All language subtitles for The.Maze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,090 --> 00:01:06,091 �Hola? 2 00:01:08,994 --> 00:01:10,052 �Hola? 3 00:01:25,811 --> 00:01:29,212 �Oigan! �Oigan! �Ay�denme! 4 00:02:05,252 --> 00:02:06,446 Baja por �l. 5 00:02:10,189 --> 00:02:11,521 Primer d�a, Novato. 6 00:02:11,658 --> 00:02:12,785 Hora de levantarse. 7 00:02:14,261 --> 00:02:15,991 Parece un miertero. 8 00:02:17,864 --> 00:02:19,263 Necesito ayuda en la cocina. 9 00:02:24,105 --> 00:02:25,868 �Oigan, es un Corredor! 10 00:02:42,122 --> 00:02:43,214 Echa un buen vistazo. 11 00:03:02,644 --> 00:03:09,572 MAZE RUNNER CORRER O MORIR. 12 00:03:21,230 --> 00:03:22,696 Es todo tuyo. 13 00:03:34,810 --> 00:03:35,902 Hola. 14 00:03:40,549 --> 00:03:41,812 Hola, Nuevito. 15 00:03:42,551 --> 00:03:44,849 No vas a huir de nuevo. �De acuerdo? 16 00:03:47,190 --> 00:03:48,190 Bien. 17 00:03:55,999 --> 00:03:57,261 Me llamo Alby. 18 00:03:58,934 --> 00:04:01,233 �Puedes decirme algo sobre ti? �Qui�n eres? 19 00:04:01,505 --> 00:04:04,530 �De d�nde vienes? Lo que sea. 20 00:04:09,579 --> 00:04:10,580 No. 21 00:04:10,713 --> 00:04:12,202 �Puedes decirme tu nombre? 22 00:04:16,719 --> 00:04:19,051 No recuerdo nada. 23 00:04:20,557 --> 00:04:22,616 - �Por qu� no recuerdo nada? - Descuida. 24 00:04:24,260 --> 00:04:25,558 Oye, tranquil�zate. 25 00:04:25,796 --> 00:04:26,922 Tranquilo. 26 00:04:27,864 --> 00:04:29,059 Es normal. 27 00:04:30,568 --> 00:04:32,125 Nos sucede a todos. 28 00:04:33,102 --> 00:04:35,229 Vas a recordar tu nombre en uno o dos d�as. 29 00:04:36,807 --> 00:04:38,969 Es lo �nico que nos permiten conservar. 30 00:04:42,646 --> 00:04:44,409 �Qu� es este lugar? 31 00:04:48,419 --> 00:04:49,784 D�jame mostr�rtelo. 32 00:04:58,996 --> 00:05:00,258 Aqu� comemos. 33 00:05:00,631 --> 00:05:01,929 Aqu� dormimos. 34 00:05:02,400 --> 00:05:05,597 Cultivamos nuestra comida. Construimos nuestro refugio. 35 00:05:06,303 --> 00:05:10,240 Lo que necesitamos nos lo da la Caja. Lo dem�s depende de nosotros. 36 00:05:10,341 --> 00:05:11,342 �La Caja? 37 00:05:12,610 --> 00:05:16,570 S�. Una vez al mes la env�an con provisiones y un Novato. 38 00:05:17,148 --> 00:05:18,638 Este mes te toc� a ti. 39 00:05:18,783 --> 00:05:20,273 Felicidades. 40 00:05:22,187 --> 00:05:24,916 �La env�an? �Qui�nes? �Qui�n nos puso aqu�? 41 00:05:26,024 --> 00:05:27,458 Eso no lo sabemos. 42 00:05:29,327 --> 00:05:30,795 Oye, �est�s bien, Alby? 43 00:05:31,429 --> 00:05:33,158 Nuevito, �l es Newt. 44 00:05:33,298 --> 00:05:34,994 Cuando no estoy, est� a cargo. 45 00:05:35,133 --> 00:05:36,794 Qu� bueno que siempre est�s aqu�. 46 00:05:36,935 --> 00:05:38,995 Vaya manera de correr la tuya. 47 00:05:39,138 --> 00:05:41,868 Por un momento pens� que podr�as ser Corredor... 48 00:05:42,008 --> 00:05:43,668 hasta que te ca�ste de cara. 49 00:05:44,043 --> 00:05:45,169 Estuvo genial. 50 00:05:45,311 --> 00:05:46,937 Esperen... �Corredor? 51 00:05:47,446 --> 00:05:50,210 Newt, hazme un favor. Ve por Chuck. 52 00:05:50,850 --> 00:05:52,614 - Est� bien. - Gracias. 53 00:05:54,654 --> 00:05:56,485 Lamento apresurar esto... 54 00:05:56,622 --> 00:05:59,523 pero llegaste un poco tarde y hay mucho que hacer. 55 00:05:59,959 --> 00:06:02,052 Planeamos algo especial para esta noche. 56 00:06:02,896 --> 00:06:04,830 S�. Ya lo ver�s. 57 00:06:07,300 --> 00:06:09,132 Espero que no te den miedo las alturas. 58 00:06:09,669 --> 00:06:11,660 Vamos. Anda. 59 00:06:17,377 --> 00:06:18,968 Esto es todo lo que tenemos. 60 00:06:21,515 --> 00:06:22,981 Trabajamos duro para tenerlo. 61 00:06:24,150 --> 00:06:25,981 Si respetas este lugar... 62 00:06:26,653 --> 00:06:28,518 t� y yo nos llevaremos bien. 63 00:06:28,822 --> 00:06:30,346 �Qu� hay all� afuera? 64 00:06:40,867 --> 00:06:42,528 Solo tenemos tres reglas. 65 00:06:43,704 --> 00:06:46,538 La primera, haz tu parte. 66 00:06:47,074 --> 00:06:48,905 No tenemos tiempo para gorrones. 67 00:06:49,876 --> 00:06:52,437 La segunda, jam�s le hagas da�o a otro Habitante. 68 00:06:52,714 --> 00:06:55,376 Nada de esto funciona si no nos tenemos confianza. 69 00:06:56,718 --> 00:06:58,412 Y la m�s importante... 70 00:06:59,419 --> 00:07:02,048 jam�s vayas m�s all� de esos muros. 71 00:07:03,424 --> 00:07:05,119 �Me entiendes, Novato? 72 00:07:07,195 --> 00:07:08,456 �Oye, Alby! 73 00:07:13,301 --> 00:07:15,903 Hola, Chuck. �D�nde has estado? 74 00:07:17,639 --> 00:07:20,129 B�sicamente, todos pasamos por lo mismo. 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,775 Despertamos en la Caja... 76 00:07:22,911 --> 00:07:24,605 Alby nos dio la Visita Guiada... 77 00:07:25,279 --> 00:07:26,712 y aqu� estamos. 78 00:07:29,283 --> 00:07:30,546 No te preocupes. 79 00:07:30,652 --> 00:07:32,745 Ya lo est�s haciendo mejor que yo. 80 00:07:33,454 --> 00:07:37,049 Larch� mis pantalones tres veces antes de que me sacaran del Pozo. 81 00:07:40,562 --> 00:07:42,052 No, no puede ser. 82 00:07:48,570 --> 00:07:51,094 Oye, �a d�nde vas? 83 00:07:51,240 --> 00:07:52,298 Solo quiero ver. 84 00:07:52,942 --> 00:07:55,843 Puedes ver todo lo que quieras, pero m�s te vale no salir. 85 00:07:55,979 --> 00:07:58,469 - �Por qu� no? �Qu� hay ah�? - No lo s�. 86 00:07:58,614 --> 00:08:00,242 Solo s� lo que me dicen. 87 00:08:00,349 --> 00:08:01,680 No debemos salir. 88 00:08:11,494 --> 00:08:14,291 Hola, Chuck. �Novato nuevo? 89 00:08:14,430 --> 00:08:16,058 �Qu� se siente no ser el �ltimo? 90 00:08:16,166 --> 00:08:17,724 Genial, Ben. 91 00:08:18,968 --> 00:08:20,992 Cre� que nadie ten�a permitido salir. 92 00:08:21,171 --> 00:08:23,161 Dije que a nosotros no se nos permite salir. 93 00:08:23,306 --> 00:08:26,742 Ellos son diferentes, son Corredores. Saben m�s que nadie sobre el Laberinto. 94 00:08:26,843 --> 00:08:27,845 Espera, �qu�? 95 00:08:28,244 --> 00:08:29,245 �Qu�? 96 00:08:29,412 --> 00:08:31,142 Dijiste "Laberinto". 97 00:08:32,249 --> 00:08:33,250 �Eso hice? 98 00:08:33,483 --> 00:08:34,609 S�. 99 00:08:37,654 --> 00:08:39,987 �A d�nde vas? �Qu� haces? 100 00:08:40,124 --> 00:08:41,352 Solo voy a echar un vistazo. 101 00:08:41,492 --> 00:08:43,153 Ya te dije que no puedes. 102 00:08:43,294 --> 00:08:45,955 Nadie sale, en especial ahora. 103 00:08:46,697 --> 00:08:48,163 Es peligroso. 104 00:08:48,599 --> 00:08:50,395 Est� bien, no voy a ir. 105 00:08:59,076 --> 00:09:00,077 �Oye! 106 00:09:03,813 --> 00:09:06,180 - Debemos dejar de encontrarnos as�. - �D�jame! 107 00:09:06,318 --> 00:09:07,716 C�lmate, c�lmate. 108 00:09:07,852 --> 00:09:10,548 - �No me toques! - �Tranquilo! �Tranquilo! 109 00:09:10,689 --> 00:09:13,486 - Tranquil�zate. - �Qu� es lo que les pasa? 110 00:09:13,591 --> 00:09:14,853 Tranquilo, �s�? 111 00:09:15,025 --> 00:09:17,586 - No. �Por qu� no me dicen qu� hay all�? - Para protegerte. 112 00:09:17,729 --> 00:09:19,720 - Por tu propio bien. - No pueden encerrarme. 113 00:09:19,865 --> 00:09:21,833 - No podemos dejarte salir. - �Por qu� no? 114 00:09:40,285 --> 00:09:41,753 �Qu� demonios...? 115 00:10:07,079 --> 00:10:08,239 La pr�xima vez... 116 00:10:08,781 --> 00:10:10,578 voy a dejar que te vayas. 117 00:10:15,922 --> 00:10:17,583 Bienvenido al �rea. 118 00:10:28,200 --> 00:10:29,202 �Que arda! 119 00:11:00,667 --> 00:11:02,567 Vaya primer d�a, Novato. 120 00:11:05,406 --> 00:11:06,498 Toma. 121 00:11:07,342 --> 00:11:08,809 Es muy fuerte. 122 00:11:18,486 --> 00:11:20,954 �Qu� asco! �Qu� es eso? 123 00:11:24,192 --> 00:11:25,454 No tengo idea. 124 00:11:26,760 --> 00:11:28,388 La receta es de Gally. 125 00:11:28,762 --> 00:11:30,561 Es su f�rmula secreta. 126 00:11:32,735 --> 00:11:34,599 Pues eso no le quita lo imb�cil. 127 00:11:35,570 --> 00:11:37,538 Te salv� la vida hoy. 128 00:11:39,607 --> 00:11:43,202 Cr�eme, el Laberinto es un lugar peligroso. 129 00:11:49,318 --> 00:11:51,615 Estamos encerrados aqu�, �cierto? 130 00:11:53,287 --> 00:11:54,414 Por el momento. 131 00:11:57,259 --> 00:11:58,283 Pero... 132 00:11:59,561 --> 00:12:00,619 �ves a esos tipos? 133 00:12:01,263 --> 00:12:02,991 �All�, junto a la fogata? 134 00:12:03,832 --> 00:12:05,298 Son los Corredores. 135 00:12:05,500 --> 00:12:08,800 El tipo de en medio es Minho. 136 00:12:09,505 --> 00:12:11,166 Es el Encargado de los Corredores. 137 00:12:11,306 --> 00:12:14,764 Todas las ma�anas, al abrir esas Puertas, ellos recorren el Laberinto... 138 00:12:15,077 --> 00:12:18,809 trazan mapas, lo memorizan, buscan una salida. 139 00:12:19,682 --> 00:12:21,446 �Cu�nto tiempo llevan busc�ndola? 140 00:12:22,751 --> 00:12:24,116 Tres a�os. 141 00:12:26,955 --> 00:12:28,617 �Y no han encontrado nada? 142 00:12:28,957 --> 00:12:31,153 Es m�s f�cil decirlo que hacerlo. 143 00:12:32,829 --> 00:12:33,830 Escucha. 144 00:12:38,233 --> 00:12:39,234 �Oyes eso? 145 00:12:40,136 --> 00:12:43,129 Es el Laberinto que est� cambiando. 146 00:12:43,907 --> 00:12:45,670 Cambia cada noche. 147 00:12:46,843 --> 00:12:48,674 �C�mo es eso posible? 148 00:12:50,046 --> 00:12:53,482 Preg�ntaselo a quienes nos pusieron aqu�, si llegas a conocerlos. 149 00:12:56,420 --> 00:12:58,388 Mira, la verdad es que... 150 00:12:58,822 --> 00:13:01,985 solo los Corredores saben qu� hay realmente all� afuera. 151 00:13:02,092 --> 00:13:05,152 Son los m�s r�pidos y fuertes. Y deben serlo. 152 00:13:05,261 --> 00:13:09,665 Si no llegan antes del cierre se quedan afuera toda la noche. 153 00:13:11,501 --> 00:13:14,198 Y nadie ha sobrevivido a una noche en el Laberinto. 154 00:13:19,744 --> 00:13:21,336 �Qu� les sucede? 155 00:13:25,382 --> 00:13:27,179 Los llamamos Penitentes. 156 00:13:28,885 --> 00:13:33,346 Aunque nadie que haya visto uno ha vivido para contarlo. 157 00:13:35,092 --> 00:13:36,525 Pero est�n all� afuera. 158 00:13:42,266 --> 00:13:45,794 Bien, ya fueron suficientes preguntas por una noche. Ven. 159 00:13:45,937 --> 00:13:48,371 T� eres el invitado de honor. 160 00:13:48,974 --> 00:13:51,806 �No! No, no. Anda, te mostrar� el lugar. 161 00:13:52,710 --> 00:13:53,711 Vamos. 162 00:13:58,049 --> 00:13:59,607 All� tenemos a los Constructores. 163 00:13:59,952 --> 00:14:03,147 Son h�biles con las manos, pero no son muy inteligentes. 164 00:14:03,889 --> 00:14:05,584 �l es Winston... 165 00:14:05,724 --> 00:14:07,784 el Encargado de los Carniceros. 166 00:14:08,560 --> 00:14:10,551 Y tenemos a dos Docs, Clint y Jeff. 167 00:14:10,662 --> 00:14:12,324 - Hola, �qu� hay? - Hola, Newt. 168 00:14:12,464 --> 00:14:15,501 Pasan casi todo su tiempo vendando a los Carniceros. 169 00:14:15,667 --> 00:14:17,066 �Y si quiero ser Corredor? 170 00:14:18,403 --> 00:14:21,498 �No o�ste nada de lo que te dije? Nadie quiere ser Corredor. 171 00:14:21,641 --> 00:14:23,438 Adem�s, deben elegirte. 172 00:14:23,842 --> 00:14:25,104 �Qui�nes? 173 00:14:31,317 --> 00:14:32,614 �Qu� dices, Novato? 174 00:14:32,752 --> 00:14:34,276 Vamos a ver si tienes agallas. 175 00:14:34,620 --> 00:14:37,487 �Novato! �Novato! �Novato! 176 00:14:55,208 --> 00:14:57,268 Muy bien. De acuerdo. 177 00:14:57,845 --> 00:14:59,710 Las reglas son sencillas, Novato. 178 00:14:59,947 --> 00:15:01,676 Yo intento sacarte del c�rculo... 179 00:15:02,181 --> 00:15:04,150 t� intentas durar m�s de cinco segundos. 180 00:15:04,650 --> 00:15:06,641 - No seas muy duro con �l. - �Listo? 181 00:15:13,360 --> 00:15:14,486 Lev�ntate, ni�o. 182 00:15:14,694 --> 00:15:16,855 Vamos, Novato. A�n no terminamos. 183 00:15:19,233 --> 00:15:20,667 Deja de llamarme Novato. 184 00:15:21,101 --> 00:15:22,193 �Dejo de llamarte as�? 185 00:15:22,437 --> 00:15:24,769 �Y c�mo quieres que te diga? �Shank? 186 00:15:27,008 --> 00:15:30,272 �Qu� opinan, amigos? �Les parece que es un shank? 187 00:15:38,052 --> 00:15:39,053 �Lev�ntate! 188 00:15:39,620 --> 00:15:41,781 �Sabes qu�? Creo que s� te voy a llamar Shank. 189 00:15:52,901 --> 00:15:54,299 �Bien hecho, Novato! 190 00:15:57,538 --> 00:15:59,301 Nada mal para ser Novato. 191 00:16:07,882 --> 00:16:08,907 Thomas. 192 00:16:10,486 --> 00:16:12,113 Thomas. �Oigan! 193 00:16:13,422 --> 00:16:14,548 �Thomas! 194 00:16:16,792 --> 00:16:19,761 �Recuerdo mi nombre! �Soy Thomas! 195 00:16:21,230 --> 00:16:22,254 �Thomas! 196 00:16:26,902 --> 00:16:28,733 Bienvenido a casa, Thomas. 197 00:16:39,248 --> 00:16:41,739 Bien hecho... Thomas. 198 00:16:50,627 --> 00:16:52,026 �Qu� diablos fue eso? 199 00:16:53,629 --> 00:16:56,827 Eso, amigo m�o, fue un Penitente. 200 00:16:58,268 --> 00:17:01,362 No te preocupes, est�s a salvo aqu� con nosotros. 201 00:17:02,005 --> 00:17:03,802 Nada atraviesa esos muros. 202 00:17:04,808 --> 00:17:05,866 Bien, chicos. 203 00:17:06,009 --> 00:17:07,771 Hora de irnos a dormir. Vamos. 204 00:17:07,876 --> 00:17:09,140 Fue una buena noche. 205 00:17:10,880 --> 00:17:11,938 Bien hecho. 206 00:17:42,713 --> 00:17:45,147 - Est�s a salvo aqu� con nosotros. - Cruel es bueno. 207 00:17:45,249 --> 00:17:46,683 �Qu� hay all� afuera? 208 00:17:46,818 --> 00:17:48,045 Thomas, Thomas. 209 00:17:51,255 --> 00:17:52,552 �Me escuchas? 210 00:17:53,691 --> 00:17:55,352 Todo va a cambiar. 211 00:17:57,528 --> 00:17:58,529 Thomas. 212 00:18:04,602 --> 00:18:05,694 S�gueme. 213 00:18:12,844 --> 00:18:14,334 Est� muy tranquilo, �no? 214 00:18:15,747 --> 00:18:18,739 S� que es dif�cil de creer, pero no siempre fue as�. 215 00:18:19,951 --> 00:18:21,783 Tuvimos d�as oscuros. 216 00:18:23,222 --> 00:18:25,689 El miedo acab� con muchos de nosotros. 217 00:18:26,292 --> 00:18:27,417 El p�nico. 218 00:18:28,894 --> 00:18:30,885 Hemos progresado mucho desde entonces. 219 00:18:32,097 --> 00:18:33,758 Establecimos un orden... 220 00:18:34,900 --> 00:18:36,129 hicimos la paz. 221 00:18:37,603 --> 00:18:40,435 S�. �Por qu� me dices esto? 222 00:18:40,706 --> 00:18:42,434 Porque no eres como los dem�s. 223 00:18:44,543 --> 00:18:46,035 Sientes curiosidad. 224 00:18:46,746 --> 00:18:48,475 Pero ahora eres uno de nosotros. 225 00:18:49,715 --> 00:18:51,706 Debes saber lo que eso significa. 226 00:19:14,007 --> 00:19:15,633 �Qu� sucedi� con ellos? 227 00:19:16,910 --> 00:19:18,002 Como te dije... 228 00:19:19,645 --> 00:19:21,510 d�as oscuros, Thomas. 229 00:19:35,597 --> 00:19:37,656 �Han intentado escalar hasta arriba? 230 00:19:38,766 --> 00:19:42,166 Lo intentamos. La enredadera no llega hasta lo m�s alto. 231 00:19:42,302 --> 00:19:44,099 Adem�s, �a d�nde ir�as desde ah�? 232 00:19:45,439 --> 00:19:48,102 �Y qu� hay de la Caja? La pr�xima vez... 233 00:19:48,209 --> 00:19:49,436 No, ya lo intentamos. 234 00:19:49,543 --> 00:19:51,636 La Caja no se mueve si hay alguien dentro. 235 00:19:51,778 --> 00:19:54,475 - Bien, �qu� tal si...? - Ya lo intentamos, �s�? 236 00:19:54,615 --> 00:19:55,673 Dos veces. 237 00:19:56,384 --> 00:20:00,548 Cr�eme, cualquier cosa que se te ocurra, ya la intentamos. 238 00:20:01,956 --> 00:20:04,322 La �nica forma de salir es por el Laberinto. 239 00:20:05,326 --> 00:20:07,225 Mira, �quieres ser �til? 240 00:20:08,630 --> 00:20:09,631 Toma. 241 00:20:09,898 --> 00:20:12,060 Ve a conseguir m�s fertilizante. 242 00:20:20,440 --> 00:20:22,466 "Ve a conseguir fertilizante, Thomas". 243 00:20:23,045 --> 00:20:25,343 "�Seguros? �No puedo ayudar de otra forma?" 244 00:20:26,315 --> 00:20:28,442 "No, solo ve por el fertilizante. 245 00:20:29,718 --> 00:20:32,311 Sabes d�nde est�. En medio del bosque". 246 00:21:18,335 --> 00:21:20,529 T� eres Ben, �verdad? No s� si ya nos... 247 00:21:23,172 --> 00:21:24,333 �Est�s bien? 248 00:21:28,011 --> 00:21:29,410 �Qu�tate de encima! 249 00:21:29,879 --> 00:21:31,244 Es tu culpa. 250 00:21:31,514 --> 00:21:32,913 Te vi. 251 00:21:33,082 --> 00:21:34,448 T� hiciste esto. 252 00:21:34,684 --> 00:21:36,050 �Te vi! 253 00:21:59,309 --> 00:22:01,939 �Oigan! �Oigan! 254 00:22:06,751 --> 00:22:07,752 �Oigan! 255 00:22:09,220 --> 00:22:10,550 �Ayuda! 256 00:22:11,388 --> 00:22:13,482 �Auxilio! �Auxilio! 257 00:22:15,093 --> 00:22:16,650 �Ay�denme! 258 00:22:22,133 --> 00:22:23,134 �Te voy a matar! 259 00:22:27,673 --> 00:22:28,799 Suj�tenlo. 260 00:22:29,441 --> 00:22:30,499 �Qu� est�s haciendo? 261 00:22:31,275 --> 00:22:32,333 Tranquil�zate, Ben. 262 00:22:32,510 --> 00:22:33,773 �Qu� demonios sucedi�? 263 00:22:33,912 --> 00:22:35,572 - ��l me atac�! - �Est�s bien? 264 00:22:37,083 --> 00:22:38,141 C�lmate, Ben. 265 00:22:41,420 --> 00:22:43,183 No. No. 266 00:22:43,822 --> 00:22:45,119 Lev�ntale la camiseta. 267 00:22:45,257 --> 00:22:46,417 Lev�ntasela. 268 00:22:46,624 --> 00:22:47,625 �No! �No! 269 00:22:47,758 --> 00:22:49,954 �No! �No! Por favor. Por favor. 270 00:22:52,998 --> 00:22:54,158 Lo picaron. 271 00:22:55,434 --> 00:22:56,800 �En pleno d�a? 272 00:22:58,637 --> 00:23:00,104 Ay�denme, por favor. 273 00:23:00,205 --> 00:23:03,004 Por favor. Por favor, ay�denme. 274 00:23:04,544 --> 00:23:05,636 Al Pozo. 275 00:23:05,778 --> 00:23:08,042 - Todos, ayuden. Ll�venlo al Pozo. - �No! 276 00:23:08,181 --> 00:23:10,274 - �Docs! - �Por favor, no! 277 00:23:10,882 --> 00:23:12,282 Tranquil�zate, Ben. 278 00:23:12,385 --> 00:23:13,478 Calma, Ben. 279 00:23:13,619 --> 00:23:15,712 �Esc�chenme! �Por favor! 280 00:23:19,025 --> 00:23:21,027 �Por favor, det�nganse, por favor! 281 00:23:21,160 --> 00:23:22,457 ��l hizo esto! 282 00:23:22,562 --> 00:23:25,657 �Por favor, basta! �No! �No, por favor! �Ay�denme! 283 00:23:25,799 --> 00:23:27,197 �Qu� fue lo que le pas�? 284 00:23:30,703 --> 00:23:32,330 Se llama "La Transformaci�n". 285 00:23:34,040 --> 00:23:36,372 Es lo que sucede cuando a alguien lo pican. 286 00:23:38,812 --> 00:23:39,836 Mira. 287 00:23:45,552 --> 00:23:48,749 Ben no ha dicho ni una palabra coherente desde que sucedi�. 288 00:23:49,923 --> 00:23:52,084 Lo que dice no tiene sentido. 289 00:23:52,860 --> 00:23:54,725 Y se va a poner peor. 290 00:23:55,529 --> 00:23:59,056 La infecci�n se extiende. Ben es peligroso. 291 00:24:01,903 --> 00:24:03,426 �Qu� fue lo que te dijo? 292 00:24:10,244 --> 00:24:12,235 Dijo que me vio... 293 00:24:13,248 --> 00:24:15,216 y que todo esto es mi culpa. 294 00:24:17,752 --> 00:24:19,743 �C�mo podr�a ser mi culpa? 295 00:24:26,261 --> 00:24:27,626 Descansa. 296 00:24:28,897 --> 00:24:30,455 - �Alby? - S�. 297 00:24:31,800 --> 00:24:33,460 �Qu� le va a pasar? 298 00:24:48,483 --> 00:24:52,214 Solo esc�chame. �Por favor, esc�chame! 299 00:24:52,321 --> 00:24:53,754 �Por favor, Minho! 300 00:24:55,925 --> 00:24:57,085 �Alby! 301 00:25:23,118 --> 00:25:25,586 No, por favor. Por favor, no. 302 00:25:25,721 --> 00:25:27,450 Por favor, no lo hagas. 303 00:25:43,139 --> 00:25:44,333 �Postes! 304 00:25:54,484 --> 00:25:55,576 �Ac�rquense! 305 00:25:56,920 --> 00:25:58,979 �No, no, no! �Por favor! 306 00:25:59,856 --> 00:26:02,654 �No, por favor! �Por favor, no! 307 00:26:02,793 --> 00:26:05,659 �Puedo sanar! �Por favor, solo esc�chenme! 308 00:26:06,030 --> 00:26:07,622 �Por favor, det�nganse, por favor! 309 00:26:09,367 --> 00:26:10,856 - �Emp�jenlo! - �Det�nganse! 310 00:26:12,435 --> 00:26:13,663 �Voy a sanar! 311 00:26:24,614 --> 00:26:26,776 �No! 312 00:26:49,540 --> 00:26:51,338 Ahora le pertenece al Laberinto. 313 00:27:30,083 --> 00:27:31,846 �Crees que sobreviva? 314 00:27:34,454 --> 00:27:35,455 �Ben? 315 00:27:37,856 --> 00:27:38,857 No. 316 00:27:40,594 --> 00:27:43,028 Nadie sobrevive a una noche en el Laberinto. 317 00:27:47,100 --> 00:27:49,034 Debemos olvidarnos de �l. 318 00:28:19,333 --> 00:28:20,334 Thomas. 319 00:28:21,669 --> 00:28:23,159 Cruel es bueno. 320 00:28:24,171 --> 00:28:25,660 No les facilites las cosas. 321 00:28:26,473 --> 00:28:27,474 Thomas. 322 00:28:29,210 --> 00:28:30,904 Todo va a cambiar. 323 00:28:33,782 --> 00:28:35,146 Cruel es bueno. 324 00:28:37,985 --> 00:28:40,113 Esto va a doler un poco. 325 00:28:42,057 --> 00:28:43,284 Cruel es bueno. 326 00:28:43,425 --> 00:28:45,825 Thomas, debes elegir. 327 00:29:13,855 --> 00:29:16,120 �Por qu� se meter�a Alby al Laberinto? 328 00:29:16,625 --> 00:29:18,525 No es Corredor. 329 00:29:18,994 --> 00:29:20,427 Las cosas ya no son iguales. 330 00:29:20,628 --> 00:29:23,029 Alby fue a seguir los pasos de Ben antes del atardecer. 331 00:29:23,165 --> 00:29:24,291 �Nos vas a ayudar? 332 00:29:24,433 --> 00:29:26,458 Va a volver a donde acaban de picar... 333 00:29:26,602 --> 00:29:28,968 Alby sabe lo que hace, �de acuerdo? 334 00:29:29,105 --> 00:29:30,835 Mejor que cualquiera de nosotros. 335 00:29:32,541 --> 00:29:33,974 �Qu� significa eso? 336 00:29:37,947 --> 00:29:39,812 Es como te han dicho. 337 00:29:40,315 --> 00:29:42,979 Cada mes, la Caja env�a a alguien nuevo. 338 00:29:43,486 --> 00:29:45,182 Pero alguien tuvo que ser el primero. 339 00:29:46,455 --> 00:29:50,050 Alguien tuvo que pasar todo un mes en el �rea, solo. 340 00:29:51,861 --> 00:29:53,295 Ese fue Alby. 341 00:29:55,465 --> 00:29:57,126 No puede haber sido f�cil. 342 00:29:57,634 --> 00:30:00,501 Pero cuando los dem�s comenzaron a llegar, uno tras otro... 343 00:30:00,637 --> 00:30:02,126 �l vio la verdad. 344 00:30:02,806 --> 00:30:05,206 Y aprendi� que lo m�s importante... 345 00:30:05,342 --> 00:30:07,139 es que nos tenemos unos a otros. 346 00:30:08,912 --> 00:30:10,971 Porque todos estamos juntos en esto. 347 00:30:29,667 --> 00:30:30,827 S�. 348 00:30:31,769 --> 00:30:33,327 As� se hace, Novato. 349 00:30:57,529 --> 00:30:59,393 Ya deber�an estar de vuelta. 350 00:31:00,231 --> 00:31:02,063 �Qu� pasa si no llegan a tiempo? 351 00:31:02,733 --> 00:31:04,257 S� van a llegar a tiempo. 352 00:31:06,872 --> 00:31:08,361 �Y si no? 353 00:31:09,574 --> 00:31:10,940 S� van a llegar. 354 00:31:44,610 --> 00:31:46,840 Por favor, �podemos enviar a alguien a buscarlos? 355 00:31:46,979 --> 00:31:48,071 Va contra las reglas. 356 00:31:48,747 --> 00:31:50,739 Regresan o no regresan. 357 00:31:51,651 --> 00:31:53,745 No podemos arriesgarnos a perder a nadie m�s. 358 00:32:05,031 --> 00:32:06,090 Ay, no. 359 00:32:09,769 --> 00:32:10,770 �Ah�! 360 00:32:13,806 --> 00:32:14,966 Esperen, algo anda mal. 361 00:32:17,210 --> 00:32:19,008 �Vamos, Minho, t� puedes! 362 00:32:19,179 --> 00:32:21,204 �R�pido! �Anda! 363 00:32:23,484 --> 00:32:25,178 �Vamos, t� puedes! 364 00:32:25,351 --> 00:32:26,819 �Minho, tienes que dejarlo! 365 00:32:26,954 --> 00:32:28,352 No lo van a lograr. 366 00:32:29,289 --> 00:32:30,780 �Tienes que dejarlo! 367 00:32:48,976 --> 00:32:50,204 �Thomas, no! 368 00:33:05,260 --> 00:33:06,386 Bien hecho. 369 00:33:08,163 --> 00:33:09,994 Acabas de condenarte a muerte. 370 00:33:11,833 --> 00:33:13,027 �Qu�? 371 00:33:26,448 --> 00:33:28,075 �Qu� le pas�? 372 00:33:28,750 --> 00:33:30,047 �Qu� es lo que parece? 373 00:33:31,053 --> 00:33:32,417 Lo picaron. 374 00:33:34,023 --> 00:33:35,717 �Qu� le pas� en la cabeza? 375 00:33:37,193 --> 00:33:39,057 Hice lo que ten�a que hacer. 376 00:33:51,874 --> 00:33:54,205 Bien. Bien, ay�dame a levantarlo. 377 00:33:54,643 --> 00:33:57,204 Debemos irnos. El Laberinto ya est� cambiando. 378 00:33:57,313 --> 00:33:58,473 �Oye, Minho! 379 00:34:01,385 --> 00:34:03,318 No podemos dejarlo aqu�. 380 00:34:16,065 --> 00:34:17,259 Hay que levantarlo. 381 00:34:24,975 --> 00:34:26,033 Vamos. 382 00:34:36,720 --> 00:34:38,847 Si�ntalo. Si�ntalo. 383 00:34:52,070 --> 00:34:54,537 Esto no va a funcionar. Debemos irnos. 384 00:34:54,671 --> 00:34:55,673 �Debemos irnos! 385 00:34:55,773 --> 00:34:58,241 Espera, �qu� dices? Debemos esconderlo. 386 00:34:58,376 --> 00:34:59,570 - �D�nde? - No lo s�. 387 00:34:59,710 --> 00:35:02,338 �No hay ni un lugar a d�nde llevarlo? 388 00:35:04,915 --> 00:35:06,679 Esc�chame, garlopo. 389 00:35:06,817 --> 00:35:09,686 Mira a tu alrededor. �No hay a d�nde ir! 390 00:35:15,526 --> 00:35:16,754 No lo entiendes. 391 00:35:17,762 --> 00:35:19,251 Ya estamos muertos. 392 00:35:40,985 --> 00:35:42,213 Dos, tres... 393 00:35:47,826 --> 00:35:49,316 Dos, tres... 394 00:35:53,232 --> 00:35:54,233 Bien. 395 00:35:56,736 --> 00:35:57,998 �Qu� haces? �Qu� haces? 396 00:36:01,073 --> 00:36:02,234 �Qu� haces? 397 00:36:06,746 --> 00:36:08,509 Debemos irnos. �Ahora! 398 00:36:08,615 --> 00:36:10,879 No, no, un poco m�s y lo atamos. 399 00:36:15,220 --> 00:36:16,346 Minho, conc�ntrate. 400 00:36:16,956 --> 00:36:18,286 Conc�ntrate, Minho. 401 00:36:18,423 --> 00:36:19,948 Un poco m�s, ya casi. 402 00:36:20,093 --> 00:36:21,424 - Lo siento, Novato. - �Qu�? 403 00:36:21,761 --> 00:36:22,762 �Minho! 404 00:37:02,937 --> 00:37:03,938 De acuerdo. 405 00:37:21,590 --> 00:37:22,750 R�pido. 406 00:38:52,382 --> 00:38:53,713 �Diablos! 407 00:40:02,621 --> 00:40:04,350 Est�s loco de remate. 408 00:40:06,024 --> 00:40:07,354 Ven, s�gueme. �R�pido! 409 00:40:13,932 --> 00:40:16,561 De acuerdo, est� cambiando. �R�pido, r�pido! 410 00:40:18,303 --> 00:40:21,033 Esta secci�n va a cerrar. R�pido. Aqu� podemos perderlo. 411 00:40:28,113 --> 00:40:29,273 �Thomas! 412 00:40:29,415 --> 00:40:30,940 �Qu� esperas? �Sal de ah�! 413 00:40:37,924 --> 00:40:38,982 �Ven! 414 00:40:43,396 --> 00:40:44,397 �Ven! 415 00:40:44,763 --> 00:40:46,095 �R�pido! �No mires atr�s! 416 00:40:46,799 --> 00:40:47,960 �Corre! 417 00:40:48,436 --> 00:40:49,993 �M�s r�pido, Thomas! �Anda! 418 00:40:50,638 --> 00:40:52,765 �Mu�vete! �R�pido! �Anda! 419 00:40:53,072 --> 00:40:54,938 �Vamos, Novato! �R�pido! 420 00:40:55,608 --> 00:40:56,939 �Thomas! 421 00:41:04,785 --> 00:41:06,945 �Oigan, lev�ntense! 422 00:41:22,536 --> 00:41:23,868 Te lo dije, Chuck. 423 00:41:24,171 --> 00:41:25,799 No van a volver. 424 00:41:27,308 --> 00:41:28,366 V�monos. 425 00:41:37,886 --> 00:41:39,114 No puede ser. 426 00:41:40,888 --> 00:41:41,889 �S�! 427 00:41:42,691 --> 00:41:43,692 �S�! 428 00:41:44,459 --> 00:41:45,460 �S�! 429 00:41:50,232 --> 00:41:51,699 Lo tengo, lo tengo. 430 00:41:51,833 --> 00:41:53,528 Con cuidado. Despacio. 431 00:41:54,302 --> 00:41:56,326 - �Qu� pas� all�? - �C�mo lograron salir? 432 00:42:00,977 --> 00:42:02,137 �Viste un Penitente? 433 00:42:03,678 --> 00:42:04,975 S�, vi uno. 434 00:42:06,516 --> 00:42:07,982 No solo lo vio. 435 00:42:08,350 --> 00:42:09,510 Lo mat�. 436 00:42:21,363 --> 00:42:22,830 Las cosas est�n cambiando. 437 00:42:24,767 --> 00:42:26,394 Es imposible negarlo. 438 00:42:28,237 --> 00:42:30,728 Primero, a Ben lo pican a plena luz del d�a. 439 00:42:31,908 --> 00:42:33,273 Y luego a Alby. 440 00:42:34,609 --> 00:42:37,943 Y ahora nuestro Novato tuvo a bien asumir la tarea... 441 00:42:38,080 --> 00:42:39,843 de entrar al Laberinto. 442 00:42:41,017 --> 00:42:44,180 Lo cual es una clara violaci�n de nuestras reglas. 443 00:42:44,287 --> 00:42:45,288 S�... 444 00:42:45,521 --> 00:42:47,284 pero le salv� la vida a Alby. 445 00:42:48,190 --> 00:42:49,191 �En serio? 446 00:42:52,129 --> 00:42:55,620 Durante tres a�os, hemos coexistido con esas cosas. 447 00:42:55,765 --> 00:42:57,960 Y ahora, mataste a uno de ellos. 448 00:43:00,571 --> 00:43:02,596 No sabemos qu� consecuencias pueda traernos. 449 00:43:03,607 --> 00:43:05,472 �Qu� sugieres que hagamos? 450 00:43:06,709 --> 00:43:08,075 Debe ser castigado. 451 00:43:09,613 --> 00:43:10,977 �Mat� a un Penitente! 452 00:43:12,114 --> 00:43:13,116 Minho. 453 00:43:13,450 --> 00:43:15,543 T� estuviste all� con �l. �Qu� opinas? 454 00:43:19,556 --> 00:43:20,580 Yo creo... 455 00:43:21,658 --> 00:43:23,888 que en todo el tiempo que llevamos aqu�... 456 00:43:24,595 --> 00:43:27,621 nadie nunca hab�a matado a un Penitente. 457 00:43:31,336 --> 00:43:33,270 Cuando di media vuelta y corr�... 458 00:43:33,770 --> 00:43:37,104 este shank se qued� a ayudar a Alby. 459 00:43:38,676 --> 00:43:41,736 Miren, no s� si sea valiente o est�pido... 460 00:43:44,983 --> 00:43:47,314 pero, sea lo que sea, necesitamos m�s de eso. 461 00:43:48,921 --> 00:43:50,353 Yo digo que lo hagamos Corredor. 462 00:43:50,488 --> 00:43:52,581 �Corredor? �Qu�? 463 00:43:53,158 --> 00:43:54,954 Minho, no nos anticipemos. 464 00:43:55,093 --> 00:43:57,926 �Thomas! �Thomas! �Thomas! 465 00:43:58,930 --> 00:44:01,763 Si quieren hacerle un desfile al nuevo, est� bien. 466 00:44:02,034 --> 00:44:03,194 H�ganlo. 467 00:44:03,968 --> 00:44:06,699 Pero si algo s� sobre el Laberinto... 468 00:44:06,838 --> 00:44:08,203 es que no... 469 00:44:23,155 --> 00:44:24,815 Espera, conozco ese sonido. 470 00:44:24,956 --> 00:44:27,152 - La Caja. Est� subiendo. - No deber�a. 471 00:44:38,971 --> 00:44:40,735 - Newt, �qu� ves? - �Lo ves? 472 00:44:42,307 --> 00:44:43,399 Es una chica. 473 00:44:46,046 --> 00:44:47,047 No puede ser. 474 00:44:50,583 --> 00:44:52,244 Creo que est� muerta. 475 00:44:53,519 --> 00:44:54,817 �Qu� tiene en la mano? 476 00:45:06,332 --> 00:45:08,493 "Ella es la �ltima... 477 00:45:09,102 --> 00:45:10,262 de todos". 478 00:45:14,608 --> 00:45:15,870 �Qu� diablos significa? 479 00:45:19,512 --> 00:45:20,513 Thomas... 480 00:45:36,530 --> 00:45:38,521 �A�n creen que exagero? 481 00:45:52,947 --> 00:45:55,416 Jeff, �qu� sucede? 482 00:45:55,550 --> 00:45:57,643 �Qu� le sucede? �Por qu� no despierta? 483 00:45:57,785 --> 00:46:01,118 Oye, me asignaron este trabajo igual que a ti el tuyo. 484 00:46:07,128 --> 00:46:08,460 �La reconoces? 485 00:46:09,564 --> 00:46:10,564 No. 486 00:46:10,899 --> 00:46:13,163 �En serio? Al parecer ella te reconoci� a ti. 487 00:46:15,304 --> 00:46:16,634 �Qu� hay de la nota? 488 00:46:17,439 --> 00:46:19,634 Nos preocuparemos por eso despu�s. 489 00:46:19,975 --> 00:46:22,136 Creo que deber�amos preocuparnos ahora. 490 00:46:24,112 --> 00:46:26,012 Ya tenemos bastante de qu� ocuparnos. 491 00:46:26,248 --> 00:46:27,772 �l tiene raz�n, Newt. 492 00:46:28,984 --> 00:46:32,351 Si la Caja no vuelve a subir, �cu�nto tiempo sobreviviremos? 493 00:46:33,021 --> 00:46:34,352 Nadie dijo eso. 494 00:46:35,423 --> 00:46:37,687 No lleguemos a conclusiones precipitadas. 495 00:46:39,162 --> 00:46:41,254 Esperemos a que despierte, a ver qu� sabe. 496 00:46:43,166 --> 00:46:45,429 Alguien tiene que tener respuestas. 497 00:46:47,636 --> 00:46:48,637 De acuerdo. 498 00:46:49,871 --> 00:46:52,363 - �A d�nde vas? - De vuelta al Laberinto. 499 00:46:57,680 --> 00:46:58,681 Oye. 500 00:46:59,649 --> 00:47:01,207 �Oye, Thomas! �Oye! 501 00:47:01,983 --> 00:47:04,954 �Qu� te pasa? �Quieres morir? 502 00:47:05,188 --> 00:47:07,179 �Acabas de salir y quieres volver a entrar? 503 00:47:08,658 --> 00:47:12,059 Newt dijo que nadie hab�a visto un Penitente y vivido para contarlo. 504 00:47:12,862 --> 00:47:15,058 Minho, ahora tenemos uno. 505 00:47:15,499 --> 00:47:17,797 �No sientes ni un poco de curiosidad? 506 00:47:18,535 --> 00:47:20,025 En realidad, no. 507 00:47:24,675 --> 00:47:26,198 Y, �cu�l es el plan? 508 00:47:26,677 --> 00:47:28,839 �Vas a disecar esa cosa t� solo? 509 00:47:28,979 --> 00:47:30,207 Lo har� si es necesario. 510 00:47:31,248 --> 00:47:32,977 �Los dem�s Corredores ya se fueron? 511 00:47:33,350 --> 00:47:35,580 Los dem�s renunciaron esta ma�ana. 512 00:47:37,988 --> 00:47:41,083 Despu�s de que picaron a Alby, no tienen prisa por volver all�. 513 00:47:42,893 --> 00:47:44,088 �Por qu� t� s�? 514 00:47:46,597 --> 00:47:49,498 Creo que ya es hora de averiguar a qu� nos enfrentamos. 515 00:47:53,171 --> 00:47:54,331 De acuerdo. 516 00:47:54,672 --> 00:47:56,867 Pero no volver�s all� t� solo. 517 00:47:57,174 --> 00:47:59,233 Te veo en el bosque en media hora. 518 00:48:21,933 --> 00:48:23,366 �Con ellos basta? 519 00:48:27,572 --> 00:48:28,574 Muy bien. 520 00:48:29,975 --> 00:48:31,067 V�monos. 521 00:48:48,093 --> 00:48:49,094 �R�pido! 522 00:49:11,684 --> 00:49:13,083 Qu� asco. 523 00:49:14,587 --> 00:49:15,985 Hay algo ah� dentro. 524 00:49:17,023 --> 00:49:19,253 �Adem�s de un Penitente aplastado? 525 00:49:27,701 --> 00:49:29,601 Espera, �qu� haces? 526 00:49:44,851 --> 00:49:46,649 Dijeron que estaba muerto. 527 00:49:47,287 --> 00:49:49,779 - �Fue un movimiento reflejo? - Ojal�. 528 00:49:52,092 --> 00:49:54,118 Bien. Vengan, intentemos sacarlo. 529 00:49:54,261 --> 00:49:56,286 Todos, suj�tenlo. Vamos. 530 00:49:56,530 --> 00:49:58,464 �Listos? A la cuenta de tres. 531 00:49:58,599 --> 00:50:00,361 �Uno, dos, tres! 532 00:50:09,777 --> 00:50:11,609 - �Est�s bien, Sart�n? - S�, gracias. 533 00:50:46,648 --> 00:50:48,172 �Qu� diablos es eso? 534 00:50:51,820 --> 00:50:54,380 CRUEL 535 00:50:57,392 --> 00:50:58,689 Qu� interesante. 536 00:50:58,828 --> 00:51:00,193 Bien, sea lo que sea... 537 00:51:00,329 --> 00:51:02,091 �podemos discutirlo en el �rea? 538 00:51:02,231 --> 00:51:04,221 No quiero conocer a los amigos de este tipo. 539 00:51:05,033 --> 00:51:06,058 Tiene raz�n. 540 00:51:06,503 --> 00:51:07,867 Se est� haciendo tarde. 541 00:51:08,304 --> 00:51:09,305 Vamos. 542 00:51:20,683 --> 00:51:21,775 Encontramos esto. 543 00:51:22,418 --> 00:51:24,182 Estaba dentro de un Penitente. 544 00:51:25,021 --> 00:51:27,080 Son las mismas letras que en las provisiones. 545 00:51:27,223 --> 00:51:30,250 S�. Quien nos puso aqu� tambi�n cre� a los Penitentes. 546 00:51:31,295 --> 00:51:34,695 Es la primera pista verdadera que han hallado en 3 a�os. 547 00:51:34,797 --> 00:51:36,890 - �No es as�, Minho? - Cierto. 548 00:51:37,468 --> 00:51:39,935 Newt, debemos volver all�. 549 00:51:40,369 --> 00:51:42,201 Qui�n sabe a d�nde nos lleve esto. 550 00:51:45,542 --> 00:51:47,203 Ves lo que intenta hacer, �no? 551 00:51:48,244 --> 00:51:49,735 Primero rompe nuestras reglas... 552 00:51:49,880 --> 00:51:52,439 y luego quiere que las abandonemos por completo. 553 00:51:52,950 --> 00:51:55,283 Las reglas nos han mantenido unidos. 554 00:51:55,419 --> 00:51:57,410 �Por qu� estamos cuestionando eso ahora? 555 00:51:58,088 --> 00:52:00,489 Si Alby estuviera aqu�, estar�a de acuerdo conmigo. 556 00:52:00,657 --> 00:52:03,592 Este shank debe ser castigado. 557 00:52:11,769 --> 00:52:12,770 Tienes raz�n. 558 00:52:13,103 --> 00:52:14,593 Thomas rompi� las reglas. 559 00:52:15,139 --> 00:52:17,074 Una noche en el Pozo, sin comida. 560 00:52:17,174 --> 00:52:19,769 �Por favor, Newt! �Una noche en el Pozo? 561 00:52:19,911 --> 00:52:22,175 �Crees que eso evitar� que vaya al Laberinto? 562 00:52:22,312 --> 00:52:23,313 No. 563 00:52:23,515 --> 00:52:27,281 Y quienes no son Corredores no deben entrar al Laberinto cuando les plazca. 564 00:52:29,087 --> 00:52:30,748 As� que hag�moslo oficial. 565 00:52:30,855 --> 00:52:33,187 A partir de ma�ana, eres Corredor. 566 00:52:38,463 --> 00:52:39,464 Incre�ble. 567 00:52:39,631 --> 00:52:41,496 - Gally... - No, Sart�n. 568 00:52:49,208 --> 00:52:50,469 Gracias, Newt. 569 00:53:08,194 --> 00:53:09,856 Oye, �a d�nde vamos? 570 00:53:09,995 --> 00:53:11,121 Ya lo ver�s. 571 00:53:39,158 --> 00:53:40,524 Es el Laberinto. 572 00:53:42,028 --> 00:53:43,188 Completo. 573 00:53:45,532 --> 00:53:48,433 �C�mo que completo? Cre� que a�n estaban traz�ndolo. 574 00:53:49,869 --> 00:53:51,700 Ya no hay m�s que trazar. 575 00:53:54,007 --> 00:53:56,033 Yo mismo he recorrido cada cent�metro. 576 00:53:56,210 --> 00:53:57,507 Cada ciclo. 577 00:53:57,612 --> 00:53:59,044 Cada patr�n. 578 00:54:01,348 --> 00:54:04,044 Si hubiera una salida, ya la habr�amos encontrado. 579 00:54:06,186 --> 00:54:08,212 �Por qu� no se lo has dicho a nadie? 580 00:54:10,391 --> 00:54:12,086 Fue decisi�n de Alby. 581 00:54:13,027 --> 00:54:16,190 La gente necesitaba creer que era posible salir. 582 00:54:17,564 --> 00:54:18,963 Pero quiz� ahora... 583 00:54:20,402 --> 00:54:21,732 en verdad sea posible. 584 00:54:26,974 --> 00:54:28,236 Mira esto. 585 00:54:29,410 --> 00:54:32,380 Hace como un a�o comenzamos a explorar estas secciones exteriores. 586 00:54:32,481 --> 00:54:35,575 Hallamos estos n�meros impresos en los muros. 587 00:54:35,717 --> 00:54:38,207 Secciones de la 1 a la 8. 588 00:54:38,319 --> 00:54:42,120 Funciona as�: Cada noche, cuando el Laberinto cambia... 589 00:54:42,323 --> 00:54:44,224 se abre una nueva secci�n. 590 00:54:44,326 --> 00:54:46,988 As� que hoy se abri� la Secci�n 6. 591 00:54:47,129 --> 00:54:50,462 Ma�ana ser� la 4, luego la 8, luego la 3. 592 00:54:50,765 --> 00:54:53,166 El patr�n siempre es el mismo. 593 00:54:56,472 --> 00:54:58,439 �Qu� tiene de especial la 7? 594 00:54:58,573 --> 00:54:59,597 No lo s�. 595 00:55:00,809 --> 00:55:03,003 Pero anoche, cuando mataste a ese Penitente... 596 00:55:03,745 --> 00:55:05,508 se abri� la Secci�n 7. 597 00:55:05,814 --> 00:55:07,783 Supongo que debe ser de donde viene. 598 00:55:08,483 --> 00:55:10,850 Ma�ana, t� y yo iremos a investigar. 599 00:55:12,088 --> 00:55:13,452 �Oigan! 600 00:55:13,588 --> 00:55:15,352 �Qu� hacen? No pueden entrar aqu�. 601 00:55:15,691 --> 00:55:18,422 - Perd�n, es que... - Se trata de la chica. 602 00:55:18,694 --> 00:55:19,957 �Despert�? 603 00:55:20,595 --> 00:55:21,831 Podr�a decirse. 604 00:55:22,198 --> 00:55:23,529 Chuck, �qu� sucede? 605 00:55:24,634 --> 00:55:26,192 Las chicas son asombrosas. 606 00:55:27,135 --> 00:55:29,627 - �D�jenme en paz! - �Cuidado con la cabeza! 607 00:55:30,472 --> 00:55:32,441 �Oye, si lanzas una m�s...! 608 00:55:33,209 --> 00:55:34,733 - �V�yanse! - Venimos en son de paz. 609 00:55:34,877 --> 00:55:35,901 - �Qu� pasa? - �Ag�chate! 610 00:55:36,046 --> 00:55:37,603 Creo que no le caemos muy bien. 611 00:55:37,747 --> 00:55:39,408 - �Qu� quieren de m�? - Solo hablar. 612 00:55:39,549 --> 00:55:40,914 �Se los advierto! 613 00:55:41,050 --> 00:55:42,448 �C�branse todos! 614 00:55:43,753 --> 00:55:46,222 �Oye, soy Thomas! �Soy Thomas! 615 00:55:52,428 --> 00:55:54,328 Voy a subir, �de acuerdo? 616 00:55:58,335 --> 00:55:59,359 Bien. 617 00:56:00,604 --> 00:56:01,730 Yo solo. 618 00:56:06,076 --> 00:56:07,406 Voy a subir. 619 00:56:15,319 --> 00:56:16,445 Bien, solo... 620 00:56:16,652 --> 00:56:18,120 Tranquila, �s�? 621 00:56:18,788 --> 00:56:19,948 �D�nde estoy? 622 00:56:20,492 --> 00:56:21,788 �Qu� es este lugar? 623 00:56:22,460 --> 00:56:23,949 �Por qu� no recuerdo nada? 624 00:56:24,094 --> 00:56:26,757 Es normal, �s�? Todos pasamos por esto. 625 00:56:27,030 --> 00:56:28,031 �De acuerdo? 626 00:56:28,967 --> 00:56:31,298 En un par de d�as recordar�s tu nombre. 627 00:56:31,435 --> 00:56:33,198 - Es lo �nico que... - Teresa. 628 00:56:34,706 --> 00:56:35,730 �Qu� dijiste? 629 00:56:35,840 --> 00:56:36,841 Mi nombre. 630 00:56:38,009 --> 00:56:39,271 Me llamo Teresa. 631 00:56:41,445 --> 00:56:43,106 Teresa, yo soy Thomas. 632 00:56:45,884 --> 00:56:49,047 Pero eso ya lo sab�as, �no? 633 00:56:50,288 --> 00:56:52,813 Dicen que estuve repitiendo tu nombre mientras dorm�a. 634 00:56:53,525 --> 00:56:54,549 �Qui�n eres? 635 00:56:59,230 --> 00:57:00,288 No lo s�. 636 00:57:03,234 --> 00:57:04,963 No lo recuerdo. 637 00:57:05,069 --> 00:57:08,163 Ninguno de nosotros recuerda nada. 638 00:57:09,474 --> 00:57:11,807 Todos despertamos aqu� igual que t�. 639 00:57:12,677 --> 00:57:14,339 Oye, te prometo... 640 00:57:17,882 --> 00:57:19,406 Voy a tomar esto. 641 00:57:22,421 --> 00:57:23,513 Muy bien. 642 00:57:24,890 --> 00:57:26,551 �Qu� sucede all� arriba? 643 00:57:30,095 --> 00:57:31,562 �Va a bajar? 644 00:57:40,606 --> 00:57:42,938 Dennos un momento, �s�? 645 00:57:45,412 --> 00:57:46,436 De acuerdo. 646 00:57:47,113 --> 00:57:48,114 Vamos. 647 00:57:48,715 --> 00:57:50,615 �As� son todas las chicas? 648 00:57:53,285 --> 00:57:54,753 Esta chica est� loca. 649 00:57:59,459 --> 00:58:02,587 "Ella es la �ltima". �Qu� significa eso? 650 00:58:02,729 --> 00:58:04,196 No estoy seguro. 651 00:58:05,799 --> 00:58:09,030 Desde que llegaste, la Caja no ha vuelto a bajar. 652 00:58:10,471 --> 00:58:13,098 Eso tiene a todos un poco preocupados. 653 00:58:15,442 --> 00:58:16,909 En especial a Gally. 654 00:58:20,647 --> 00:58:22,309 Cree que es mi culpa. 655 00:58:26,954 --> 00:58:29,251 �Est�s segura de que no recuerdas nada? 656 00:58:31,391 --> 00:58:33,120 Recuerdo agua... 657 00:58:34,095 --> 00:58:36,120 la sensaci�n de estar ahog�ndome. 658 00:58:37,665 --> 00:58:39,895 Rostros mir�ndome. 659 00:58:41,936 --> 00:58:46,465 Y la voz de una mujer que repet�a lo mismo una y otra vez. 660 00:58:46,608 --> 00:58:47,802 "Cruel es bueno". 661 00:58:51,914 --> 00:58:54,507 Desde que llegu� he estado teniendo sue�os. 662 00:58:54,815 --> 00:58:56,942 Cre� que eran sue�os. 663 00:58:59,988 --> 00:59:00,989 T�... 664 00:59:02,324 --> 00:59:03,756 T� estabas en ellos. 665 00:59:06,928 --> 00:59:07,986 Estabas ah�... 666 00:59:08,129 --> 00:59:10,325 y me dec�as que todo iba a cambiar. 667 00:59:14,036 --> 00:59:15,367 �Qu� significa eso? 668 00:59:17,539 --> 00:59:20,474 No lo s�. Solo veo fragmentos. 669 00:59:22,010 --> 00:59:24,138 �Y los dem�s no recuerdan nada? 670 00:59:24,446 --> 00:59:25,447 No. 671 00:59:28,650 --> 00:59:30,277 �Por qu� somos diferentes? 672 00:59:37,993 --> 00:59:40,120 Estaban en mi bolsillo cuando llegu�. 673 00:59:47,070 --> 00:59:48,970 C.R.U.E.L. 674 00:59:52,307 --> 00:59:54,003 "Cruel es bueno". 675 00:59:56,212 --> 00:59:58,612 �Y si nos enviaron aqu� por una raz�n? 676 01:00:03,052 --> 01:00:04,053 Alby. 677 01:00:05,021 --> 01:00:06,989 Ni siquiera sabemos qu� es. 678 01:00:07,290 --> 01:00:08,882 No sabemos qui�n lo envi�. 679 01:00:09,025 --> 01:00:10,789 Ni por qu� lleg� aqu� contigo. 680 01:00:10,960 --> 01:00:13,327 No lo sabemos, pero esto podr�a matarlo. 681 01:00:14,063 --> 01:00:15,360 Ya est� muriendo. 682 01:00:16,199 --> 01:00:17,223 M�ralo. 683 01:00:18,334 --> 01:00:20,894 �C�mo podr�a empeorar las cosas? 684 01:00:22,472 --> 01:00:24,202 Por favor, vale la pena intentarlo. 685 01:00:28,178 --> 01:00:29,179 De acuerdo. 686 01:00:30,481 --> 01:00:31,482 Hazlo. 687 01:00:41,091 --> 01:00:42,092 De acuerdo. 688 01:00:44,328 --> 01:00:46,387 �No deber�as estar aqu�! �No deber�as estar aqu�! 689 01:00:46,463 --> 01:00:47,465 �No! 690 01:00:47,766 --> 01:00:48,767 �Cuidado! 691 01:00:51,903 --> 01:00:53,733 �Toma la jeringa! �Su�ltame! 692 01:01:03,214 --> 01:01:04,977 Pues s� funcion�. 693 01:01:05,583 --> 01:01:07,015 Bien, a partir de ahora... 694 01:01:07,152 --> 01:01:10,052 alguien se queda aqu� a vigilarlo todo el tiempo. 695 01:01:14,592 --> 01:01:15,593 Oye. 696 01:01:18,930 --> 01:01:21,363 Ya anocheci�, Novato. Hora de irte. 697 01:01:37,550 --> 01:01:39,575 Oye, �qu� problema tienes conmigo? 698 01:01:40,553 --> 01:01:43,385 Todo empez� a salir mal en cuanto llegaste. 699 01:01:44,023 --> 01:01:46,184 Primero Ben, luego Alby... 700 01:01:46,792 --> 01:01:48,021 y ahora la chica. 701 01:01:49,795 --> 01:01:52,093 Todos vieron que ella te reconoci�. 702 01:01:54,100 --> 01:01:56,898 Y apuesto a que t� sabes qui�n es ella. 703 01:02:11,784 --> 01:02:12,786 Gally... 704 01:02:15,889 --> 01:02:18,756 sabes que no podemos quedarnos aqu� para siempre, �verdad? 705 01:02:39,279 --> 01:02:40,280 �Qui�n anda ah�? 706 01:02:41,414 --> 01:02:42,540 Soy yo. 707 01:02:43,151 --> 01:02:44,481 Disculpa, Chuck. 708 01:02:44,818 --> 01:02:45,819 Toma. 709 01:02:46,154 --> 01:02:48,315 Correr�s mejor con algo en el est�mago. 710 01:03:01,169 --> 01:03:02,431 Gracias, Chuck. 711 01:03:07,675 --> 01:03:09,108 Oye, �qu� tienes ah�? 712 01:03:15,616 --> 01:03:17,846 Vaya, te qued� muy bien. 713 01:03:18,187 --> 01:03:19,415 �Para qu� es? 714 01:03:21,155 --> 01:03:22,589 Para mis padres. 715 01:03:23,524 --> 01:03:25,152 �Recuerdas a tus padres? 716 01:03:26,461 --> 01:03:27,462 No. 717 01:03:29,030 --> 01:03:30,862 Digo, s� que debo tener padres. 718 01:03:32,868 --> 01:03:35,301 Y, donde est�n, seguramente me extra�an, pero... 719 01:03:35,403 --> 01:03:38,033 no puedo extra�arlos porque no los recuerdo. 720 01:03:44,046 --> 01:03:46,513 �Qu� crees que vayan a encontrar all� ma�ana? 721 01:03:50,153 --> 01:03:51,381 No lo s�. 722 01:03:53,556 --> 01:03:57,013 Pero si hay una salida, Chuck, Minho y yo la encontraremos. 723 01:04:03,233 --> 01:04:04,233 Toma. 724 01:04:10,405 --> 01:04:12,373 Chuck, �por qu� me das esto a m�? 725 01:04:14,878 --> 01:04:16,743 De cualquier modo, no los recuerdo. 726 01:04:18,848 --> 01:04:21,942 Pero si encuentras una salida, quiz� puedas d�rselo por m�. 727 01:04:24,721 --> 01:04:26,349 Te dejar� dormir. 728 01:04:36,099 --> 01:04:37,157 Oye, Chuck. 729 01:04:38,102 --> 01:04:39,103 Ven aqu�. 730 01:04:43,606 --> 01:04:44,903 Extiende la mano. 731 01:04:47,244 --> 01:04:49,577 Quiero que se lo des t� mismo. 732 01:04:51,415 --> 01:04:52,939 Vamos a salir de aqu�. 733 01:04:53,183 --> 01:04:54,309 Todos. 734 01:04:55,753 --> 01:04:56,777 �De acuerdo? 735 01:04:57,454 --> 01:04:58,478 Lo prometo. 736 01:05:01,257 --> 01:05:02,692 - S�. - De acuerdo. 737 01:05:04,328 --> 01:05:06,194 - Buenas noches. - Buenas noches, amigo. 738 01:05:22,046 --> 01:05:25,106 D�a importante, Novato. �Seguro quieres ser parte de esto? 739 01:05:25,649 --> 01:05:27,515 Anda, amigo. S�came de aqu�. 740 01:05:27,652 --> 01:05:28,653 De acuerdo. 741 01:05:47,038 --> 01:05:48,039 �Vamos! 742 01:05:59,852 --> 01:06:02,878 Por aqu�. Ya falta poco para el c�rculo interno. �R�pido! 743 01:06:06,592 --> 01:06:08,389 �Vamos! Por aqu�. 744 01:06:34,021 --> 01:06:35,249 Qu� extra�o. 745 01:06:35,788 --> 01:06:36,789 �Qu�? 746 01:06:36,856 --> 01:06:39,452 La 7 no deber�a abrir hasta dentro de una semana. 747 01:06:46,466 --> 01:06:48,491 �Qu� diablos es este lugar? 748 01:06:49,201 --> 01:06:50,830 Las llamamos "placas". 749 01:07:10,123 --> 01:07:11,682 Es de Ben, �no? 750 01:07:12,059 --> 01:07:13,117 S�. 751 01:07:14,494 --> 01:07:16,895 Probablemente un Penitente lo arrastr� hasta aqu�. 752 01:07:24,138 --> 01:07:25,399 �Oye! 753 01:07:47,495 --> 01:07:49,463 Creo que nos muestra el camino. 754 01:07:56,205 --> 01:07:58,036 - Espera, espera. - �Qu�? �Qu�? 755 01:08:00,641 --> 01:08:02,506 Por aqu�. Vamos. 756 01:08:26,102 --> 01:08:28,570 Minho, �hab�as visto este lugar? 757 01:08:30,373 --> 01:08:31,374 No. 758 01:08:53,429 --> 01:08:55,227 Es solo otro callej�n sin salida. 759 01:09:22,826 --> 01:09:24,259 �Est�s seguro de esto? 760 01:09:27,932 --> 01:09:28,934 No. 761 01:10:03,301 --> 01:10:04,325 Penitentes. 762 01:10:16,548 --> 01:10:18,483 �Qu� diablos fue eso? 763 01:10:24,223 --> 01:10:25,712 Debemos salir de aqu�. 764 01:10:26,158 --> 01:10:27,852 �Dame la llave! �La llave! 765 01:10:33,132 --> 01:10:34,531 �R�pido, r�pido! 766 01:10:41,207 --> 01:10:43,300 �Debemos irnos! �Corre, Thomas! 767 01:10:43,442 --> 01:10:44,933 �Nos quedaremos atrapados! 768 01:10:45,112 --> 01:10:46,170 �R�pido, r�pido! 769 01:10:50,384 --> 01:10:51,850 �R�pido, r�pido, r�pido! 770 01:10:52,118 --> 01:10:53,119 �Mu�vete! 771 01:10:53,987 --> 01:10:54,988 �Vamos! 772 01:11:03,129 --> 01:11:04,153 �Minho! 773 01:11:04,297 --> 01:11:05,993 �R�pido! �Ven, ven! 774 01:11:10,804 --> 01:11:11,862 �Vamos, r�pido! 775 01:11:12,005 --> 01:11:13,404 �Sigue! �Sigue! �R�pido! 776 01:11:15,976 --> 01:11:17,307 �R�pido, r�pido! 777 01:11:32,527 --> 01:11:33,993 �Qu�tate! �Qu�tate! 778 01:11:41,568 --> 01:11:43,265 �Vamos! �No mires atr�s! 779 01:11:48,076 --> 01:11:49,077 �Vamos! 780 01:11:52,046 --> 01:11:53,274 �Diablos! 781 01:11:55,083 --> 01:11:56,084 �Por all�! 782 01:12:17,106 --> 01:12:19,870 - �Qu� diablos sucede all�? - �Qu� hiciste ahora, Thomas? 783 01:12:19,975 --> 01:12:23,035 Encontramos algo, un pasaje nuevo. Puede ser una salida. 784 01:12:23,145 --> 01:12:24,635 - �En serio? - Es verdad. 785 01:12:24,779 --> 01:12:27,476 Abrimos una puerta, algo que yo nunca hab�a visto. 786 01:12:27,616 --> 01:12:30,450 - All� deben ir los Penitentes en el d�a. - �Esperen! 787 01:12:30,587 --> 01:12:34,113 �Encontraron el hogar de los Penitentes? �Y quieren que vayamos ah�? 788 01:12:34,256 --> 01:12:35,918 Su entrada podr�a ser nuestra salida. 789 01:12:36,059 --> 01:12:38,492 O podr�a haber una docena de Penitentes. 790 01:12:38,627 --> 01:12:41,653 Thomas no tiene idea de qu� ha hecho, para variar. 791 01:12:41,797 --> 01:12:44,767 Al menos hice algo, Gally. �Qu� has hecho t�? 792 01:12:44,901 --> 01:12:46,926 Adem�s de ocultarte tras estos muros. 793 01:12:47,070 --> 01:12:48,435 Te dir� algo, Novato. 794 01:12:48,571 --> 01:12:51,404 T� llevas aqu� tres d�as. �Yo llevo tres a�os! 795 01:12:51,508 --> 01:12:53,635 �S�! �Y sigues aqu�, Gally! 796 01:12:53,777 --> 01:12:56,507 �Qu� te dice eso? Quiz� debas cambiar tu modo de actuar. 797 01:12:56,646 --> 01:12:58,614 Quiz� t� deber�as estar a cargo. 798 01:12:58,748 --> 01:13:00,113 �Se trata de Alby! 799 01:13:01,049 --> 01:13:02,050 Despert�. 800 01:13:04,219 --> 01:13:05,585 �Ha dicho algo? 801 01:13:05,722 --> 01:13:06,724 No. 802 01:13:08,292 --> 01:13:09,417 Alby... 803 01:13:13,297 --> 01:13:14,854 Alby, �est�s bien? 804 01:13:21,439 --> 01:13:22,770 Oye, Alby. 805 01:13:26,042 --> 01:13:28,944 Alby, quiz� encontramos una salida del Laberinto. 806 01:13:29,914 --> 01:13:32,144 �Me escuchas? Tal vez salgamos de aqu�. 807 01:13:34,885 --> 01:13:36,079 No podemos. 808 01:13:38,556 --> 01:13:39,989 No podemos irnos. 809 01:13:41,292 --> 01:13:42,884 No nos lo permitir�n. 810 01:13:43,561 --> 01:13:45,051 �De qu� hablas? 811 01:13:45,963 --> 01:13:47,294 Ya recuerdo. 812 01:13:51,235 --> 01:13:52,634 �Qu� recuerdas? 813 01:13:54,939 --> 01:13:56,134 A ti. 814 01:14:00,812 --> 01:14:03,007 Siempre fuiste su favorito, Thomas. 815 01:14:03,647 --> 01:14:04,979 Siempre. 816 01:14:09,087 --> 01:14:10,577 �Por qu� hiciste esto? 817 01:14:11,590 --> 01:14:13,319 �Por qu� viniste aqu�? 818 01:14:24,669 --> 01:14:25,932 Winston, �qu� sucede? 819 01:14:26,038 --> 01:14:27,595 Las puertas. No cerraron. 820 01:15:21,028 --> 01:15:25,021 Chuck, ve al sal�n y empieza a poner barricadas. 821 01:15:25,164 --> 01:15:27,030 - Winston, ve con �l. - Entendido. 822 01:15:27,167 --> 01:15:29,532 Vayan por los dem�s. Al bosque. �Esc�ndanse! 823 01:15:29,836 --> 01:15:32,067 Minho, toma todas las armas que encuentres. 824 01:15:32,206 --> 01:15:34,231 - Nos vemos en el sal�n. - Vamos. 825 01:15:35,209 --> 01:15:38,371 Teresa, t� y yo iremos por Alby, �de acuerdo? Vamos. 826 01:15:46,154 --> 01:15:47,849 �Todos, oc�ltense! 827 01:15:48,856 --> 01:15:49,857 �Teresa! 828 01:15:50,023 --> 01:15:52,822 �Vamos! �Corre! �Corre! 829 01:16:01,369 --> 01:16:02,370 �Ag�chense! 830 01:16:02,603 --> 01:16:03,604 �Corran! 831 01:16:18,186 --> 01:16:19,187 �Zart! 832 01:16:23,391 --> 01:16:24,415 �Ay�denme! 833 01:16:24,559 --> 01:16:25,754 �A la Aldea! 834 01:16:33,068 --> 01:16:34,092 �R�pido, r�pido! 835 01:16:41,143 --> 01:16:42,701 �No se levanten! 836 01:16:43,144 --> 01:16:45,477 �Gally! �D�jame entrar! 837 01:16:52,588 --> 01:16:54,215 - �Alby! - �Est�s bien? 838 01:16:54,323 --> 01:16:55,323 �Qu� sucede? 839 01:16:55,758 --> 01:16:56,782 Est�n aqu�. 840 01:16:56,926 --> 01:16:57,984 �Los Penitentes? 841 01:17:04,567 --> 01:17:05,999 Thomas, �qu� hacemos? 842 01:17:06,168 --> 01:17:07,169 �Me atrap�! 843 01:17:13,343 --> 01:17:14,810 �Todos, corran, corran! 844 01:17:14,944 --> 01:17:16,502 �Jeff, vamos, r�pido! 845 01:17:31,627 --> 01:17:33,494 �Todos, v�monos, r�pido! 846 01:17:50,815 --> 01:17:53,181 �Sigan corriendo! �Diablos! 847 01:17:54,551 --> 01:17:55,609 �Alby! 848 01:17:56,454 --> 01:17:57,512 �P�nganse detr�s de m�! 849 01:18:00,858 --> 01:18:01,882 �Ven aqu�! 850 01:18:05,196 --> 01:18:06,458 �Por aqu�! �Vamos! 851 01:18:07,331 --> 01:18:09,492 �Por aqu�! �R�pido! �Vamos! 852 01:18:11,803 --> 01:18:13,133 �Por aqu�, r�pido! 853 01:18:13,237 --> 01:18:14,238 �Winston! 854 01:18:14,505 --> 01:18:15,699 Lleven adentro a Alby. 855 01:18:16,373 --> 01:18:17,863 �Chuck, entra! �R�pido! 856 01:18:20,411 --> 01:18:21,639 �Cierren las puertas! 857 01:18:38,396 --> 01:18:39,397 Cuidado. 858 01:18:42,601 --> 01:18:44,158 Atr�s, chicos. 859 01:19:10,029 --> 01:19:11,291 �Est�n todos bien? 860 01:19:12,565 --> 01:19:13,793 �Ay�denme! 861 01:19:14,433 --> 01:19:16,196 - �Oigan, suj�tenlo! - �Ay�denme! 862 01:19:19,138 --> 01:19:20,230 �Cuidado! 863 01:19:27,079 --> 01:19:28,080 �Chuck! 864 01:19:30,784 --> 01:19:32,375 - �Chuck, no! - �Suj�tenlo! 865 01:19:32,552 --> 01:19:33,610 �Tiren! 866 01:19:35,022 --> 01:19:36,751 - �Auxilio! - �Chuck, no te sueltes! 867 01:19:36,890 --> 01:19:37,891 �Claro que no! 868 01:19:38,625 --> 01:19:40,421 - �Tiren! - �No lo suelten! 869 01:20:01,549 --> 01:20:03,038 - Chuck, �est�s bien? - S�. 870 01:20:05,652 --> 01:20:06,778 Gracias, Alby. 871 01:20:08,255 --> 01:20:09,256 �Alby! �Cuidado! 872 01:20:11,960 --> 01:20:12,961 �Suj�tenlo! 873 01:20:16,097 --> 01:20:18,724 Thomas, s�calos de aqu�. 874 01:20:21,101 --> 01:20:22,102 �Alby! 875 01:20:22,236 --> 01:20:23,238 �No! 876 01:20:23,805 --> 01:20:24,829 Thomas... 877 01:20:24,973 --> 01:20:26,440 - �Thomas! - �No salgas! 878 01:20:26,574 --> 01:20:27,876 �No, Thomas, espera! 879 01:20:28,042 --> 01:20:29,066 �Thomas, espera! 880 01:20:37,920 --> 01:20:39,250 �D�nde est�n todos? 881 01:20:39,487 --> 01:20:40,784 �Qui�n es ese? 882 01:20:48,097 --> 01:20:49,098 Gally... 883 01:20:51,100 --> 01:20:52,499 �Todo es tu culpa! 884 01:20:52,635 --> 01:20:53,794 �Mira a tu alrededor! 885 01:20:53,935 --> 01:20:56,461 - �Atr�s, Gally! �No es su culpa! - �O�ste a Alby! 886 01:20:56,605 --> 01:20:58,037 - �Es uno de ellos! - �De qui�nes? 887 01:20:58,172 --> 01:21:01,871 �Es uno de ellos, lo enviaron a destruir todo y ya lo hizo! 888 01:21:02,211 --> 01:21:04,509 �Mira a tu alrededor, Thomas! �Mira! 889 01:21:04,647 --> 01:21:05,875 �Es tu culpa! 890 01:21:06,015 --> 01:21:08,040 �D�jalo en paz, Gally! �No es culpa de Thomas! 891 01:21:08,183 --> 01:21:10,117 �De qu� hablas? Tranquil�zate. 892 01:21:12,621 --> 01:21:15,182 �Lo enviaron y destruy� todo lo que hab�amos construido! 893 01:21:15,325 --> 01:21:16,383 �De qu� hablas? 894 01:21:18,461 --> 01:21:19,893 Quiz� tenga raz�n. 895 01:21:20,296 --> 01:21:21,297 Thomas... 896 01:21:23,198 --> 01:21:25,030 Necesito recordar, Teresa. 897 01:21:25,901 --> 01:21:26,902 Thomas... 898 01:21:27,570 --> 01:21:28,571 �Thomas! 899 01:21:28,638 --> 01:21:29,764 �No, no lo hagas! 900 01:21:30,740 --> 01:21:31,741 �Thomas! 901 01:21:32,541 --> 01:21:33,804 �Chuck, la otra jeringa! 902 01:21:34,978 --> 01:21:35,980 Tranquilo. 903 01:21:36,646 --> 01:21:37,908 Thomas, estoy aqu�. 904 01:21:49,393 --> 01:21:50,485 �Qui�n nos puso aqu�? 905 01:21:52,062 --> 01:21:53,359 Eso no lo sabemos. 906 01:21:58,902 --> 01:21:59,904 Teresa... 907 01:22:00,237 --> 01:22:01,670 �por qu� hacemos esto? 908 01:22:05,776 --> 01:22:07,004 Excelente, Thomas. 909 01:22:07,111 --> 01:22:08,237 Ven conmigo. 910 01:22:09,779 --> 01:22:10,780 Cruel no es bueno. 911 01:22:10,847 --> 01:22:11,871 Thomas... 912 01:22:11,982 --> 01:22:13,508 Cruel es bueno. 913 01:22:14,752 --> 01:22:15,946 �C�mo podr�a ser mi culpa? 914 01:22:16,020 --> 01:22:17,021 �T� hiciste esto! 915 01:22:17,688 --> 01:22:18,848 �Te vi! 916 01:22:20,691 --> 01:22:22,556 No puedo seguir vi�ndolos morir. 917 01:22:28,867 --> 01:22:29,891 Hola. 918 01:22:31,769 --> 01:22:32,895 �Est�s bien? 919 01:22:35,973 --> 01:22:37,737 �Por qu� rayos hiciste eso? 920 01:22:43,281 --> 01:22:44,441 �Qu� pas�? 921 01:22:45,250 --> 01:22:46,717 Gally tom� el control. 922 01:22:47,753 --> 01:22:50,745 Dijo que deb�amos elegir. Unirnos a �l... 923 01:22:50,889 --> 01:22:53,119 o ser desterrados contigo al atardecer. 924 01:22:55,126 --> 01:22:56,924 �Los dem�s estuvieron de acuerdo? 925 01:22:58,162 --> 01:23:01,998 Gally convenci� a todos de que todo esto es tu culpa. 926 01:23:04,903 --> 01:23:07,064 Hasta ahora, ha tenido raz�n. 927 01:23:08,673 --> 01:23:10,163 �De qu� hablas? 928 01:23:11,309 --> 01:23:12,571 Este lugar... 929 01:23:13,745 --> 01:23:15,737 no es lo que cre�amos que era. 930 01:23:17,750 --> 01:23:20,240 No es una prisi�n, es una prueba. 931 01:23:21,119 --> 01:23:23,087 Todo empez� cuando �ramos ni�os. 932 01:23:23,923 --> 01:23:26,187 Nos pon�an muchos retos. 933 01:23:27,493 --> 01:23:29,688 Experimentaban con nosotros. 934 01:23:31,097 --> 01:23:33,496 Y luego, comenzamos a desaparecer. 935 01:23:34,367 --> 01:23:37,303 Cada mes, uno tras otro, sin falta. 936 01:23:37,603 --> 01:23:39,538 Los enviaban al Laberinto. 937 01:23:40,039 --> 01:23:42,132 S�, pero no a todos. 938 01:23:42,875 --> 01:23:44,001 �Qu� quieres decir? 939 01:23:47,680 --> 01:23:49,615 Chicos, soy uno de ellos. 940 01:23:51,885 --> 01:23:54,683 Yo trabajaba con quienes los pusieron aqu�. 941 01:23:56,522 --> 01:23:59,151 Los observ� durante a�os. 942 01:23:59,692 --> 01:24:01,718 Todo el tiempo que han estado aqu�... 943 01:24:02,463 --> 01:24:04,522 yo estaba del otro lado. 944 01:24:07,234 --> 01:24:08,666 Y t� tambi�n. 945 01:24:10,504 --> 01:24:11,562 �Qu�? 946 01:24:13,374 --> 01:24:15,672 Teresa, nosotros les hicimos esto. 947 01:24:17,812 --> 01:24:18,836 No. 948 01:24:20,080 --> 01:24:21,843 No puede ser verdad. 949 01:24:22,083 --> 01:24:24,880 Lo es. Lo vi. 950 01:24:27,021 --> 01:24:29,319 �Entonces por qu� nos enviaron aqu�? 951 01:24:29,690 --> 01:24:31,318 No importa. 952 01:24:32,726 --> 01:24:33,886 �l tiene raz�n. 953 01:24:36,897 --> 01:24:38,092 No importa. 954 01:24:39,267 --> 01:24:40,666 Nada de eso. 955 01:24:42,237 --> 01:24:45,934 Porque las personas que �ramos antes del Laberinto ya no existen. 956 01:24:46,508 --> 01:24:48,567 Los Creadores se encargaron de eso. 957 01:24:49,745 --> 01:24:53,373 Pero lo que s� importa es qui�nes somos hoy y qu� hacemos... 958 01:24:53,515 --> 01:24:54,777 ahora. 959 01:24:56,185 --> 01:24:58,744 Fuiste al Laberinto y encontraste una salida. 960 01:24:59,220 --> 01:25:02,384 S�, pero si no lo hubiera hecho, Alby seguir�a con vida. 961 01:25:05,760 --> 01:25:06,761 Quiz�. 962 01:25:10,766 --> 01:25:14,931 Pero s� que si �l estuviera aqu�, estar�a dici�ndote lo mismo. 963 01:25:16,805 --> 01:25:19,968 Mu�vete y termina lo que empezaste. 964 01:25:22,111 --> 01:25:23,874 Porque si no hacemos nada... 965 01:25:23,979 --> 01:25:26,880 Alby habr� muerto en vano, y no puedo permitir eso. 966 01:25:31,454 --> 01:25:32,478 Bien. 967 01:25:34,657 --> 01:25:37,455 Bien, pero primero debemos resolver lo de Gally. 968 01:26:07,157 --> 01:26:08,681 Qu� desperdicio. 969 01:26:14,665 --> 01:26:15,666 Gally... 970 01:26:20,670 --> 01:26:22,501 No es correcto, amigo. 971 01:26:24,007 --> 01:26:25,941 S�, �y si Thomas tiene raz�n? 972 01:26:27,144 --> 01:26:28,975 Quiz� pueda llevarnos a casa. 973 01:26:31,349 --> 01:26:32,815 Estamos en casa. 974 01:26:34,050 --> 01:26:35,108 �De acuerdo? 975 01:26:36,987 --> 01:26:39,890 No quiero seguir tachando nombres de ese muro. 976 01:26:40,024 --> 01:26:42,994 �En serio crees que desterrarnos va a solucionar algo? 977 01:26:44,462 --> 01:26:45,463 No. 978 01:26:46,864 --> 01:26:48,695 Pero no es un Destierro. 979 01:26:49,867 --> 01:26:51,267 Es una ofrenda. 980 01:26:51,369 --> 01:26:54,964 �Qu�? �Espera! Gally, �qu� est�s haciendo? 981 01:26:55,307 --> 01:26:59,607 �Crees que permitir� que Thomas vuelva al Laberinto tras lo que hizo? 982 01:27:00,845 --> 01:27:02,540 �Mira a tu alrededor! 983 01:27:03,849 --> 01:27:05,441 �Mira nuestra �rea! 984 01:27:06,184 --> 01:27:08,812 Es la �nica forma. 985 01:27:09,554 --> 01:27:12,545 Cuando los Penitentes tengan lo que vinieron a buscar... 986 01:27:13,324 --> 01:27:15,555 todo volver� a ser como antes. 987 01:27:15,694 --> 01:27:17,185 �Lo est�n oyendo? 988 01:27:17,329 --> 01:27:19,627 �Por qu� se quedan ah� parados? �Est� loco! 989 01:27:19,698 --> 01:27:20,699 T� c�llate. 990 01:27:20,832 --> 01:27:23,062 Si se quedan aqu�, los Penitentes volver�n. 991 01:27:23,201 --> 01:27:26,658 �Volver�n una y otra vez hasta que todos est�n muertos! 992 01:27:26,804 --> 01:27:28,467 �C�llate! ��tenlo! 993 01:27:30,209 --> 01:27:32,507 �Me oyeron? �Dije que lo aten! 994 01:27:57,103 --> 01:27:58,832 No dejas de sorprenderme. 995 01:27:59,205 --> 01:28:01,833 No tienes que venir con nosotros, pero nos vamos. 996 01:28:02,408 --> 01:28:05,002 Si alguien m�s quiere venir, es su �ltima oportunidad. 997 01:28:05,111 --> 01:28:08,946 - No hagan caso, intenta asustarlos. - No, ya est�n asustados. 998 01:28:09,215 --> 01:28:10,842 Yo estoy asustado. 999 01:28:13,386 --> 01:28:16,754 Pero prefiero arriesgar mi vida all� que pasar el resto de ella aqu�. 1000 01:28:19,059 --> 01:28:20,582 Este no es nuestro lugar. 1001 01:28:21,528 --> 01:28:24,361 No es nuestro hogar. 1002 01:28:25,232 --> 01:28:26,699 Nos pusieron aqu�. 1003 01:28:27,534 --> 01:28:29,024 Nos encerraron aqu�. 1004 01:28:30,805 --> 01:28:33,034 Al menos all� afuera tenemos una opci�n. 1005 01:28:35,309 --> 01:28:36,901 Podemos salir de aqu�. 1006 01:28:38,479 --> 01:28:39,605 Lo s�. 1007 01:28:52,894 --> 01:28:53,918 Lo siento. 1008 01:29:08,110 --> 01:29:09,974 Gally, se acab�. 1009 01:29:13,114 --> 01:29:14,911 Ven con nosotros. 1010 01:29:23,324 --> 01:29:25,258 Suerte con los Penitentes. 1011 01:29:44,513 --> 01:29:46,174 �Todos, por aqu�! 1012 01:30:00,129 --> 01:30:02,030 �R�pido, chicos, ya casi llegamos! 1013 01:30:16,379 --> 01:30:17,744 �Es un Penitente? 1014 01:30:17,881 --> 01:30:18,882 S�. 1015 01:30:19,749 --> 01:30:20,750 Diablos. 1016 01:30:21,818 --> 01:30:24,844 Toma esto, Chuck. Qu�date detr�s de nosotros. 1017 01:30:26,189 --> 01:30:28,817 No pasa nada. Qu�date conmigo. 1018 01:30:29,994 --> 01:30:33,020 Cuando entremos, se activar� y la puerta se abrir�. 1019 01:30:33,164 --> 01:30:35,257 Si permanecemos juntos y unidos... 1020 01:30:35,398 --> 01:30:37,366 lo lograremos. Saldremos ahora... 1021 01:30:37,767 --> 01:30:39,325 o moriremos en el intento. 1022 01:30:40,871 --> 01:30:41,873 �Listos? 1023 01:30:43,374 --> 01:30:45,399 De acuerdo. �Vamos! 1024 01:31:00,858 --> 01:31:02,381 �Lev�ntense! �Cuidado! 1025 01:31:05,530 --> 01:31:06,531 �Emp�jenlo! 1026 01:31:11,903 --> 01:31:12,904 �Cuidado! 1027 01:31:22,013 --> 01:31:23,014 �La llave! 1028 01:31:23,281 --> 01:31:24,282 �Chuck! 1029 01:31:24,348 --> 01:31:25,576 �Cuidado con el borde! 1030 01:31:32,457 --> 01:31:33,458 Ay, no. 1031 01:31:34,593 --> 01:31:36,857 - �Te tengo, Chuck! - �S�beme! 1032 01:31:47,205 --> 01:31:48,263 �Vamos! 1033 01:31:49,374 --> 01:31:51,638 �Thomas! �Thomas! 1034 01:31:52,210 --> 01:31:53,234 �Chuck? 1035 01:31:53,378 --> 01:31:54,573 �Vienen m�s! 1036 01:31:56,315 --> 01:31:57,806 �Mantengan la calma, chicos! 1037 01:32:00,552 --> 01:32:01,553 �Funciona! 1038 01:32:03,222 --> 01:32:04,586 �Teresa, ve! 1039 01:32:08,761 --> 01:32:10,956 - �No se rindan! �Sigan empujando! - �Juntos! 1040 01:32:11,097 --> 01:32:12,325 �Juntos! 1041 01:32:15,901 --> 01:32:17,494 �Debe haber una salida! �Vamos! 1042 01:32:25,244 --> 01:32:26,245 �Cuidado! 1043 01:32:31,484 --> 01:32:33,112 �No abre! 1044 01:32:36,723 --> 01:32:37,724 �Thomas! 1045 01:32:37,924 --> 01:32:39,016 �Hay una clave! 1046 01:32:39,158 --> 01:32:40,352 �Ocho d�gitos! 1047 01:32:42,796 --> 01:32:46,232 Ocho secciones del Laberinto. �Minho! �Cu�l es la secuencia? 1048 01:32:46,300 --> 01:32:47,301 �Qu�? 1049 01:32:47,368 --> 01:32:49,666 Las secciones del Laberinto, �cu�l es la secuencia? 1050 01:32:50,604 --> 01:32:52,434 �Siete! �Uno! 1051 01:32:52,539 --> 01:32:54,166 �Cinco! �Dos! 1052 01:32:54,340 --> 01:32:56,173 - �Seis! �Cuatro! - �Cuidado! 1053 01:32:58,846 --> 01:32:59,972 �Minho! 1054 01:33:00,114 --> 01:33:01,115 �Minho! 1055 01:33:03,984 --> 01:33:05,042 �Qu�tate! 1056 01:33:14,562 --> 01:33:15,790 �Jeff! 1057 01:33:18,565 --> 01:33:19,794 �La secuencia! �R�pido! 1058 01:33:20,101 --> 01:33:21,102 �Seis! 1059 01:33:21,169 --> 01:33:22,796 �Cuatro! �Ocho! 1060 01:33:22,904 --> 01:33:24,370 �Tres! �La tienes? 1061 01:33:26,141 --> 01:33:27,233 �Sigan deteni�ndolos! 1062 01:33:27,909 --> 01:33:28,967 �Ya casi! �Resistan! 1063 01:33:29,044 --> 01:33:30,045 FINALIZADO. 1064 01:33:30,111 --> 01:33:31,238 �Se abri�! 1065 01:34:56,566 --> 01:34:57,692 SALIDA. 1066 01:34:57,969 --> 01:34:59,300 �Es en serio? 1067 01:35:43,214 --> 01:35:44,580 �Qu� sucedi� aqu�? 1068 01:36:18,450 --> 01:36:20,544 As� que s� estuvieron observ�ndonos. 1069 01:36:21,688 --> 01:36:23,280 Todo este tiempo. 1070 01:36:48,948 --> 01:36:49,972 Hola. 1071 01:36:50,650 --> 01:36:52,948 Soy la doctora Ava Paige... 1072 01:36:53,086 --> 01:36:54,815 directora de operaciones... 1073 01:36:54,954 --> 01:36:57,890 de Cat�strofe y Ruina Universal: Experimento Letal. 1074 01:36:58,425 --> 01:37:02,759 Si est�n viendo esto, significa que terminaron las Pruebas del Laberinto. 1075 01:37:03,397 --> 01:37:06,422 Desear�a estar ah� en persona para felicitarlos... 1076 01:37:08,068 --> 01:37:11,401 pero las circunstancias no lo hicieron posible. 1077 01:37:12,106 --> 01:37:15,234 Supongo que deben estar muy confundidos... 1078 01:37:15,476 --> 01:37:16,602 enfadados... 1079 01:37:16,744 --> 01:37:18,109 asustados. 1080 01:37:18,512 --> 01:37:22,313 Les aseguro que todo lo que les ha sucedido... 1081 01:37:22,517 --> 01:37:24,780 todo lo que les hemos hecho... 1082 01:37:25,152 --> 01:37:27,279 se hizo por una raz�n. 1083 01:37:27,955 --> 01:37:29,513 Uds. no lo recuerdan... 1084 01:37:29,791 --> 01:37:32,588 pero el Sol quem� nuestro planeta. 1085 01:37:33,995 --> 01:37:37,590 El fuego cobr� miles de millones de vidas... 1086 01:37:37,699 --> 01:37:38,791 la hambruna... 1087 01:37:39,167 --> 01:37:41,931 y el sufrimiento en todo el mundo. 1088 01:37:42,304 --> 01:37:44,931 El resultado fue inimaginable. 1089 01:37:46,107 --> 01:37:48,098 Lo que vino despu�s fue peor. 1090 01:37:49,444 --> 01:37:51,139 Lo llamamos la Llamarada. 1091 01:37:52,280 --> 01:37:54,975 Un virus mortal que ataca el cerebro. 1092 01:37:55,916 --> 01:37:57,350 Es violento... 1093 01:37:57,586 --> 01:37:59,280 impredecible... 1094 01:38:00,288 --> 01:38:01,516 incurable. 1095 01:38:03,258 --> 01:38:04,919 O eso cre�amos. 1096 01:38:06,494 --> 01:38:10,932 Con el tiempo, surgi� una nueva generaci�n capaz de sobrevivir al virus. 1097 01:38:11,033 --> 01:38:14,763 De pronto, hab�a una raz�n para aspirar a una cura. 1098 01:38:15,938 --> 01:38:18,202 Pero hallarla no ser�a f�cil. 1099 01:38:18,707 --> 01:38:22,200 Ser�a necesario probar a los j�venes, incluso sacrificarlos... 1100 01:38:22,345 --> 01:38:24,279 en ambientes adversos... 1101 01:38:24,380 --> 01:38:27,315 donde pudiera estudiarse su actividad cerebral. 1102 01:38:27,450 --> 01:38:29,110 En un esfuerzo por entender... 1103 01:38:29,218 --> 01:38:31,117 qu� los hace diferentes... 1104 01:38:32,220 --> 01:38:34,850 qu� hace que ustedes sean diferentes. 1105 01:38:36,525 --> 01:38:38,390 Quiz� no se den cuenta... 1106 01:38:38,627 --> 01:38:40,618 pero ustedes son muy importantes. 1107 01:38:41,464 --> 01:38:44,490 Por desgracia, sus pruebas apenas comienzan. 1108 01:38:44,633 --> 01:38:46,329 Como pronto descubrir�n... 1109 01:38:46,470 --> 01:38:48,665 no todos aprueban nuestros m�todos. 1110 01:38:48,904 --> 01:38:51,839 El progreso es lento, la gente tiene miedo. 1111 01:38:52,242 --> 01:38:54,300 Quiz� sea demasiado tarde para nosotros... 1112 01:38:54,845 --> 01:38:55,970 para m�... 1113 01:38:56,646 --> 01:38:58,204 pero no para ustedes. 1114 01:38:58,883 --> 01:39:00,975 El mundo exterior aguarda. 1115 01:39:01,485 --> 01:39:02,645 Recuerden. 1116 01:39:06,389 --> 01:39:08,153 Cruel es bueno. 1117 01:39:43,428 --> 01:39:44,588 �Ya termin�? 1118 01:39:46,898 --> 01:39:48,594 Ella dijo que somos importantes. 1119 01:39:50,435 --> 01:39:52,528 �Qu� debemos hacer ahora? 1120 01:40:01,213 --> 01:40:02,305 No lo s�. 1121 01:40:08,153 --> 01:40:09,642 Salgamos de aqu�. 1122 01:40:12,559 --> 01:40:13,559 No. 1123 01:40:18,130 --> 01:40:19,960 - �Gally? - No. 1124 01:40:20,933 --> 01:40:22,263 Lo picaron. 1125 01:40:30,442 --> 01:40:31,909 No podemos irnos. 1126 01:40:35,614 --> 01:40:37,582 Ya lo hicimos, Gally, salimos. 1127 01:40:38,750 --> 01:40:39,978 Somos libres. 1128 01:40:42,522 --> 01:40:43,580 �Libres? 1129 01:40:47,126 --> 01:40:48,958 �Crees que all� afuera somos libres? 1130 01:40:50,697 --> 01:40:51,698 No. 1131 01:40:53,700 --> 01:40:55,964 No, no se puede escapar de este lugar. 1132 01:41:01,108 --> 01:41:02,699 Gally, esc�chame. 1133 01:41:02,842 --> 01:41:04,605 No est�s pensando con claridad. 1134 01:41:05,845 --> 01:41:06,846 En serio. 1135 01:41:07,847 --> 01:41:09,474 Podemos ayudarte. 1136 01:41:11,184 --> 01:41:12,845 Baja el arma. 1137 01:41:14,020 --> 01:41:15,852 Le pertenezco al Laberinto. 1138 01:41:16,055 --> 01:41:17,386 Baja el arma. 1139 01:41:20,727 --> 01:41:22,059 Todos le pertenecemos. 1140 01:41:43,184 --> 01:41:44,310 Thomas... 1141 01:41:46,253 --> 01:41:47,345 Chuck. 1142 01:41:48,390 --> 01:41:49,391 �Chuck! 1143 01:41:52,326 --> 01:41:54,227 Ay, no. No. 1144 01:41:55,030 --> 01:41:56,553 �M�rame, m�rame! 1145 01:41:57,898 --> 01:41:59,024 �Ay, no! 1146 01:41:59,166 --> 01:42:00,498 Chuck, m�rame, �s�? 1147 01:42:00,602 --> 01:42:02,229 Te tengo, amigo. Resiste. 1148 01:42:02,837 --> 01:42:03,838 Todo est� bien. 1149 01:42:04,406 --> 01:42:06,067 Thomas, Thomas... 1150 01:42:11,446 --> 01:42:13,711 No, Chuck. D�sela t� mismo. 1151 01:42:13,849 --> 01:42:15,713 - Recuerda, te lo dije. - T�mala. 1152 01:42:16,685 --> 01:42:17,686 No. 1153 01:42:20,322 --> 01:42:21,346 Gracias. 1154 01:42:25,061 --> 01:42:26,187 Gracias. 1155 01:42:26,996 --> 01:42:28,395 No, Chuck, vas a estar... 1156 01:42:32,667 --> 01:42:33,691 Chuck. 1157 01:42:36,439 --> 01:42:38,202 �Chuck? Oye. 1158 01:42:39,908 --> 01:42:41,376 �Chuck, por favor! 1159 01:42:42,712 --> 01:42:44,303 �Por favor, despierta! 1160 01:42:52,222 --> 01:42:53,223 �Maldita sea! 1161 01:42:55,524 --> 01:42:57,685 Lo logramos. Por favor. 1162 01:43:02,898 --> 01:43:04,196 �Lo siento! 1163 01:43:05,868 --> 01:43:07,564 �Maldita sea! 1164 01:43:08,739 --> 01:43:10,035 �Maldita sea! 1165 01:43:16,580 --> 01:43:18,410 - Thomas. - �Chuck! 1166 01:43:21,517 --> 01:43:23,849 �Lev�ntate, Chuck! �Vamos! 1167 01:43:36,867 --> 01:43:37,925 �Chuck! 1168 01:43:39,537 --> 01:43:41,299 �No pueden dejarlo ah�! 1169 01:44:19,278 --> 01:44:20,505 �Est�n bien? 1170 01:44:21,012 --> 01:44:22,412 No se preocupen. 1171 01:44:22,580 --> 01:44:23,945 Ya est�n a salvo. 1172 01:44:45,303 --> 01:44:47,464 CRUEL SITIO A 1173 01:45:00,352 --> 01:45:01,683 Tranquilo, muchacho. 1174 01:45:03,223 --> 01:45:05,521 Todo va a cambiar. 1175 01:45:18,406 --> 01:45:19,406 Bien. 1176 01:45:20,573 --> 01:45:23,906 Creo que podemos decir que las Pruebas fueron exitosas. 1177 01:45:25,512 --> 01:45:27,844 No esperaba tantos sobrevivientes... 1178 01:45:29,383 --> 01:45:30,940 pero entre m�s, mejor. 1179 01:45:34,721 --> 01:45:38,351 Thomas sigue sorprendi�ndonos e impresion�ndonos. 1180 01:45:39,627 --> 01:45:43,188 Y, por ahora, al parecer mordieron el anzuelo. 1181 01:45:44,631 --> 01:45:46,496 Es pronto para decirlo... 1182 01:45:48,169 --> 01:45:50,331 pero podr�an ser la clave de todo. 1183 01:45:53,040 --> 01:45:54,668 As� que, procedamos. 1184 01:45:56,310 --> 01:45:59,541 Es hora de comenzar la Fase Dos. 79779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.