Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,880
[ominous music]
2
00:00:05,080 --> 00:00:12,010
♪ ♪
3
00:00:14,490 --> 00:00:15,580
[high ringing]
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,270
[groaning]
5
00:00:19,010 --> 00:00:21,890
[crows cawing]
6
00:00:23,150 --> 00:00:26,150
[panting]
7
00:00:28,630 --> 00:00:30,080
Not my first rodeo.
8
00:00:30,280 --> 00:00:37,210
♪ ♪
9
00:00:43,600 --> 00:00:47,360
If you're trying to stop me,
you can't,
10
00:00:47,560 --> 00:00:49,750
not when I'm this close.
11
00:00:49,950 --> 00:00:50,840
Ugh!
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,740
[groaning]
13
00:00:59,970 --> 00:01:02,450
And I've come too far
to let you stand in my way.
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,160
[dramatic music]
15
00:01:12,360 --> 00:01:17,340
♪ ♪
16
00:01:17,540 --> 00:01:20,990
Nia, it's about control.
17
00:01:22,430 --> 00:01:24,040
Iris!
18
00:01:26,340 --> 00:01:28,310
Iris.
Iris!
19
00:01:28,510 --> 00:01:30,790
What did you do to her?
Why did you kill her?
20
00:01:30,990 --> 00:01:32,300
[piercing noises]
21
00:01:33,520 --> 00:01:34,710
Why?
22
00:01:34,910 --> 00:01:35,970
Why? Why Iris?
23
00:01:36,170 --> 00:01:37,450
Why did you kill her?
24
00:01:37,650 --> 00:01:40,280
Why?
Iris!
25
00:01:40,480 --> 00:01:41,800
Ma'am?
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,320
I--I don't know
what your problem is,
27
00:01:43,520 --> 00:01:44,850
but if you can't
control yourself,
28
00:01:45,050 --> 00:01:46,200
I'm going to have
to ask you to--
29
00:01:46,400 --> 00:01:48,370
- I know.
I'm going.
30
00:01:48,570 --> 00:01:50,450
I have to get to Central City.
31
00:01:52,460 --> 00:01:55,290
[dramatic music]
32
00:01:55,490 --> 00:02:02,420
♪ ♪
33
00:02:17,960 --> 00:02:19,230
[phone chiming]
34
00:02:19,430 --> 00:02:21,230
Oh, give me a second.
35
00:02:21,430 --> 00:02:23,150
- [phone chimes]
- Hey.
36
00:02:23,350 --> 00:02:25,320
I just want to see how
the article's coming along.
37
00:02:25,520 --> 00:02:27,330
Uh, it's my best work yet.
38
00:02:27,520 --> 00:02:29,500
- It's definitely a game changer.
- Yeah?
39
00:02:29,700 --> 00:02:31,550
Are you gonna finally tell me
what it's about?
40
00:02:31,750 --> 00:02:33,810
- Well, you can find out
tonight, when I publish it,
41
00:02:34,010 --> 00:02:34,810
along with everybody else.
42
00:02:35,010 --> 00:02:36,550
Okay, fine.
43
00:02:36,750 --> 00:02:37,770
You still feeling
hungry every hour?
44
00:02:37,970 --> 00:02:39,250
Yup.
45
00:02:39,450 --> 00:02:40,730
And now I think I know
where Nora gets
46
00:02:40,930 --> 00:02:42,990
her obsession
with cheese fries from.
47
00:02:43,190 --> 00:02:45,470
- Hey, well, Helena's
on Third Street
48
00:02:45,670 --> 00:02:47,300
has gourmet cheese fries.
49
00:02:47,500 --> 00:02:48,740
You want me to make
a late dinner reservation?
50
00:02:48,940 --> 00:02:51,310
- No, I can't.
I gotta get back to it.
51
00:02:51,510 --> 00:02:53,180
- Okay, well, I'll leave
something for you
52
00:02:53,380 --> 00:02:55,050
in the microwave.
Don't work too late.
53
00:02:55,250 --> 00:02:56,350
- I won't.
I love you.
54
00:02:56,550 --> 00:02:57,740
Love you.
55
00:02:59,520 --> 00:03:02,060
- Okay.
Let's see.
56
00:03:02,260 --> 00:03:03,540
- Hey, boss.
- Hi.
57
00:03:03,730 --> 00:03:04,750
So I finished the layout
58
00:03:04,950 --> 00:03:06,230
for your article
on the Red Death,
59
00:03:06,430 --> 00:03:08,800
and check out the title
I came up with.
60
00:03:09,000 --> 00:03:11,110
[ominous music]
61
00:03:11,310 --> 00:03:13,280
♪ ♪
62
00:03:13,480 --> 00:03:15,760
- [distantly] I call it
my Mapbook.
63
00:03:23,370 --> 00:03:24,820
What's wrong?
64
00:03:25,020 --> 00:03:26,690
Um, nothing.
65
00:03:26,890 --> 00:03:28,040
I just--I wasn't
expecting to see
66
00:03:28,240 --> 00:03:29,950
that exact headline so soon.
67
00:03:30,150 --> 00:03:33,870
- Wait.
Is this the article,
68
00:03:34,070 --> 00:03:36,350
the one from Barry's Mapbook
that you win the Pulitzer for?
69
00:03:36,550 --> 00:03:37,570
Yeah.
70
00:03:37,770 --> 00:03:39,140
Oh, my God.
71
00:03:39,340 --> 00:03:40,620
Can I congratulate you now?
72
00:03:40,820 --> 00:03:42,050
- Well, I haven't
published it yet.
73
00:03:42,250 --> 00:03:43,970
Right, but, Iris,
74
00:03:44,170 --> 00:03:45,450
this is your destiny,
75
00:03:45,650 --> 00:03:47,450
and it's happening right now.
76
00:03:47,650 --> 00:03:51,500
You must be so excited
to publish, right?
77
00:03:51,700 --> 00:03:52,540
Um...
78
00:03:52,740 --> 00:03:55,110
Actually, I'm gonna wait.
79
00:03:55,310 --> 00:03:56,460
Yeah, I still have
some tinkering,
80
00:03:56,660 --> 00:03:57,550
and I think I want
to sleep on it.
81
00:03:57,750 --> 00:03:58,630
I get it.
82
00:03:58,830 --> 00:04:00,330
You want it to be perfect.
83
00:04:00,530 --> 00:04:03,420
Well, I'll leave you to it,
Miss Pulitzer.
84
00:04:03,620 --> 00:04:05,120
Hmm!
85
00:04:05,320 --> 00:04:06,550
Okay.
86
00:04:17,340 --> 00:04:19,870
Khione, you did it.
87
00:04:20,070 --> 00:04:20,960
You unlocked your ice powers.
88
00:04:21,160 --> 00:04:22,180
This is great!
89
00:04:22,380 --> 00:04:23,350
Am I a superhero now?
90
00:04:23,550 --> 00:04:24,960
Let's make sure.
91
00:04:25,160 --> 00:04:26,840
Grab the container.
92
00:04:27,040 --> 00:04:28,660
Now, it's filled
with a cryochemical fluid
93
00:04:28,860 --> 00:04:30,580
with an extremely low
freezing point.
94
00:04:30,780 --> 00:04:33,410
If you can ice it too,
then we'll really have
95
00:04:33,610 --> 00:04:34,670
something to celebrate!
96
00:04:34,870 --> 00:04:36,670
Oh, I am so sorry.
97
00:04:36,870 --> 00:04:37,880
- No, no.
It's totally cool.
98
00:04:39,140 --> 00:04:41,060
I hate shirts anyway.
99
00:04:43,670 --> 00:04:45,290
Yeah.
You know what?
100
00:04:45,490 --> 00:04:46,380
That was a stupid thing to do.
101
00:04:46,580 --> 00:04:48,210
I am gonna put it back on.
102
00:04:48,400 --> 00:04:50,290
We should really try
to keep these things on.
103
00:04:50,490 --> 00:04:51,300
I--
104
00:04:51,490 --> 00:04:54,600
♪ Ooh, baby ♪
105
00:04:54,800 --> 00:04:56,390
Huh.
106
00:04:56,590 --> 00:04:57,950
- ♪ I know everything ♪
- Or do that.
107
00:04:58,150 --> 00:04:59,910
- ♪ Everything makes me
feel fine ♪
108
00:05:00,110 --> 00:05:02,180
You sure about this?
109
00:05:02,380 --> 00:05:03,700
- ♪ When I get
your sweet lovin' ♪
110
00:05:03,900 --> 00:05:05,570
Definitely.
111
00:05:05,770 --> 00:05:09,530
- ♪ And hold your body
close to mine ♪
112
00:05:09,730 --> 00:05:11,230
Okay.
113
00:05:11,430 --> 00:05:12,840
♪ I get higher ♪
114
00:05:13,040 --> 00:05:14,930
Mwah.
115
00:05:15,130 --> 00:05:17,930
You're so amazing.
116
00:05:18,130 --> 00:05:21,020
I love you too.
[sniffs]
117
00:05:21,220 --> 00:05:24,280
Mm-hmm.
118
00:05:24,480 --> 00:05:25,670
What?
119
00:05:27,970 --> 00:05:29,200
What?
120
00:05:29,400 --> 00:05:31,770
So what's so amazing?
121
00:05:31,970 --> 00:05:34,250
- Sorry, I must have fallen
asleep on monitor duty.
122
00:05:34,450 --> 00:05:36,430
It won't happen again.
123
00:05:36,630 --> 00:05:37,650
Were you dreaming?
124
00:05:37,850 --> 00:05:39,040
[sighs] No.
125
00:05:39,240 --> 00:05:41,130
I mean, yes.
Why? Maybe.
126
00:05:41,330 --> 00:05:44,090
- Were you professing your love
to someone in your sleep?
127
00:05:44,290 --> 00:05:46,050
[scoffs] No.
128
00:05:46,240 --> 00:05:47,830
No, who does that?
129
00:05:48,030 --> 00:05:50,620
I'm almost embarrassed.
130
00:05:50,810 --> 00:05:53,750
- By your secret crush
and the love you feel for them?
131
00:05:53,950 --> 00:05:56,010
- By my not-so-secret love
of bourbon,
132
00:05:56,210 --> 00:05:58,190
which is why I fell asleep
on monitor duty.
133
00:05:58,390 --> 00:06:01,230
Okay, party person.
134
00:06:01,430 --> 00:06:03,540
Well, now you can go catch
some Zs somewhere else,
135
00:06:03,740 --> 00:06:05,800
'cause I gotta start
my shift today,
136
00:06:06,000 --> 00:06:07,070
showing Khione the ropes.
137
00:06:07,270 --> 00:06:08,590
- Awesome.
- Yes.
138
00:06:08,790 --> 00:06:10,330
That way, I can contribute
to Team Flash
139
00:06:10,530 --> 00:06:11,850
while we figure out
if my powers
140
00:06:12,050 --> 00:06:13,730
can be useful in the field.
141
00:06:13,920 --> 00:06:17,250
I just--I wish we could work
somewhere with a view.
142
00:06:17,450 --> 00:06:20,080
I mean, Kesha, Bob, and I,
we really thrive outside.
143
00:06:20,280 --> 00:06:22,080
Mm, yeah.
144
00:06:22,280 --> 00:06:23,820
- You know,
you're right, Khione.
145
00:06:24,020 --> 00:06:27,430
It's too nice a day
to spend inside training.
146
00:06:27,630 --> 00:06:29,090
Let's go out.
147
00:06:29,290 --> 00:06:31,660
Chester, you can train her
on comms anytime, right?
148
00:06:31,860 --> 00:06:35,090
Uh, I guess.
149
00:06:35,290 --> 00:06:36,620
- Can we go to a park?
- Oh, please.
150
00:06:36,820 --> 00:06:38,180
We can do even better
than a park.
151
00:06:38,380 --> 00:06:40,010
Trust me, I know
all the cool things we can do.
152
00:06:40,210 --> 00:06:41,360
- Are you in?
- Okay.
153
00:06:41,560 --> 00:06:43,100
- [chuckles]
Thanks, Chester.
154
00:06:43,300 --> 00:06:44,360
- Mm-hmm.
155
00:06:49,710 --> 00:06:52,630
Iris.
156
00:06:52,830 --> 00:06:55,720
- Nia.
[laughs] Hi.
157
00:06:55,920 --> 00:06:56,940
What are you doing
in Central City?
158
00:06:57,140 --> 00:06:58,200
I came to see you.
159
00:06:58,400 --> 00:06:59,510
Sorry to pop in so late.
160
00:06:59,710 --> 00:07:00,820
No, it's fine.
161
00:07:01,020 --> 00:07:02,430
I had a great time
at mimosa brunch
162
00:07:02,630 --> 00:07:04,210
with you, Kara, Alex, and Ryan.
163
00:07:04,410 --> 00:07:06,390
But I just--I didn't expect
to see you again so soon.
164
00:07:06,590 --> 00:07:08,130
- Yeah, it was great
to finally meet you.
165
00:07:08,330 --> 00:07:10,780
I didn't want
to make it a thing,
166
00:07:10,980 --> 00:07:12,700
but you're kind of
my career role model.
167
00:07:12,900 --> 00:07:14,660
- I am?
- Yeah, I mean,
168
00:07:14,860 --> 00:07:17,090
that story you told us
about being kidnapped by Cicada
169
00:07:17,290 --> 00:07:18,400
and then fighting your way out
170
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
and writing about it
the next day
171
00:07:20,080 --> 00:07:21,270
like nothing happened?
172
00:07:21,470 --> 00:07:23,230
It still gives me goosebumps.
173
00:07:23,430 --> 00:07:25,230
- Well, look, I'm--
I'm happy to see you,
174
00:07:25,430 --> 00:07:28,230
but what's up
with the late visit?
175
00:07:28,430 --> 00:07:29,400
What's going on?
176
00:07:31,970 --> 00:07:33,240
Oh.
177
00:07:33,440 --> 00:07:35,200
For the past five years,
as Dreamer,
178
00:07:35,400 --> 00:07:36,940
I've been honing my powers.
179
00:07:37,140 --> 00:07:40,550
And not to brag,
but I can turn dream energy
180
00:07:40,750 --> 00:07:42,670
into just about anything.
181
00:07:45,110 --> 00:07:46,510
So lately,
I've been trying
182
00:07:46,710 --> 00:07:48,390
to take my powers
to the next level.
183
00:07:48,580 --> 00:07:52,210
And I read
about this ancient source
184
00:07:52,410 --> 00:07:53,690
of Naltorian dream energy.
185
00:07:53,890 --> 00:07:56,130
So I've been going
into the dream realm
186
00:07:56,330 --> 00:07:57,180
to try to find it,
187
00:07:57,380 --> 00:07:58,570
and I could sense
188
00:07:58,770 --> 00:08:01,010
that I was close
in my last dream.
189
00:08:01,210 --> 00:08:04,710
And then...
190
00:08:04,910 --> 00:08:06,880
my powers got erased.
191
00:08:07,080 --> 00:08:08,050
Look.
192
00:08:13,660 --> 00:08:15,890
Normally,
something happens here.
193
00:08:16,090 --> 00:08:17,890
It's like every time
I try to call on it,
194
00:08:18,090 --> 00:08:20,200
it just feels further away.
195
00:08:20,400 --> 00:08:22,290
And I know this is
gonna sound crazy,
196
00:08:22,490 --> 00:08:24,250
but I think that
the only person
197
00:08:24,450 --> 00:08:25,990
who can help me is you.
198
00:08:26,190 --> 00:08:27,760
[laughs]
199
00:08:30,240 --> 00:08:31,910
Okay.
How?
200
00:08:32,110 --> 00:08:34,650
You were in my dream too.
201
00:08:34,850 --> 00:08:38,430
And, Iris, something
really bad happened.
202
00:08:40,430 --> 00:08:42,220
I'm sorry.
203
00:08:42,420 --> 00:08:44,950
[piercing noises]
204
00:08:47,300 --> 00:08:48,270
Oh, no.
205
00:08:48,470 --> 00:08:51,320
[eerie music]
206
00:08:51,520 --> 00:08:57,020
♪ ♪
207
00:08:57,220 --> 00:08:59,370
- Nia, what is it?
There's nothing there.
208
00:08:59,570 --> 00:09:06,540
♪ ♪
209
00:09:25,470 --> 00:09:26,440
What the hell?
210
00:09:26,640 --> 00:09:28,080
Oh, crap.
211
00:09:29,910 --> 00:09:31,140
Captain, look out!
212
00:09:31,340 --> 00:09:34,620
[dramatic music]
213
00:09:34,820 --> 00:09:37,190
- Way to go! Great job!
- All right! Whoo!
214
00:09:37,390 --> 00:09:40,370
[applause]
215
00:09:40,570 --> 00:09:42,020
Nice one, Captain.
216
00:09:42,220 --> 00:09:43,710
Come on.
217
00:09:46,360 --> 00:09:48,110
- How are we both
police officers?
218
00:09:48,310 --> 00:09:50,380
Because we're in a dream.
219
00:09:50,580 --> 00:09:51,540
Yours.
220
00:10:01,990 --> 00:10:04,170
- So this is what my life
would have looked like
221
00:10:04,370 --> 00:10:06,560
if I was a police officer?
222
00:10:07,430 --> 00:10:09,960
"Captain."
Incredible.
223
00:10:10,160 --> 00:10:12,750
- No, what's incredible is,
first you were in my dream,
224
00:10:12,950 --> 00:10:14,620
and now I'm here
with you in yours.
225
00:10:14,820 --> 00:10:16,920
It's like we're having
a shared dreaming experience,
226
00:10:17,120 --> 00:10:19,140
but I haven't read
about anything like this
227
00:10:19,340 --> 00:10:20,710
in my Naltorian texts.
228
00:10:20,910 --> 00:10:24,240
- Well, there's gotta
be a reason for it.
229
00:10:24,440 --> 00:10:26,630
I mean, why did we
suddenly fall asleep?
230
00:10:26,830 --> 00:10:28,070
I don't know.
231
00:10:28,270 --> 00:10:29,720
That's not
our biggest problem, Iris.
232
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
I have been trying to wake
us up since we got here.
233
00:10:31,830 --> 00:10:33,420
But without my powers, I can't.
234
00:10:33,620 --> 00:10:35,420
- We're trapped?
- For the time being, yes.
235
00:10:35,620 --> 00:10:38,770
But the good news is,
there's always an exit.
236
00:10:38,970 --> 00:10:40,370
We just have to find it.
237
00:10:43,940 --> 00:10:44,910
Hey, Cap.
238
00:10:45,110 --> 00:10:46,690
Nice takedown earlier.
239
00:10:46,890 --> 00:10:49,260
CCPN is dying
to interview you about it,
240
00:10:49,460 --> 00:10:50,570
that and how you took down
241
00:10:50,770 --> 00:10:52,740
the Snart siblings last week.
242
00:10:52,940 --> 00:10:53,920
You're unstoppable.
243
00:10:54,120 --> 00:10:55,650
Okay, sure.
244
00:10:57,520 --> 00:10:59,310
Wonder what I did
to take down Lisa and Snart.
245
00:10:59,510 --> 00:11:00,790
It doesn't matter.
246
00:11:00,990 --> 00:11:03,280
Look, I know dream lives
can be intriguing,
247
00:11:03,470 --> 00:11:05,630
but we need
to stay focused here.
248
00:11:05,830 --> 00:11:08,660
Okay, it's not safe to stay in
the dream realm for too long.
249
00:11:11,450 --> 00:11:13,110
Let's check up there too.
250
00:11:13,310 --> 00:11:15,070
- You know, it's actually nice
to be making the news
251
00:11:15,270 --> 00:11:17,160
instead of just reporting
on it.
252
00:11:17,360 --> 00:11:19,250
This could actually be my life.
253
00:11:19,450 --> 00:11:21,730
- But you're such
a talented reporter.
254
00:11:21,930 --> 00:11:23,560
- Yeah, but there was
a time when I wanted
255
00:11:23,760 --> 00:11:26,300
to be a cop, just like my dad.
256
00:11:26,500 --> 00:11:28,470
I mean, he was a hero
to so many people.
257
00:11:28,670 --> 00:11:30,300
Does this mean
that being a police officer
258
00:11:30,500 --> 00:11:33,170
is what I should be doing?
259
00:11:33,370 --> 00:11:35,560
[piercing noises]
260
00:11:39,000 --> 00:11:41,360
Hey, look.
A way out.
261
00:11:41,560 --> 00:11:42,840
Iris.
262
00:11:43,040 --> 00:11:45,060
Iris.
Iris, wait.
263
00:11:45,260 --> 00:11:48,490
I never finished telling you
what happened in my dream.
264
00:11:50,360 --> 00:11:51,790
You died.
265
00:11:55,010 --> 00:11:56,330
How?
266
00:11:56,530 --> 00:11:58,720
- You weren't
the only one there.
267
00:11:58,920 --> 00:12:00,990
There was also
this hooded woman.
268
00:12:01,180 --> 00:12:03,070
I didn't see her face.
She didn't speak.
269
00:12:03,270 --> 00:12:06,210
She just looked at me
with these glowing eyes.
270
00:12:06,410 --> 00:12:08,990
I think she's the one
who took away my powers.
271
00:12:09,190 --> 00:12:11,000
And I think
she's the one that killed you.
272
00:12:11,190 --> 00:12:13,690
- She's the one you saw
right before we passed out.
273
00:12:13,890 --> 00:12:15,350
- She forced us
into your dream.
274
00:12:15,550 --> 00:12:17,180
And now I'm starting
to think that it's because
275
00:12:17,370 --> 00:12:21,010
the only place she can kill
is in the dream realm,
276
00:12:21,200 --> 00:12:23,220
which is why I'm so weirded out
by this door.
277
00:12:23,420 --> 00:12:25,140
Either way,
we need to be careful.
278
00:12:25,340 --> 00:12:28,010
And we need to get out of here
fast, before she finds us.
279
00:12:28,210 --> 00:12:29,580
Let's go wake up.
280
00:12:29,780 --> 00:12:31,970
[suspenseful music]
281
00:12:32,170 --> 00:12:39,100
♪ ♪
282
00:12:42,230 --> 00:12:45,070
[upbeat music playing]
283
00:12:45,270 --> 00:12:46,770
♪ ♪
284
00:12:46,970 --> 00:12:49,340
- Renita, double shot
cappuccino, no foam,
285
00:12:49,540 --> 00:12:50,510
with oat milk for Renita.
286
00:12:50,710 --> 00:12:52,690
- I am so sorry for the mix-up.
287
00:12:52,890 --> 00:12:54,210
Hey, boss.
Nia.
288
00:12:54,410 --> 00:12:56,300
Hi.
289
00:12:56,500 --> 00:12:57,780
Okay.
290
00:12:57,980 --> 00:13:00,650
That definitely wasn't an exit.
291
00:13:00,850 --> 00:13:03,000
- Why are we still stuck
in a dream?
292
00:13:03,200 --> 00:13:05,610
♪ ♪
293
00:13:09,570 --> 00:13:12,090
- Hey, Iris.
I brought cheese fries.
294
00:13:18,970 --> 00:13:20,590
No, no, no, no.
295
00:13:20,790 --> 00:13:22,140
Iris?
296
00:13:23,490 --> 00:13:24,800
Nia.
297
00:13:34,420 --> 00:13:35,950
So what's wrong with them?
298
00:13:36,150 --> 00:13:38,260
- According to Gideon's
biometric analysis,
299
00:13:38,460 --> 00:13:40,480
Iris and Nia are
in a deep REM sleep.
300
00:13:40,680 --> 00:13:42,220
But why can't we wake them?
301
00:13:42,420 --> 00:13:44,700
- Well, their cortical
functions are totally siloed.
302
00:13:44,900 --> 00:13:47,000
That's why they won't respond
to any outside stimuli.
303
00:13:47,200 --> 00:13:48,820
- What about the baby?
Is Nora okay?
304
00:13:53,130 --> 00:13:54,660
From what I can tell, yeah.
305
00:13:54,860 --> 00:13:56,010
Baby Nora's okay so far.
306
00:13:56,210 --> 00:13:57,710
- Cecile,
can you sense anything?
307
00:13:57,910 --> 00:13:59,320
No.
308
00:13:59,520 --> 00:14:00,710
- Well, if Nia is here
and they're both asleep--
309
00:14:00,910 --> 00:14:02,370
- Then that can't be
a coincidence.
310
00:14:02,570 --> 00:14:04,460
- What about contacting Kara,
or Brainy or J'on?
311
00:14:04,660 --> 00:14:06,020
I mean, they know Nia's powers
better than we do.
312
00:14:06,220 --> 00:14:07,460
- Barry, I checked.
They're all off world.
313
00:14:07,660 --> 00:14:08,810
- Okay, well, we have
to try something.
314
00:14:09,010 --> 00:14:10,770
I'm gonna--I'm gonna call
the League,
315
00:14:10,970 --> 00:14:13,060
Cisco, Dig,
anyone I can think of.
316
00:14:15,110 --> 00:14:17,500
Okay, I'll go talk to him.
317
00:14:20,720 --> 00:14:22,260
- [beeping]
- Oh, man.
318
00:14:22,460 --> 00:14:24,130
The neural functions
in their cerebral cortexes
319
00:14:24,330 --> 00:14:25,560
are sinking fast.
320
00:14:25,760 --> 00:14:27,220
If Iris and Nia
don't wake up soon,
321
00:14:27,420 --> 00:14:29,990
they could fall into
a permanent comatose state.
322
00:14:31,260 --> 00:14:34,880
- We are
two badass, smart women.
323
00:14:35,080 --> 00:14:37,710
We can figure this out, right?
324
00:14:37,910 --> 00:14:39,840
Nia, if we can't wake up,
325
00:14:40,040 --> 00:14:41,700
what happens to us
on the outside?
326
00:14:43,230 --> 00:14:45,710
- What happens to my baby?
- I don't know.
327
00:14:45,910 --> 00:14:47,720
- [whirring]
- Iris, it's happening again.
328
00:14:47,920 --> 00:14:49,460
- Hurry. Hurry!
- Okay, the bean--
329
00:14:49,660 --> 00:14:51,590
Bean popper's totally jammed.
330
00:14:51,790 --> 00:14:55,160
Resistor coil is overheating.
331
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
It's a Code Sumatra.
332
00:14:56,840 --> 00:14:58,160
- It's a Code Sumatra?
- Hello!
333
00:14:58,360 --> 00:14:59,990
I'd like my coffee
sometime today.
334
00:15:00,190 --> 00:15:01,120
Yes!
335
00:15:01,320 --> 00:15:02,470
Do you know what to do here?
336
00:15:02,670 --> 00:15:04,260
- Um...
- I can't.
337
00:15:04,450 --> 00:15:07,260
- I'm so sorry.
Yes, I do.
338
00:15:07,460 --> 00:15:08,690
- Chester.
- Yeah.
339
00:15:08,890 --> 00:15:10,000
- You know how to fix anything.
- Right.
340
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
- Right?
- Right.
341
00:15:11,900 --> 00:15:14,050
- Okay, so just imagine that
Jitters is your toolbox.
342
00:15:14,250 --> 00:15:15,220
- It's my toolbox.
Yes, yes, yes.
343
00:15:15,420 --> 00:15:16,570
I could disassemble the--
344
00:15:16,770 --> 00:15:17,700
the space heater
in the storage room,
345
00:15:17,900 --> 00:15:19,660
strip it for parts, yeah.
346
00:15:19,860 --> 00:15:21,530
- And the handheld frother
still works, right?
347
00:15:21,730 --> 00:15:22,930
- Yeah.
- We can use that
348
00:15:23,130 --> 00:15:24,320
to finish Marco's order.
349
00:15:24,520 --> 00:15:26,840
- On it, babe.
Don't worry.
350
00:15:27,040 --> 00:15:30,890
They call me
the fastest man alive.
351
00:15:31,090 --> 00:15:32,460
- How do you know
how to run a coffee shop?
352
00:15:32,660 --> 00:15:34,200
- Oh, I used
to be a barista here.
353
00:15:34,400 --> 00:15:36,980
I really loved it.
354
00:15:37,180 --> 00:15:38,720
- Great managing, boss.
- Thanks.
355
00:15:38,920 --> 00:15:40,990
- It's almost quitting time.
Want to get dinner?
356
00:15:41,190 --> 00:15:42,990
Somewhere with cheese fries?
357
00:15:43,190 --> 00:15:44,900
I would love that.
358
00:15:45,100 --> 00:15:45,990
- Yeah?
- Yeah.
359
00:15:46,190 --> 00:15:47,640
- All right.
- Okay.
360
00:15:49,160 --> 00:15:50,210
Okay.
361
00:15:51,510 --> 00:15:53,430
- Is it hot in here?
- No, why?
362
00:15:53,630 --> 00:15:54,520
Marco, it's ready.
363
00:15:54,720 --> 00:15:57,530
Iris, we need to go.
364
00:15:57,730 --> 00:15:58,780
Right now.
365
00:16:02,700 --> 00:16:05,750
[rock music playing]
366
00:16:05,950 --> 00:16:07,060
♪ ♪
367
00:16:07,260 --> 00:16:09,410
So paintball was interesting.
368
00:16:09,610 --> 00:16:11,280
- [laughs] Don't worry.
We got plenty more stops
369
00:16:11,480 --> 00:16:14,850
on the chill chill chill
train tonight!
370
00:16:15,050 --> 00:16:17,850
Oh, do you like
underground raves?
371
00:16:18,050 --> 00:16:20,290
- I love dancing,
but I thought
372
00:16:20,490 --> 00:16:22,290
maybe we'd do something
a little more relaxing,
373
00:16:22,490 --> 00:16:25,990
something to nurture
the body and soul?
374
00:16:26,190 --> 00:16:27,600
I hear you loud and clear.
375
00:16:27,800 --> 00:16:29,640
Barkeep, some shots, please.
376
00:16:29,840 --> 00:16:32,520
Absolutely.
377
00:16:32,720 --> 00:16:35,650
There are your usuals.
It's good to see you.
378
00:16:35,850 --> 00:16:37,430
- Oh, I've never
been here before.
379
00:16:38,640 --> 00:16:40,260
And I don't drink.
380
00:16:41,390 --> 00:16:45,010
- So today's
been amazing, right?
381
00:16:45,210 --> 00:16:46,530
Yeah, I was actually thinking
382
00:16:46,730 --> 00:16:48,100
that maybe we could go
to the Arboretum.
383
00:16:48,300 --> 00:16:49,490
I know
they're open late tonight.
384
00:16:49,690 --> 00:16:50,540
- Oh, I know.
Why don't we hit up
385
00:16:50,730 --> 00:16:52,320
the midnight roller derby?
386
00:16:52,520 --> 00:16:54,710
What time is it?
387
00:16:54,910 --> 00:16:57,410
- Mark, why aren't we doing
anything that I wanna do?
388
00:16:57,610 --> 00:17:00,200
- Uh, because we should only
be doing exciting things.
389
00:17:00,400 --> 00:17:02,240
You know, not walking
around in a garden.
390
00:17:02,440 --> 00:17:03,720
It's--it's boring.
391
00:17:03,920 --> 00:17:05,460
Says who?
392
00:17:05,660 --> 00:17:07,600
Everybody with a pulse!
393
00:17:07,800 --> 00:17:09,380
Can't you be more like...
394
00:17:09,580 --> 00:17:11,200
Frost?
395
00:17:15,290 --> 00:17:18,780
- Do you feel hot,
heart racing?
396
00:17:18,980 --> 00:17:20,740
- Yeah.
Why?
397
00:17:20,940 --> 00:17:23,260
- The Naltorian mystics had
a word for something like this.
398
00:17:23,460 --> 00:17:26,010
It roughly translates
to angry sleep.
399
00:17:26,210 --> 00:17:28,660
Basically, if you stay
in a dream too long,
400
00:17:28,860 --> 00:17:30,490
your body starts
to experience trauma
401
00:17:30,690 --> 00:17:32,230
from the intense strain.
402
00:17:32,430 --> 00:17:34,360
So we're on a clock?
403
00:17:34,560 --> 00:17:36,890
- Look, dreams always
reflect back to us
404
00:17:37,090 --> 00:17:38,370
the problems
of our everyday lives.
405
00:17:38,570 --> 00:17:40,020
So maybe if we can
406
00:17:40,220 --> 00:17:41,930
crack the code of your dreams,
we can get out.
407
00:17:42,130 --> 00:17:43,810
Is there anything
that you're struggling with
408
00:17:44,010 --> 00:17:45,420
- in the real world?
- No, nothing important.
409
00:17:45,620 --> 00:17:47,110
I mean, I have everything
that I could want.
410
00:17:47,310 --> 00:17:49,990
I--I'm pregnant.
I--my career is taking off.
411
00:17:50,190 --> 00:17:51,030
I have Barry.
412
00:17:51,230 --> 00:17:52,760
There must be something.
413
00:17:55,160 --> 00:17:56,560
- I don't know.
I--I don't know
414
00:17:56,760 --> 00:17:58,300
what to tell you.
I guess back at Jitters,
415
00:17:58,500 --> 00:18:01,740
I felt something
that I haven't felt in years.
416
00:18:01,940 --> 00:18:03,390
Being in a world
where I could clock out
417
00:18:03,590 --> 00:18:04,780
at 5:00, it was nice.
418
00:18:04,980 --> 00:18:06,310
I could choose
how to spend my day,
419
00:18:06,510 --> 00:18:07,870
my evenings, my future.
420
00:18:08,070 --> 00:18:09,830
Maybe I just wish
that I could always
421
00:18:10,030 --> 00:18:11,170
feel that kind of freedom.
422
00:18:13,700 --> 00:18:15,230
What is it?
423
00:18:15,430 --> 00:18:18,230
[ominous music]
424
00:18:18,430 --> 00:18:22,410
♪ ♪
425
00:18:22,610 --> 00:18:24,240
- What just happened?
- This room.
426
00:18:24,440 --> 00:18:26,810
- Where are we?
- This room,
427
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
it was in my dream.
428
00:18:28,440 --> 00:18:31,900
I think our dreams are merging.
429
00:18:32,100 --> 00:18:34,810
No, this can't happen,
not here, not now.
430
00:18:35,010 --> 00:18:37,080
- Nia, is this where--
- I saw you die.
431
00:18:37,280 --> 00:18:39,600
Iris, we're not sharing
a dream anymore.
432
00:18:39,800 --> 00:18:40,820
We're sharing a nightmare.
433
00:18:41,020 --> 00:18:42,940
Run!
434
00:18:49,780 --> 00:18:51,220
- [monitor beeping]
- Their fevers are spiking.
435
00:18:51,420 --> 00:18:53,610
104, 104.2.
They keep going up.
436
00:18:53,810 --> 00:18:55,270
- Why is this happening?
- I don't know.
437
00:18:55,470 --> 00:18:58,100
But if their body temps
keep getting higher--
438
00:18:58,300 --> 00:19:00,190
We should get Barry.
He--he needs to be here.
439
00:19:00,390 --> 00:19:01,970
- Yeah, I know,
but what are we
440
00:19:02,170 --> 00:19:03,540
supposed to tell him,
that it's hopeless?
441
00:19:03,740 --> 00:19:04,710
He's gonna lose everything?
442
00:19:04,910 --> 00:19:06,540
Hey, it's gonna be okay.
443
00:19:06,740 --> 00:19:07,800
Are you sure?
444
00:19:08,000 --> 00:19:09,190
Because I'm not.
445
00:19:15,580 --> 00:19:18,470
[tense music]
446
00:19:18,670 --> 00:19:25,590
♪ ♪
447
00:19:30,470 --> 00:19:31,960
- There's no way
they could have caught up
448
00:19:32,160 --> 00:19:33,570
- with us that fast.
- No rules in a nightmare.
449
00:19:33,770 --> 00:19:38,830
♪ ♪
450
00:19:39,030 --> 00:19:41,580
- Nia, is that the woman
from your dreams?
451
00:19:41,780 --> 00:19:42,740
Yup.
452
00:19:44,000 --> 00:19:45,700
Why are you doing this to us?
453
00:19:48,530 --> 00:19:50,930
[groaning]
454
00:19:51,130 --> 00:19:53,070
Enough of this!
455
00:19:53,270 --> 00:19:54,940
I am the Dreamer.
I am in control.
456
00:19:55,140 --> 00:19:56,670
And I am not gonna
let you hurt her!
457
00:20:06,460 --> 00:20:08,250
- I thought
she was gonna kill us.
458
00:20:10,770 --> 00:20:11,950
Wait.
Are we back?
459
00:20:12,150 --> 00:20:13,560
No.
460
00:20:13,760 --> 00:20:16,390
I can sense we're still
in the dream realm.
461
00:20:16,590 --> 00:20:18,830
It looks like
she doesn't want us to leave.
462
00:20:19,030 --> 00:20:20,050
There are people around here
463
00:20:20,250 --> 00:20:23,100
who actually do the work,
you know?
464
00:20:23,300 --> 00:20:25,920
- She gets everything handed
to her on a silver platter.
465
00:20:26,120 --> 00:20:28,880
Must be nice.
466
00:20:29,080 --> 00:20:30,450
- Aariz,
who are you talking about?
467
00:20:30,650 --> 00:20:32,320
She's a total fraud.
468
00:20:32,520 --> 00:20:34,060
I've been saying it
since day one.
469
00:20:34,260 --> 00:20:36,460
- And now accepting
the Pulitzer Prize
470
00:20:36,660 --> 00:20:39,370
for Investigative Journalism,
Iris West-Allen.
471
00:20:39,570 --> 00:20:41,240
- Congratulations.
- They're talking about me.
472
00:20:41,440 --> 00:20:42,770
Iris, don't listen.
473
00:20:42,970 --> 00:20:44,160
I mean, a Pulitzer?
474
00:20:44,360 --> 00:20:45,730
Seriously? For what?
475
00:20:45,930 --> 00:20:47,950
Being married to the Flash?
476
00:20:48,150 --> 00:20:49,690
Because that's
how she gets all her stories.
477
00:20:49,890 --> 00:20:51,430
- Allegra,
you're a straight shooter.
478
00:20:51,630 --> 00:20:52,950
What's your take?
479
00:20:53,150 --> 00:20:54,780
- Yeah, I've known Iris
for a long time,
480
00:20:54,980 --> 00:20:57,340
which means I know exactly
what kind of person she is.
481
00:20:58,990 --> 00:21:00,050
She's a fake.
482
00:21:00,240 --> 00:21:01,790
She doesn't have a life.
483
00:21:01,990 --> 00:21:03,350
She has a checklist.
484
00:21:03,550 --> 00:21:05,010
Everything's
already decided for her.
485
00:21:05,210 --> 00:21:06,360
There is no way
486
00:21:06,560 --> 00:21:08,100
she actually
deserves this award.
487
00:21:08,300 --> 00:21:11,100
[mournful music]
488
00:21:11,300 --> 00:21:16,710
♪ ♪
489
00:21:19,490 --> 00:21:20,890
Khione, wait.
490
00:21:21,090 --> 00:21:23,200
Khione.
491
00:21:23,400 --> 00:21:25,110
- Mark, do you wish
that I was Frost?
492
00:21:25,310 --> 00:21:27,200
- No. Why?
Why would I want that?
493
00:21:27,400 --> 00:21:29,990
- Okay,
it's karaoke time, folks.
494
00:21:30,190 --> 00:21:32,210
- It's not...
- Yeah!
495
00:21:32,410 --> 00:21:35,470
- In the house
for the first time in months,
496
00:21:35,670 --> 00:21:38,820
welcome back the Icepack.
497
00:21:39,020 --> 00:21:44,610
all: Icepack, Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
498
00:21:44,810 --> 00:21:46,870
- Mark!
Frost, yeah?
499
00:21:48,780 --> 00:21:51,100
all: Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
500
00:21:51,300 --> 00:21:52,580
Thank you.
501
00:21:52,780 --> 00:21:54,490
Thank you, everyone,
for your kindness.
502
00:21:54,690 --> 00:21:57,190
Unfortunately, Frost and Mark
will not be singing tonight
503
00:21:57,390 --> 00:21:58,410
because Frost is dead.
504
00:21:58,610 --> 00:22:00,410
- Wait, what?
- Seriously?
505
00:22:00,610 --> 00:22:02,720
- And he has a lot
of explaining to do.
506
00:22:02,920 --> 00:22:05,360
all: Oh!
507
00:22:08,370 --> 00:22:10,030
It all makes sense.
508
00:22:10,230 --> 00:22:14,550
You've been trying to turn me
into Frost since day one,
509
00:22:14,750 --> 00:22:18,040
first with the CRC and now
with everything we did today.
510
00:22:18,240 --> 00:22:20,340
- I can explain.
I--I just miss her so much.
511
00:22:20,540 --> 00:22:22,520
- I'm not thinking straight.
- Oh, come on.
512
00:22:22,720 --> 00:22:24,260
- I thought
you were a real friend.
513
00:22:24,460 --> 00:22:25,740
I am.
514
00:22:25,940 --> 00:22:27,830
I'm just saying
that I could be more.
515
00:22:28,030 --> 00:22:29,220
Yikes, man.
516
00:22:29,420 --> 00:22:31,220
- Mark,
we barely know each other.
517
00:22:31,420 --> 00:22:33,140
- Yeah, you tell him!
- Okay, I had a dream.
518
00:22:33,340 --> 00:22:34,620
A dream?
519
00:22:34,820 --> 00:22:35,840
- You were in it,
and we kissed.
520
00:22:36,040 --> 00:22:37,400
And it was amazing.
521
00:22:37,600 --> 00:22:38,970
And the chemistry
was off the frickin' charts.
522
00:22:39,170 --> 00:22:40,970
- Take it outside.
No one wants to hear this.
523
00:22:41,170 --> 00:22:42,410
Oh, right?
524
00:22:42,610 --> 00:22:44,060
So sue me!
525
00:22:44,260 --> 00:22:45,890
Sue me if I just wanted to see
526
00:22:46,090 --> 00:22:47,280
if this could be
the real thing.
527
00:22:47,480 --> 00:22:49,290
- Don't you ever
talk to me like that.
528
00:22:49,480 --> 00:22:50,900
But no, you're right.
529
00:22:51,090 --> 00:22:52,070
Clearly, you're not
the woman of my dreams,
530
00:22:52,270 --> 00:22:53,770
because you're not Frost.
531
00:22:53,970 --> 00:22:54,900
Oh...
532
00:22:55,100 --> 00:22:56,070
Stop.
533
00:22:57,500 --> 00:23:00,210
No, I'm me.
534
00:23:00,410 --> 00:23:01,820
But you wouldn't know anything
about me,
535
00:23:02,020 --> 00:23:05,340
because you never even tried
to get to know me.
536
00:23:11,390 --> 00:23:13,470
And now I'm leaving.
537
00:23:27,140 --> 00:23:30,760
So we're stuck in a dream.
538
00:23:30,960 --> 00:23:34,460
Our bodies are dangerously
close to overheating.
539
00:23:34,660 --> 00:23:37,370
And you're worried
about an award?
540
00:23:39,720 --> 00:23:41,890
- Yeah, I know.
It's stupid.
541
00:23:44,070 --> 00:23:46,690
So talk to me.
542
00:23:46,890 --> 00:23:48,170
What's going on?
543
00:23:48,370 --> 00:23:52,000
- Well, um,
right before you got here,
544
00:23:52,200 --> 00:23:53,830
I found out that
the article that I'm writing
545
00:23:54,030 --> 00:23:56,960
is gonna win me
my first Pulitzer.
546
00:23:57,160 --> 00:23:59,620
Hazards of being married
to a time traveler:
547
00:23:59,820 --> 00:24:01,780
I know way more about my future
than most people.
548
00:24:03,220 --> 00:24:04,710
But usually,
549
00:24:04,910 --> 00:24:07,410
that kind of recognition
is great for journalists.
550
00:24:07,610 --> 00:24:08,920
Why is it
bothering you so much?
551
00:24:11,450 --> 00:24:13,460
- Well, suddenly it didn't
feel like it was my own.
552
00:24:13,660 --> 00:24:16,550
It felt like
it was preordained,
553
00:24:16,750 --> 00:24:18,160
like I didn't earn it.
554
00:24:18,360 --> 00:24:20,250
- So that's why you've
been dreaming of lives
555
00:24:20,440 --> 00:24:22,110
with no preordained destiny.
556
00:24:24,200 --> 00:24:25,730
- Where I can make
my own choices.
557
00:24:25,930 --> 00:24:30,950
But, Iris,
558
00:24:31,150 --> 00:24:34,960
you've already been
making your own choices.
559
00:24:35,160 --> 00:24:39,050
You're worried
about publishing today
560
00:24:39,250 --> 00:24:40,870
because it leads
to your first Pulitzer,
561
00:24:41,070 --> 00:24:42,700
but that was a choice
you made years ago,
562
00:24:42,900 --> 00:24:44,310
when you decided
to become a journalist
563
00:24:44,510 --> 00:24:46,490
in the first place.
564
00:24:46,690 --> 00:24:47,840
Don't you see?
565
00:24:48,040 --> 00:24:50,620
Every time
you're pursuing a lead
566
00:24:50,820 --> 00:24:52,580
or staying up all night,
567
00:24:52,780 --> 00:24:54,760
digging into a story--
568
00:24:54,960 --> 00:24:58,110
- I'm doubling down
on that choice.
569
00:24:58,310 --> 00:24:59,940
- And that's the thing
about destiny.
570
00:25:00,140 --> 00:25:02,200
It isn't just one choice.
571
00:25:02,400 --> 00:25:06,370
Destiny is the culmination
of a lifetime of choices.
572
00:25:08,760 --> 00:25:11,030
You're always
on the right path, Iris.
573
00:25:12,940 --> 00:25:14,730
And I created it.
574
00:25:19,160 --> 00:25:21,700
Nia, if we've cracked
the meaning of my dreams,
575
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
then why are we still here?
576
00:25:23,600 --> 00:25:25,480
[whooshing noise]
577
00:25:25,680 --> 00:25:26,660
What was that?
578
00:25:26,860 --> 00:25:30,320
Only one way to find out.
579
00:25:30,510 --> 00:25:31,620
[monitors beeping]
580
00:25:31,820 --> 00:25:33,450
Their fevers aren't breaking.
581
00:25:33,650 --> 00:25:35,230
They're at 105.2.
582
00:25:35,430 --> 00:25:37,580
- And there's
nothing we can do?
583
00:25:37,780 --> 00:25:39,500
- Pretty soon, their organs
are gonna shut down.
584
00:25:39,700 --> 00:25:42,200
And if that happens,
585
00:25:42,400 --> 00:25:44,110
we could lose both of them.
586
00:25:44,310 --> 00:25:45,360
And our baby too.
587
00:25:59,420 --> 00:26:02,830
[melancholy music]
588
00:26:03,030 --> 00:26:04,910
- I can't believe
this is happening.
589
00:26:08,210 --> 00:26:10,040
Cecile, what is it?
590
00:26:14,260 --> 00:26:15,920
There's someone else here.
591
00:26:21,710 --> 00:26:23,320
Who is it?
592
00:26:28,190 --> 00:26:31,190
- I don't know.
They're gone.
593
00:26:33,500 --> 00:26:37,340
Barry, I don't know why,
and there is
594
00:26:37,540 --> 00:26:40,250
no rational explanation
for me feeling this way,
595
00:26:40,450 --> 00:26:45,130
but I know that Iris
is gonna pull through this.
596
00:26:45,330 --> 00:26:46,570
She's gonna be fine.
597
00:26:46,770 --> 00:26:49,430
She and Nia
are both gonna be okay.
598
00:26:50,730 --> 00:26:53,660
How can you be so sure?
599
00:26:53,860 --> 00:26:55,490
- Because the presence
that I just felt
600
00:26:55,690 --> 00:26:58,740
was something
powerful and kind.
601
00:27:00,310 --> 00:27:02,620
It was almost like
a guardian angel.
602
00:27:04,790 --> 00:27:07,010
Barry, I think it was a sign.
603
00:27:21,550 --> 00:27:23,340
What is all that?
604
00:27:23,540 --> 00:27:25,160
Spiderwebs.
605
00:27:26,420 --> 00:27:29,570
A spider bite killed my mom.
606
00:27:29,760 --> 00:27:31,170
She was a Dreamer too.
607
00:27:34,080 --> 00:27:35,430
What do you want to do?
608
00:27:41,440 --> 00:27:43,140
Nia, look.
609
00:27:43,340 --> 00:27:45,800
I know you're trying to
regain control of your powers
610
00:27:46,000 --> 00:27:51,150
and this dream that we're in,
611
00:27:51,350 --> 00:27:53,840
but what if you're
not supposed to?
612
00:27:55,800 --> 00:27:58,420
Something that's always
guided me as a journalist
613
00:27:58,620 --> 00:28:01,290
is that in order
to honor the truth,
614
00:28:01,490 --> 00:28:03,120
you can't control it.
615
00:28:03,320 --> 00:28:07,300
You just have to follow
the story and engage with it,
616
00:28:07,500 --> 00:28:09,680
even if where it leads you
is scary.
617
00:28:12,600 --> 00:28:16,050
- Before I came
to Central City,
618
00:28:16,250 --> 00:28:18,570
when I saw you in my dream,
you said to me,
619
00:28:18,770 --> 00:28:21,130
"It's about control."
620
00:28:22,870 --> 00:28:24,320
This whole time,
I thought you were
621
00:28:24,510 --> 00:28:25,970
telling me to take control.
622
00:28:26,170 --> 00:28:29,400
But now I know what you meant.
623
00:28:30,660 --> 00:28:32,400
This is about me
giving up control.
624
00:28:34,010 --> 00:28:40,200
Iris, I think I have to go
through this door alone,
625
00:28:40,400 --> 00:28:42,680
even if where it leads
is scary.
626
00:28:42,880 --> 00:28:44,150
Are you sure?
627
00:28:46,020 --> 00:28:48,240
- The only reason I can
is because of you.
628
00:28:50,330 --> 00:28:57,380
♪ ♪
629
00:29:41,690 --> 00:29:43,690
- Iris, it's time
for you to come home.
630
00:29:46,820 --> 00:29:49,310
We can't live this life
without you.
631
00:29:49,510 --> 00:29:52,320
[dramatic music]
632
00:29:52,520 --> 00:29:53,320
♪ ♪
633
00:29:53,520 --> 00:29:55,220
You got this, Nia.
634
00:29:59,230 --> 00:30:02,100
[eerie noises]
635
00:30:44,320 --> 00:30:49,550
- You've been trying
to guide us this whole time,
636
00:30:49,750 --> 00:30:50,840
haven't you?
637
00:30:53,800 --> 00:30:56,510
I thought
that I'd mastered my powers,
638
00:30:56,710 --> 00:30:58,600
that I was in full control
as the Dreamer.
639
00:30:58,800 --> 00:31:00,950
But the truth was, I wasn't
ready to do what I had to do
640
00:31:01,150 --> 00:31:02,950
to reach a higher level.
641
00:31:03,150 --> 00:31:05,340
I'm ready to give up control.
642
00:31:07,380 --> 00:31:09,910
And I accept
whatever comes next.
643
00:31:28,010 --> 00:31:30,680
I know who you are.
644
00:31:30,870 --> 00:31:34,070
My mother was
the Dreamer before me,
645
00:31:34,270 --> 00:31:38,640
and her mother before her,
646
00:31:38,840 --> 00:31:41,020
all the way back to you.
647
00:31:43,330 --> 00:31:45,300
You are the original Dreamer.
648
00:31:45,500 --> 00:31:47,610
You are the ancient source
of Naltorian dream energy
649
00:31:47,800 --> 00:31:49,780
I've been looking for.
650
00:31:49,980 --> 00:31:53,650
That's why you had
to bring me and Iris together.
651
00:31:53,850 --> 00:31:56,340
It was the only way for us
to embrace our paths.
652
00:32:00,090 --> 00:32:03,090
[ethereal warbling noise]
653
00:32:16,970 --> 00:32:19,070
[monitor beeping]
654
00:32:19,270 --> 00:32:20,640
[panting]
655
00:32:20,840 --> 00:32:22,590
[gasps]
656
00:32:24,150 --> 00:32:25,330
You're back.
657
00:32:26,460 --> 00:32:28,340
- It's okay.
- Oh, thank God.
658
00:32:28,540 --> 00:32:30,000
- Whoa.
Check this out.
659
00:32:30,200 --> 00:32:31,820
Their temperatures are
already back to normal.
660
00:32:32,020 --> 00:32:33,740
Same with their cortical
and neural functions.
661
00:32:33,940 --> 00:32:36,050
Like nothing ever happened.
662
00:32:36,240 --> 00:32:37,780
Nia.
663
00:32:40,260 --> 00:32:42,140
We're awake, aren't we?
664
00:32:42,340 --> 00:32:43,570
Yeah.
665
00:32:43,770 --> 00:32:44,910
We're awake.
666
00:33:04,890 --> 00:33:06,160
- Nia, I don't know
how to thank you
667
00:33:06,360 --> 00:33:07,250
for saving my family.
668
00:33:07,450 --> 00:33:08,380
You really don't have to.
669
00:33:08,580 --> 00:33:10,300
Honestly, Iris saved me.
670
00:33:10,500 --> 00:33:12,120
When my powers
started fritzing,
671
00:33:12,320 --> 00:33:15,210
I thought that I was losing
my path as the Dreamer,
672
00:33:15,410 --> 00:33:17,300
so I held on tighter.
673
00:33:17,500 --> 00:33:20,790
But Iris helped me realize
that giving up control
674
00:33:20,980 --> 00:33:22,480
was what I needed
to do all along.
675
00:33:22,680 --> 00:33:25,790
- Turns out, we were
both on the right path.
676
00:33:25,990 --> 00:33:29,400
We just needed
to adjust our perspectives.
677
00:33:29,600 --> 00:33:33,540
- So that presence
that I felt, who is she?
678
00:33:33,740 --> 00:33:36,890
- She is the first woman
on my mother's planet Naltor
679
00:33:37,090 --> 00:33:39,150
to receive the dreaming gift.
680
00:33:39,350 --> 00:33:40,590
She's the one
I've been looking for.
681
00:33:40,790 --> 00:33:43,240
I just didn't realize it.
682
00:33:43,440 --> 00:33:44,940
And now that I've connected
with her,
683
00:33:45,140 --> 00:33:47,290
she is going to teach me
to use my powers
684
00:33:47,490 --> 00:33:49,380
in all new ways.
685
00:33:49,580 --> 00:33:51,690
So it turns out
that my potential
686
00:33:51,890 --> 00:33:54,510
is beyond my wildest dreams.
687
00:33:54,710 --> 00:33:56,130
- Wow.
Okay.
688
00:33:56,320 --> 00:34:01,520
See, now, that is
cosmic, cosmic, cosmic.
689
00:34:01,720 --> 00:34:03,780
- Don't mind him.
He's always like this.
690
00:34:03,980 --> 00:34:05,440
Just the way I like him.
691
00:34:05,640 --> 00:34:07,180
- Okay,
now I really miss Brainy.
692
00:34:07,380 --> 00:34:10,490
[buzzing noise]
693
00:34:10,690 --> 00:34:12,450
That is weird.
694
00:34:12,650 --> 00:34:14,620
It's like
I can feel the presence
695
00:34:14,820 --> 00:34:17,970
of the original Dreamer
all over again.
696
00:34:18,170 --> 00:34:19,980
There's so much love.
697
00:34:20,170 --> 00:34:21,630
She's right over there.
698
00:34:21,830 --> 00:34:22,790
Hmm?
699
00:34:27,100 --> 00:34:28,240
- I'm the only one
who can see her.
700
00:34:28,440 --> 00:34:30,420
I'm not crazy.
[laughs]
701
00:34:30,620 --> 00:34:33,680
Well, tell her thank you.
702
00:34:33,880 --> 00:34:35,630
She says you're welcome.
703
00:34:38,160 --> 00:34:41,210
- And now she's gone again,
isn't she?
704
00:34:41,410 --> 00:34:43,130
And I should get going too.
705
00:34:43,330 --> 00:34:46,040
It has been a long night.
706
00:34:46,240 --> 00:34:49,270
- Well, I'll see you
at next month's brunch club?
707
00:34:49,460 --> 00:34:50,820
Definitely.
708
00:34:52,780 --> 00:34:55,880
And congratulations,
Ms. Pulitzer.
709
00:34:56,080 --> 00:34:58,060
Thanks.
710
00:34:58,260 --> 00:34:59,570
Bye, guys.
711
00:35:10,320 --> 00:35:12,070
- Whoo.
Nia was right.
712
00:35:12,270 --> 00:35:13,720
Big Belly
in National City is better.
713
00:35:13,920 --> 00:35:15,380
- Mm-hmm.
- Thanks for running
714
00:35:15,580 --> 00:35:17,860
- all the way to get it.
- Anytime.
715
00:35:18,060 --> 00:35:20,340
So do you want to get cozy,
watch a movie?
716
00:35:20,540 --> 00:35:22,950
Oh, you had me at cozy!
717
00:35:23,150 --> 00:35:27,120
But there is one thing
I still need to do first.
718
00:35:34,130 --> 00:35:35,790
- Iris, that's--
- Yeah, I know.
719
00:35:35,990 --> 00:35:38,650
I've been struggling over
whether or not to publish it.
720
00:35:40,260 --> 00:35:43,100
- You don't have to do this.
We already decided
721
00:35:43,300 --> 00:35:44,540
to let the rest of our future
be unwritten.
722
00:35:44,740 --> 00:35:47,060
Yeah, I know.
723
00:35:47,260 --> 00:35:49,280
And we will.
724
00:35:49,480 --> 00:35:52,720
It's just that
being a journalist,
725
00:35:52,920 --> 00:35:55,290
my future isn't unwritten.
726
00:35:55,490 --> 00:35:57,940
And that has nothing to do
with the Mapbook
727
00:35:58,140 --> 00:36:03,430
or anything that Deon
or Bart or Nora has said.
728
00:36:03,630 --> 00:36:06,160
It's because
I've been writing it all along.
729
00:36:22,830 --> 00:36:25,230
- Cecile, this food
looks incredible.
730
00:36:25,430 --> 00:36:26,620
- Yeah, no, seriously.
You could feed
731
00:36:26,820 --> 00:36:28,280
half of Central City
with this spread.
732
00:36:28,480 --> 00:36:31,280
- Well, no one,
and I mean no one,
733
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
goes hungry in our house.
734
00:36:33,440 --> 00:36:34,850
Oh, my God, I'm turning
into my grandmother.
735
00:36:35,050 --> 00:36:38,030
Okay, this cheesy
sausage and egg casserole
736
00:36:38,230 --> 00:36:39,590
is her recipe.
Enjoy.
737
00:36:39,790 --> 00:36:41,200
- Who needs cheesy fries
when you have that?
738
00:36:41,400 --> 00:36:42,860
- Ditto that.
I'm gonna need that recipe.
739
00:36:43,060 --> 00:36:44,210
Is it like a family secret?
740
00:36:44,410 --> 00:36:46,250
- I know people.
I'll get it for you.
741
00:36:46,450 --> 00:36:47,510
Can we do this every week?
742
00:36:47,710 --> 00:36:49,210
And I don't just mean the food.
743
00:36:49,410 --> 00:36:51,000
This just is so wonderful.
744
00:36:51,190 --> 00:36:52,870
Thank you all
for making me feel at home.
745
00:36:53,070 --> 00:36:55,340
- Of course. You're part
of this family now too.
746
00:36:56,600 --> 00:36:57,830
[knocking on door]
747
00:36:58,030 --> 00:36:59,350
- Are we expecting
someone else?
748
00:36:59,550 --> 00:37:01,210
- Mm-mm.
- I am.
749
00:37:09,310 --> 00:37:10,480
Hey.
750
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
Hi.
751
00:37:15,000 --> 00:37:17,460
- all: Hey.
- Hey, man.
752
00:37:17,660 --> 00:37:19,630
- Don't worry.
Since I'm guessing
753
00:37:19,830 --> 00:37:21,810
Khione already told you
what happened,
754
00:37:22,010 --> 00:37:23,370
I won't come in.
755
00:37:28,630 --> 00:37:30,030
I'll be right back.
756
00:37:37,210 --> 00:37:39,080
- Thanks
for letting me drop by.
757
00:37:42,780 --> 00:37:45,480
Look, I know
what I did to you was wrong
758
00:37:45,680 --> 00:37:47,740
and seriously screwed up.
759
00:37:48,780 --> 00:37:50,190
For whatever it's worth,
760
00:37:50,380 --> 00:37:51,970
Frost was supposed
to be my ride or die,
761
00:37:52,170 --> 00:37:56,450
you know,
my destiny.
762
00:37:56,650 --> 00:37:58,890
Ever since she's been gone,
it's like I'm stuck
763
00:37:59,090 --> 00:38:01,370
in some bad dream.
764
00:38:01,570 --> 00:38:03,670
And I can't wake up.
765
00:38:12,630 --> 00:38:15,300
But the truth is, there
is no waking up from this.
766
00:38:15,500 --> 00:38:17,600
And now it's got me
hurting everyone around me,
767
00:38:17,800 --> 00:38:19,510
just like I hurt you.
768
00:38:23,300 --> 00:38:30,140
So I just wanted
to come by to say that...
769
00:38:30,340 --> 00:38:32,660
I'm really sorry, Khione.
770
00:38:32,860 --> 00:38:34,360
I wasn't thinking right.
771
00:38:34,560 --> 00:38:36,140
And I totally understand
if you never want to see me.
772
00:38:36,340 --> 00:38:38,530
Mark, I forgive you.
773
00:38:42,710 --> 00:38:46,020
- You--really?
774
00:38:46,220 --> 00:38:47,550
Yes.
775
00:38:47,750 --> 00:38:49,410
That's what friends do.
776
00:38:56,810 --> 00:38:59,430
I'm really gonna miss you.
777
00:38:59,630 --> 00:39:02,560
Where are you going?
778
00:39:02,760 --> 00:39:04,960
Away.
779
00:39:05,150 --> 00:39:07,960
You taught me
one other important thing:
780
00:39:08,160 --> 00:39:13,350
no one can take away this pain,
not even you.
781
00:39:15,170 --> 00:39:17,840
So in order to get over it
782
00:39:18,040 --> 00:39:19,670
and learn to live
with whatever it is,
783
00:39:19,870 --> 00:39:23,580
I need to go through it,
784
00:39:23,780 --> 00:39:26,500
all of it.
785
00:39:26,700 --> 00:39:27,930
Alone.
786
00:39:31,760 --> 00:39:37,940
Hey, promise me you'll
keep exploring your powers.
787
00:39:38,140 --> 00:39:41,210
Khione, there has got to be
788
00:39:41,410 --> 00:39:43,510
something amazing
inside of you.
789
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
I promise.
790
00:39:54,650 --> 00:39:55,870
Okay.
791
00:40:01,520 --> 00:40:02,580
Yeah.
792
00:40:02,780 --> 00:40:05,580
[warm music]
793
00:40:05,780 --> 00:40:09,920
♪ ♪
794
00:40:19,500 --> 00:40:21,980
Khione, honey, you okay?
795
00:40:24,680 --> 00:40:26,820
I'm fine.
796
00:40:27,020 --> 00:40:28,510
Are you sure?
797
00:40:33,340 --> 00:40:34,380
Oh!
798
00:40:38,610 --> 00:40:41,350
- I guess
I am feeling a little sad.
799
00:40:59,800 --> 00:41:02,680
[epic music]
800
00:41:02,880 --> 00:41:09,810
♪ ♪
801
00:41:18,820 --> 00:41:20,340
Greg, move your head!
55026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.