00:58:07,820 --> 00:58:11,614
案發當天11點到1點路過的車中
632
00:58:11,656 --> 00:58:13,158
有一台黑色GRANDEUR是失竊車吧
633
00:58:19,873 --> 00:58:21,666
你覺得調查不力被發現的話
634
00:58:21,709 --> 00:58:23,626
會由統籌者負責吧?
635
00:58:24,544 --> 00:58:28,799
別說笑了,都是最基層的背黑鍋
636
00:58:34,304 --> 00:58:35,680
快起來,死小子
637
00:58:39,559 --> 00:58:42,980
我知道你的意思
638
00:58:43,021 --> 00:58:45,565
但不能再張貼這種東西了
639
00:58:46,524 --> 00:58:49,111
有人拿掉我才會重貼
640
00:58:49,152 --> 00:58:52,865
張貼東西要得到許可
641
00:58:52,906 --> 00:58:53,949
許可?
642
00:58:54,700 --> 00:58:56,827
要去哪裡拿到許可?
643
00:58:56,869 --> 00:58:59,121
大叔真是愈來愈過分了
644
00:58:59,162 --> 00:59:01,498
最近社區已經發生不好的事情
645
00:59:01,539 --> 00:59:05,085
看到這個,別人會怎麼看我們社區
646
00:59:05,168 --> 00:59:06,795
那是什麼意思?
647
00:59:07,337 --> 00:59:10,799
老婆不見了,老公不能找人嗎?
648
00:59:10,966 --> 00:59:13,802
在大家面前,不太好意思這麼說
649
00:59:13,969 --> 00:59:16,304
但大叔做錯,害老婆離家出走
650
00:59:16,346 --> 00:59:19,599
幹嘛要鬧得大家雞犬不寧
651
00:59:20,058 --> 00:59:21,226
雞犬不寧?
652
00:59:21,268 --> 00:59:24,646
已經報警不就好了
653
00:59:24,687 --> 00:59:26,774
雖然知道你很心急…
654
00:59:26,815 --> 00:59:30,944
做什麼?還不快拿走那個
655
00:59:31,569 --> 00:59:33,781
等他拿到許可再還給他
656
00:59:34,281 --> 00:59:36,825
做什麼?沒聽到我的話嗎?
657
00:59:36,909 --> 00:59:38,160
聽到了
658
00:59:38,911 --> 00:59:42,873
真的很抱歉,因為居民要求…
659
00:59:43,248 --> 00:59:45,000
要到哪裡拿到許可?
660
00:59:45,042 --> 00:59:47,085
你就別問了… ﹣請等一下
661
00:59:47,210 --> 00:59:48,295
大家到底都怎麼了?
662
00:59:48,336 --> 00:59:50,088
給我 ﹣等等
663
00:59:50,213 --> 00:59:52,049
給我 ﹣大家怎麼會…
664
01:00:14,863 --> 01:00:16,073
謝謝
665
01:00:23,205 --> 01:00:25,040
孩子的媽,幹嘛這樣?
666
01:00:25,082 --> 01:00:27,710
妳可能剛搬來不太清楚 ﹣那個
667
01:00:28,001 --> 01:00:31,671
剛剛看到有一個回收紙的人
668
01:00:31,797 --> 01:00:34,174
專門挑他的傳單撕下來
669
01:00:34,341 --> 01:00:35,258
妳指誰?
670
01:00:35,342 --> 01:00:38,303
妳不知道嗎?他叫弼久
671
01:00:40,638 --> 01:00:41,807
妳在說誰?
672
01:00:43,391 --> 01:00:44,810
他在那裡
673
01:00:46,269 --> 01:00:47,938
那個人,趙弼久
674
01:00:50,190 --> 01:00:54,987
會長請他喝可樂,要他撕下來的
675
01:00:55,362 --> 01:00:56,363
不是嗎?
676
01:00:56,989 --> 01:00:58,949
妳在說什麼?
677
01:00:58,991 --> 01:01:02,035
會長,如果妳失蹤了
678
01:01:02,077 --> 01:01:06,707
妳希望老公怕房價下跌
679
01:01:07,207 --> 01:01:08,375
什麼都不做嗎?
680
01:01:09,835 --> 01:01:11,086
我不會
681
01:01:13,171 --> 01:01:14,256
老公,走吧
682
01:01:16,091 --> 01:01:17,885
晚餐吃什麼好呢?
683
01:01:18,135 --> 01:01:19,677
煮清麴醬好嗎?
684
01:01:36,194 --> 01:01:37,362
你不覺得奇怪嗎?
685
01:01:37,404 --> 01:01:38,989
什麼事?
686
01:01:39,197 --> 01:01:42,242
他燒車前竟然整理得這麼乾淨
687
01:01:43,994 --> 01:01:46,789
奇怪的事就說奇怪好嗎?
688
01:01:46,872 --> 01:01:48,123
別在那裡鬧彆扭
689
01:01:48,957 --> 01:01:51,251
前輩,找到導航了
690
01:01:55,463 --> 01:01:57,966
只要拿到記憶卡就好了
691
01:01:58,884 --> 01:01:59,760
好
692
01:02:02,554 --> 01:02:04,097
能不能修好呢?
693
01:02:04,181 --> 01:02:05,307
要確認看看才知道
694
01:02:08,393 --> 01:02:10,353
我們還要去哪些地方?
695
01:02:10,813 --> 01:02:12,856
這附近只剩下現在要去的地方
696
01:02:12,898 --> 01:02:15,984
另外還有教會、地鐵站、住宅區
697
01:02:16,026 --> 01:02:19,404
什麼?住宅區? ﹣是
698
01:02:20,989 --> 01:02:22,324
住宅區…
699
01:02:32,209 --> 01:02:34,336
你說幾號? ﹣12-1,是這裡沒錯
700
01:02:35,128 --> 01:02:36,213
12-1
701
01:02:42,385 --> 01:02:43,470
去看一下
702
01:03:02,280 --> 01:03:03,866
好像沒有人在
703
01:03:09,579 --> 01:03:12,082
前輩,看這個
704
01:03:12,540 --> 01:03:13,291
喂
705
01:03:14,501 --> 01:03:15,502
不要碰
706
01:03:16,003 --> 01:03:16,544
什麼?
707
01:03:17,337 --> 01:03:19,047
放的位置不太自然
708
01:03:22,300 --> 01:03:24,928
快去調查屋主 ﹣是
709
01:03:33,896 --> 01:03:34,521
他來了
710
01:03:36,273 --> 01:03:37,190
來了呢
711
01:03:59,421 --> 01:04:01,131
是那個傢伙沒錯
712
01:04:02,132 --> 01:04:02,883
什麼?
713
01:04:03,300 --> 01:04:05,260
他回家的樣子很不自然
714
01:04:08,555 --> 01:04:09,472
要逮捕他嗎?
715
01:04:09,932 --> 01:04:12,309
不要,現在都只是間接證據
716
01:04:13,518 --> 01:04:15,520
用那些無法翻案
717
01:04:15,603 --> 01:04:19,649
這時有一個證人該有多好
718
01:04:49,554 --> 01:04:50,638
是這傢伙沒錯吧?
719
01:04:52,891 --> 01:04:54,226
我找到真凶了
720
01:04:54,559 --> 01:04:56,519
不過沒人願意作證
721
01:05:02,609 --> 01:05:05,112
案發當天有可能目擊的人
722
01:05:05,195 --> 01:05:08,490
只有你和住在四樓的崔書妍小姐
723
01:05:09,157 --> 01:05:10,658
但崔書妍小姐失蹤了吧?
724
01:05:13,286 --> 01:05:15,038
而且好像還有一位
725
01:05:19,501 --> 01:05:20,627
叫做趙弼久
726
01:05:38,311 --> 01:05:39,146
大叔
727
01:05:39,354 --> 01:05:42,065
上次搶走郵件的那個人
728
01:05:42,107 --> 01:05:43,233
可樂嗎? ﹣對
729
01:05:43,275 --> 01:05:44,692
你知道他現在在哪裡嗎?
730
01:05:45,443 --> 01:05:50,198
剛看到他推推車,可能去回收場了
731
01:05:57,205 --> 01:05:57,790
給你
732
01:05:58,957 --> 01:06:01,334
謝謝…
733
01:06:02,044 --> 01:06:04,129
天氣這麼熱,喝點涼的吧
734
01:06:08,133 --> 01:06:09,009
怎麼了?
735
01:06:09,134 --> 01:06:10,135
不喜歡喝可樂嗎?
736
01:06:11,386 --> 01:06:13,138
奶奶更喜歡喝這個
737
01:06:14,097 --> 01:06:16,391
哇,可樂真是孝順呢
738
01:06:17,684 --> 01:06:18,393
給你
739
01:06:25,067 --> 01:06:26,443
不用了,沒關係…
740
01:06:26,484 --> 01:06:28,695
因為你很乖,我才全部給你
741
01:06:29,321 --> 01:06:30,655
全部嗎? ﹣對
742
01:06:34,076 --> 01:06:35,202
這小子…
743
01:07:11,654 --> 01:07:14,116
可樂 ﹣我住在403號…
744
01:07:14,241 --> 01:07:16,034
我知道…
745
01:07:16,076 --> 01:07:18,746
你不認得我嗎?
746
01:07:18,787 --> 01:07:21,414
上次在大樓遇到的606號
747
01:07:22,124 --> 01:07:23,541
606號嗎?我住403號
748
01:07:23,666 --> 01:07:26,503
好…收下來拿給奶奶
749
01:07:26,712 --> 01:07:28,046
奶奶在等我
750
01:07:28,088 --> 01:07:30,423
好,大叔不會搶你的,都是你的
751
01:07:30,507 --> 01:07:33,593
大叔想問你一件事
752
01:07:34,845 --> 01:07:39,099
最近警察叔叔有沒有來找你?
753
01:07:39,641 --> 01:07:42,060
警察為什麼要找我? ﹣是嗎?
754
01:07:45,188 --> 01:07:47,065
警察叔叔很快就會來找你
755
01:07:47,107 --> 01:07:51,820
會給你看照片,問你是不是這個人
756
01:07:52,154 --> 01:07:52,654
嗯
757
01:07:53,739 --> 01:07:55,448
那一定要說不是
758
01:07:56,324 --> 01:07:57,534
如果你說是
759
01:07:58,368 --> 01:07:59,787
那傢伙會殺了你
760
01:08:01,163 --> 01:08:04,207
不可以呢…
761
01:08:04,374 --> 01:08:05,375
就是啊
762
01:08:07,252 --> 01:08:08,545
你也看到那傢伙了吧?
763
01:08:09,296 --> 01:08:10,463
那傢伙是誰?
764
01:08:10,798 --> 01:08:16,303
在社區裡…用槌子殺人的人
765
01:08:16,344 --> 01:08:19,181
殺了那個女人…戴帽子的傢伙
766
01:08:21,099 --> 01:08:22,142
槌子,帽子
767
01:08:22,184 --> 01:08:23,268
對,帽子
768
01:08:27,856 --> 01:08:29,524
大叔也看到了嗎?
769
01:08:30,692 --> 01:08:34,487
對,大叔也看到了
770
01:08:35,823 --> 01:08:36,907
你也看到了吧?
771
01:08:38,325 --> 01:08:40,452
看到了,我也看到了…
772
01:08:40,493 --> 01:08:46,166
幹,幹嘛偏偏看到
773
01:08:46,541 --> 01:08:48,877
帽子在這裡 ﹣什麼?
774
01:08:50,295 --> 01:08:51,588
那個傢伙的帽子
775
01:08:54,674 --> 01:08:56,426
從剛剛開始就在這裡
776
01:09:05,227 --> 01:09:06,478
死渾蛋
777
01:09:06,561 --> 01:09:07,479
幹
778
01:09:09,773 --> 01:09:12,776
趙刑警夠了,住手
779
01:09:17,405 --> 01:09:19,742
韓尚勳先生請放手,我們是警察
780
01:09:20,158 --> 01:09:21,243
是警察
781
01:09:33,922 --> 01:09:35,548
韓尚勳先生為什麼會來這裡?
782
01:09:39,302 --> 01:09:40,345
是這傢伙沒錯吧?
783
01:09:41,179 --> 01:09:42,514
我們已經找人跟蹤他了
784
01:09:42,890 --> 01:09:45,517
只要你作證就能立刻逮人
785
01:09:46,769 --> 01:09:47,770
我不知道
786
01:09:48,854 --> 01:09:50,731
我不知道啦,幹
787
01:09:59,948 --> 01:10:02,450
在社區中庭,女人被槌子殘忍殺害
788
01:10:02,492 --> 01:10:03,744
而你看到了
789
01:10:04,244 --> 01:10:05,746
在你遲遲不開口的這段期間
790
01:10:05,788 --> 01:10:07,455
那傢伙好端端地到處走動
791
01:10:07,706 --> 01:10:09,792
然後還有一個女人失蹤了
792
01:10:10,625 --> 01:10:11,960
那怎麼是我的錯?
793
01:10:12,920 --> 01:10:14,171
那傢伙在外頭囂張
794
01:10:14,212 --> 01:10:17,257
我報警你就能保護我的家人嗎?
795
01:10:17,507 --> 01:10:20,552
我怎麼相信抓錯凶手結案的你們
796
01:10:20,593 --> 01:10:22,595
所以現在才要這麼做
797
01:10:22,679 --> 01:10:24,514
幹,最好是
798
01:10:25,515 --> 01:10:27,726
住在你們社區的崔書妍小姐
799
01:10:29,978 --> 01:10:31,604
搞不好現在還活著
800
01:10:32,314 --> 01:10:32,940
對吧?
801
01:10:35,776 --> 01:10:37,820
只要你下定決心就好了
802
01:10:40,989 --> 01:10:42,324
韓尚勳先生
803
01:10:52,459 --> 01:10:54,252
張刑警!張刑警!
804
01:10:54,544 --> 01:10:56,421
聽說宋泰浩好像消失了
805
01:10:56,629 --> 01:10:57,422
什麼?
806
01:10:59,842 --> 01:11:01,259
趙弼久去哪裡了?
807
01:11:01,593 --> 01:11:02,469
可樂!
808
01:11:04,888 --> 01:11:05,764
靠
809
01:11:06,306 --> 01:11:08,516
可樂,可樂
810
01:11:08,976 --> 01:11:09,893
可樂
811
01:11:16,942 --> 01:11:17,860
可樂
812
01:11:18,318 --> 01:11:19,569
趙弼久先生
813
01:11:22,614 --> 01:11:23,448
可樂
814
01:11:26,534 --> 01:11:28,871
趙弼久先生 ﹣可樂
815
01:12:03,739 --> 01:12:04,823
趙弼久先生
816
01:12:06,324 --> 01:12:07,659
趙弼久先生
817
01:12:26,011 --> 01:12:26,929
趙弼久先生?
818
01:12:27,888 --> 01:12:28,889
趙弼久先生?
819
01:12:31,975 --> 01:12:32,893
沒關係,他還活著
820
01:12:34,144 --> 01:12:35,395
可樂
821
01:12:35,437 --> 01:12:38,648
可樂,清醒一點,你還要去見奶奶
822
01:12:38,690 --> 01:12:40,358
喂,快打119
823
01:12:40,400 --> 01:12:42,652
可樂,快睜開眼睛
824
01:12:46,031 --> 01:12:49,201
(中央手術中心)
825
01:12:54,456 --> 01:12:56,917
你還認為我是自私的人吧?
826
01:12:57,835 --> 01:12:58,919
不是嗎?
827
01:12:59,878 --> 01:13:03,673
我擁有的,只有太太和女兒
828
01:13:04,674 --> 01:13:07,510
還有貸款買的房子而已
829
01:13:09,012 --> 01:13:11,681
對我們這種人來說承受不起
830
01:13:13,558 --> 01:13:15,060
真的承受不起…
831
01:13:29,867 --> 01:13:31,785
樓下失蹤的女人
832
01:13:35,497 --> 01:13:36,832
她死了
833
01:13:58,103 --> 01:13:59,521
老公
834
01:14:06,028 --> 01:14:07,570
怎麼會…
835
01:14:09,782 --> 01:14:11,574
所以一直以來你才會…
836
01:14:17,580 --> 01:14:20,167
你為什麼都沒跟我說?
837
01:14:24,587 --> 01:14:25,630
對不起
838
01:14:28,717 --> 01:14:29,843
我只是…
839
01:14:31,678 --> 01:14:33,513
想保護妳們而已
840
01:14:35,140 --> 01:14:38,769
妳和恩知…還有這個家
841
01:14:40,312 --> 01:14:43,857
大家都說閉上眼睛就會過去
842
01:14:46,068 --> 01:14:47,485
可是…
843
01:14:50,447 --> 01:14:52,574
樓下死掉的女人
844
01:14:57,204 --> 01:15:00,791
一直要我一起去報警
845
01:15:04,962 --> 01:15:06,922
那時一起去的話…
846
01:15:09,507 --> 01:15:10,843
一起去的話…
847
01:15:27,275 --> 01:15:28,526
我去一下
848
01:15:29,527 --> 01:15:31,238
好好鎖門
849
01:15:38,120 --> 01:15:39,621
早點回來
850
01:16:27,252 --> 01:16:28,378
喂,快出動吧
851
01:16:28,628 --> 01:16:29,880
動作快!
852
01:16:29,963 --> 01:16:30,923
用跑的
853
01:16:35,135 --> 01:16:35,844
走吧
854
01:16:40,307 --> 01:16:42,142
他拿著槌子…
855
01:16:44,311 --> 01:16:45,854
正在殺人
856
01:16:46,354 --> 01:16:51,068
我怕他會找上我…
857
01:16:59,284 --> 01:17:01,244
韓尚勳先生決定作證了
858
01:17:01,704 --> 01:17:02,830
宋泰浩現在在家吧?
859
01:17:02,871 --> 01:17:04,081
對,還在家裡
860
01:17:04,289 --> 01:17:05,373
好,我們現在過去
861
01:17:09,294 --> 01:17:12,255
我想還她手機所以下樓
862
01:17:14,132 --> 01:17:15,050
那時…
863
01:17:40,993 --> 01:17:42,745
宋泰浩 ﹣宋泰浩
864
01:17:54,089 --> 01:17:55,382
他在二樓
865
01:17:55,924 --> 01:17:58,343
宋泰浩,我以殺人罪嫌逮捕你
866
01:18:11,982 --> 01:18:12,983
趴下,有危險
867
01:18:45,390 --> 01:18:46,224
宇民…
868
01:18:46,892 --> 01:18:48,018
宇民…
869
01:18:48,185 --> 01:18:49,477
快照顧宇民
870
01:18:50,145 --> 01:18:52,940
照顧宇民,叫119
871
01:18:56,944 --> 01:18:59,029
他跑掉了…
872
01:19:00,989 --> 01:19:02,324
他要跑掉了
873
01:19:37,234 --> 01:19:38,318
到底怎麼回事?
874
01:19:45,533 --> 01:19:46,910
那傢伙去哪了?
875
01:19:48,161 --> 01:19:49,204
去哪了?
876
01:19:50,205 --> 01:19:51,456
竟然沒逮到他?
877
01:19:51,957 --> 01:19:52,916
你們到底在做什麼?
878
01:19:52,958 --> 01:19:54,793
不知道他是怎樣的人嗎?
879
01:19:55,043 --> 01:19:55,961
那我呢?嗯?
880
01:19:57,212 --> 01:20:00,132
他明明知道是我報警
881
01:20:02,843 --> 01:20:04,219
怎麼可以發生這種事…
882
01:20:05,178 --> 01:20:06,471
以後該怎麼辦?
883
01:20:07,848 --> 01:20:09,391
你要怎麼負責?
884
01:20:09,975 --> 01:20:12,060
要怎麼對我的家人負責?
885
01:20:20,193 --> 01:20:22,612
老婆,我… ﹣韓尚勳先生
886
01:20:22,821 --> 01:20:25,282
妳絕對不可以出門,把門鎖好
887
01:20:25,323 --> 01:20:27,450
怎麼了?發生什麼事嗎?
888
01:20:27,492 --> 01:20:29,828
沒事,沒什麼
889
01:20:29,870 --> 01:20:32,247
韓尚勳先生… ﹣把門鎖好
890
01:20:32,497 --> 01:20:33,290
計程車
891
01:20:35,458 --> 01:20:36,293
計程車
892
01:20:54,186 --> 01:20:56,188
大叔,為什麼右轉?
893
01:20:56,271 --> 01:20:58,899
那邊的路好像正在施工
894
01:21:36,269 --> 01:21:37,187
先生?
895
01:21:37,645 --> 01:21:38,438
你還好嗎?
896
01:21:38,480 --> 01:21:40,107
我沒事
897
01:21:48,656 --> 01:21:52,035
大叔,後面的車子
898
01:21:52,660 --> 01:21:54,412
是不是一直在跟蹤我們?
899
01:21:55,914 --> 01:21:56,539
我沒注意到
900
01:22:02,420 --> 01:22:03,463
大叔…
901
01:22:03,546 --> 01:22:04,589
真是的
902
01:22:05,632 --> 01:22:07,009
住手!
903
01:22:11,471 --> 01:22:13,181
你瘋了嗎?想死嗎?
904
01:22:13,223 --> 01:22:14,516
真的很抱歉
905
01:22:14,599 --> 01:22:17,102
我覺得有人在跟蹤我們
906
01:22:18,145 --> 01:22:20,480
真是的
907
01:22:21,314 --> 01:22:23,942
快點出發好了
908
01:22:36,121 --> 01:22:36,705
那是什麼?
909
01:22:38,957 --> 01:22:39,457
什麼?
910
01:22:41,334 --> 01:22:44,004
倒車!快點倒車!
911
01:22:44,046 --> 01:22:45,505
怎麼這樣? ﹣倒車!
912
01:22:47,007 --> 01:22:48,175
倒車…
913
01:23:05,525 --> 01:23:09,362
大叔,還好嗎?
914
01:23:10,280 --> 01:23:12,741
大叔還好嗎?大叔…
915
01:23:50,403 --> 01:23:51,279
死渾蛋
916
01:23:53,240 --> 01:23:54,366
渾蛋
917
01:23:58,411 --> 01:23:59,747
你到底為什麼要這樣?
918
01:24:01,164 --> 01:24:04,710
他說殺了你就會讓書妍回來
919
01:24:05,293 --> 01:24:08,463
就算這樣崔書妍也不會回來
920
01:24:09,547 --> 01:24:13,676
他說帶走書妍時,你也在場
921
01:24:13,802 --> 01:24:15,804
你看到卻視而不見
922
01:24:17,222 --> 01:24:18,556
真的嗎?
923
01:24:19,808 --> 01:24:22,477
渾蛋,你死了活該
924
01:24:22,728 --> 01:24:24,229
人怎麼可以…
925
01:24:25,105 --> 01:24:26,481
人怎麼可以…
926
01:24:29,442 --> 01:24:31,278
崔書妍死了
927
01:24:32,487 --> 01:24:33,280
你說謊
928
01:24:33,321 --> 01:24:37,534
我到的時候,她已經死了
929
01:24:37,617 --> 01:24:38,702
你說謊
930
01:24:40,162 --> 01:24:42,790
渾蛋,去死吧
931
01:24:45,625 --> 01:24:46,794
韓尚勳先生還好嗎?
932
01:24:49,713 --> 01:24:52,465
不要開槍…
933
01:24:53,216 --> 01:24:54,217
不要開槍…
934
01:24:54,259 --> 01:24:57,512
沒事,他是崔書妍的老公
935
01:24:57,637 --> 01:24:58,764
到底怎麼回事?
936
01:25:01,641 --> 01:25:04,644
抱歉…真的很抱歉…
937
01:25:06,688 --> 01:25:12,527
那傢伙說我沒殺你也沒關係
938
01:25:13,528 --> 01:25:15,363
他說搞不好比起死
939
01:25:16,865 --> 01:25:19,743
看到半生不死的你更有趣
940
01:25:22,830 --> 01:25:23,872
就像我一樣
941
01:25:38,887 --> 01:25:41,514
韓尚勳先生,我派了刑警過去
942
01:25:41,556 --> 01:25:42,599
去你家
943
01:25:44,768 --> 01:25:45,894
一起走吧
944
01:25:47,145 --> 01:25:48,271
韓尚勳先生
945
01:26:15,507 --> 01:26:16,674
請問哪位?
946
01:26:17,760 --> 01:26:20,262
警局派我來的
947
01:26:20,846 --> 01:26:22,597
我沒聽說會有人來
948
01:26:23,473 --> 01:26:25,558
已經下保護令了
949
01:26:25,642 --> 01:26:27,435
老公也很快就會到了
950
01:26:30,856 --> 01:26:33,984
請把臉對著攝影機出示身分證
951
01:26:41,700 --> 01:26:45,412
我真的是警察,請打到警局確認
952
01:26:47,372 --> 01:26:49,249
您撥的電話未開機
953
01:26:49,291 --> 01:26:53,336
將轉到語音信箱,嗶聲後請留言
954
01:26:53,378 --> 01:26:56,298
(韓尚勳先生)
955
01:27:11,730 --> 01:27:14,566
不過聯絡不上先生呢 ﹣奇怪
956
01:27:14,942 --> 01:27:17,444
他比我更早出發的
957
01:27:17,485 --> 01:27:19,446
他有說要先去哪裡再過來嗎?
958
01:27:19,487 --> 01:27:22,282
沒有,他說很快就會回來,請進
959
01:27:22,324 --> 01:27:22,991
是
960
01:27:26,578 --> 01:27:29,497
不過,家門口有東西呢
961
01:27:29,915 --> 01:27:30,582
什麼?
962
01:28:04,908 --> 01:28:06,326
恩知,妳進去這裡
963
01:28:07,410 --> 01:28:10,956
妳進去裡面,絕對不可以出來
964
01:28:11,331 --> 01:28:12,332
為什麼?
965
01:28:12,624 --> 01:28:14,501
恩知,聽媽媽的話
966
01:28:14,835 --> 01:28:17,629
絕對不可以出來,知道嗎?
967
01:28:32,602 --> 01:28:34,855
看得超清楚的,幹
968
01:29:00,005 --> 01:29:01,882
恩知,進去…
969
01:29:01,965 --> 01:29:02,800
進去
970
01:29:29,993 --> 01:29:30,786
走開…
971
01:29:32,454 --> 01:29:33,371
媽媽
972
01:29:35,749 --> 01:29:36,959
恩知,快逃跑
973
01:30:12,660 --> 01:30:13,161
恩知
974
01:30:13,954 --> 01:30:15,622
恩知…
975
01:30:15,663 --> 01:30:16,707
媽媽
976
01:30:24,506 --> 01:30:24,965
好
977
01:30:32,639 --> 01:30:33,640
救命啊
978
01:30:40,731 --> 01:30:42,733
救命啊
979
01:30:46,737 --> 01:30:48,696
恩知,再忍耐一下
980
01:31:05,505 --> 01:31:06,256
大叔
981
01:31:06,589 --> 01:31:07,007
大…
982
01:31:09,843 --> 01:31:11,261
媽媽 ﹣恩知,閉上眼睛
983
01:31:20,938 --> 01:31:22,480
恩知,快跑
984
01:31:22,522 --> 01:31:24,733
恩知,快逃跑
985
01:31:25,067 --> 01:31:26,526
恩知,快逃跑…
986
01:31:26,568 --> 01:31:28,946
不可以…
987
01:31:32,991 --> 01:31:34,159
不要這樣
988
01:31:34,827 --> 01:31:35,786
拜託不要這樣…
989
01:31:44,544 --> 01:31:46,839
你在做什麼? ﹣救命啊
990
01:31:47,089 --> 01:31:48,631
你在做什麼?
991
01:31:51,176 --> 01:31:52,094
天啊
992
01:31:54,262 --> 01:31:55,680
救命啊
993
01:32:02,312 --> 01:32:03,939
恩知
994
01:32:09,862 --> 01:32:10,821
恩知
995
01:32:11,696 --> 01:32:12,865
爸爸
996
01:32:12,948 --> 01:32:16,034
恩知…恩知…
997
01:32:16,201 --> 01:32:17,244
老公
998
01:32:17,953 --> 01:32:19,955
老公 ﹣爸爸
999
01:32:21,164 --> 01:32:23,291
老公 ﹣對不起
1000
01:32:26,044 --> 01:32:27,004
我…
1001
01:32:28,088 --> 01:32:29,798
我去一下立刻回來
1002
01:32:30,758 --> 01:32:32,009
你要去哪裡?
1003
01:32:32,342 --> 01:32:34,052
我要和這傢伙做個了結
1004
01:32:39,892 --> 01:32:42,811
老公,不要走,老公
1005
01:33:15,052 --> 01:33:17,679
(警告 下雨禁止入山)
1006
01:33:28,648 --> 01:33:31,359
你這傢伙,給我出來
1007
01:33:31,944 --> 01:33:33,862
你他媽的
1008
01:33:34,404 --> 01:33:35,781
給我出來
1009
01:33:36,239 --> 01:33:38,075
不是想殺了我嗎?
1010
01:33:40,118 --> 01:33:41,912
出來啊,你這個渾蛋
1011
01:35:22,012 --> 01:35:23,889
幹他媽的,真是的…
1012
01:35:24,890 --> 01:35:26,349
早該殺了你的
1013
01:35:26,892 --> 01:35:28,811
媽的,煩死人了
1014
01:35:43,784 --> 01:35:46,494
放開…
1015
01:36:04,012 --> 01:36:04,512
幹
1016
01:36:48,556 --> 01:36:51,059
你這個渾蛋
1017
01:36:51,143 --> 01:36:53,311
死渾蛋
1018
01:36:58,441 --> 01:36:59,442
你什麼東西?
1019
01:37:00,068 --> 01:37:01,111
是惡魔嗎?
1020
01:37:08,451 --> 01:37:10,495
去死…
1021
01:37:13,456 --> 01:37:15,042
死渾蛋
1022
01:37:17,127 --> 01:37:18,295
去死
1023
01:38:36,206 --> 01:38:37,415
小姐…妳還好嗎?
1024
01:38:39,167 --> 01:38:42,129
小姐…妳還好嗎?
1025
01:38:42,504 --> 01:38:43,380
小姐…
1026
01:40:06,379 --> 01:40:08,173
全都是你殺的嗎?
1027
01:40:13,595 --> 01:40:15,222
在我家門口…
1028
01:40:20,518 --> 01:40:22,395
死混蛋
1029
01:41:10,318 --> 01:41:12,070
藉由這次的事件
1030
01:41:12,112 --> 01:41:16,449
社會各處正在發起研究
1031
01:41:16,491 --> 01:41:19,119
針對殺害非特定對象的社會弱者
1032
01:41:19,161 --> 01:41:21,329
探究其原因及因應對策
1033
01:41:21,371 --> 01:41:25,667
不過宋泰浩並沒有被父母虐待
1034
01:41:25,709 --> 01:41:27,044
雖然家境並不是很好…
1035
01:41:27,085 --> 01:41:29,504
你在這裡啊 ﹣是
1036
01:41:31,256 --> 01:41:33,091
今天出院吧?
1037
01:41:33,175 --> 01:41:35,177
對,我想明天開始上班
1038
01:41:35,719 --> 01:41:38,138
還真勤勞呢,請用咖啡
1039
01:41:39,181 --> 01:41:44,269
住樓下的崔書妍小姐的先生
1040
01:41:44,311 --> 01:41:45,771
情況怎麼樣了?
1041
01:41:46,229 --> 01:41:47,480
那件事啊
1042
01:41:49,191 --> 01:41:52,861
只是一般的交通意外而已
1043
01:41:54,571 --> 01:41:56,448
就像先前所見
1044
01:41:56,782 --> 01:41:59,702
腦部也沒有任何異常
1045
01:42:00,368 --> 01:42:03,706
那麼怎麼解釋凶暴又殘忍地…
1046
01:42:03,747 --> 01:42:07,334
刑警 ﹣殺害二十多人的行為呢
1047
01:42:09,502 --> 01:42:15,342
你認為他為什麼殺那麼多人?
1048
01:42:16,634 --> 01:42:18,136
沒有理由
1049
01:42:20,806 --> 01:42:22,557
依我來看沒有任何理由
1050
01:42:23,892 --> 01:42:25,853
就像肚子餓了吃飯一樣
1051
01:42:26,854 --> 01:42:29,231
只是想殺人所以殺了人
1052
01:42:31,900 --> 01:42:34,236
我們和那種瘋子住在同一個世界
1053
01:42:50,794 --> 01:42:53,714
那麼現在已經痊癒了嗎?
1054
01:42:54,214 --> 01:42:55,841
真是太好了
1055
01:42:56,800 --> 01:43:00,220
大叔,小心一點 ﹣不好意思
1056
01:43:01,764 --> 01:43:07,310
真的嗎?我沒聽老公說呢
1057
01:43:07,352 --> 01:43:09,897
好的,那下次見,是
1058
01:43:10,773 --> 01:43:12,357
雪下得好大
1059
01:43:13,150 --> 01:43:15,527
老公…
1060
01:43:18,822 --> 01:43:21,909
小倫媽媽說,多虧你要重新調查了
1061
01:43:21,950 --> 01:43:23,576
要我轉達感謝
1062
01:43:23,994 --> 01:43:27,497
原來你知道啊? ﹣我當然知道
1063
01:43:27,831 --> 01:43:29,582
怎麼沒告訴我
1064
01:43:29,624 --> 01:43:31,668
幹嘛沒事提那個
1065
01:43:31,919 --> 01:43:34,296
恩知,爸爸好帥哦,對吧?
1066
01:43:34,629 --> 01:43:36,423
好帥哦 ﹣不要這樣
1067
01:43:36,464 --> 01:43:38,341
你們下雪天搬家啊
1068
01:43:40,010 --> 01:43:42,805
怎麼不再待一陣子就沒事了
1069
01:43:42,846 --> 01:43:45,307
你們要搬家了,有點捨不得
1070
01:43:45,348 --> 01:43:47,392
搬來才沒有多久
1071
01:43:47,684 --> 01:43:48,727
對,我也是
1072
01:43:49,812 --> 01:43:51,772
不過你們房子賣多少?
1073
01:43:52,522 --> 01:43:53,398
什麼?
1074
01:43:53,523 --> 01:43:55,608
不能低於四億韓元…
1075
01:43:59,279 --> 01:44:00,781
不會低於四億韓元吧?
1076
01:44:02,324 --> 01:44:03,992
我去問一下就知道了
1077
01:44:04,367 --> 01:44:06,369
下雪天搬家,以後一定會過好日子
1078
01:44:06,411 --> 01:44:07,495
再見
1079
01:45:05,053 --> 01:45:07,014
救命啊!
1080
01:45:21,611 --> 01:45:23,446
救命啊!
1081
01:50:44,852 --> 01:50:47,687
(片中所有動物出現的場景)
1082
01:50:47,730 --> 01:50:50,273
(均在專家指導下安全地拍攝)
1083
01:50:50,315 --> 01:50:52,150
(片中的人物、地名等純屬虛構)
1084
01:50:52,192 --> 01:50:54,277
(如有雷同純屬巧合)
69479