All language subtitles for The.Unheard.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:36,896 --> 00:00:38,034 [muffled] Chloe! 3 00:00:43,379 --> 00:00:44,068 Chloe? 4 00:00:47,896 --> 00:00:49,000 Chloe! 5 00:00:50,068 --> 00:00:51,344 Be careful! 6 00:04:11,724 --> 00:04:14,655 Is it okay if I speak and we use that? 7 00:04:15,931 --> 00:04:17,172 - Yeah. - Okay. 8 00:04:17,724 --> 00:04:21,896 My signing is adequate, but, this will get fairly detailed. 9 00:04:24,206 --> 00:04:26,724 Okay, so, your address. 10 00:04:26,724 --> 00:04:28,586 Oh, that's Cape Cod, isn't it? 11 00:04:28,586 --> 00:04:29,793 Is that where you're from? 12 00:04:31,310 --> 00:04:32,896 No, no, I'm from Maryland. 13 00:04:32,896 --> 00:04:34,689 I live there with my dad. 14 00:04:34,689 --> 00:04:35,965 He's a doctor. 15 00:04:35,965 --> 00:04:38,000 That's our old, like, summer house. 16 00:04:39,103 --> 00:04:41,724 I haven't been in years. We're selling it. 17 00:04:41,724 --> 00:04:42,586 Oh, I see. 18 00:04:43,689 --> 00:04:44,862 So how did you find out about us? 19 00:04:46,206 --> 00:04:49,103 Online. I've been following your project. 20 00:04:49,103 --> 00:04:51,000 And no cochlear implant? 21 00:04:52,310 --> 00:04:54,965 No, no the timing was never right. 22 00:04:54,965 --> 00:04:55,965 Oh, everyone is different. 23 00:04:57,310 --> 00:05:00,034 And with your hearing loss, profile, and speech, 24 00:05:00,034 --> 00:05:02,724 you are an excellent candidate for our study. 25 00:05:03,896 --> 00:05:05,931 I still see a speech therapist. 26 00:05:05,931 --> 00:05:07,206 Oh, okay. 27 00:05:08,931 --> 00:05:10,724 So, I have to ask. 28 00:05:12,206 --> 00:05:12,827 Why are you doing this? 29 00:05:13,862 --> 00:05:18,137 Regaining sensory ability can be quite jarring. 30 00:05:22,413 --> 00:05:23,862 I remember... 31 00:05:25,068 --> 00:05:27,241 hearing sounds... 32 00:05:28,275 --> 00:05:30,000 voices and... 33 00:05:30,000 --> 00:05:31,655 it's still... 34 00:05:31,655 --> 00:05:32,620 inside me. 35 00:05:33,758 --> 00:05:35,793 The silence, it's just something I've... 36 00:05:37,068 --> 00:05:39,034 adjusted to. 37 00:05:39,034 --> 00:05:40,689 But this... 38 00:05:42,103 --> 00:05:43,620 this is mine! 39 00:05:45,862 --> 00:05:46,655 Okay. 40 00:05:48,034 --> 00:05:50,758 Well, this is a stage one clinical trial. 41 00:05:50,758 --> 00:05:53,827 Right now, once mature auditory nerve cells are damaged, 42 00:05:53,827 --> 00:05:54,896 that's it. 43 00:05:54,896 --> 00:05:55,862 Hearing loss is irreversible. 44 00:05:57,172 --> 00:05:59,896 The purpose of this study is to change that. 45 00:06:05,724 --> 00:06:07,896 We are using an experimental gene editing technique 46 00:06:07,896 --> 00:06:10,379 that mimics prenatal cellular growth in the inner ear. 47 00:06:16,068 --> 00:06:17,379 The procedure itself is relatively simple. 48 00:06:18,724 --> 00:06:22,275 A stem cell-associated retrovirus is injected into your inner ear. 49 00:06:27,896 --> 00:06:31,344 This retrovirus will "infect" the surrounding tissue 50 00:06:31,344 --> 00:06:34,206 with a gene responsible for auditory cell growth. 51 00:06:43,965 --> 00:06:47,137 The damaged nerve fibers will grow back, restored. 52 00:06:50,379 --> 00:06:54,344 And your sense of hearing will return. 53 00:07:14,931 --> 00:07:15,793 You can probably take those bandages off now. 54 00:07:17,413 --> 00:07:20,379 Just wait to put your hearing aids back in until tomorrow. 55 00:07:22,206 --> 00:07:24,034 It could be weeks until we see results. 56 00:07:25,000 --> 00:07:26,172 Kind of like a cold. 57 00:07:26,172 --> 00:07:28,310 We have to allow it to run its course. 58 00:07:29,896 --> 00:07:30,931 Oh! 59 00:07:30,931 --> 00:07:32,034 Alright, 60 00:07:33,137 --> 00:07:35,379 use these drops twice a day. 61 00:07:35,379 --> 00:07:37,448 Once in the morning and once at night. 62 00:07:37,448 --> 00:07:39,103 Okay. 63 00:07:39,103 --> 00:07:42,068 It's a steroidal solution to increase cell growth 64 00:07:42,068 --> 00:07:43,344 and slow the immune response. 65 00:07:44,482 --> 00:07:47,413 You might experience some minor side effects. 66 00:07:47,413 --> 00:07:52,241 Increased heart rate, light headedness, dizziness, but nothing too serious. 67 00:07:57,275 --> 00:07:59,137 We're being hopeful. 68 00:08:00,448 --> 00:08:02,000 But, please remember that 69 00:08:03,379 --> 00:08:07,000 there is a strong possibility this may not work. 70 00:08:10,862 --> 00:08:11,862 Okay. 71 00:08:15,275 --> 00:08:16,241 Oh! 72 00:08:17,482 --> 00:08:20,000 Here you go. This is my card. 73 00:08:20,000 --> 00:08:23,931 Please don't hesitate to email or text me if you have any questions or problems. 74 00:08:25,034 --> 00:08:26,034 Okay. 75 00:09:53,103 --> 00:09:54,206 I'm Chloe. 76 00:11:24,275 --> 00:11:25,413 Chloe! 77 00:11:53,379 --> 00:11:54,551 Chloe! 78 00:11:57,655 --> 00:11:59,137 Mom! 79 00:12:00,344 --> 00:12:01,413 Be careful! 80 00:15:50,206 --> 00:15:51,551 Chloe! 81 00:15:55,758 --> 00:15:57,379 Be careful! 82 00:20:57,241 --> 00:20:58,758 Chloe! 83 00:21:05,275 --> 00:21:06,620 Mom! 84 00:21:09,034 --> 00:21:09,965 Chloe! 85 00:22:06,172 --> 00:22:07,586 Hold on, hold on. 86 00:22:10,068 --> 00:22:12,275 Okay... okay... can you say... can you say that again? 87 00:22:15,034 --> 00:22:18,758 I'm Hank Fowler, your dad called me about the water heater. 88 00:22:21,896 --> 00:22:22,862 Right. 89 00:22:24,137 --> 00:22:25,172 Yes, yes. 90 00:22:26,206 --> 00:22:26,931 Thank you. 91 00:22:27,896 --> 00:22:29,931 Yep. Sorry to startle you. 92 00:22:39,034 --> 00:22:40,137 Oh! 93 00:22:41,172 --> 00:22:41,896 You're little Chloe? 94 00:22:43,241 --> 00:22:46,172 Last time I saw you you were yay high. 95 00:22:47,724 --> 00:22:49,310 Yeah, that was like twelve years ago. 96 00:22:51,724 --> 00:22:54,034 How are you doing with your... 97 00:22:55,068 --> 00:22:56,068 I've adjusted. 98 00:22:57,896 --> 00:23:00,137 Your dad said you were in town for some sort of... 99 00:23:00,931 --> 00:23:02,275 study. 100 00:23:02,275 --> 00:23:03,724 Yeah. 101 00:23:04,275 --> 00:23:05,724 To restore my hearing. 102 00:23:07,103 --> 00:23:08,275 They can do that? 103 00:23:08,275 --> 00:23:09,586 Not yet. 104 00:23:10,758 --> 00:23:13,137 It's an experiment, but we're hopeful. 105 00:23:15,965 --> 00:23:17,655 Good luck with that, wow. 106 00:23:19,068 --> 00:23:20,344 I can get you hot water. 107 00:23:22,206 --> 00:23:23,827 It's in... I know... 108 00:23:49,862 --> 00:23:51,000 Should be good here. 109 00:23:52,172 --> 00:23:53,103 Okay. 110 00:23:58,172 --> 00:23:59,793 Your dad said you're looking to sell the place. 111 00:24:01,068 --> 00:24:03,724 I know he tried the Airbnb thing. 112 00:24:04,965 --> 00:24:06,793 Y-yeah... 113 00:24:06,793 --> 00:24:08,655 yeah, it's just too far for us. 114 00:24:09,896 --> 00:24:11,103 It's time. 115 00:24:11,103 --> 00:24:12,000 Yeah... 116 00:24:12,482 --> 00:24:13,965 I'd say. 117 00:24:14,827 --> 00:24:15,965 All right, well, 118 00:24:15,965 --> 00:24:18,931 if you need anything, just let me know. 119 00:24:21,068 --> 00:24:22,655 Actually there is one thing. 120 00:24:28,206 --> 00:24:29,965 All right, give it a try. 121 00:24:35,379 --> 00:24:36,206 That's the Swedes for you. 122 00:24:37,034 --> 00:24:38,931 This is older than you are. 123 00:24:42,758 --> 00:24:46,034 I wouldn't drive it back to Maryland without having it looked at first. 124 00:24:48,310 --> 00:24:49,758 Should have the roads to yourself this time of year. 125 00:24:51,068 --> 00:24:54,275 Though the off season could get lonely if you're not used to it. 126 00:24:55,448 --> 00:24:58,241 I saw a light on across the marsh last night. 127 00:25:02,068 --> 00:25:03,413 Could be late renters. 128 00:25:03,827 --> 00:25:06,793 Though the addicts like to squat in empty houses. 129 00:25:08,034 --> 00:25:09,448 There's a problem with that here. 130 00:25:14,103 --> 00:25:15,344 You'll be okay. 131 00:25:15,344 --> 00:25:18,793 I'm down at the harbor most days, they made me Harbormaster. 132 00:25:20,172 --> 00:25:22,758 If you need anything, I'm a call away. 133 00:25:24,137 --> 00:25:25,379 Or a text. 134 00:25:25,379 --> 00:25:26,724 I do that too. 135 00:25:28,275 --> 00:25:30,310 Yeah. My dad gave me your number. 136 00:25:31,241 --> 00:25:32,344 Thanks. 137 00:30:49,206 --> 00:30:50,793 - Can I help you with something? - Oh. 138 00:30:52,103 --> 00:30:52,689 Yeah. 139 00:30:53,413 --> 00:30:54,655 Is that your truck? 140 00:30:56,724 --> 00:30:57,758 It is. 141 00:30:59,620 --> 00:31:01,586 I'm cleaning out our old house and... 142 00:31:02,517 --> 00:31:04,000 I could use a truck. 143 00:31:07,413 --> 00:31:08,379 I know you. 144 00:31:09,344 --> 00:31:10,344 Your name is Chloe, right? 145 00:31:11,586 --> 00:31:14,172 We used to play together as kids. 146 00:31:14,172 --> 00:31:15,275 I'm Joshua. 147 00:31:18,344 --> 00:31:19,620 Do you remember me? 148 00:31:21,379 --> 00:31:22,482 Yeah. 149 00:31:24,758 --> 00:31:26,448 You got real sick 150 00:31:26,448 --> 00:31:28,103 and you lost your hearing and you never came back. 151 00:31:30,103 --> 00:31:32,206 We were wondering what was going to happen to your house. 152 00:31:33,310 --> 00:31:35,482 Sorry, can you hear me right now? 153 00:31:45,793 --> 00:31:46,689 Hmm. 154 00:31:50,931 --> 00:31:51,827 Uh. 155 00:31:52,758 --> 00:31:53,827 Do you live here? 156 00:31:55,172 --> 00:31:56,103 Yeah. 157 00:31:56,724 --> 00:31:58,206 My mom still owns them. 158 00:32:01,172 --> 00:32:03,379 I told her I thought I saw you the other day. 159 00:32:04,448 --> 00:32:05,172 You should come say hi. 160 00:32:06,517 --> 00:32:08,448 She didn't believe that you were really back. 161 00:32:12,448 --> 00:32:13,724 She ain't gonna bite. 162 00:32:14,862 --> 00:32:15,862 Come on. 163 00:32:38,758 --> 00:32:40,172 Mom. 164 00:32:40,172 --> 00:32:41,413 Brought the Grayden girl. 165 00:32:41,931 --> 00:32:42,827 Chloe. 166 00:32:44,689 --> 00:32:45,896 Told you she was back. 167 00:32:50,965 --> 00:32:52,482 Isn't she deaf? 168 00:32:54,241 --> 00:32:56,724 She is, but she makes do. 169 00:33:02,827 --> 00:33:03,827 Hello. 170 00:33:04,896 --> 00:33:06,310 I'm Ellen. 171 00:33:07,448 --> 00:33:10,275 I used to watch you when you were a toddler. 172 00:33:12,793 --> 00:33:14,137 I knew your mother. 173 00:33:15,724 --> 00:33:17,517 We went to high school together. 174 00:33:18,758 --> 00:33:20,310 Before she met your dad. 175 00:33:25,827 --> 00:33:26,517 How's he doing? 176 00:33:27,827 --> 00:33:29,896 He'll be out here in a couple of weeks. 177 00:33:32,034 --> 00:33:33,310 We're trying to sell the house. 178 00:33:34,241 --> 00:33:35,344 Sounds about right. 179 00:33:38,000 --> 00:33:38,965 Joshua. 180 00:33:40,379 --> 00:33:41,827 - Joshua! - What? 181 00:33:41,827 --> 00:33:44,172 There's that picture of the two of you. 182 00:33:46,000 --> 00:33:47,655 Can you get it? 183 00:33:47,655 --> 00:33:49,344 I want Chloe to see it! 184 00:33:49,344 --> 00:33:50,965 Where is it? 185 00:33:50,965 --> 00:33:53,827 It's in the yellow album with the stack of old photos. 186 00:34:04,896 --> 00:34:07,724 Your dad stopped coming out here after your mom... 187 00:34:11,517 --> 00:34:12,862 Can't blame him. 188 00:34:14,448 --> 00:34:15,931 It's real hard to take. 189 00:34:19,034 --> 00:34:20,379 It's still tough on him. 190 00:34:21,965 --> 00:34:23,862 We thought she'd just run off. 191 00:34:25,034 --> 00:34:26,379 Never heard from her? 192 00:34:26,862 --> 00:34:27,724 No. 193 00:34:28,827 --> 00:34:29,827 Nothing. 194 00:34:30,896 --> 00:34:32,000 Nothing. 195 00:34:34,793 --> 00:34:36,275 You look just like her. 196 00:34:39,689 --> 00:34:41,620 It's like seeing a ghost. 197 00:34:41,620 --> 00:34:42,896 Found it. 198 00:34:46,068 --> 00:34:46,965 Look. 199 00:34:50,448 --> 00:34:51,655 I remember this. 200 00:35:49,000 --> 00:35:50,034 Chloe. 201 00:35:52,000 --> 00:35:53,689 Say Happy Fourth of July. 202 00:35:53,689 --> 00:35:55,413 Happy Fourth of July! 203 00:36:14,827 --> 00:36:16,758 Say Happy Fourth of July. 204 00:36:16,758 --> 00:36:18,000 Happy Fourth of July! 205 00:36:36,724 --> 00:36:37,827 Chloe. 206 00:36:41,620 --> 00:36:42,586 Mom? 207 00:40:16,758 --> 00:40:17,896 Hey. 208 00:40:23,310 --> 00:40:24,620 Hey! 209 00:42:55,068 --> 00:42:56,000 Hello? 210 00:42:57,310 --> 00:42:58,275 Chloe? 211 00:42:58,275 --> 00:42:59,068 Dad. 212 00:43:00,172 --> 00:43:01,379 How are you calling me? 213 00:43:02,965 --> 00:43:03,862 Wait. 214 00:43:03,862 --> 00:43:04,965 Can you hear me? 215 00:43:10,206 --> 00:43:11,103 Yeah! 216 00:43:13,137 --> 00:43:14,206 I can hear you. 217 00:43:15,793 --> 00:43:16,896 I think it's working. 218 00:43:17,379 --> 00:43:18,724 Oh, my god. 219 00:43:19,793 --> 00:43:21,000 This is incredible... 220 00:43:25,034 --> 00:43:25,931 Well say something, please! 221 00:43:27,103 --> 00:43:29,482 I'm actually at a loss for words. 222 00:43:30,965 --> 00:43:32,413 I'm so happy for you. 223 00:43:34,896 --> 00:43:35,862 I can't believe this is real. 224 00:43:37,034 --> 00:43:39,206 After all this time, you can hear again. 225 00:44:26,344 --> 00:44:27,551 This is better than we could have ever expected. 226 00:44:28,620 --> 00:44:32,448 There's activity in 80 percent of the damaged cells 227 00:44:32,448 --> 00:44:34,379 along with new growth in the surrounding tissue. 228 00:44:35,172 --> 00:44:37,310 This is remarkable progress 229 00:44:37,310 --> 00:44:39,034 and so quickly, I mean... 230 00:44:39,034 --> 00:44:41,172 the range, the frequencies, it's... 231 00:44:41,172 --> 00:44:42,448 truly astonishing. 232 00:44:43,206 --> 00:44:44,827 I mean I can hear like... 233 00:44:45,413 --> 00:44:47,034 everything! 234 00:44:47,034 --> 00:44:49,551 My voice has changed so much and your voice is 235 00:44:50,965 --> 00:44:53,344 different than what I imagined it to sound like. 236 00:44:54,310 --> 00:44:55,482 In a good way, I hope. 237 00:44:55,482 --> 00:44:58,965 Yes, yes, it's fine, it's beautiful. 238 00:45:00,379 --> 00:45:01,931 It's just different. 239 00:45:03,241 --> 00:45:05,482 Well, yes, this can be overwhelming. 240 00:45:05,482 --> 00:45:08,103 We have therapists who can help with the transition. 241 00:45:10,517 --> 00:45:14,000 I can always hear things in my dreams, 242 00:45:14,000 --> 00:45:17,137 like memories and people, is that... weird? 243 00:45:17,620 --> 00:45:19,931 No. 244 00:45:19,931 --> 00:45:21,655 No, you were old enough to remember sounds when you lost your hearing. 245 00:45:21,655 --> 00:45:22,620 Not weird at all. 246 00:45:23,482 --> 00:45:24,551 Okay. 247 00:45:26,344 --> 00:45:27,172 So what now? 248 00:45:28,482 --> 00:45:30,482 Just keep doing what you're doing. 249 00:45:30,482 --> 00:45:33,344 Keep using the drops and if anything changes, 250 00:45:33,344 --> 00:45:35,034 anything at all, just... 251 00:45:37,034 --> 00:45:39,206 well, I guess, just call me. 252 00:45:41,241 --> 00:45:42,379 Woah. Yeah. 253 00:46:03,034 --> 00:46:04,206 Excuse me. 254 00:47:25,206 --> 00:47:26,448 Been awhile. 255 00:47:28,517 --> 00:47:30,206 Another one's gone missing. 256 00:47:32,068 --> 00:47:33,034 What do you mean? 257 00:47:35,620 --> 00:47:37,724 Cleaning up after her shift, 258 00:47:37,724 --> 00:47:39,103 never came home. 259 00:47:41,379 --> 00:47:43,413 No car, no body... 260 00:47:45,793 --> 00:47:47,000 No trace. 261 00:47:51,620 --> 00:47:53,206 Flying south for the winter. 262 00:47:55,172 --> 00:47:58,551 They use the earth's magnetic fields for their migratory patterns. 263 00:48:02,241 --> 00:48:03,241 This place... 264 00:48:04,344 --> 00:48:05,620 it does things to you. 265 00:48:09,448 --> 00:48:10,379 Yeah. 266 00:48:19,551 --> 00:48:20,448 Wait... 267 00:48:22,586 --> 00:48:24,068 could you hear me? 268 00:48:38,413 --> 00:48:39,689 Hey guys! 269 00:48:44,310 --> 00:48:46,793 Hello, how are you? 270 00:48:46,793 --> 00:48:49,137 How are you? 271 00:48:50,103 --> 00:48:51,689 It smells funny in here. 272 00:49:18,344 --> 00:49:19,413 Chloe? 273 00:49:19,413 --> 00:49:22,413 Sweetie, you got to go back to bed. 274 00:49:56,482 --> 00:49:57,448 Hello? 275 00:50:01,655 --> 00:50:03,241 Hello? Is somebody there? 276 00:50:23,724 --> 00:50:24,896 Who is this? 277 00:55:07,689 --> 00:55:10,862 [barely audible] Chloe? Say happy 4th of July. 278 00:55:13,137 --> 00:55:14,724 Say happy 4th of July. 279 00:55:15,827 --> 00:55:17,482 Say happy 4th of July. 280 00:55:23,517 --> 00:55:24,620 Chloe? 281 00:55:29,103 --> 00:55:32,000 Sweetie, you have to go back to bed. 282 00:56:25,103 --> 00:56:26,965 That's our wall of shame there. 283 00:56:31,068 --> 00:56:33,896 Am I crazy or is that treatment you're doing working? 284 00:56:38,310 --> 00:56:39,793 Yeah, it is. 285 00:56:42,655 --> 00:56:43,724 Ain't that something! 286 00:56:45,000 --> 00:56:46,551 It's freezing out here! 287 00:56:46,551 --> 00:56:48,034 You want a fisherman's warm up? 288 00:56:50,206 --> 00:56:51,103 Come on. 289 00:56:58,344 --> 00:56:59,241 Here you go. 290 00:57:12,000 --> 00:57:13,827 It's good for what ails you. 291 00:57:20,896 --> 00:57:22,000 So how does it feel? 292 00:57:23,172 --> 00:57:24,862 Hearing after all this time. 293 00:57:26,103 --> 00:57:27,586 Still getting used to it. 294 00:57:29,241 --> 00:57:30,758 I forgot how noisy the world is. 295 00:57:32,862 --> 00:57:34,000 Ain't that the truth. 296 00:57:37,689 --> 00:57:39,103 I saw you in a uniform. 297 00:57:39,103 --> 00:57:40,655 In my dad's old pictures. 298 00:57:42,206 --> 00:57:44,172 I... I didn't know you were police. 299 00:57:44,172 --> 00:57:44,862 Huh. 300 00:57:45,655 --> 00:57:47,000 Was police. 301 00:57:47,275 --> 00:57:51,655 Some junkie decided to give me an early retirement. 302 00:57:52,724 --> 00:57:53,862 Medals and all. 303 00:57:54,827 --> 00:57:55,965 Probably for the best. 304 00:57:57,793 --> 00:57:58,689 As a cop you... 305 00:57:59,862 --> 00:58:02,172 see things most people don't get to see. 306 00:58:03,758 --> 00:58:05,000 I don't miss it really. 307 00:58:12,000 --> 00:58:13,068 We looked for your mom. 308 00:58:14,068 --> 00:58:15,310 It was really hard to do. 309 00:58:18,379 --> 00:58:19,586 Yeah... 310 00:58:22,344 --> 00:58:24,793 That's the last time I remember really hearing anything. 311 00:58:28,862 --> 00:58:30,241 I still hear her voice. 312 00:58:38,793 --> 00:58:39,827 I... 313 00:58:40,965 --> 00:58:42,310 I wanted to tell you something. 314 00:58:44,103 --> 00:58:45,724 I saw you the other day 315 00:58:47,068 --> 00:58:48,655 with Joshua. -Ellen's 316 00:58:48,655 --> 00:58:50,034 boy. - Oh. 317 00:58:50,034 --> 00:58:51,724 You might want to be careful around them. 318 00:58:52,689 --> 00:58:54,000 He's been in some trouble. 319 00:58:55,206 --> 00:58:56,793 What kind of trouble? 320 00:58:56,793 --> 00:58:57,724 Uh... 321 00:59:04,000 --> 00:59:06,379 A few years back, uh... 322 00:59:07,448 --> 00:59:09,000 some pets were going missing. 323 00:59:09,000 --> 00:59:11,103 Dogs, primarily. 324 00:59:11,103 --> 00:59:12,758 All over the outer Cape. 325 00:59:14,034 --> 00:59:14,931 They couldn't prove it, but... 326 00:59:16,206 --> 00:59:18,137 I felt like he had something to do with it. 327 00:59:19,896 --> 00:59:22,172 Him and his ma, they're wired funny. 328 00:59:24,896 --> 00:59:26,241 She's had a rough go of it. 329 00:59:29,206 --> 00:59:30,137 Yeah. 330 00:59:31,172 --> 00:59:32,206 Thanks for the heads up. 331 00:59:33,172 --> 00:59:34,758 Hey, don't mention it. 332 00:59:42,206 --> 00:59:43,344 Hank... 333 00:59:49,310 --> 00:59:50,965 Do you have a drill I can borrow? 334 01:00:32,068 --> 01:00:33,931 Say Happy Fourth of July. 335 01:00:34,896 --> 01:00:36,482 Say Happy Fourth of July. 336 01:00:36,482 --> 01:00:38,413 Happy Fourth of July! 337 01:00:41,344 --> 01:00:42,310 Chloe... 338 01:00:43,172 --> 01:00:45,310 Be careful! 339 01:03:21,448 --> 01:03:22,586 Hello! 340 01:04:33,034 --> 01:04:34,000 Hello? 341 01:04:48,103 --> 01:04:49,310 Is anyone there? 342 01:04:52,068 --> 01:04:53,310 I'm from next door. 343 01:05:06,068 --> 01:05:07,137 Hello? 344 01:07:11,793 --> 01:07:13,068 Chloe? 345 01:07:34,724 --> 01:07:37,379 Sweetie, you gotta go back to bed. 346 01:08:10,724 --> 01:08:13,310 Chloe, say happy Fourth of July. 347 01:08:31,448 --> 01:08:33,862 You've reached the voicemail of Dr. Sophia Lynch 348 01:08:33,862 --> 01:08:36,000 with the Northeast Eye and Ear Institute. 349 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Please leave a message and I will return your call during office hours. 350 01:08:39,000 --> 01:08:40,275 Thank you. 351 01:08:41,931 --> 01:08:45,758 Dr. Lynch, it's Chloe Grayden. 352 01:08:47,413 --> 01:08:48,724 I know it's late... 353 01:08:49,551 --> 01:08:50,551 or early even... 354 01:08:51,517 --> 01:08:53,965 I'm so sorry to call you, 355 01:08:53,965 --> 01:08:55,758 I just, 356 01:08:55,758 --> 01:08:58,620 I think something's wrong with the procedure. 357 01:08:59,724 --> 01:09:02,482 There's been some bleeding. 358 01:09:04,620 --> 01:09:06,896 I'm getting ringing in my ears 359 01:09:08,310 --> 01:09:09,896 and it's getting worse. 360 01:09:12,793 --> 01:09:15,310 I don't mean to bother you. I just... 361 01:09:15,310 --> 01:09:18,655 I needed someone to talk to about all of this. 362 01:09:22,758 --> 01:09:24,655 Please just call me when you can. 363 01:09:26,655 --> 01:09:27,689 Bye. 364 01:10:39,620 --> 01:10:40,724 Shit. 365 01:10:42,482 --> 01:10:43,379 Hello? 366 01:10:43,379 --> 01:10:45,034 Hey, Chloe. 367 01:10:45,034 --> 01:10:47,413 Hank told me you came by to use his power drill. 368 01:10:47,413 --> 01:10:48,448 Is everything okay? 369 01:10:48,448 --> 01:10:50,000 Dad, yeah, yeah. 370 01:10:50,758 --> 01:10:51,827 I'm okay. 371 01:10:51,827 --> 01:10:53,482 Now why would you need a drill? 372 01:11:03,413 --> 01:11:04,448 Hello? 373 01:11:05,793 --> 01:11:07,034 Dad, I can't hear you. 374 01:11:12,034 --> 01:11:13,793 Now we talked about this... you... 375 01:11:13,793 --> 01:11:15,068 Please calm down, I'm fine. 376 01:11:21,586 --> 01:11:22,482 Dad? 377 01:11:27,724 --> 01:11:30,137 Sweetie, you gotta go back to bed. 378 01:11:59,000 --> 01:12:00,034 Chloe? 379 01:12:01,172 --> 01:12:03,448 Chloe, it's Dr. Sophia Lynch. 380 01:12:09,586 --> 01:12:11,724 Your ears look fine. 381 01:12:15,655 --> 01:12:18,689 You know, you are the first one to show positive results. 382 01:12:20,724 --> 01:12:22,000 - Really? - Mm-hmm. 383 01:12:23,758 --> 01:12:24,793 Am I the only one? 384 01:12:24,793 --> 01:12:27,517 So far, but, it's early. 385 01:12:28,965 --> 01:12:31,517 You are our star subject, though. 386 01:12:36,586 --> 01:12:37,827 It was working, like... 387 01:12:39,068 --> 01:12:40,068 really well. 388 01:12:43,068 --> 01:12:44,034 But I'm... 389 01:12:45,068 --> 01:12:46,620 hearing things. 390 01:12:47,724 --> 01:12:49,517 That's good, right? I mean, 391 01:12:50,620 --> 01:12:52,103 that's what's supposed to happen. 392 01:12:55,000 --> 01:12:58,172 No, like... like things that aren't there. 393 01:12:59,758 --> 01:13:01,482 Yeah, no people who have regained some... 394 01:13:02,793 --> 01:13:05,413 some hearing through cochlear implants 395 01:13:06,206 --> 01:13:08,655 they're often known to have 396 01:13:08,655 --> 01:13:09,862 auditory hallucinations. 397 01:13:11,310 --> 01:13:14,103 It can be hard to distinguish between what's real and what's imagined. 398 01:13:15,275 --> 01:13:17,896 It could just be symptoms of sensory overload. 399 01:13:18,862 --> 01:13:20,517 Sustained loud noises can, 400 01:13:21,517 --> 01:13:22,862 they can sound like voices. 401 01:13:27,034 --> 01:13:32,172 Chloe, this is a lot for anyone to handle. 402 01:13:34,655 --> 01:13:37,586 It could be helpful to talk through it. 403 01:13:41,620 --> 01:13:44,655 Have you reached out to any of the therapists we recommended? 404 01:13:48,793 --> 01:13:49,793 No. 405 01:13:51,034 --> 01:13:53,000 I'm sorry, I know it's my fault. 406 01:13:53,896 --> 01:13:55,000 No, no, it's... 407 01:13:55,689 --> 01:13:56,655 hey. 408 01:13:57,724 --> 01:14:00,896 How about you go get dressed 409 01:14:00,896 --> 01:14:02,689 and we get dinner? 410 01:14:05,310 --> 01:14:07,103 Yeah? 411 01:14:07,103 --> 01:14:09,965 - Yeah. - Let's get away from this place for a bit. 412 01:14:13,137 --> 01:14:14,862 Yeah, yeah, I'd like that. 413 01:14:19,206 --> 01:14:22,965 I'm realizing I only really know you from your file. 414 01:14:24,068 --> 01:14:24,827 What are you up to? 415 01:14:25,793 --> 01:14:27,206 Are you in school, or...? 416 01:14:28,862 --> 01:14:29,379 Kinda. 417 01:14:30,275 --> 01:14:31,172 I took the semester off. 418 01:14:31,965 --> 01:14:33,827 For your project, actually 419 01:14:33,827 --> 01:14:35,068 and to help my dad sell the house. 420 01:14:36,068 --> 01:14:37,275 Is it just the two of you? 421 01:14:38,620 --> 01:14:39,241 Yeah, 422 01:14:40,068 --> 01:14:42,034 my mom left when I was eight. 423 01:14:43,275 --> 01:14:44,551 Disappeared. 424 01:14:45,275 --> 01:14:47,034 We don't know, actually. 425 01:14:49,655 --> 01:14:51,655 I was the last person to see her. 426 01:14:53,896 --> 01:14:54,862 I mean I was in this... 427 01:14:56,206 --> 01:14:59,758 coma for six months from the meningitis. 428 01:15:01,000 --> 01:15:02,551 And I came out of it and I 429 01:15:03,344 --> 01:15:06,241 lost my hearing and my mom. 430 01:15:07,931 --> 01:15:10,620 Then got set back at school and... 431 01:15:12,310 --> 01:15:17,655 just like this black hole it's like... 432 01:15:19,862 --> 01:15:21,724 just, an invisible weight. 433 01:15:24,689 --> 01:15:25,793 But, 434 01:15:26,827 --> 01:15:27,931 it is what it is, right? 435 01:15:29,620 --> 01:15:32,172 Forces just beyond my control. 436 01:15:37,379 --> 01:15:39,000 You know I was thinking, 437 01:15:40,413 --> 01:15:42,275 maybe after this, 438 01:15:42,275 --> 01:15:43,689 I could like become a counselor 439 01:15:45,068 --> 01:15:47,310 or something for people who have the procedure. 440 01:15:48,758 --> 01:15:52,620 We really have quite a ways off from that. 441 01:15:54,034 --> 01:15:56,655 We have the trials, we have to get approvals... 442 01:15:56,655 --> 01:15:57,931 - Yeah, no I... - First... 443 01:15:57,931 --> 01:15:59,275 No, it's... 444 01:16:00,689 --> 01:16:01,793 I see. 445 01:16:03,896 --> 01:16:06,655 Maybe, yeah. Maybe down the road. 446 01:16:07,689 --> 01:16:08,862 - Yeah. - It could be helpful. 447 01:16:12,034 --> 01:16:13,034 Thank you. 448 01:16:25,034 --> 01:16:26,310 It sounds like television static. 449 01:16:35,000 --> 01:16:40,793 You know, I still see album covers and I see singers, what if the way 450 01:16:40,793 --> 01:16:43,379 that I imagine their songs is better than the way that they actually are, right? 451 01:16:44,758 --> 01:16:47,206 Oh, no I... I don't keep up with music 452 01:16:47,206 --> 01:16:48,965 or trends or anything like that, I just... 453 01:16:49,896 --> 01:16:51,862 you know, whatever's on. 454 01:16:51,862 --> 01:16:52,896 Yeah. 455 01:16:53,965 --> 01:16:55,034 Yeah, I remember like... 456 01:16:56,068 --> 01:16:58,000 bits of songs, like fragments. 457 01:16:58,965 --> 01:17:00,793 In my dreams, usually. 458 01:17:02,344 --> 01:17:04,724 I mean, I could always hear my mom though. 459 01:17:06,448 --> 01:17:10,241 It's like she was the only clear voice in my head the whole time. 460 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 It's actually... that's... 461 01:17:13,379 --> 01:17:15,965 that's why I reached out to you and your project. 462 01:17:17,896 --> 01:17:21,896 I was never ashamed of my deafness but I felt like... 463 01:17:23,310 --> 01:17:26,413 if the volume of the world got turned back up again 464 01:17:27,862 --> 01:17:29,241 I wouldn't hear her anymore. 465 01:17:29,241 --> 01:17:30,310 Like... 466 01:17:31,379 --> 01:17:32,862 she'd stop calling me back here. 467 01:17:33,344 --> 01:17:34,379 Hmm... 468 01:17:38,068 --> 01:17:39,931 Do you still hear her? 469 01:17:41,172 --> 01:17:42,172 Of course not. 470 01:17:43,310 --> 01:17:45,000 Your process worked, didn't it? 471 01:17:50,103 --> 01:17:51,827 Maybe we should get the check. 472 01:17:52,862 --> 01:17:54,000 Just a minute, hold on. 473 01:17:56,413 --> 01:17:57,482 Do you know this? 474 01:18:01,896 --> 01:18:03,931 - No... no I don't. - I love it. 475 01:18:18,172 --> 01:18:21,000 ♪ The sun and sea are smiling 476 01:18:22,517 --> 01:18:25,000 ♪ When you're going to bed 477 01:18:26,896 --> 01:18:30,000 ♪ I wish Allah would will me 478 01:18:31,310 --> 01:18:34,137 ♪ A piece of iron in my head 479 01:18:36,034 --> 01:18:38,793 ♪ On my knees and wishing 480 01:18:40,896 --> 01:18:45,206 ♪ On my knees and breaking hands ♪ 481 01:19:03,206 --> 01:19:06,379 I can't get over how bright the stars are outside the city. 482 01:19:06,379 --> 01:19:07,413 Yeah. 483 01:19:10,137 --> 01:19:11,551 I wonder what they sound like. 484 01:19:28,931 --> 01:19:31,206 Sorry, it's gotten a little out of control. 485 01:19:32,517 --> 01:19:36,000 Oh, it's okay... there's always tomorrow... 486 01:19:36,000 --> 01:19:37,034 fresh start. 487 01:19:43,379 --> 01:19:45,931 It's... getting late. 488 01:19:47,000 --> 01:19:47,517 Yeah. 489 01:19:48,172 --> 01:19:50,206 You could stay if you want. 490 01:19:53,344 --> 01:19:57,034 I mean you could sleep on the couch or not. 491 01:19:57,931 --> 01:20:01,275 Oh, Chloe, I... 492 01:20:05,896 --> 01:20:06,827 Don't go. 493 01:20:11,206 --> 01:20:13,034 I... I really should... 494 01:20:14,103 --> 01:20:15,413 I'm sorry. 495 01:20:18,379 --> 01:20:20,965 You know, there's something else I need to say. 496 01:20:24,206 --> 01:20:25,068 You weren't totally honest with me. 497 01:20:27,068 --> 01:20:31,103 When your results were so positive, I followed up on you. I had to. 498 01:20:32,448 --> 01:20:34,310 What do you mean? 499 01:20:34,310 --> 01:20:36,931 You should've told me you were taking antidepressants. 500 01:20:36,931 --> 01:20:38,206 It could corrupt the study. 501 01:20:39,448 --> 01:20:42,517 And your mental state with your mom and... 502 01:20:42,517 --> 01:20:45,344 that can make everything so much harder than it already is. 503 01:20:48,689 --> 01:20:52,172 I don't see how that matters right now. 504 01:20:52,172 --> 01:20:55,000 Of course it matters. It all matters. 505 01:20:55,000 --> 01:20:57,931 I have to protect the project. 506 01:20:57,931 --> 01:21:00,034 You should've been honest with me. 507 01:21:01,310 --> 01:21:06,275 You are the first person in the history of human kind 508 01:21:06,275 --> 01:21:13,344 to have regained your hearing like this... 509 01:21:16,103 --> 01:21:17,931 Shoot. Okay, hold on, I'm sorry. 510 01:21:17,931 --> 01:21:21,413 I'm sorry, I... I didn't mean to upset you, I just... 511 01:21:21,413 --> 01:21:22,344 No, no, I get it, I should... 512 01:21:23,586 --> 01:21:25,586 I should've told you about my prescription. 513 01:21:26,379 --> 01:21:27,689 Oh, my god. 514 01:21:27,689 --> 01:21:29,344 Sorry, I'm just... 515 01:21:36,413 --> 01:21:38,206 I think I'm going to puke, I'm sorry. 516 01:22:07,206 --> 01:22:08,275 Chloe? 517 01:22:09,137 --> 01:22:10,137 Come in. 518 01:22:16,586 --> 01:22:18,379 They just won't stop ringing. 519 01:22:26,241 --> 01:22:27,724 I really messed this up, didn't I? 520 01:22:59,586 --> 01:23:00,724 Shit. 521 01:23:26,448 --> 01:23:27,655 Dr. Lynch? 522 01:26:03,827 --> 01:26:04,827 Joshua? 523 01:26:18,689 --> 01:26:19,793 Joshua? 524 01:27:39,517 --> 01:27:40,758 Saw your car. 525 01:27:43,655 --> 01:27:44,310 What is all this? 526 01:27:45,068 --> 01:27:47,034 I knew it, you can hear. 527 01:27:49,344 --> 01:27:51,448 - It's not like that. - Have you been faking? 528 01:27:53,448 --> 01:27:54,551 You've been watching me. 529 01:27:55,517 --> 01:27:56,862 You're the one next door. 530 01:27:56,862 --> 01:27:58,551 We take care of that house. 531 01:27:59,689 --> 01:28:01,517 I heard you throwing a party. 532 01:28:02,758 --> 01:28:04,448 - You kept me up all night. - Wait, what? 533 01:28:04,448 --> 01:28:06,689 - I heard you, okay? - Wait, what are you talking about, 534 01:28:06,689 --> 01:28:07,586 you heard a party? 535 01:28:08,896 --> 01:28:10,586 No one's been over there except for me. 536 01:28:14,068 --> 01:28:16,827 Okay. I'm not stupid, I'm not crazy, 537 01:28:16,827 --> 01:28:18,413 stop this shit! 538 01:28:18,413 --> 01:28:19,482 Wait. 539 01:28:22,620 --> 01:28:23,931 I saw something 540 01:28:25,586 --> 01:28:26,586 at your dad's cottage months ago. 541 01:28:28,655 --> 01:28:31,482 That's why I've been watching it, to try to figure out what's there. 542 01:28:32,862 --> 01:28:34,862 I mean I thought I was seeing things, 543 01:28:34,862 --> 01:28:37,034 hearing things and then you showed up. 544 01:28:40,965 --> 01:28:42,379 They're vibrations. Frequencies. 545 01:28:43,965 --> 01:28:47,068 All around us, magnetic fields, things that we can't see or hear. 546 01:28:50,655 --> 01:28:51,586 But you can. 547 01:28:57,551 --> 01:28:59,000 It's a spirit world. 548 01:29:16,448 --> 01:29:17,758 This is an ultrasound. 549 01:29:19,551 --> 01:29:22,379 It's been adjusted to pick up frequencies beyond our senses. 550 01:29:23,000 --> 01:29:24,034 Listen. 551 01:29:26,448 --> 01:29:27,793 What are you hearing right now? 552 01:29:29,862 --> 01:29:31,103 Nothing. 553 01:29:32,827 --> 01:29:34,379 Why did you come back here? 554 01:29:39,172 --> 01:29:40,896 Chloe? 555 01:29:45,034 --> 01:29:47,482 It wasn't a choice. Something called you here... 556 01:29:48,827 --> 01:29:50,586 - Your mother. - Stop it. 557 01:29:50,586 --> 01:29:52,034 Wait, listen! 558 01:30:05,551 --> 01:30:06,793 Stop it! Stop! 559 01:30:06,793 --> 01:30:08,482 - Wait! - Stop it! Stop! 560 01:30:08,482 --> 01:30:10,551 - Stop! Stop! It's just fucking noise! - Wait, just... 561 01:30:10,551 --> 01:30:13,068 If I see you over at my house again I'm calling the police. 562 01:30:13,068 --> 01:30:14,068 Don't be like this. 563 01:30:15,103 --> 01:30:16,724 Can't you see? Don't fight it! 564 01:30:16,724 --> 01:30:18,517 You stay away from me. 565 01:30:19,172 --> 01:30:21,758 Stay away from my house, please. 566 01:31:07,551 --> 01:31:09,931 You've reached the voice mail of Dr. Sophia Lynch 567 01:31:09,931 --> 01:31:12,034 with the Northeast Eye and Ear Institute. 568 01:31:12,034 --> 01:31:15,137 Please leave a message and I will return your call during office hours. 569 01:31:15,137 --> 01:31:16,068 Thank you! 570 01:31:19,068 --> 01:31:20,517 Hi, Dr. Lynch? 571 01:31:21,275 --> 01:31:23,000 Sophia, sorry. 572 01:31:24,620 --> 01:31:25,689 It's Chloe. 573 01:31:28,275 --> 01:31:31,206 What happened to you? I mean, I woke up and you were gone. 574 01:31:35,000 --> 01:31:36,620 I know I screwed things up... 575 01:31:38,965 --> 01:31:40,551 I just want to talk it through. 576 01:31:43,793 --> 01:31:44,827 Make it better. 577 01:31:47,310 --> 01:31:48,241 Please call me. 578 01:33:41,379 --> 01:33:42,620 Chloe? 579 01:33:44,793 --> 01:33:45,724 Mom? 580 01:33:50,275 --> 01:33:51,724 Chloe, is that you? 581 01:34:10,068 --> 01:34:11,275 I can see you. 582 01:34:19,034 --> 01:34:20,000 My god, 583 01:34:22,758 --> 01:34:24,172 how did you get so big? 584 01:36:06,965 --> 01:36:08,413 Can you hear me okay? 585 01:36:11,172 --> 01:36:12,344 Good. 586 01:36:12,344 --> 01:36:13,896 That's good. 587 01:36:15,896 --> 01:36:16,896 Your dad... 588 01:36:18,241 --> 01:36:19,965 he called me, he was concerned when you didn't pick up your phone. 589 01:36:21,862 --> 01:36:25,103 With the storm, he wanted me to come check on you. 590 01:36:30,241 --> 01:36:31,344 And with good cause. 591 01:36:35,275 --> 01:36:36,896 You were... 592 01:36:38,586 --> 01:36:40,172 laying on the floor. 593 01:36:41,413 --> 01:36:42,827 Your ears were bleeding. 594 01:36:46,103 --> 01:36:46,931 We should call Dr. Lynch. 595 01:36:49,000 --> 01:36:51,034 - I have her cell number somewhere. - Hold on, hold on, hold on, hey... 596 01:36:52,344 --> 01:36:54,896 Your doctor is not coming out here in this weather. 597 01:36:56,896 --> 01:36:59,482 Don't worry that's the power grid trying to keep up with the storm. 598 01:37:01,620 --> 01:37:02,862 I've got a generator. 599 01:37:04,965 --> 01:37:05,965 I'll go get it going. 600 01:37:08,000 --> 01:37:08,896 Hey, 601 01:37:12,103 --> 01:37:13,344 you can relax now. 602 01:37:15,482 --> 01:37:16,586 Have some tea. 603 01:37:18,517 --> 01:37:20,448 Storm's going to pass in the morning. 604 01:37:26,068 --> 01:37:27,206 It's going to be okay. 605 01:37:29,379 --> 01:37:30,482 I just know it. 606 01:37:35,206 --> 01:37:36,137 Okay. 607 01:37:37,275 --> 01:37:38,206 Okay. 608 01:37:39,482 --> 01:37:40,517 Thank you. 609 01:40:15,689 --> 01:40:16,724 You're standing! 610 01:40:18,206 --> 01:40:19,379 That's good. 611 01:40:22,586 --> 01:40:23,551 Yeah... 612 01:40:25,310 --> 01:40:27,034 I feel kind of dizzy. 613 01:40:27,034 --> 01:40:28,172 Come sit down. 614 01:40:40,724 --> 01:40:41,724 Your feet cold? 615 01:40:43,793 --> 01:40:46,793 I'm feeling like the chills. 616 01:40:50,724 --> 01:40:51,758 You're safe here. 617 01:40:54,068 --> 01:40:55,206 You can relax now. 618 01:40:59,655 --> 01:41:01,068 I'm going to take care of you. 619 01:41:09,689 --> 01:41:10,793 Where's your bathroom? 620 01:41:14,206 --> 01:41:15,241 It's over here. 621 01:41:49,517 --> 01:41:52,448 You okay in there? 622 01:41:53,758 --> 01:41:55,551 Yeah... 623 01:41:55,551 --> 01:41:59,655 just feeling really sick. Please give me a few minutes. 624 01:42:03,620 --> 01:42:05,758 That tea's going to make it all better. 625 01:42:13,172 --> 01:42:14,172 All better. 626 01:42:17,413 --> 01:42:18,517 What was that? 627 01:42:19,344 --> 01:42:20,379 Nothing. 628 01:42:21,620 --> 01:42:22,724 Dropped something. 629 01:42:34,413 --> 01:42:35,413 You okay in there? 630 01:42:37,344 --> 01:42:38,413 No, just... just... 631 01:42:39,241 --> 01:42:40,275 give me a minute. 632 01:42:57,482 --> 01:42:58,586 I can hear them. 633 01:43:06,275 --> 01:43:07,379 Hear what they're saying. 634 01:43:11,379 --> 01:43:12,379 Do you hear them? 635 01:43:22,896 --> 01:43:24,241 I hear them. 636 01:43:29,344 --> 01:43:30,827 The ones I took care of. 637 01:43:49,413 --> 01:43:50,517 Chloe, you hear me? 638 01:44:09,482 --> 01:44:11,206 Chloe, what are you doing in there? 639 01:44:14,379 --> 01:44:16,896 Open the goddamn door, sweetheart. 640 01:44:28,379 --> 01:44:29,689 Chloe! 641 01:44:35,068 --> 01:44:36,275 Chloe! 642 01:44:42,482 --> 01:44:43,551 Chloe! 643 01:44:47,068 --> 01:44:48,379 Get back here. 644 01:44:55,413 --> 01:44:56,517 Chloe! 645 01:47:03,586 --> 01:47:05,862 Sophia? No... 646 01:47:07,206 --> 01:47:08,379 Chloe? 647 01:47:09,862 --> 01:47:11,379 I know you're here. 648 01:47:22,482 --> 01:47:23,482 Chloe! 649 01:47:28,689 --> 01:47:30,137 Chloe I know you're out here! 650 01:47:33,758 --> 01:47:36,103 I'm trying to help you, I'm sorry! 651 01:47:41,896 --> 01:47:43,172 You don't understand. 652 01:47:49,655 --> 01:47:50,586 Chloe. 653 01:47:52,620 --> 01:47:53,517 Hey! 654 01:47:59,172 --> 01:48:00,137 Get back here! 655 01:48:53,275 --> 01:48:54,586 Chloe. 656 01:49:03,034 --> 01:49:05,034 Sweetie, you gotta go back to bed. 657 01:49:22,206 --> 01:49:23,482 Chloe. 658 01:49:24,655 --> 01:49:25,827 Say Happy Fourth of July. 659 01:49:26,827 --> 01:49:28,103 Say Happy Fourth of July. 660 01:49:29,275 --> 01:49:29,827 Say Happy Fourth of July. 661 01:49:30,793 --> 01:49:32,862 Say Happy Fourth of July. 662 01:50:17,724 --> 01:50:20,000 Hello... how are you? 663 01:50:21,655 --> 01:50:24,896 You know he left for work earlier, so he'll be back tonight. 664 01:50:33,965 --> 01:50:35,655 I don't think you should be here. 665 01:50:42,689 --> 01:50:44,724 Please, please! 666 01:51:11,206 --> 01:51:12,344 Where else could you go? 667 01:51:22,137 --> 01:51:23,827 You're all alone out here. 668 01:51:28,034 --> 01:51:29,068 Hey, hey, 669 01:51:30,310 --> 01:51:31,620 it's just me and you now. 670 01:51:43,827 --> 01:51:45,172 We can talk about this. 671 01:51:55,793 --> 01:51:57,275 You even sound like her. 672 01:52:01,862 --> 01:52:02,793 No! No! 673 01:52:21,896 --> 01:52:23,310 If you could only hear what I hear. 674 01:53:24,103 --> 01:53:25,413 Can you hear me? 675 01:53:26,896 --> 01:53:28,068 Please stop. 676 01:53:28,965 --> 01:53:29,965 Please stop. 677 01:53:32,413 --> 01:53:33,310 Stop. 678 01:53:48,310 --> 01:53:49,379 Chloe? 679 01:53:51,586 --> 01:53:52,793 Joshua! 680 01:53:52,793 --> 01:53:53,896 Chloe? 681 01:53:56,413 --> 01:53:57,310 Chloe! 682 01:54:05,310 --> 01:54:06,344 Chloe? 683 01:54:18,931 --> 01:54:21,413 Joshua. Help me out here. 684 01:54:21,413 --> 01:54:23,551 - What's going on? - She's having some kind of breakdown, 685 01:54:23,551 --> 01:54:26,068 - I called an ambulance. - I heard her scream... 686 01:55:35,482 --> 01:55:36,896 This is not good for you. 687 01:55:43,379 --> 01:55:44,586 This is not good at all. 688 01:56:15,275 --> 01:56:16,206 Joshua. 689 01:56:17,655 --> 01:56:19,034 Hey! Hey! 690 01:56:19,034 --> 01:56:21,517 - I'm sorry... - No, let's go! 691 01:56:25,172 --> 01:56:27,034 Come on. Come on. 692 01:56:27,724 --> 01:56:29,034 You go. 693 01:56:36,655 --> 01:56:37,689 What? 694 01:56:38,620 --> 01:56:40,586 God damnit! 695 01:56:48,000 --> 01:56:49,379 Now you fucking hear me? 696 01:57:24,724 --> 01:57:25,689 What is that? 697 01:59:06,379 --> 01:59:07,482 Sorry... 698 01:59:10,275 --> 01:59:11,275 Where's your cell phone? 699 01:59:12,241 --> 01:59:13,793 We need to call 9-1-1. 700 01:59:15,172 --> 01:59:16,655 Hey, hey. 701 01:59:17,793 --> 01:59:19,344 Okay, okay. 702 01:59:32,275 --> 01:59:33,275 No... 703 01:59:42,827 --> 01:59:44,103 Chloe? 704 01:59:46,620 --> 01:59:48,241 Say Happy Fourth of July. 705 01:59:53,241 --> 01:59:54,724 Say Happy Fourth of July. 706 01:59:56,172 --> 01:59:57,206 Mom. 707 01:59:57,206 --> 01:59:58,344 Say Happy Fourth of July. 708 01:59:59,310 --> 02:00:02,275 Say Happy Fourth of July. 709 02:00:03,241 --> 02:00:05,275 Say Happy Fourth of July. 710 02:00:05,275 --> 02:00:07,344 Say Happy Fourth of July. July Say Happy Fourth of July. 711 02:00:08,310 --> 02:00:09,655 Say Happy Fourth of July. 712 02:00:12,689 --> 02:00:14,379 Happy Fourth of July. 47002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.