All language subtitles for The.Rookie.S05E19.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:01,508 - Previously on "The Rookie." 2 00:00:01,546 --> 00:00:05,001 - I read my sister's case file. My mom lied to me. 3 00:00:05,026 --> 00:00:06,726 - I'm here because I have to do this. 4 00:00:06,751 --> 00:00:08,949 Because what happened to me was so awful 5 00:00:08,974 --> 00:00:10,826 I need to make sure it doesn't happen to anyone else. 6 00:00:10,850 --> 00:00:12,629 - Celina's mom had been in a car accident. 7 00:00:12,667 --> 00:00:14,527 Her doctors prescribed opioids. 8 00:00:14,552 --> 00:00:16,840 - On the day that your sister was abducted, 9 00:00:16,865 --> 00:00:18,522 your mother was buying drugs. 10 00:00:18,547 --> 00:00:21,481 - All these years, I mean, do you have any idea 11 00:00:21,506 --> 00:00:23,060 how much I've blamed myself? 12 00:00:23,138 --> 00:00:25,209 - Hey, you were just a kid. It wasn't your fault. 13 00:00:25,347 --> 00:00:26,555 - I know. 14 00:00:26,739 --> 00:00:28,025 It was hers. 15 00:00:31,179 --> 00:00:32,595 - [yawns] 16 00:00:32,961 --> 00:00:35,239 - Oh, don't you look cozy! 17 00:00:35,264 --> 00:00:37,783 - It's my day off and I intend to relax. 18 00:00:37,808 --> 00:00:39,819 - You're going to relax? - Oh, yeah. 19 00:00:39,844 --> 00:00:42,295 - Okay, let me translate that into Bailey. 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,480 That means you're going to teach four capoeira classes, 21 00:00:44,504 --> 00:00:46,264 do a 10-mile hike, run for mayor? 22 00:00:46,402 --> 00:00:48,819 Excuse me, governor. 23 00:00:48,957 --> 00:00:51,373 - No, I'm doing absolutely nothing. 24 00:00:51,511 --> 00:00:53,039 - Okay. - I'm serious. 25 00:00:53,064 --> 00:00:54,686 I'm gonna read trashy magazines 26 00:00:54,825 --> 00:00:56,930 and stream '90s sitcoms and do nothing. 27 00:00:57,068 --> 00:00:59,208 - I give the whole thing 20 minutes. 28 00:00:59,346 --> 00:01:00,865 - I can do anything I set my mind to, 29 00:01:01,003 --> 00:01:02,246 even nothing. 30 00:01:02,384 --> 00:01:03,799 - You go, girl. 31 00:01:03,824 --> 00:01:05,225 It's supposed to be beautiful this weekend. 32 00:01:05,249 --> 00:01:07,182 I was going to power wash the outdoor furniture. 33 00:01:07,320 --> 00:01:09,391 - Oh, I can do that. 34 00:01:09,529 --> 00:01:11,470 Oh, you're baiting me. Nice try. 35 00:01:11,495 --> 00:01:13,646 I'm doing nothing today. - Sure you are. 36 00:01:13,671 --> 00:01:15,753 Listen, if you change your mind about the governorship, 37 00:01:15,777 --> 00:01:17,709 I'd be honored to be your first gentleman. 38 00:01:17,848 --> 00:01:20,643 - [sighs] 39 00:01:20,782 --> 00:01:22,162 Governor Nune. 40 00:01:22,300 --> 00:01:24,302 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 41 00:01:24,440 --> 00:01:25,623 - I kinda like it. 42 00:01:25,648 --> 00:01:27,754 - ♪ I'm gonna win for you ♪ 43 00:01:27,784 --> 00:01:30,787 ♪ Like I know you want me to do ♪ 44 00:01:30,811 --> 00:01:34,464 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 45 00:01:35,554 --> 00:01:38,869 - [yawns] 46 00:01:39,007 --> 00:01:40,560 - Hey. - Hey. 47 00:01:40,697 --> 00:01:42,251 - When did you get in? 48 00:01:42,389 --> 00:01:44,459 - Uh, depends. What day is it? 49 00:01:44,598 --> 00:01:45,910 - That bad, huh? 50 00:01:46,048 --> 00:01:48,257 - Look, I'm... I'm 80% sure it's... it's Thursday. 51 00:01:48,395 --> 00:01:50,673 - It's Tuesday. Yeah. 52 00:01:50,812 --> 00:01:51,996 What were you guys working on last night? 53 00:01:52,020 --> 00:01:53,820 - Uh, murder suspect. We were there all night. 54 00:01:53,884 --> 00:01:55,333 - I stayed up anyways. 55 00:01:55,471 --> 00:01:57,551 Thought maybe I'd get lucky and he'd turn himself in. 56 00:01:57,646 --> 00:01:59,890 - Not quite. Um, he did show up, though. 57 00:02:00,028 --> 00:02:02,064 - Hmm? - Yeah. 58 00:02:02,202 --> 00:02:03,997 - Oh, babe. - Yeah. 59 00:02:04,135 --> 00:02:06,551 - Took on five metro officers? 60 00:02:06,689 --> 00:02:07,929 You gotta love that confidence. 61 00:02:07,967 --> 00:02:09,451 - Yeah. 62 00:02:11,108 --> 00:02:13,662 What's all this? 63 00:02:13,800 --> 00:02:15,112 - What? 64 00:02:15,250 --> 00:02:17,390 I'm studying for the detective's exam. 65 00:02:17,528 --> 00:02:19,047 - Since when? - I didn't tell you? 66 00:02:19,185 --> 00:02:20,911 - I... no, I don't think so. 67 00:02:21,049 --> 00:02:22,533 - If I'm gonna work undercover, 68 00:02:22,671 --> 00:02:25,053 the best move is to become a detective in some division, 69 00:02:25,191 --> 00:02:27,400 like intelligence or narcotics, right? 70 00:02:27,538 --> 00:02:28,919 - Right. So you got the tap. 71 00:02:29,057 --> 00:02:31,059 - Harper and Lopez are backing me. 72 00:02:31,197 --> 00:02:33,302 All I have to do is score in the top 12, which... 73 00:02:33,440 --> 00:02:34,925 - Which you will. 74 00:02:35,063 --> 00:02:36,098 - Mm. 75 00:02:40,620 --> 00:02:42,864 - Well, I guess we should get used to 76 00:02:43,002 --> 00:02:44,382 not seeing each other so much. 77 00:02:44,520 --> 00:02:46,005 - Mm, right. 78 00:02:46,142 --> 00:02:49,422 Yeah, between detective's hours and metro hours... 79 00:02:49,560 --> 00:02:51,873 - Hm. It's okay. 80 00:02:52,011 --> 00:02:53,564 We'll figure it out. 81 00:02:53,702 --> 00:02:55,600 - Yeah, yeah. 82 00:02:58,880 --> 00:03:02,159 - Hey, I'm sorry I haven't been around as much lately. 83 00:03:02,297 --> 00:03:04,230 I've been busy. 84 00:03:04,368 --> 00:03:06,646 I actually started working on your case. 85 00:03:09,821 --> 00:03:12,755 Well, I... I haven't made much progress, 86 00:03:12,894 --> 00:03:17,415 unless destroying my relationship with Mom counts. 87 00:03:17,553 --> 00:03:20,315 Look, I know you'd want me to forgive her, but I... 88 00:03:20,453 --> 00:03:22,351 I... I don't... I don't think I'm ready. 89 00:03:25,354 --> 00:03:28,150 Well, I gotta get to work. 90 00:03:33,776 --> 00:03:34,985 - Where's Celina? 91 00:03:35,123 --> 00:03:36,683 - Oh, she's visiting her sister's grave. 92 00:03:36,779 --> 00:03:38,481 Today's the anniversary of the day she was taken. 93 00:03:38,505 --> 00:03:40,207 - I know. That's what I have to talk to her about. 94 00:03:40,231 --> 00:03:41,750 I found two similar kidnappings; 95 00:03:41,888 --> 00:03:43,269 one four years after Blanca 96 00:03:43,407 --> 00:03:44,960 and another seven years after that. 97 00:03:45,098 --> 00:03:46,731 In every case, the victim was six years old, 98 00:03:46,755 --> 00:03:48,067 taken while playing outside, 99 00:03:48,205 --> 00:03:50,207 and the parent has a history of substance abuse. 100 00:03:50,345 --> 00:03:52,105 - That sounds like a serial killer. 101 00:03:52,243 --> 00:03:53,807 But why target the children of drug addicts? 102 00:03:53,831 --> 00:03:55,039 - I don't know. 103 00:03:55,177 --> 00:03:57,041 And every case happened on the same day. 104 00:03:57,178 --> 00:03:58,801 - Today? 105 00:03:58,940 --> 00:04:01,149 I'll handle it. Thank you very much. 106 00:04:03,427 --> 00:04:05,336 - Is that the sign-up list for the detective's exam? 107 00:04:05,360 --> 00:04:07,189 - It is. Two weeks to go. 108 00:04:07,327 --> 00:04:09,329 - I'll be ready. - I have no doubt. 109 00:04:09,467 --> 00:04:11,918 - Brave move, Chen. 110 00:04:13,678 --> 00:04:15,025 - I don't know about that. 111 00:04:15,163 --> 00:04:16,750 I think it's the next step for me. 112 00:04:16,888 --> 00:04:19,580 - Sure, but you'll never make top 12. 113 00:04:19,719 --> 00:04:21,238 - What is that supposed to mean? 114 00:04:21,376 --> 00:04:23,136 - One of the detectives has it out for you. 115 00:04:23,274 --> 00:04:25,035 So no matter how well you do on the written, 116 00:04:25,173 --> 00:04:26,553 they're gonna sink you on the oral. 117 00:04:26,691 --> 00:04:29,315 - What? Who? 118 00:04:29,453 --> 00:04:30,833 - I don't know. 119 00:04:30,972 --> 00:04:33,871 Good luck. 120 00:04:34,008 --> 00:04:36,667 - Is he right? - Rarely. 121 00:04:36,805 --> 00:04:39,256 But I will ask around, see if there's any truth to it. 122 00:04:39,394 --> 00:04:40,774 - Thanks. 123 00:04:44,295 --> 00:04:45,987 - He abducted more kids? 124 00:04:46,125 --> 00:04:47,402 - Two, that we know of. 125 00:04:47,540 --> 00:04:49,266 And on the same day as your sister. 126 00:04:49,404 --> 00:04:51,233 - That's today. Okay, that's creepy. 127 00:04:51,371 --> 00:04:52,771 So there could be another one today. 128 00:04:52,890 --> 00:04:54,064 - Or not. 129 00:04:54,202 --> 00:04:56,445 - Right. 130 00:04:56,583 --> 00:04:58,758 You know, I... I visited her grave this morning, 131 00:04:58,896 --> 00:05:02,072 and she wasn't there. 132 00:05:02,210 --> 00:05:03,694 I know you think that's crazy. 133 00:05:03,832 --> 00:05:07,491 - That aside, why do you think she wasn't there? 134 00:05:07,629 --> 00:05:09,631 - I don't know. 135 00:05:09,769 --> 00:05:12,254 But lately she's felt so, like, far away. 136 00:05:12,392 --> 00:05:15,016 And I don't know what's changed. 137 00:05:15,154 --> 00:05:17,363 - 7-Adam-15, we have a possible 207 138 00:05:17,501 --> 00:05:19,986 at 9215 Detroit Street. 139 00:05:20,124 --> 00:05:22,126 - It's a kidnapping. - Possible kidnapping. 140 00:05:22,264 --> 00:05:23,955 7-Adam-15, show us responding. 141 00:05:24,094 --> 00:05:26,475 I can take the lead on this. - No, I'm good. 142 00:05:26,613 --> 00:05:27,832 You know, when Blanca was taken, 143 00:05:27,856 --> 00:05:29,444 there were dozens of cops. 144 00:05:29,582 --> 00:05:30,962 And most of them were terrifying, 145 00:05:31,101 --> 00:05:33,620 but there was one that made me feel like 146 00:05:33,758 --> 00:05:36,037 everything was going to be Okay. 147 00:05:36,175 --> 00:05:40,558 I want to be that person for someone else. 148 00:05:41,732 --> 00:05:43,941 - Maybe it's Carradine. 149 00:05:44,079 --> 00:05:46,495 I called him out for stealing my lunches from the fridge. 150 00:05:46,633 --> 00:05:48,113 - Okay, and you think he's that petty? 151 00:05:48,221 --> 00:05:50,085 - Maybe. I... [groans] 152 00:05:50,223 --> 00:05:51,914 Who do you think it is? - I think, 153 00:05:52,053 --> 00:05:54,227 and stay with me on this one... - Mm-hmm? 154 00:05:54,365 --> 00:05:57,058 - Maybe you shouldn't believe everything Smitty says 155 00:05:57,196 --> 00:05:59,129 or anything Smitty says. 156 00:05:59,267 --> 00:06:00,992 - Yeah, but what if he is right? 157 00:06:01,131 --> 00:06:03,443 The oral part of the exam is so subjective. 158 00:06:03,581 --> 00:06:05,721 If even one person on the panel has it out for me, 159 00:06:05,859 --> 00:06:07,240 it'll tank my score. 160 00:06:07,378 --> 00:06:09,863 - Yeah, I never expected a police station 161 00:06:10,001 --> 00:06:12,349 to be so much like high school. - I know. 162 00:06:12,487 --> 00:06:15,352 Except, I mean, now I'm one of the cool kids. 163 00:06:22,876 --> 00:06:24,947 - It's him. It's the same guy. 164 00:06:25,086 --> 00:06:26,535 - I don't... we don't know that. 165 00:06:26,673 --> 00:06:28,237 Most of the time they're playing somewhere. 166 00:06:28,261 --> 00:06:29,721 We find them in minutes. - No, that's not what this is. 167 00:06:29,745 --> 00:06:31,264 I can feel it. 168 00:06:31,402 --> 00:06:32,645 - Did you find her? - No, ma'am. 169 00:06:32,782 --> 00:06:35,268 - We have to find her! She's six. She's scared. 170 00:06:35,406 --> 00:06:36,994 - We know. That's why we're here. 171 00:06:37,044 --> 00:06:38,730 We just need a few details. - What details? 172 00:06:38,754 --> 00:06:40,491 My daughter is missing. I said that on the phone! 173 00:06:40,515 --> 00:06:42,068 - Okay, maybe you can let us inside, 174 00:06:42,206 --> 00:06:43,321 and we can help you look. - She's not inside. 175 00:06:43,345 --> 00:06:45,209 I looked. She was playing outside. 176 00:06:45,234 --> 00:06:47,038 I... I heard a scream, and she was gone. 177 00:06:47,177 --> 00:06:48,626 - You heard her scream? - Yes. 178 00:06:48,764 --> 00:06:50,456 - 7-Adam-15. 179 00:06:50,594 --> 00:06:51,950 I need additional units on my location. 180 00:06:51,974 --> 00:06:53,183 Notify search and rescue. 181 00:06:53,224 --> 00:06:54,332 - What's he doing? Is he calling someone? 182 00:06:54,356 --> 00:06:55,746 - He's calling everyone. 183 00:06:55,771 --> 00:06:57,171 In ten minutes, there will be dozens 184 00:06:57,256 --> 00:06:58,897 of police officers and volunteers 185 00:06:58,922 --> 00:07:00,820 looking for your daughter. 186 00:07:00,845 --> 00:07:02,399 - Olivia. 187 00:07:02,424 --> 00:07:03,582 Her name's Olivia. 188 00:07:03,607 --> 00:07:04,918 - That's a really pretty name. 189 00:07:05,056 --> 00:07:07,369 How about I help you find a photo of her? 190 00:07:07,507 --> 00:07:08,991 - Yeah. 191 00:07:13,730 --> 00:07:16,319 [sirens wailing] 192 00:07:16,344 --> 00:07:18,253 - We'll do two more of those, at least by the next... 193 00:07:18,277 --> 00:07:20,141 - Nolan. - Here we are. 194 00:07:20,279 --> 00:07:21,349 - Any updates? 195 00:07:21,379 --> 00:07:22,794 - We turned the house upside down, 196 00:07:22,819 --> 00:07:24,673 checked the adjacent yards. We're widening the search. 197 00:07:24,697 --> 00:07:26,261 - Security cameras? - We got what we can. 198 00:07:26,285 --> 00:07:28,010 A lot of people aren't home. 199 00:07:28,035 --> 00:07:29,829 - It's him, isn't it? - We don't know that. 200 00:07:29,874 --> 00:07:31,024 - Look, we see the parallels, 201 00:07:31,048 --> 00:07:32,532 but you cannot leap to conclusions. 202 00:07:32,670 --> 00:07:33,947 - I mean, it's the anniversary. 203 00:07:34,004 --> 00:07:36,402 She's six years old, taken from her front yard. 204 00:07:38,089 --> 00:07:40,575 What was that? 205 00:07:40,632 --> 00:07:41,874 - I checked. 206 00:07:42,026 --> 00:07:44,028 Olivia's mother has a history of drug abuse. 207 00:07:44,053 --> 00:07:46,434 - Just like my mom. I mean, just like the other victims. 208 00:07:46,477 --> 00:07:49,273 [tense music] 209 00:07:49,411 --> 00:07:50,964 ♪ ♪ 210 00:07:52,444 --> 00:07:53,830 - Well done. Just double back 211 00:07:53,855 --> 00:07:55,031 to check if anybody wasn't home. 212 00:07:55,055 --> 00:07:56,248 - We'll interview friends and family. 213 00:07:56,272 --> 00:07:56,926 - Okay. 214 00:07:56,951 --> 00:07:58,673 - Oversee the canvass teams and widen the perimeter. 215 00:07:58,697 --> 00:08:00,364 - Hey. How can we help? 216 00:08:00,389 --> 00:08:01,814 - We need to comb through the other cases, 217 00:08:01,838 --> 00:08:03,368 find any connections we can between them. 218 00:08:03,392 --> 00:08:04,403 - Any of the girls that were taken, 219 00:08:04,427 --> 00:08:05,541 did any of them survive? 220 00:08:05,566 --> 00:08:07,267 - No, all the girls were found dead 221 00:08:07,292 --> 00:08:08,718 less than a month after they disappeared, 222 00:08:08,742 --> 00:08:10,302 except Blanca, who was found near death. 223 00:08:10,330 --> 00:08:11,570 - What was different about her? 224 00:08:11,607 --> 00:08:13,091 - Best guess, she was the first. 225 00:08:13,229 --> 00:08:14,092 He didn't know what he was doing. 226 00:08:14,230 --> 00:08:15,231 - Well, he does now. 227 00:08:15,369 --> 00:08:16,649 He won't make that mistake again. 228 00:08:16,784 --> 00:08:19,787 You know your jobs. Get it done. 229 00:08:19,925 --> 00:08:21,168 - Celina. - Yeah. 230 00:08:21,306 --> 00:08:23,170 - Hey, look, I just wanted to say that 231 00:08:23,308 --> 00:08:25,183 I remember what it was like to not know what happened 232 00:08:25,207 --> 00:08:27,416 to someone you love. I mean, there were a bunch of times 233 00:08:27,554 --> 00:08:29,901 I thought we had a lead and nothing ever panned out. 234 00:08:30,038 --> 00:08:31,350 - So don't get my hopes up. 235 00:08:31,489 --> 00:08:34,146 - Yeah, I guess that's what I'm trying to say. 236 00:08:34,285 --> 00:08:36,632 - Yeah, no. Thank you. I gotta stay objective. Yeah. 237 00:08:38,220 --> 00:08:39,335 - Anything south of Hobart Street, 238 00:08:39,359 --> 00:08:40,599 you take it all the way down... 239 00:08:43,086 --> 00:08:44,881 Hang on a sec. You got that? 240 00:08:45,019 --> 00:08:47,229 Bailey. 241 00:08:47,367 --> 00:08:48,782 - I know what I said this morning, 242 00:08:48,920 --> 00:08:50,622 but I heard you needed more bodies for the door to door. 243 00:08:50,646 --> 00:08:52,366 So here I am. - I wasn't gonna say anything. 244 00:08:52,441 --> 00:08:53,901 - I'm just going to check in with the civilian team. 245 00:08:53,925 --> 00:08:55,040 - Hey, what's on your hands? 246 00:08:55,064 --> 00:08:58,481 - Uh... wood stain. 247 00:08:58,619 --> 00:09:00,804 - Okay, so you went to power wash the outdoor furniture... 248 00:09:00,828 --> 00:09:02,968 - It just looked so bad after all the rains 249 00:09:03,106 --> 00:09:04,586 that I had to sand it and refinish it. 250 00:09:04,660 --> 00:09:05,833 - [sighs] 251 00:09:05,971 --> 00:09:07,801 - I tried to do nothing. - Yeah, I know. 252 00:09:07,939 --> 00:09:10,010 It's important you tried. - Yeah. 253 00:09:10,148 --> 00:09:12,288 - You're doing great. - Okay. 254 00:09:12,426 --> 00:09:15,602 - Yeah, I'll call you back. All right, bye. 255 00:09:15,740 --> 00:09:17,535 Detective Dave Delgado. 256 00:09:17,673 --> 00:09:20,469 - Sergeant Wade Grey. [both laughing] 257 00:09:20,607 --> 00:09:21,756 - Man, thanks for coming down. 258 00:09:21,780 --> 00:09:23,713 Have a seat. - Yeah, man. 259 00:09:23,851 --> 00:09:26,060 I heard you had a lead on the Juarez case. 260 00:09:26,198 --> 00:09:28,166 I ran three red lights getting over here. 261 00:09:28,304 --> 00:09:29,557 - Well, I hope we didn't waste your time. 262 00:09:29,581 --> 00:09:30,858 - Eh, if I wasn't here, 263 00:09:30,996 --> 00:09:32,556 I'd be watching "Bosch" in my underwear. 264 00:09:32,653 --> 00:09:35,380 - [chuckles] - Never retire. 265 00:09:35,518 --> 00:09:37,238 - Look, we know everything in the case file. 266 00:09:37,348 --> 00:09:39,867 What we need is what's not in the file. 267 00:09:40,005 --> 00:09:42,456 - Well, there was this one guy, 268 00:09:42,594 --> 00:09:44,320 Drew Heslov. 269 00:09:44,458 --> 00:09:46,253 Lived in the area, didn't have an alibi. 270 00:09:46,391 --> 00:09:48,462 And he's a Megan's Law 290 sex offender. 271 00:09:48,600 --> 00:09:49,750 - Not much to build a case around. 272 00:09:49,774 --> 00:09:50,844 - Exactly. 273 00:09:50,982 --> 00:09:53,018 But I interviewed him. Real creep. 274 00:09:53,156 --> 00:09:54,796 Felt like he was enjoying the whole thing. 275 00:09:54,848 --> 00:09:55,859 - All right, we'll check him out. 276 00:09:55,883 --> 00:09:57,540 - I hear the, uh... 277 00:09:57,678 --> 00:09:58,758 The sister's a rookie here. 278 00:09:58,852 --> 00:10:00,543 - She is. 279 00:10:00,681 --> 00:10:02,131 She'll make a good detective one day. 280 00:10:02,269 --> 00:10:03,546 She has great instincts. 281 00:10:03,684 --> 00:10:06,169 - Yeah, well, she came by them the hard way. 282 00:10:06,308 --> 00:10:08,413 Something like that happens when you're a kid, 283 00:10:08,551 --> 00:10:11,036 changes the way you see the world. 284 00:10:11,174 --> 00:10:13,073 - Yeah. 285 00:10:13,211 --> 00:10:17,905 [distorted shouts of playing children] 286 00:10:18,043 --> 00:10:21,564 - Celina, vamos! [giggles] 287 00:10:21,702 --> 00:10:23,601 Celina! 288 00:10:23,739 --> 00:10:25,913 - Celina. 289 00:10:26,051 --> 00:10:28,675 - Officer Chambers! Hey! - [chuckles] 290 00:10:28,813 --> 00:10:30,687 I thought I might see you at the cemetery this morning. 291 00:10:30,711 --> 00:10:32,126 - Well, I... I must have missed you. 292 00:10:32,264 --> 00:10:34,139 - You know, I saw the picture of your graduation. 293 00:10:34,163 --> 00:10:36,752 But it's a whole other thing in person. 294 00:10:36,890 --> 00:10:38,063 I'm so proud of you. 295 00:10:38,201 --> 00:10:41,273 - Thank you. 296 00:10:41,412 --> 00:10:43,759 There's someone I want you to meet. 297 00:10:43,897 --> 00:10:46,624 This is my TO, John Nolan. 298 00:10:46,762 --> 00:10:48,695 This is Officer Joel Chambers. 299 00:10:48,833 --> 00:10:50,282 - Pleasure. - Nice to meet you. 300 00:10:50,421 --> 00:10:53,562 - Yeah, Joel's one of the cops who helped look for Blanca. 301 00:10:53,700 --> 00:10:55,115 - Joel Chambers. 302 00:10:55,253 --> 00:10:56,565 Thank you, sir. 303 00:10:56,703 --> 00:10:58,163 I don't remember seeing your name on the report. 304 00:10:58,187 --> 00:10:59,751 - Yeah, we've been going over the case file. 305 00:10:59,775 --> 00:11:02,502 - I... I didn't, uh, write a Form 3. 306 00:11:02,640 --> 00:11:04,031 In a case like this, everyone just pitches in. 307 00:11:04,055 --> 00:11:05,608 - Right. 308 00:11:05,746 --> 00:11:07,483 - Now, when we found her, when she was in the hospital, 309 00:11:07,507 --> 00:11:09,957 Joel visited every day. 310 00:11:10,095 --> 00:11:12,304 - I have something. 311 00:11:12,443 --> 00:11:14,445 It's a shoe print. - Excuse me. 312 00:11:16,964 --> 00:11:18,069 - [clears throat] 313 00:11:18,207 --> 00:11:19,657 Can I offer a hand? - Oh, sorry. 314 00:11:19,795 --> 00:11:21,738 I can't let anyone inside without detective approval. 315 00:11:21,762 --> 00:11:23,315 - I... I promise I know better than to 316 00:11:23,454 --> 00:11:25,973 contaminate a crime scene. [chuckles] 317 00:11:26,111 --> 00:11:28,113 - Rules are rules. - Of course. 318 00:11:29,183 --> 00:11:30,357 She's a good kid. 319 00:11:32,635 --> 00:11:35,638 [phone ringing] 320 00:11:35,776 --> 00:11:37,295 - Smitty, what's up? 321 00:11:37,433 --> 00:11:39,849 - I don't want you to worry about the detective's exam. 322 00:11:39,987 --> 00:11:41,748 I'm on it. - Wait, what? 323 00:11:41,886 --> 00:11:43,301 - Leave it to Smitty. - No, Smitty. 324 00:11:43,439 --> 00:11:45,061 Please don't... [call disconnects] 325 00:11:45,199 --> 00:11:46,994 God. 326 00:11:47,132 --> 00:11:48,513 He hung up. 327 00:11:48,651 --> 00:11:50,481 - So you won't be making detective. 328 00:11:50,619 --> 00:11:52,655 But, um, there's other career paths, right? 329 00:11:55,658 --> 00:11:57,138 - This the guy that Delgado mentioned? 330 00:11:57,211 --> 00:11:58,937 - Yeah, Drew Heslov. 331 00:11:59,075 --> 00:12:00,432 Back in the aughts he did five years for 332 00:12:00,456 --> 00:12:01,664 lewd acts with a minor. 333 00:12:01,802 --> 00:12:03,563 He's been on probation ever since. 334 00:12:03,701 --> 00:12:06,220 - We are less than a mile from Olivia's house. 335 00:12:10,742 --> 00:12:12,019 - Officers. - Can we come in? 336 00:12:12,157 --> 00:12:13,607 - We both know I can't stop you. 337 00:12:13,745 --> 00:12:15,644 - Mm-hmm. 338 00:12:17,369 --> 00:12:19,140 Where were you between 10:00 and 11:00 this morning? 339 00:12:19,164 --> 00:12:20,372 - Why? What happened? 340 00:12:20,511 --> 00:12:21,626 - Sir, just answer the question. 341 00:12:21,650 --> 00:12:23,099 - [sighs] I was here. 342 00:12:23,237 --> 00:12:24,618 - Alone? 343 00:12:24,756 --> 00:12:27,207 - Yeah. 344 00:12:27,345 --> 00:12:28,691 - Move aside. 345 00:12:28,829 --> 00:12:30,693 - [groans] 346 00:12:35,560 --> 00:12:36,630 That's a gift. 347 00:12:36,768 --> 00:12:38,183 - Really? For who? 348 00:12:38,321 --> 00:12:39,184 - One of my nieces. 349 00:12:39,322 --> 00:12:40,531 - You don't have any nieces. 350 00:12:40,669 --> 00:12:42,636 - I like dolls. That's not a crime. 351 00:12:42,774 --> 00:12:44,189 - Per the terms of your probation, 352 00:12:44,327 --> 00:12:45,753 you're not allowed to own children's toys. 353 00:12:45,777 --> 00:12:46,847 - This is harassment! 354 00:12:46,985 --> 00:12:47,848 I think you two should leave. 355 00:12:47,986 --> 00:12:50,057 - Sit down. 356 00:12:50,195 --> 00:12:51,576 Now. 357 00:12:51,714 --> 00:12:53,820 Do not move, do not touch anything, 358 00:12:53,958 --> 00:12:57,479 or you will be in violation of your probation. 359 00:12:57,617 --> 00:12:58,825 - 7-Adam-7. 360 00:12:58,963 --> 00:13:02,242 We need additional units to 7858 West Cedar. 361 00:13:04,900 --> 00:13:05,935 - Detectives. 362 00:13:06,073 --> 00:13:07,273 You have a minute? - What's up? 363 00:13:07,385 --> 00:13:08,905 - Earlier today, an officer dropped by. 364 00:13:08,973 --> 00:13:10,837 He worked Blanca's case back in the day. 365 00:13:10,975 --> 00:13:13,080 According to Celina, he visited constantly. 366 00:13:13,218 --> 00:13:14,910 - A little overinvolved? - Maybe. 367 00:13:15,048 --> 00:13:16,946 And today, he tried to get inside 368 00:13:17,084 --> 00:13:18,845 the crime scene's inner perimeter. 369 00:13:18,983 --> 00:13:20,743 - Maybe these kinds of cases hit home for him 370 00:13:20,881 --> 00:13:22,124 and he wants to help. 371 00:13:22,262 --> 00:13:24,057 - Or maybe he wanted an excuse for his DNA 372 00:13:24,195 --> 00:13:25,748 to be at the scene. 373 00:13:25,886 --> 00:13:27,370 I looked into him. He had a daughter, 374 00:13:27,509 --> 00:13:29,407 lost custody of her when she was six years old. 375 00:13:29,545 --> 00:13:30,945 - The same age as the missing girls. 376 00:13:31,064 --> 00:13:33,445 - And today was his daughter's birthday. 377 00:13:35,779 --> 00:13:37,022 [helicopter whirring] 378 00:13:37,160 --> 00:13:38,448 - Look, I know it's not a slam dunk, but I think 379 00:13:38,472 --> 00:13:40,715 it deserves a closer look. Nolan is right. 380 00:13:40,853 --> 00:13:42,648 There's something off about Officer Chambers. 381 00:13:42,786 --> 00:13:43,946 - How do you want to proceed? 382 00:13:43,995 --> 00:13:45,282 - Joel's been on duty all morning. 383 00:13:45,306 --> 00:13:46,618 We want to check his shop's GPS, 384 00:13:46,756 --> 00:13:48,344 see if he went anywhere near her house. 385 00:13:48,482 --> 00:13:50,042 - He has a history with Olivia's family. 386 00:13:50,173 --> 00:13:51,899 I can bring him in under the guise of 387 00:13:52,037 --> 00:13:53,866 needing background intel. - Good. 388 00:13:54,005 --> 00:13:55,868 The minute he realizes he's a suspect, 389 00:13:56,007 --> 00:13:57,732 he'll ask for his reps and shut down. 390 00:13:57,870 --> 00:13:59,270 - Lucy and Aaron have a new suspect. 391 00:13:59,320 --> 00:14:00,977 I'll check in with them and report back. 392 00:14:01,115 --> 00:14:02,235 - All right. Keep me posted. 393 00:14:05,257 --> 00:14:06,845 - Do you see that? 394 00:14:06,983 --> 00:14:09,468 Harper and Lopez are making secret calls in their car. 395 00:14:09,606 --> 00:14:12,195 - They'll update us when they get something concrete. 396 00:14:12,333 --> 00:14:13,413 - You know what's going on. 397 00:14:13,507 --> 00:14:14,760 If you're keeping something from me 398 00:14:14,784 --> 00:14:16,544 because you think I'm too close to the case, 399 00:14:16,682 --> 00:14:18,374 please don't. 400 00:14:20,272 --> 00:14:21,860 - How well do you know Joel? 401 00:14:21,998 --> 00:14:23,896 - Yeah, we've kept in touch. Why? 402 00:14:24,035 --> 00:14:25,555 - Does he ever talk about his daughter, 403 00:14:25,691 --> 00:14:27,255 the one he lost custody of when she was six? 404 00:14:27,279 --> 00:14:30,869 - No. 405 00:14:31,007 --> 00:14:33,389 Wait. You... you don't... 406 00:14:33,527 --> 00:14:34,647 You don't think he did this? 407 00:14:34,735 --> 00:14:37,255 - Did you know today is her birthday? 408 00:14:37,393 --> 00:14:39,257 - So you think... what, 409 00:14:39,395 --> 00:14:43,054 he just takes these girls to replace her? 410 00:14:43,192 --> 00:14:44,676 - Maybe. It's a theory. 411 00:14:44,814 --> 00:14:46,436 - No, it's a coincidence. 412 00:14:46,574 --> 00:14:47,724 Maybe that's why he gets involved, 413 00:14:47,748 --> 00:14:49,198 because it reminds him of her. 414 00:14:49,336 --> 00:14:51,372 - Okay, I know this is hard for you to hear... 415 00:14:51,510 --> 00:14:53,098 - Hard to hear? 416 00:14:53,236 --> 00:14:55,756 He's the reason I'm a cop... Because of him. 417 00:14:55,894 --> 00:14:59,104 Listen, you're wrong, and he didn't do this. 418 00:15:06,560 --> 00:15:08,251 - Find anything? - No sign of Olivia. 419 00:15:08,389 --> 00:15:09,815 - He could have built all sorts of hidden areas 420 00:15:09,839 --> 00:15:11,368 over the years. We need dogs and infrared. 421 00:15:11,392 --> 00:15:12,945 - Already requested. 422 00:15:14,844 --> 00:15:17,226 - Mr. Heslov, I'm Detective Lopez. 423 00:15:17,364 --> 00:15:19,607 Does the name Olivia Vargas mean anything to you? 424 00:15:19,745 --> 00:15:22,093 - That's what all this is about? 425 00:15:22,231 --> 00:15:23,059 You think I did something to her? 426 00:15:23,197 --> 00:15:24,197 - Answer the question. 427 00:15:24,233 --> 00:15:26,235 Have you ever met Olivia Vargas? 428 00:15:26,373 --> 00:15:29,962 - Ah, it's hard to say. A picture might jog my memory. 429 00:15:30,101 --> 00:15:31,654 - Yes or no. 430 00:15:31,792 --> 00:15:35,623 - Come on. Give me a few details. 431 00:15:35,761 --> 00:15:38,730 - We are going to turn this house inside out. 432 00:15:38,868 --> 00:15:41,457 If we so much as find a hair that doesn't belong here, 433 00:15:41,595 --> 00:15:43,045 you're going to prison. 434 00:15:43,183 --> 00:15:44,303 Do you need details on that, 435 00:15:44,356 --> 00:15:45,609 or do you remember what it's like 436 00:15:45,633 --> 00:15:47,842 to be a pedophile behind bars? 437 00:15:50,880 --> 00:15:55,160 - These cases are the worst, just every parent's nightmare. 438 00:15:55,298 --> 00:15:56,886 You have kids? - Yeah, a daughter. 439 00:15:57,024 --> 00:15:58,144 Losing her would destroy me. 440 00:15:58,232 --> 00:16:00,614 So if you need any help, I'm here. 441 00:16:00,752 --> 00:16:02,892 - He's wearing different shoes. 442 00:16:03,030 --> 00:16:03,824 - Are you sure? 443 00:16:03,962 --> 00:16:05,239 - I am. 444 00:16:05,377 --> 00:16:06,596 His other ones had a zipper on the side, 445 00:16:06,620 --> 00:16:08,035 so they don't have to be tied. 446 00:16:08,173 --> 00:16:10,289 - Yeah, he saw that we found a shoe print at the scene. 447 00:16:10,313 --> 00:16:11,566 Probably threw the old ones in the LA river. 448 00:16:11,590 --> 00:16:13,120 - I mean, or his old ones were uncomfortable, 449 00:16:13,144 --> 00:16:14,662 or Nolan's wrong. 450 00:16:14,800 --> 00:16:16,526 - Celina, I'm aware of the history. 451 00:16:16,664 --> 00:16:18,401 But if you can't examine the facts objectively... 452 00:16:18,425 --> 00:16:20,012 - Sorry. I'm... I'm good. 453 00:16:20,151 --> 00:16:21,600 - Joel was called to Olivia's house 454 00:16:21,738 --> 00:16:23,026 several times before the abduction. 455 00:16:23,050 --> 00:16:24,327 He was also called to 456 00:16:24,465 --> 00:16:26,053 the second and third victims' homes. 457 00:16:26,191 --> 00:16:29,781 We gotta know if Blanca fits the same pattern. 458 00:16:29,919 --> 00:16:30,989 Bring Carla in. 459 00:16:31,127 --> 00:16:32,277 Let's see what she remembers. 460 00:16:32,301 --> 00:16:33,716 - There's no record of an arrest 461 00:16:33,854 --> 00:16:35,314 or any sort of calls made to our house. 462 00:16:35,338 --> 00:16:36,698 - And only your mom knows for sure. 463 00:16:36,822 --> 00:16:39,377 - We'll find out. 464 00:16:39,515 --> 00:16:40,999 - According to the logs, 465 00:16:41,137 --> 00:16:42,794 Joel was at a premise check at a warehouse 466 00:16:42,932 --> 00:16:44,175 at the time of the abduction. 467 00:16:44,313 --> 00:16:47,005 GPS on the shop says that he was there 30 minutes. 468 00:16:47,143 --> 00:16:48,672 - How far is the warehouse from Olivia's house? 469 00:16:48,696 --> 00:16:50,698 - Far enough he would have to drive. 470 00:16:50,836 --> 00:16:52,055 - Or maybe he had a car stashed there. 471 00:16:52,079 --> 00:16:53,298 Look, I can go to the location, 472 00:16:53,322 --> 00:16:54,747 drive the route from Olivia's and back, 473 00:16:54,771 --> 00:16:55,771 see if it even works. 474 00:16:55,876 --> 00:16:56,876 - Keep me updated. - Yeah. 475 00:16:56,980 --> 00:16:58,913 - So according to the file, 476 00:16:59,051 --> 00:17:02,468 you answered a 415 at Olivia's house. 477 00:17:02,607 --> 00:17:03,617 - That's right. It was about a month ago. 478 00:17:03,641 --> 00:17:04,954 The neighbor called it in. 479 00:17:05,092 --> 00:17:06,404 Olivia's mom was kicking out 480 00:17:06,542 --> 00:17:09,234 her most recent deadbeat boyfriend. 481 00:17:09,371 --> 00:17:11,304 - Yeah, we are actually looking into him. 482 00:17:11,443 --> 00:17:13,237 And did you see Olivia? 483 00:17:13,376 --> 00:17:15,654 - Yeah, she was hiding in a corner. 484 00:17:15,792 --> 00:17:16,930 Pretty badly shaken. 485 00:17:17,069 --> 00:17:18,726 She begged me not to take her mom away. 486 00:17:18,863 --> 00:17:21,350 - And you didn't? - No signs of abuse. 487 00:17:21,487 --> 00:17:22,844 There wasn't much I could do but refer them 488 00:17:22,868 --> 00:17:24,836 to Child Protective Services. 489 00:17:24,974 --> 00:17:26,907 You ask me, 490 00:17:27,045 --> 00:17:29,323 we're far too lenient with parents. 491 00:17:29,461 --> 00:17:31,705 - You'll get no argument from me there. 492 00:17:31,843 --> 00:17:32,982 - CPS is overwhelmed. 493 00:17:33,120 --> 00:17:34,501 Even when there's abuse, 494 00:17:34,639 --> 00:17:37,193 the parents get them back half the time. 495 00:17:37,331 --> 00:17:38,470 - It is maddening. 496 00:17:38,608 --> 00:17:40,610 I mean, so many deserving parents out there 497 00:17:40,748 --> 00:17:43,061 just struggling through the adoption process. 498 00:17:43,199 --> 00:17:45,097 - Exactly. 499 00:17:45,236 --> 00:17:49,516 - You also participated in the search for Celina's sister? 500 00:17:49,654 --> 00:17:50,655 Is that right? 501 00:17:50,793 --> 00:17:52,243 - It is. 502 00:17:52,381 --> 00:17:54,452 Why? You don't think the two cases are related? 503 00:17:54,590 --> 00:17:56,281 - Oh, it's just an avenue we're exploring. 504 00:17:59,560 --> 00:18:00,941 - [exhales heavily] 505 00:18:01,079 --> 00:18:02,805 Oh. 506 00:18:02,943 --> 00:18:05,117 I really need to get home. My birds are... 507 00:18:05,256 --> 00:18:08,120 - I know, okay, but this is important. 508 00:18:08,259 --> 00:18:09,857 - We'll get you home just as soon as we can. 509 00:18:09,881 --> 00:18:11,331 We just need to know 510 00:18:11,469 --> 00:18:13,781 if you remember meeting an Officer Joel Chambers. 511 00:18:13,919 --> 00:18:15,438 - Of course. 512 00:18:15,576 --> 00:18:16,888 He was very helpful. 513 00:18:17,026 --> 00:18:18,993 He... he still checks in on me years later. 514 00:18:19,131 --> 00:18:22,031 - And when did you first meet him? 515 00:18:22,169 --> 00:18:23,550 - [sighs] 516 00:18:23,688 --> 00:18:25,068 It was such a long time ago. 517 00:18:25,207 --> 00:18:28,313 - Mami, I need you to tell me everything, 518 00:18:28,451 --> 00:18:30,453 no matter how upsetting. 519 00:18:30,591 --> 00:18:32,938 - There were so many police officers around. 520 00:18:33,076 --> 00:18:35,217 - Okay, so you met him after Blanca was taken? 521 00:18:35,355 --> 00:18:36,597 - I guess so. - Mami! 522 00:18:36,735 --> 00:18:39,151 - Celina. 523 00:18:39,290 --> 00:18:42,085 [soft tense music] 524 00:18:42,224 --> 00:18:46,020 - Look... I get it. 525 00:18:46,158 --> 00:18:48,067 I... I used to think you wouldn't leave the house 526 00:18:48,091 --> 00:18:50,162 because you didn't have answers, 527 00:18:50,301 --> 00:18:51,992 because everyone you crossed on the street 528 00:18:52,130 --> 00:18:55,616 could be her killer, but I understand now. 529 00:18:55,754 --> 00:18:57,791 You left once and the world ended, 530 00:18:57,929 --> 00:19:00,483 so you never left again. 531 00:19:00,621 --> 00:19:03,521 Guilt is what's kept you locked away. 532 00:19:03,659 --> 00:19:06,834 And the only way out is to tell the truth. 533 00:19:06,972 --> 00:19:12,426 ♪ ♪ 534 00:19:12,564 --> 00:19:14,290 - Okay. 535 00:19:14,428 --> 00:19:20,020 About a month before Blanca got taken... 536 00:19:20,158 --> 00:19:23,126 Officer Chambers found me passed out in my car. 537 00:19:23,265 --> 00:19:24,438 I was high. 538 00:19:24,576 --> 00:19:26,475 I had drugs on me. 539 00:19:26,613 --> 00:19:30,237 I begged him not to arrest me. 540 00:19:30,375 --> 00:19:34,517 I told him I had to get home to you and your sister. 541 00:19:34,655 --> 00:19:37,831 And he drove me home. 542 00:19:37,969 --> 00:19:39,291 - Did he talk to your daughters at all? 543 00:19:39,315 --> 00:19:40,627 - [sniffles] 544 00:19:40,765 --> 00:19:42,870 He waited in his car. 545 00:19:43,008 --> 00:19:47,358 And I went and brought them outside. 546 00:19:47,496 --> 00:19:49,843 He watched us play, and... 547 00:19:49,981 --> 00:19:51,983 And then he drove away. 548 00:19:52,121 --> 00:19:53,881 - I'll let Harper know. 549 00:19:56,712 --> 00:19:58,714 - Wait. 550 00:20:00,129 --> 00:20:02,890 You don't think he took her? 551 00:20:03,028 --> 00:20:05,030 - We're not sure yet. 552 00:20:08,517 --> 00:20:10,691 - I was so grateful he didn't arrest me. 553 00:20:10,829 --> 00:20:13,694 I never thought... 554 00:20:13,832 --> 00:20:15,351 [breathes shakily] 555 00:20:15,489 --> 00:20:20,149 Is that the reason he took Blanca? 556 00:20:20,287 --> 00:20:21,702 Because of me? 557 00:20:21,840 --> 00:20:25,499 [sobbing] 558 00:20:25,637 --> 00:20:28,191 [notification chimes] 559 00:20:28,330 --> 00:20:29,434 - Uh, just one more thing. 560 00:20:29,572 --> 00:20:31,609 We talked to Celina's mom, Carla. 561 00:20:31,747 --> 00:20:34,922 She says you picked her up before the kidnapping? 562 00:20:35,060 --> 00:20:37,753 You could have arrested her and you didn't. 563 00:20:37,891 --> 00:20:38,961 - Really? - Yeah, 564 00:20:39,099 --> 00:20:40,421 You said you didn't meet them until 565 00:20:40,445 --> 00:20:42,758 after Celina's sister went missing. 566 00:20:42,896 --> 00:20:44,138 - Oh. 567 00:20:46,382 --> 00:20:49,143 Uh, I guess I forgot. - Ah. 568 00:20:49,281 --> 00:20:51,387 - You meet so many people in our line of work. 569 00:20:51,525 --> 00:20:52,744 You remember everyone that you picked up 570 00:20:52,768 --> 00:20:54,608 when you were on patrol? - Oh, God, not a chance. 571 00:20:54,632 --> 00:20:58,221 I have two kids, so I can barely remember breakfast. 572 00:20:58,360 --> 00:21:00,085 Uh, give me a minute, will you? - Of course. 573 00:21:00,223 --> 00:21:02,156 Hey, am I free to go? 574 00:21:03,848 --> 00:21:05,884 - It'll just be a second. 575 00:21:14,306 --> 00:21:16,412 - Detective Lopez. Found something. 576 00:21:18,966 --> 00:21:20,071 - What is it? 577 00:21:20,209 --> 00:21:25,145 [dramatic music] 578 00:21:25,283 --> 00:21:27,768 - According to Tim, Joel had plenty of time 579 00:21:27,906 --> 00:21:30,184 to drive from the premise shack to Olivia's house. 580 00:21:30,322 --> 00:21:31,714 - Just because he could have doesn't mean he did. 581 00:21:31,738 --> 00:21:33,843 - I saw his face when I caught him in the lie. 582 00:21:33,981 --> 00:21:35,155 He was terrified. 583 00:21:35,293 --> 00:21:36,087 - Well, do you think you could get more 584 00:21:36,225 --> 00:21:37,345 if you keep questioning him? 585 00:21:37,468 --> 00:21:39,608 - No. He asked if he was free to go. 586 00:21:39,746 --> 00:21:41,333 - He knows he's a suspect. 587 00:21:41,472 --> 00:21:42,725 He's forcing you to show your hand. 588 00:21:42,749 --> 00:21:46,304 [phone ringing] 589 00:21:47,409 --> 00:21:49,928 Angela, you're on speakerphone with Wesley and Nyla. 590 00:21:50,066 --> 00:21:51,758 - We found something at Drew's house. 591 00:21:51,896 --> 00:21:53,415 It's Olivia's teddy bear. 592 00:21:53,553 --> 00:21:55,831 Drew's our guy. He took her. 593 00:21:57,403 --> 00:21:59,750 [distorted voices echoing] 594 00:21:59,888 --> 00:22:02,684 [ringing music] 595 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 ♪ ♪ 596 00:22:04,962 --> 00:22:06,964 - [echoing] Celina. 597 00:22:07,102 --> 00:22:09,346 ♪ ♪ 598 00:22:09,484 --> 00:22:10,485 Celina. 599 00:22:10,623 --> 00:22:12,452 - Celina. - Yes. 600 00:22:12,590 --> 00:22:13,809 - Lopez wants him in interview three. 601 00:22:13,833 --> 00:22:16,456 - Yes, right. 602 00:22:16,594 --> 00:22:18,562 So this means Joel's innocent, right? 603 00:22:18,700 --> 00:22:21,116 - We don't know anything for sure. 604 00:22:23,532 --> 00:22:25,396 - Hey, you sure it's Olivia's teddy bear? 605 00:22:25,534 --> 00:22:26,984 - Lab's working on a DNA match now, 606 00:22:27,122 --> 00:22:28,813 and Olivia's mom IDed it as hers. 607 00:22:28,952 --> 00:22:30,136 - So where does that leave us in the Joel theory? 608 00:22:30,160 --> 00:22:31,402 - I still like Joel. 609 00:22:31,540 --> 00:22:33,577 He has been overly involved in both cases, 610 00:22:33,715 --> 00:22:35,337 and he lied to us about his prior contact 611 00:22:35,475 --> 00:22:36,821 with Celina's mother. 612 00:22:36,960 --> 00:22:38,454 - Yeah, but any good defense attorney will argue 613 00:22:38,478 --> 00:22:39,998 that his only crime is caring too much. 614 00:22:40,135 --> 00:22:41,837 - Both abductions happened on his daughter's birthday. 615 00:22:41,861 --> 00:22:43,069 Coincidence? 616 00:22:43,207 --> 00:22:44,288 - Well, that's why he got so involved. 617 00:22:44,312 --> 00:22:46,176 He saw his daughter in these two girls. 618 00:22:46,314 --> 00:22:49,213 It's shaky, but you only need one jury member to buy that. 619 00:22:49,351 --> 00:22:50,939 - The teddy bear, on the other hand, 620 00:22:51,077 --> 00:22:52,986 Drew's lawyer will have a hell of a time explaining that away. 621 00:22:53,010 --> 00:22:54,250 - You found it in his backyard. 622 00:22:54,356 --> 00:22:55,737 Anyone could've gained access. 623 00:22:55,875 --> 00:22:57,911 Look, if you are Joel, 624 00:22:58,050 --> 00:23:00,604 you know that they found a boot print. 625 00:23:00,742 --> 00:23:02,444 The first thing you do is throw those boots away. 626 00:23:02,468 --> 00:23:03,572 The second thing you do is 627 00:23:03,710 --> 00:23:05,574 throw suspicion on someone else. 628 00:23:05,712 --> 00:23:07,611 - He knew Drew was a suspect back in the day, 629 00:23:07,749 --> 00:23:09,406 the perfect patsy. I can sell that. 630 00:23:09,544 --> 00:23:12,409 - Okay, we're a long way from a jury. 631 00:23:12,547 --> 00:23:13,558 There's a missing girl out there. 632 00:23:13,582 --> 00:23:14,756 She's the priority. 633 00:23:14,894 --> 00:23:16,689 Can you press Joel, get a confession? 634 00:23:16,827 --> 00:23:18,173 - No, he knows I'm onto him. 635 00:23:18,311 --> 00:23:20,382 We could arrest. - But that starts a clock. 636 00:23:20,520 --> 00:23:22,108 We have 72 hours to bring charges. 637 00:23:22,246 --> 00:23:23,765 - And we're not ready for that. 638 00:23:23,903 --> 00:23:25,594 - Then we let him go. 639 00:23:25,732 --> 00:23:27,424 Keep working Drew. 640 00:23:27,562 --> 00:23:29,874 - On it. 641 00:23:31,600 --> 00:23:34,776 - So I wanted you to be the first to know, 642 00:23:34,914 --> 00:23:36,433 we got him. 643 00:23:36,571 --> 00:23:38,100 - Really? - I don't know if you remember 644 00:23:38,124 --> 00:23:40,609 the guy from Blanca's case, Drew Heslov? 645 00:23:40,747 --> 00:23:43,095 - Yeah, he had a prior conviction. 646 00:23:43,233 --> 00:23:45,614 - Yep, that's the guy. 647 00:23:45,752 --> 00:23:48,445 They found Olivia's teddy bear in his yard. 648 00:23:48,583 --> 00:23:50,274 - Did you bring him in? 649 00:23:50,412 --> 00:23:52,276 - Yeah, he's in processing right now. 650 00:23:52,414 --> 00:23:53,760 - Huh. 651 00:23:53,898 --> 00:23:55,210 - So thank you... - Oh. 652 00:23:55,348 --> 00:23:57,119 - For all of your help. - Of course, of course. 653 00:23:57,143 --> 00:23:58,396 Listen, it's time for me to clock out, 654 00:23:58,420 --> 00:24:00,905 but if you need anything else, you got my cell. 655 00:24:01,044 --> 00:24:02,493 - Yeah. - Okay. 656 00:24:08,258 --> 00:24:09,673 - We need a surveillance team. 657 00:24:09,811 --> 00:24:11,811 - That's six cops now out there looking for Olivia. 658 00:24:11,916 --> 00:24:14,126 - I told him that we found Olivia's teddy bear, 659 00:24:14,264 --> 00:24:16,438 but he did not ask about Olivia. 660 00:24:16,576 --> 00:24:18,416 He doesn't need to. He knows exactly where she is. 661 00:24:18,440 --> 00:24:20,132 I am telling you, it is Joel. 662 00:24:20,270 --> 00:24:22,237 We can't let him out of our sight. 663 00:24:22,375 --> 00:24:24,239 - Let's alert metro. 664 00:24:30,556 --> 00:24:31,660 [radio chirps] 665 00:24:31,798 --> 00:24:33,118 - Walking to his personal vehicle, 666 00:24:33,214 --> 00:24:35,354 silver pickup truck. 667 00:24:35,492 --> 00:24:39,427 California plates, two, George, Adam, Tom, one, two, three. 668 00:24:39,565 --> 00:24:40,565 [engine starts] 669 00:24:42,982 --> 00:24:44,501 [engine starts] 670 00:24:47,987 --> 00:24:49,989 - North Compass Point has him, westbound Whilshire. 671 00:24:50,127 --> 00:24:52,095 Number two lane, approaching a stale green. 672 00:24:52,233 --> 00:24:53,855 - Two for cover. 673 00:24:53,993 --> 00:24:55,473 Wheatley, Bradford. - Go for Wheatley. 674 00:24:55,512 --> 00:24:57,445 - Confirm we have all six units on this, 675 00:24:57,583 --> 00:24:59,136 four compass points, two rovers. 676 00:24:59,274 --> 00:25:01,276 - Affirm, boss. - Good. 677 00:25:01,414 --> 00:25:03,106 Everyone keep radios low, cover coats on, 678 00:25:03,244 --> 00:25:04,624 and be ready for crazy Ivans. 679 00:25:04,762 --> 00:25:06,642 He may do a counter. We cannot let him get away. 680 00:25:08,732 --> 00:25:10,216 - Can you ID this item? 681 00:25:10,354 --> 00:25:12,805 - Aw, it's a teddy bear. 682 00:25:12,943 --> 00:25:15,532 Was it hers, that Olivia kid you were asking about? 683 00:25:15,670 --> 00:25:18,155 - Yes. - Oh, she must be young. 684 00:25:18,293 --> 00:25:19,398 Eight years old? 685 00:25:21,158 --> 00:25:22,918 Younger? 686 00:25:23,056 --> 00:25:24,886 - Have you ever seen this item before? 687 00:25:25,024 --> 00:25:26,577 - No. 688 00:25:26,715 --> 00:25:29,546 - Then how do you explain its presence in your backyard? 689 00:25:30,892 --> 00:25:32,549 - What? 690 00:25:32,687 --> 00:25:34,968 - How did Olivia's favorite toy come into your possession? 691 00:25:35,068 --> 00:25:36,518 [handcuffs clatter] - It didn't. 692 00:25:36,656 --> 00:25:37,933 I don't know. 693 00:25:38,071 --> 00:25:40,039 You're lying. - I'm not lying. 694 00:25:40,177 --> 00:25:41,385 We found it in your backyard. 695 00:25:41,523 --> 00:25:42,731 - No! 696 00:25:42,869 --> 00:25:44,526 [sighs] 697 00:25:44,664 --> 00:25:47,667 Look, I know what I am. 698 00:25:47,805 --> 00:25:49,117 I know what I've done. 699 00:25:49,255 --> 00:25:53,190 But I swear, I've never laid eyes on that kid. 700 00:25:53,328 --> 00:25:56,228 [tense music] 701 00:25:56,366 --> 00:25:57,850 - Bradford, this is Wheatley. 702 00:25:57,988 --> 00:25:59,507 Target has landed in the parking 703 00:25:59,645 --> 00:26:01,543 of a home improvement store. 704 00:26:01,681 --> 00:26:03,841 I'm pulling into the other entrance to the parking lot. 705 00:26:08,171 --> 00:26:10,276 - All right, Bradford copies. All units compass up. 706 00:26:10,414 --> 00:26:12,382 Standby for roll call in three. 707 00:26:12,520 --> 00:26:14,970 - Target is making contact with another subject. 708 00:26:15,108 --> 00:26:17,387 Male, white, blue jacket, black pants. 709 00:26:17,525 --> 00:26:20,735 Target is handing the subject his gym bag. 710 00:26:20,873 --> 00:26:22,944 Subject number two is walking away with the gym bag. 711 00:26:23,082 --> 00:26:24,946 - All units, stay with primary. 712 00:26:25,084 --> 00:26:26,579 - Confirm, you don't want anyone going with 713 00:26:26,603 --> 00:26:28,777 that secondary? 714 00:26:28,915 --> 00:26:30,710 - No, no. He knows he's under surveillance. 715 00:26:30,848 --> 00:26:32,160 He's trying to split the team. 716 00:26:32,298 --> 00:26:33,978 - Secondary is approaching a black Charger. 717 00:26:35,784 --> 00:26:38,753 He'll be away in five, four, three, two... 718 00:26:38,891 --> 00:26:40,824 - Miller, Jones, Clark, go with secondary. 719 00:26:40,962 --> 00:26:42,250 Wheatley, Smith, and I will stay with primary. 720 00:26:42,274 --> 00:26:43,965 And get me six additional units ASAP. 721 00:26:44,103 --> 00:26:48,418 - Copy that. Secondary units, work off encrypted channel 18. 722 00:26:52,663 --> 00:26:54,113 - Bradford on point. 723 00:26:58,842 --> 00:27:00,982 Primary's approaching a motorcyclist. 724 00:27:01,120 --> 00:27:03,018 They're talking. 725 00:27:04,296 --> 00:27:06,436 Primary is taking the motorcycle. 726 00:27:06,574 --> 00:27:10,094 - I have eyes on primary. 727 00:27:10,233 --> 00:27:13,063 [tense music] 728 00:27:13,201 --> 00:27:20,104 ♪ ♪ 729 00:27:23,107 --> 00:27:24,626 - Wheatley, Bradford, 730 00:27:24,764 --> 00:27:26,594 what's the ETA on those additional units? 731 00:27:26,732 --> 00:27:28,975 - ETA nine minutes. 732 00:27:29,113 --> 00:27:30,494 - Copy that. We have a fresh green. 733 00:27:30,632 --> 00:27:33,877 Looks like he's picking up speed. 734 00:27:34,015 --> 00:27:35,775 - He knows we're here. I just hit the lights. 735 00:27:35,810 --> 00:27:38,744 [siren wailing] 736 00:27:38,882 --> 00:27:41,712 [rock music] 737 00:27:41,850 --> 00:27:46,234 ♪ ♪ 738 00:27:46,372 --> 00:27:47,892 - Control, can I get an airship assist? 739 00:27:47,994 --> 00:27:49,410 Metro, Pico and Washington. 740 00:27:49,548 --> 00:27:51,446 - Copy, Air 5 is closest. She's en route. 741 00:27:51,584 --> 00:27:52,584 ETA 3 minutes. 742 00:27:52,620 --> 00:27:53,655 - Speeds approaching 100. 743 00:27:53,793 --> 00:27:55,726 - Sarge, I can stay with him. 744 00:27:55,864 --> 00:27:59,212 - He's now 120, getting on the 405 North. 745 00:27:59,351 --> 00:28:01,071 - On the shoulder. - Negative, shut it down. 746 00:28:01,180 --> 00:28:03,147 - Sarge, he took a kid! - Speed's 130. 747 00:28:03,286 --> 00:28:04,804 - Negative, shut it down. 748 00:28:04,942 --> 00:28:06,817 It's not worth plowing into some innocent family. 749 00:28:06,841 --> 00:28:08,567 - Copy that. Shutting down. 750 00:28:08,705 --> 00:28:10,120 [sirens wailing] 751 00:28:10,258 --> 00:28:11,673 - Primary is gone. 752 00:28:11,811 --> 00:28:13,399 - Damn it. 753 00:28:15,913 --> 00:28:17,193 - You let him get away? - Celina. 754 00:28:17,224 --> 00:28:18,571 - Excuse me? - Joel has her. 755 00:28:18,709 --> 00:28:20,687 I mean, he's probably on his way to kill her right now. 756 00:28:20,711 --> 00:28:22,482 - We're all aware of the situation, Officer Juarez. 757 00:28:22,506 --> 00:28:23,334 - Okay, then why weren't there more units? 758 00:28:23,472 --> 00:28:24,656 I mean, how could this happen? 759 00:28:24,680 --> 00:28:25,750 - My apologies, sergeants. 760 00:28:25,888 --> 00:28:28,373 Officer Juarez, Joel is a cop. 761 00:28:28,512 --> 00:28:30,552 He knew our techniques, and he used them against us. 762 00:28:30,617 --> 00:28:32,239 There's nothing metro could have done. 763 00:28:32,377 --> 00:28:34,448 He is gone. 764 00:28:34,587 --> 00:28:36,623 The only question now is where? 765 00:28:38,522 --> 00:28:40,869 - Where could he be? - Better. 766 00:28:41,007 --> 00:28:43,630 - Listen up. 767 00:28:43,768 --> 00:28:46,046 Our suspect is a cop. 768 00:28:46,184 --> 00:28:48,773 He's been meticulous and smart every step of the way. 769 00:28:48,911 --> 00:28:50,395 We need to be smarter. 770 00:28:50,534 --> 00:28:52,052 No one pulls something like this off 771 00:28:52,190 --> 00:28:54,814 without leaving a trail. Find it. 772 00:28:54,952 --> 00:28:55,952 Let's go. 773 00:28:56,056 --> 00:28:59,025 [soft dramatic music] 774 00:28:59,163 --> 00:29:06,308 ♪ ♪ 775 00:29:06,791 --> 00:29:08,191 - Uh, sorry, I just needed a minute. 776 00:29:08,241 --> 00:29:09,760 - Oh, of course. 777 00:29:11,831 --> 00:29:14,592 - You know, I never knew my father. 778 00:29:14,730 --> 00:29:17,595 When I was little, I used to wish Joel... 779 00:29:19,286 --> 00:29:20,943 What do I tell Olivia's mom? 780 00:29:21,081 --> 00:29:22,117 I mean, she's so scared. 781 00:29:22,255 --> 00:29:23,601 She's counting on us to find her. 782 00:29:23,739 --> 00:29:26,431 - And we will. - But what if we're too late? 783 00:29:26,570 --> 00:29:28,271 What if we have to tell her that Olivia's gone, 784 00:29:28,295 --> 00:29:30,574 and it's our fault that we... - Okay. 785 00:29:30,712 --> 00:29:32,196 Maybe you need to take a little break. 786 00:29:32,334 --> 00:29:35,130 - I can't. I can't do anything else until we find her. 787 00:29:35,268 --> 00:29:36,614 - Sarge? 788 00:29:36,752 --> 00:29:38,305 - Looks like they've got something. 789 00:29:40,204 --> 00:29:41,940 - We've been combing through Joel's unit history, 790 00:29:41,964 --> 00:29:44,001 every name, address, license plate he logged 791 00:29:44,139 --> 00:29:45,634 while on duty over the last three months. 792 00:29:45,658 --> 00:29:47,118 - Yeah, six weeks ago, he cleared a pair of squatters 793 00:29:47,142 --> 00:29:48,350 out of a foreclosed home. 794 00:29:48,488 --> 00:29:50,155 - It's a low income area, mostly industrial. 795 00:29:50,179 --> 00:29:51,467 But you could easily get in and out 796 00:29:51,491 --> 00:29:53,527 without anyone noticing. - That's a slim lead. 797 00:29:53,666 --> 00:29:56,530 - Yeah, except it's less than a mile away from Olivia's house, 798 00:29:56,669 --> 00:29:58,989 and he cleared it three days after he first met the family. 799 00:29:59,016 --> 00:30:00,407 - He was getting everything in place. 800 00:30:00,431 --> 00:30:02,191 - Okay, well, then that's it. Olivia's there. 801 00:30:05,229 --> 00:30:08,059 [soft dramatic music] 802 00:30:08,197 --> 00:30:15,032 ♪ ♪ 803 00:30:47,616 --> 00:30:49,549 - All inbound units, metro unit on scene. 804 00:30:49,687 --> 00:30:51,862 Vehicle registered to our suspect is parked out front. 805 00:30:52,000 --> 00:30:53,346 No sign of our 207 victim. 806 00:30:53,484 --> 00:30:54,899 - Second team is 9-7. 807 00:30:55,037 --> 00:30:56,566 We're in the alley behind target on Sheldon. 808 00:30:56,590 --> 00:30:57,671 - All right, we need eyes inside. 809 00:30:57,695 --> 00:30:58,869 Let's get a ball cam ready. 810 00:30:59,007 --> 00:31:00,077 - What's the play? 811 00:31:00,215 --> 00:31:01,226 - We need to get a better look inside, 812 00:31:01,250 --> 00:31:02,907 see how much firepower's in there. 813 00:31:05,427 --> 00:31:06,427 - Ball cam's live. 814 00:31:06,531 --> 00:31:09,327 [soft tense music] 815 00:31:09,465 --> 00:31:16,369 ♪ ♪ 816 00:31:21,961 --> 00:31:24,239 - Okay, I can see him. He can see us. 817 00:31:24,377 --> 00:31:26,586 - What about Olivia? - No sign of her. 818 00:31:26,724 --> 00:31:29,209 - So we breach, right? I mean, we have to find her. 819 00:31:29,347 --> 00:31:31,347 - If she's alive, that's a sure way to change that. 820 00:31:31,384 --> 00:31:32,557 We need to get him talking. 821 00:31:32,696 --> 00:31:33,845 Her best chance is if we can end this 822 00:31:33,869 --> 00:31:35,146 without firing a shot. 823 00:31:35,284 --> 00:31:36,917 - You give me some cover, I'll get a phone to Joel. 824 00:31:36,941 --> 00:31:38,149 - Phone drop. 825 00:31:38,287 --> 00:31:39,806 Get ready to approach. 826 00:31:39,944 --> 00:31:46,088 ♪ ♪ 827 00:31:46,226 --> 00:31:48,125 - Joel, we're just gonna throw a phone 828 00:31:48,263 --> 00:31:50,368 on the other side of the door, all right? 829 00:31:50,506 --> 00:31:52,923 All we want to do is talk, 830 00:31:53,061 --> 00:31:56,374 settle this before anyone gets hurt. 831 00:31:56,512 --> 00:32:03,416 ♪ ♪ 832 00:32:05,625 --> 00:32:07,247 - I confirm suspect has a 9 millimeter 833 00:32:07,385 --> 00:32:09,594 in his right hand. No other weapons are visible. 834 00:32:09,733 --> 00:32:12,011 [whirring] 835 00:32:12,149 --> 00:32:13,629 - Wait, what was that? Turn it around. 836 00:32:15,290 --> 00:32:16,981 - She's out cold. Probably drugged. 837 00:32:18,465 --> 00:32:19,673 [gunshot echoes] 838 00:32:19,812 --> 00:32:21,434 - What was that? 839 00:32:21,572 --> 00:32:22,815 - He shot the camera. 840 00:32:22,953 --> 00:32:24,782 [phone rings] - This is Sergeant Bradford. 841 00:32:24,920 --> 00:32:25,749 - Did you think I wouldn't notice 842 00:32:25,887 --> 00:32:27,440 your little eye rolling around? 843 00:32:27,578 --> 00:32:29,166 - You know I had to take a look, 844 00:32:29,304 --> 00:32:30,477 assess the situation. 845 00:32:30,615 --> 00:32:32,272 - Who's that? - [shushes softly] 846 00:32:32,410 --> 00:32:33,618 - Is that Olivia? 847 00:32:33,757 --> 00:32:35,655 - No more cameras and get your guys back. 848 00:32:35,793 --> 00:32:37,036 - I can do that for you 849 00:32:37,174 --> 00:32:38,392 but I need you to do something for me. 850 00:32:38,416 --> 00:32:39,635 I need to make sure Olivia's okay. 851 00:32:39,659 --> 00:32:41,350 - She's fine. I'm protecting her. 852 00:32:41,488 --> 00:32:42,662 - Okay, that's great. 853 00:32:42,800 --> 00:32:43,525 But it would help if we could see her. 854 00:32:43,663 --> 00:32:45,216 - No, not a chance. 855 00:32:45,354 --> 00:32:47,149 I show my face, you're gonna blow it off. 856 00:32:47,287 --> 00:32:48,323 [line disconnects] 857 00:32:48,461 --> 00:32:49,842 - He thinks he's protecting her. 858 00:32:49,980 --> 00:32:51,395 That's gotta be a good thing, right? 859 00:32:51,533 --> 00:32:54,122 - He thought he was protecting Blanca too. 860 00:32:54,260 --> 00:32:56,055 - He's probably justifying the murders, 861 00:32:56,193 --> 00:32:58,298 death being better than the life they were living. 862 00:32:58,436 --> 00:32:59,586 - Yeah, but if he's not willing to talk, 863 00:32:59,610 --> 00:33:00,887 then we need to go in. 864 00:33:01,025 --> 00:33:03,994 [line ringing] 865 00:33:04,132 --> 00:33:06,513 [phone rings] 866 00:33:06,651 --> 00:33:08,308 - I am done talking. 867 00:33:08,446 --> 00:33:09,793 - It's me. It's Celina. 868 00:33:12,002 --> 00:33:13,002 Joel? 869 00:33:14,521 --> 00:33:15,557 - Yeah. 870 00:33:15,695 --> 00:33:17,145 - I'm outside. 871 00:33:19,181 --> 00:33:21,321 - Listen, I... I know that you don't understand. 872 00:33:21,459 --> 00:33:23,530 Her parents didn't deserve her. - I know. 873 00:33:23,668 --> 00:33:25,628 You did it to keep her safe, just like the others, 874 00:33:25,670 --> 00:33:28,259 just like... like Blanca. 875 00:33:28,397 --> 00:33:32,712 I think they remind you of your daughter. 876 00:33:32,850 --> 00:33:35,508 - I just want to be a father again. 877 00:33:35,646 --> 00:33:37,372 Why don't they understand? 878 00:33:37,510 --> 00:33:40,409 They just keep crying and begging to go back home. 879 00:33:41,548 --> 00:33:43,308 I gave them a better life than they ever had, 880 00:33:43,378 --> 00:33:47,106 and they want to go back to some loser drug addict? 881 00:33:47,244 --> 00:33:48,728 - Tell him what he wants to hear. 882 00:33:53,595 --> 00:33:55,321 - You're right. 883 00:33:55,459 --> 00:33:56,459 They needed you. 884 00:33:56,563 --> 00:33:58,600 They... they needed a father, 885 00:33:58,738 --> 00:34:01,948 someone to... to guide them, to... 886 00:34:02,086 --> 00:34:04,709 To keep them safe. 887 00:34:04,847 --> 00:34:06,711 But Olivia's not safe right now, is she? 888 00:34:06,850 --> 00:34:08,033 Not with all these guns outside. 889 00:34:08,057 --> 00:34:10,749 We need to get her out of that house. 890 00:34:14,443 --> 00:34:16,135 - We're not leaving. 891 00:34:16,273 --> 00:34:17,722 I don't trust anyone out there. 892 00:34:17,861 --> 00:34:19,207 - Okay, well, then what about me? 893 00:34:19,345 --> 00:34:20,829 How about I... I come get Olivia? 894 00:34:22,624 --> 00:34:24,695 Joel, it's over. 895 00:34:24,833 --> 00:34:26,731 You need to know that. 896 00:34:26,870 --> 00:34:28,423 End it by doing what you wanted to do. 897 00:34:28,561 --> 00:34:33,083 End it by protecting her. 898 00:34:33,220 --> 00:34:34,566 [call disconnects] 899 00:34:36,086 --> 00:34:37,511 - Do you think he's gonna let her go? 900 00:34:37,535 --> 00:34:39,272 - I don't know. - All right, we're in position. 901 00:34:39,296 --> 00:34:41,919 As soon as she's clear, we breach. 902 00:34:52,654 --> 00:34:54,759 Celina! - Celina, hey! 903 00:34:54,898 --> 00:34:56,175 - We're good. 904 00:34:56,313 --> 00:34:57,486 - Look alive. Move, move. 905 00:34:57,624 --> 00:35:01,111 - [whimpers] - It's all clear. 906 00:35:01,249 --> 00:35:03,354 - Breach. [door slams] 907 00:35:03,492 --> 00:35:05,080 - Go, go, go. 908 00:35:06,944 --> 00:35:07,944 - Clear. 909 00:35:09,015 --> 00:35:10,465 - Clear. 910 00:35:10,603 --> 00:35:12,501 - Clear in here. 911 00:35:12,639 --> 00:35:14,848 - Clear. - Clear. 912 00:35:15,608 --> 00:35:17,023 - Good. 913 00:35:17,161 --> 00:35:19,681 - There. Are you okay? Are you hurt? 914 00:35:20,958 --> 00:35:22,304 - Clear. 915 00:35:22,442 --> 00:35:23,650 - Clear! 916 00:35:23,788 --> 00:35:26,343 [faint rustling] 917 00:35:26,481 --> 00:35:28,000 - Clear. 918 00:35:32,556 --> 00:35:34,109 [suspenseful music] 919 00:35:34,247 --> 00:35:35,421 - Drop the gun. 920 00:35:35,559 --> 00:35:37,526 ♪ ♪ 921 00:35:37,664 --> 00:35:40,046 Drop the gun! 922 00:35:40,184 --> 00:35:41,530 ♪ ♪ 923 00:35:41,668 --> 00:35:42,531 Drop it! 924 00:35:42,669 --> 00:35:44,326 [gunshot] 925 00:35:47,847 --> 00:35:49,883 Suspect down. Send an RA. 926 00:35:50,022 --> 00:35:51,885 - [sighs] 927 00:35:52,024 --> 00:35:54,647 ♪ ♪ 928 00:35:56,774 --> 00:35:58,638 - Hey, Harper. 929 00:35:58,776 --> 00:36:00,260 Um... 930 00:36:00,398 --> 00:36:02,745 Tim is still in with IA. 931 00:36:02,883 --> 00:36:04,747 - Look, the officer involved shooting interview 932 00:36:04,885 --> 00:36:07,094 is very thorough. 933 00:36:07,232 --> 00:36:08,233 Tim's fine. - Right. 934 00:36:08,372 --> 00:36:09,442 - Hey, Chen. 935 00:36:09,580 --> 00:36:10,581 I've got news for you. 936 00:36:10,719 --> 00:36:11,999 - It's not a great time, Smitty. 937 00:36:12,065 --> 00:36:14,792 - It's about the detective exam. 938 00:36:14,930 --> 00:36:17,450 The detective blocking you is Prim. 939 00:36:17,588 --> 00:36:19,590 He heard about your little scheme to help Bradford 940 00:36:19,728 --> 00:36:21,074 and was less than impressed. 941 00:36:21,212 --> 00:36:23,732 - Oh, the five player trade. 942 00:36:23,870 --> 00:36:25,430 - Turns out treating people like puppets 943 00:36:25,492 --> 00:36:27,252 wasn't the best way to make friends. 944 00:36:27,391 --> 00:36:30,911 - Thank you, Smitty. 945 00:36:31,049 --> 00:36:32,223 - I did warn you. 946 00:36:32,361 --> 00:36:34,363 - I know. 947 00:36:37,331 --> 00:36:38,747 - Hey. 948 00:36:38,885 --> 00:36:40,300 Let him talk to Grey first. 949 00:36:46,375 --> 00:36:48,273 - Hey, come in. 950 00:36:50,172 --> 00:36:52,139 All done with IA? 951 00:36:52,277 --> 00:36:54,141 Uh, yeah. 952 00:36:54,279 --> 00:36:58,145 - I'm sure you'll be cleared to return to work in no time. 953 00:36:58,283 --> 00:37:00,182 - I hope so. 954 00:37:03,323 --> 00:37:05,359 - Hey. 955 00:37:05,498 --> 00:37:07,845 You know you had to take the shot. 956 00:37:07,983 --> 00:37:09,018 - I know. 957 00:37:09,156 --> 00:37:10,271 - Just 'cause he wanted to die 958 00:37:10,295 --> 00:37:12,712 doesn't mean he wasn't dangerous. 959 00:37:12,850 --> 00:37:14,610 - I know. 960 00:37:14,748 --> 00:37:16,163 - [sighs] 961 00:37:18,303 --> 00:37:19,443 Is there anything I can do? 962 00:37:23,585 --> 00:37:26,035 - Can I get back to you on that? 963 00:37:26,173 --> 00:37:27,347 - Take your time. 964 00:37:31,282 --> 00:37:33,905 - You know, it's her first time visiting Blanca's grave. 965 00:37:34,043 --> 00:37:36,494 I honestly never thought she'd make it here. 966 00:37:36,632 --> 00:37:38,462 - How was she on the drive over? 967 00:37:38,600 --> 00:37:41,223 - Shaky. She didn't say a word. 968 00:37:42,914 --> 00:37:45,296 She's still not here... 969 00:37:45,434 --> 00:37:46,849 Blanca. 970 00:37:46,987 --> 00:37:48,851 And I think I know why. 971 00:37:48,989 --> 00:37:50,094 She moved on. 972 00:37:50,232 --> 00:37:52,717 She knows I don't need her anymore. 973 00:37:58,378 --> 00:38:00,484 - You want to go join your mom? 974 00:38:11,564 --> 00:38:13,186 - I brought him into our lives. 975 00:38:13,324 --> 00:38:15,084 - No, he preyed on your illness. 976 00:38:15,222 --> 00:38:16,879 You can't blame yourself. 977 00:38:17,017 --> 00:38:20,538 - [voice breaking] But I do. 978 00:38:20,676 --> 00:38:23,265 And I blame myself for all the days and weeks 979 00:38:23,403 --> 00:38:26,579 leading up to it. 980 00:38:26,717 --> 00:38:29,685 I was barely there. 981 00:38:29,823 --> 00:38:33,447 Short-tempered, sleeping all the time. 982 00:38:33,586 --> 00:38:35,484 [sighs tearfully] 983 00:38:38,660 --> 00:38:41,870 They were the last days of her life, 984 00:38:42,008 --> 00:38:43,630 and I wasted them. 985 00:38:43,768 --> 00:38:46,391 - You were addicted. It's not your fault. 986 00:38:46,530 --> 00:38:50,534 Mama, I know you can't forgive yourself, but... 987 00:38:50,672 --> 00:38:55,193 I want you to know that I forgive you. 988 00:38:55,331 --> 00:39:01,130 [soft hopeful music] 989 00:39:01,268 --> 00:39:05,479 - [sobs] 990 00:39:05,618 --> 00:39:08,448 Oh, baby. 991 00:39:08,586 --> 00:39:10,415 - [sobs softly] I forgive you. 992 00:39:10,554 --> 00:39:12,625 - ♪ But it's over ♪ 993 00:39:12,763 --> 00:39:14,385 - I'm sorry. 994 00:39:14,523 --> 00:39:16,111 - Jack is asleep. 995 00:39:16,249 --> 00:39:18,530 And according to my watch, I paced up and down our hallway 996 00:39:18,562 --> 00:39:20,978 for a total of 12 miles. 997 00:39:21,116 --> 00:39:23,774 - [sighs] 998 00:39:23,912 --> 00:39:26,259 - I thought that was impressive. 999 00:39:26,397 --> 00:39:28,192 What's this? 1000 00:39:28,330 --> 00:39:30,988 - A mommy blogger posted top 10 ways to prevent 1001 00:39:31,126 --> 00:39:34,888 your kid from getting taken. 1002 00:39:35,026 --> 00:39:37,960 - You know the vast majority of missing kids are taken by a... 1003 00:39:38,098 --> 00:39:39,686 - A non-custodial parent. 1004 00:39:39,824 --> 00:39:41,136 I know. 1005 00:39:43,621 --> 00:39:44,829 - This was a hard case. 1006 00:39:44,967 --> 00:39:47,314 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1007 00:39:47,452 --> 00:39:49,523 ♪ Take me to the light ♪ 1008 00:39:49,662 --> 00:39:52,388 - Celina's mom... 1009 00:39:52,526 --> 00:39:54,528 I don't know how you survive that. 1010 00:39:54,667 --> 00:39:57,877 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1011 00:39:58,015 --> 00:40:00,189 ♪ Take us to the light ♪ 1012 00:40:00,327 --> 00:40:02,191 - If you're worried about Jack's safety, 1013 00:40:02,329 --> 00:40:03,986 we could always have Charlie come back. 1014 00:40:04,124 --> 00:40:05,678 - Charlie? 1015 00:40:05,816 --> 00:40:09,371 Oh, the smoking hot ex-SAS bodyguard? 1016 00:40:09,509 --> 00:40:11,304 - I'm not saying I want that. 1017 00:40:11,442 --> 00:40:12,937 Just thinking about your peace of mind. 1018 00:40:12,961 --> 00:40:16,378 - Hmm, how selfless. - [laughs] 1019 00:40:16,516 --> 00:40:18,000 You are a bad ass. 1020 00:40:18,138 --> 00:40:21,141 And I'm no slouch. 1021 00:40:21,279 --> 00:40:25,387 Jack and the new baby are gonna be safe. 1022 00:40:25,525 --> 00:40:26,906 Okay? 1023 00:40:27,044 --> 00:40:28,942 ♪ You wouldn't recognize me now ♪ 1024 00:40:29,080 --> 00:40:30,461 - Yeah. 1025 00:40:30,599 --> 00:40:33,153 - [crying] 1026 00:40:33,291 --> 00:40:34,879 - I'll get him. 1027 00:40:35,017 --> 00:40:37,744 - [continues crying] 1028 00:40:37,882 --> 00:40:41,334 ♪ Till it's full of hope, set my soul on fire ♪ 1029 00:40:41,472 --> 00:40:43,405 - "AirTag your kids"? 1030 00:40:43,543 --> 00:40:44,993 [scoffs] No. 1031 00:40:45,131 --> 00:40:47,202 ♪ ♪ 1032 00:40:47,340 --> 00:40:48,686 Mm... no. 1033 00:40:50,032 --> 00:40:51,862 - How are you doing with everything? 1034 00:40:52,000 --> 00:40:54,243 - I'll be okay. 1035 00:40:54,381 --> 00:40:55,762 - You know, maybe you should try... 1036 00:40:55,900 --> 00:40:57,177 - Exercise before going to bed? 1037 00:40:57,315 --> 00:40:58,315 Yeah, I know. 1038 00:40:58,385 --> 00:40:59,431 It's not the first time I... 1039 00:40:59,455 --> 00:41:00,940 - No, I... I know it isn't. 1040 00:41:01,078 --> 00:41:03,252 I know that. I just... 1041 00:41:03,390 --> 00:41:05,669 I... I want to be helpful. 1042 00:41:05,807 --> 00:41:07,049 - I know. 1043 00:41:07,187 --> 00:41:08,775 Thank you. 1044 00:41:09,776 --> 00:41:11,433 You need help studying? 1045 00:41:11,571 --> 00:41:12,891 There's no way I would have scored 1046 00:41:12,917 --> 00:41:14,954 as well on the sergeant's exam without you. 1047 00:41:15,092 --> 00:41:17,715 - That's true. 1048 00:41:17,853 --> 00:41:18,889 You owe me. 1049 00:41:19,027 --> 00:41:21,615 - I don't owe you. - You owe me. 1050 00:41:21,754 --> 00:41:22,996 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1051 00:41:23,134 --> 00:41:24,860 - Okay. 1052 00:41:24,998 --> 00:41:27,621 - We saved a kid, solved a cold case, 1053 00:41:27,760 --> 00:41:30,417 and helped our friend find closure. 1054 00:41:30,555 --> 00:41:32,361 - And there's still technically three hours left 1055 00:41:32,385 --> 00:41:34,421 on my day off. - Oh, there are? 1056 00:41:34,559 --> 00:41:36,251 - I can finally rest. 1057 00:41:36,389 --> 00:41:39,081 - Oh, I'm sorry I can't let you get any rest tonight. 1058 00:41:39,219 --> 00:41:40,462 I have plans for you. 1059 00:41:40,600 --> 00:41:42,602 - Oh, really? - Yeah, yeah. 1060 00:41:42,740 --> 00:41:48,642 So settle in for a nice, long night of... 1061 00:41:48,781 --> 00:41:51,059 catching up on "The Bachelor." 1062 00:41:51,197 --> 00:41:53,924 Oh, there's gonna be limo arrivals 1063 00:41:54,062 --> 00:41:57,375 and rose ceremonies. 1064 00:41:57,513 --> 00:41:59,170 Sadly, lots of crying. 1065 00:41:59,308 --> 00:42:04,210 For every dream realized, a hope will be dashed. 1066 00:42:04,348 --> 00:42:06,730 Honey? 1067 00:42:06,868 --> 00:42:08,007 Baby? 1068 00:42:08,145 --> 00:42:10,043 ♪ ♪ 1069 00:42:10,181 --> 00:42:13,391 - If you don't want me to watch ahead without you, just say so. 1070 00:42:13,529 --> 00:42:15,186 I love you too. 1071 00:42:17,533 --> 00:42:20,329 [upbeat hip-hop music] 1072 00:42:20,467 --> 00:42:27,336 ♪ ♪ 1073 00:42:51,050 --> 00:42:52,050 - Damn it. 76090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.